All language subtitles for The.Orville.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,630 * 2 00:00:12,305 --> 00:00:14,507 Hey, guys, sorry I'm late. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,976 Is something wrong with your uniform, Lieutenant? 4 00:00:17,010 --> 00:00:19,378 Well, I went for a jog in the simulator, lost track of time, 5 00:00:19,412 --> 00:00:21,014 figured I should get to my shift, 6 00:00:21,047 --> 00:00:22,782 but I'll go get changed if you want. 7 00:00:22,816 --> 00:00:24,217 Yeah, why don't you go get changed? 8 00:00:24,250 --> 00:00:26,619 -All right. -He's got the night shift. 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,054 He's fine. Tharl, you're fine. 10 00:00:28,087 --> 00:00:30,056 Righteous. 11 00:00:30,089 --> 00:00:31,858 Mellow alert. (chuckling) 12 00:00:35,995 --> 00:00:38,231 You've been very relaxed lately. 13 00:00:38,264 --> 00:00:40,566 Why, am I not usually relaxed? 14 00:00:40,599 --> 00:00:42,468 No, it's just... you seem a little different. 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,037 Like, your mood is different. 16 00:00:44,070 --> 00:00:46,840 I'm just doing my job, nothing new. 17 00:00:46,873 --> 00:00:48,708 Okay. 18 00:00:48,742 --> 00:00:50,376 -I mean, I can be more uptight if that... -No, no, 19 00:00:50,409 --> 00:00:53,179 it's-it's great to see. In fact, 20 00:00:53,212 --> 00:00:54,914 maybe now's a good time to let you know 21 00:00:54,948 --> 00:00:56,549 that we've been asked to make a supply run 22 00:00:56,582 --> 00:00:58,818 -to Epsilon Five. -Again? 23 00:00:58,852 --> 00:01:01,755 God, it seems like all we do lately is deliver supplies. 24 00:01:01,788 --> 00:01:04,057 Their synthesizers are down, and we're the closest ship. 25 00:01:04,090 --> 00:01:06,359 Yeah, but we're supposed to be out here exploring. 26 00:01:06,392 --> 00:01:08,527 Instead, we're the pizza guy. 27 00:01:09,528 --> 00:01:11,064 Captain, 28 00:01:11,097 --> 00:01:13,032 I finished the dark matter survey you requested. 29 00:01:13,066 --> 00:01:14,934 It covers a radius of 25 parsecs. 30 00:01:14,968 --> 00:01:16,402 Thank you, Lieutenant. 31 00:01:16,435 --> 00:01:17,703 Will there be anything else, sir? 32 00:01:17,737 --> 00:01:18,972 That'll be all. Thanks. 33 00:01:23,810 --> 00:01:26,179 You know, I think I might knock off early tonight. 34 00:01:26,212 --> 00:01:27,613 It's kind of quiet up here. 35 00:01:27,646 --> 00:01:29,348 All good. I'll see you in the morning. 36 00:01:29,382 --> 00:01:31,117 All right. 37 00:01:39,658 --> 00:01:42,128 -Here we go. -(indistinct singing) 38 00:01:42,161 --> 00:01:43,629 Scotch and popcorn. 39 00:01:43,662 --> 00:01:46,065 -Perfect pairing. -Yes. 40 00:01:46,099 --> 00:01:47,533 What did I miss? 41 00:01:47,566 --> 00:01:48,968 He's still singing with his shirt off. 42 00:01:49,002 --> 00:01:50,436 Ah. 43 00:01:50,469 --> 00:01:52,605 Oh, this is great right here. Watch this. 44 00:01:52,638 --> 00:01:56,742 * Is a danger to be trusting one another * 45 00:01:56,776 --> 00:02:01,380 * One will seldom want to do what other wishes * 46 00:02:01,414 --> 00:02:03,316 * But unless someday * 47 00:02:03,349 --> 00:02:07,553 * Somebody trusts somebody * 48 00:02:07,586 --> 00:02:11,224 * There'll be nothing left on Earth * 49 00:02:11,257 --> 00:02:14,961 -* Excepting fishes * -(laughs) 50 00:02:14,994 --> 00:02:16,595 How many times have you seen this? 51 00:02:16,629 --> 00:02:18,097 (chuckling): Uh, a lot. 52 00:02:18,131 --> 00:02:19,732 Uh, my parents felt it was important 53 00:02:19,765 --> 00:02:22,768 to expose me to the classics. So, yeah. 54 00:02:22,802 --> 00:02:24,270 You know, you got to pick a movie some night. 55 00:02:24,303 --> 00:02:25,638 I feel like I'm always the one doing it. 56 00:02:25,671 --> 00:02:27,673 Well, you're doing good so far. 57 00:02:27,706 --> 00:02:30,776 What was that one you showed me about the taxi driver? 58 00:02:30,810 --> 00:02:33,246 -Taxi Driver. -Yeah, what was that called? 59 00:02:33,279 --> 00:02:35,281 Yeah, it was... it was called Taxi Driver. 60 00:02:35,314 --> 00:02:38,918 Oh, right, yeah. I liked that one. 61 00:02:38,952 --> 00:02:41,254 Oh, it's chilly in here. 62 00:02:41,287 --> 00:02:43,289 It's the environmental controls. 63 00:02:43,322 --> 00:02:45,992 I keep telling John he's got to fix 'em. 64 00:02:46,025 --> 00:02:47,693 Here you go. 65 00:02:49,128 --> 00:02:50,596 Thanks. 66 00:02:50,629 --> 00:02:55,468 * Oh, sometimes I think that people going mad * 67 00:02:55,501 --> 00:02:56,802 * Oh... * 68 00:02:56,836 --> 00:02:58,437 You know, 69 00:02:58,471 --> 00:03:01,007 it's getting harder and harder to keep this quiet. 70 00:03:01,040 --> 00:03:04,277 Lieutenant Morris told me today I have a glow. 71 00:03:04,310 --> 00:03:06,980 Yeah, Kelly said something similar. 72 00:03:07,013 --> 00:03:09,415 I wonder if it's time to be open about it. 73 00:03:10,549 --> 00:03:11,951 You know what'd be great? 74 00:03:11,985 --> 00:03:13,853 What? 75 00:03:13,887 --> 00:03:15,488 We should take a trip. 76 00:03:15,521 --> 00:03:18,291 When was the last time you actually had time off? 77 00:03:18,324 --> 00:03:20,894 Not since I took command of the Orville. 78 00:03:20,927 --> 00:03:22,661 Well, then you're way overdue. 79 00:03:22,695 --> 00:03:25,531 And remember, you're dating a cartographer. 80 00:03:25,564 --> 00:03:28,634 I know all the best vacation spots. 81 00:03:28,667 --> 00:03:30,870 Does sound nice. 82 00:03:30,904 --> 00:03:32,872 So, what do you say? 83 00:03:32,906 --> 00:03:34,573 Shall we go public? 84 00:03:35,708 --> 00:03:37,343 Let me sleep on it? 85 00:03:43,782 --> 00:03:46,785 * 86 00:04:54,020 --> 00:04:55,554 Janel? 87 00:04:55,588 --> 00:04:58,424 -Like, Lieutenant Janel? -Yeah. 88 00:04:58,457 --> 00:05:01,594 Like, smoking-hot dark matter cartographer Janel? 89 00:05:01,627 --> 00:05:03,896 Yeah, I just want to make sure you're okay with it. 90 00:05:03,929 --> 00:05:07,900 Yeah. Yeah, no, no. It's-it's all good. 91 00:05:07,933 --> 00:05:09,835 'Cause I know you had a thing for her at one time, 92 00:05:09,868 --> 00:05:11,404 -and if it bothers you at all, it's... -Oh, no, 93 00:05:11,437 --> 00:05:12,938 dude, it was just a crush. 94 00:05:12,972 --> 00:05:15,574 I'm totally good. Okay? To be honest, 95 00:05:15,608 --> 00:05:17,610 I've been wanting to see you get back on your feet 96 00:05:17,643 --> 00:05:19,245 ever since the divorce, so... 97 00:05:19,278 --> 00:05:21,014 if she makes you happy, I love it. 98 00:05:21,047 --> 00:05:22,481 Yeah, she does. 99 00:05:22,515 --> 00:05:24,283 She's cool, she's smart, she's funny. 100 00:05:24,317 --> 00:05:25,918 She-she checks every box. 101 00:05:25,951 --> 00:05:27,920 I've never met a woman who checked every box. 102 00:05:27,953 --> 00:05:29,655 You said Kelly checked every box. 103 00:05:29,688 --> 00:05:31,924 Yeah, well, I got more boxes now. She checks those, too. 104 00:05:31,957 --> 00:05:34,693 -Can I add a box? -Sure. 105 00:05:34,727 --> 00:05:36,762 Your best friend approves. 106 00:05:36,795 --> 00:05:38,564 Thanks, man. 107 00:05:39,632 --> 00:05:41,934 Have you guys done it yet? 108 00:05:41,967 --> 00:05:44,537 Have... have we done it? 109 00:05:44,570 --> 00:05:47,173 (chuckling): You allowed to use that phrase 110 00:05:47,206 --> 00:05:49,375 -after the age of 12? -Well, have you? 111 00:05:49,408 --> 00:05:50,509 Look, there's something more important 112 00:05:50,543 --> 00:05:51,944 I want to talk to you about. 113 00:05:51,977 --> 00:05:54,013 I think I'm gonna tell Kelly. 114 00:05:54,047 --> 00:05:55,481 Really? 115 00:05:55,514 --> 00:05:57,183 Yeah, you think that's a good idea? 116 00:05:57,216 --> 00:05:59,318 Well, she's got a guy of her own, anyway, 117 00:05:59,352 --> 00:06:00,819 and if you guys are serious, 118 00:06:00,853 --> 00:06:02,288 she's gonna find out sooner or later. 119 00:06:02,321 --> 00:06:05,191 Yeah, you should tell her. 120 00:06:12,765 --> 00:06:14,367 Oh, hey, Captain. 121 00:06:14,400 --> 00:06:17,070 Cassius. Is, uh, Kelly here? 122 00:06:17,103 --> 00:06:18,537 Yeah. 123 00:06:18,571 --> 00:06:20,039 Hey. What's up? 124 00:06:20,073 --> 00:06:22,875 Can I talk to you for a second? Won't take long. 125 00:06:22,908 --> 00:06:24,543 Yeah, sure. 126 00:06:24,577 --> 00:06:26,179 -Do you mind? -Hmm, all good. 127 00:06:26,212 --> 00:06:27,513 I have to grade papers anyway. 128 00:06:27,546 --> 00:06:29,148 -I'll see you tomorrow. -Okay. 129 00:06:29,182 --> 00:06:31,417 -Okay. -Bye. 130 00:06:31,450 --> 00:06:33,186 Everything all right? 131 00:06:33,219 --> 00:06:34,653 ED: Yeah, it is. 132 00:06:34,687 --> 00:06:37,090 Um... 133 00:06:37,123 --> 00:06:39,992 I just wanted to be the one to tell you... 134 00:06:40,025 --> 00:06:42,495 I'm seeing Janel Tyler. 135 00:06:42,528 --> 00:06:43,929 I know. 136 00:06:43,962 --> 00:06:46,232 -What? -Come on, really? 137 00:06:46,265 --> 00:06:48,734 I see the way you smile when she walks onto the bridge. 138 00:06:48,767 --> 00:06:51,704 I know your smiles. You have 15. 139 00:06:51,737 --> 00:06:55,007 Three are for happiness. 11 are passive-aggressive. 140 00:06:55,040 --> 00:06:57,443 And one is for being in love. 141 00:06:57,476 --> 00:06:59,011 I've seen it before, you know. 142 00:06:59,044 --> 00:07:00,513 What are you, Jane Goodall? 143 00:07:00,546 --> 00:07:02,248 Yeah, and you're the primate. 144 00:07:02,281 --> 00:07:03,949 Why didn't you say anything? 145 00:07:03,982 --> 00:07:07,019 I figured you would tell me when you were ready. 146 00:07:07,052 --> 00:07:09,021 Plus, it's really none of my business. 147 00:07:09,054 --> 00:07:12,091 Well, we were thinking of taking a trip. 148 00:07:12,125 --> 00:07:14,227 I have some shore leave piled up. 149 00:07:14,260 --> 00:07:16,595 Wow. You really do like this woman. 150 00:07:16,629 --> 00:07:18,297 Sensoria Two is just a few light-years away. 151 00:07:18,331 --> 00:07:20,466 We could hop on a shuttle first thing in the morning. 152 00:07:20,499 --> 00:07:22,201 It's no problem. 153 00:07:22,235 --> 00:07:23,969 I'll handle the supply run. 154 00:07:24,002 --> 00:07:25,738 Thank you. 155 00:07:25,771 --> 00:07:27,773 Please, it's just a quick delivery. 156 00:07:27,806 --> 00:07:29,942 No, I mean, 157 00:07:29,975 --> 00:07:34,079 thank you for being so cool about this. 158 00:07:35,948 --> 00:07:37,916 Number four. 159 00:07:37,950 --> 00:07:40,186 ("Don't Ask Me Why" by Billy Joel playing) 160 00:07:42,188 --> 00:07:46,792 * All the waiters in your grand café * 161 00:07:46,825 --> 00:07:50,429 * Leave their tables when you blink * 162 00:07:50,463 --> 00:07:51,964 * Oh * 163 00:07:51,997 --> 00:07:55,668 * Every dog must have his every day... * 164 00:07:55,701 --> 00:07:57,803 You okay back there? 165 00:07:57,836 --> 00:07:59,738 Forgot my toiletries. Can you believe that? 166 00:07:59,772 --> 00:08:01,340 Toothbrush, shaving cream, shampoo, all of it. 167 00:08:01,374 --> 00:08:03,276 Synthesize new ones. 168 00:08:03,309 --> 00:08:05,611 I-I can't. I have this special floss that I use 169 00:08:05,644 --> 00:08:06,979 from Navidian micro-silk. 170 00:08:07,012 --> 00:08:08,781 I have very tight spaces between my teeth. 171 00:08:08,814 --> 00:08:11,850 -I don't know if you noticed. -(chuckling): No, I hadn't. 172 00:08:11,884 --> 00:08:14,387 Come on up here and look at the nebula. 173 00:08:16,789 --> 00:08:18,191 Oh, wow, look at that. 174 00:08:18,224 --> 00:08:19,592 Isn't that pretty? 175 00:08:19,625 --> 00:08:21,093 That is really something. 176 00:08:21,126 --> 00:08:23,596 What are we listening to, again? 177 00:08:23,629 --> 00:08:25,798 This? This is, uh, Billy Joel. 178 00:08:25,831 --> 00:08:27,800 -Earth guy? -Old Earth. 179 00:08:27,833 --> 00:08:29,668 Yeah, like 400 years ago. 180 00:08:29,702 --> 00:08:32,171 You're not really into that kind of stuff, are you? 181 00:08:33,406 --> 00:08:35,541 I'm into anything we do together. 182 00:08:35,574 --> 00:08:38,043 Well, you know what, I'm glad we did this. 183 00:08:38,076 --> 00:08:40,112 Me too. And I'm relieved 184 00:08:40,145 --> 00:08:42,147 Commander Grayson doesn't hate me. (chuckles) 185 00:08:42,181 --> 00:08:43,549 No, she does not hate you. 186 00:08:43,582 --> 00:08:45,184 In fact, she told me that she... 187 00:08:45,218 --> 00:08:46,952 (beeping) 188 00:08:46,985 --> 00:08:48,187 What is it? 189 00:08:48,221 --> 00:08:50,223 ED: It's a convoy. 190 00:08:50,256 --> 00:08:53,158 About 20,000 kilometers off the starboard bow. 191 00:08:55,194 --> 00:08:56,695 JANEL: Oh, my God. 192 00:08:56,729 --> 00:08:58,397 Ed, they're Krill. 193 00:08:58,431 --> 00:09:01,800 Yeah. Three marauder-class fighters, closing fast. 194 00:09:01,834 --> 00:09:04,237 I'm taking evasive maneuvers. Stand by to cloak. 195 00:09:08,241 --> 00:09:09,542 Engage cloak. 196 00:09:15,948 --> 00:09:17,616 They're still closing. 197 00:09:18,951 --> 00:09:20,386 10,000 kilometers. 198 00:09:20,419 --> 00:09:22,655 5,000. 199 00:09:22,688 --> 00:09:24,089 2,000. 200 00:09:24,122 --> 00:09:25,458 Here they come. 201 00:09:37,403 --> 00:09:41,240 (exhales) A little excitement to start the trip, huh? 202 00:09:41,274 --> 00:09:43,942 Yeah, I think I'm gonna need a massage when we get there. 203 00:09:43,976 --> 00:09:45,678 Yeah. 204 00:09:45,711 --> 00:09:48,581 There shouldn't be any Krill activity in this sector. 205 00:09:48,614 --> 00:09:50,182 Should we warn Union Central? 206 00:09:50,215 --> 00:09:51,984 Let's wait till they're out of range first. 207 00:09:55,488 --> 00:09:57,790 Ed, they're turning around. 208 00:09:59,758 --> 00:10:02,395 All right. It's okay. They still can't see us. 209 00:10:02,428 --> 00:10:04,597 Then why the hell are they coming back? 210 00:10:16,241 --> 00:10:18,711 They're venting drive plasma. 211 00:10:18,744 --> 00:10:20,446 Oh, no. 212 00:10:36,128 --> 00:10:38,497 -I'm raising deflectors. -They're targeting our engines. 213 00:10:45,203 --> 00:10:48,173 -You okay? -Yeah, I think so. You? 214 00:10:48,206 --> 00:10:49,608 Power's almost gone. 215 00:10:50,643 --> 00:10:52,378 Look. 216 00:11:12,665 --> 00:11:14,800 Oh, my God, we're in trouble. 217 00:11:28,046 --> 00:11:29,882 Thought you'd be glad to know 218 00:11:29,915 --> 00:11:32,217 they've finally assigned us a new security chief. 219 00:11:32,250 --> 00:11:34,720 -She'll be here next week. -There are many on board 220 00:11:34,753 --> 00:11:36,855 who will be pleased to know this. 221 00:11:36,889 --> 00:11:38,457 Tharl driving you crazy, too? 222 00:11:38,491 --> 00:11:41,226 He does not stop talking, 223 00:11:41,259 --> 00:11:44,329 and he makes loud noises when he consumes food. 224 00:11:44,363 --> 00:11:48,367 He comes to the mess hall wearing... sandals. 225 00:11:48,401 --> 00:11:50,002 (door chimes) 226 00:11:50,035 --> 00:11:51,203 Come in. 227 00:11:53,105 --> 00:11:55,574 Oh, if you guys are busy, I can come back later. 228 00:11:55,608 --> 00:11:57,042 Not at all. What's up? 229 00:11:57,075 --> 00:11:59,745 (clears throat) Commander, I would like 230 00:11:59,778 --> 00:12:02,214 to formally submit a request to be considered 231 00:12:02,247 --> 00:12:04,517 for the Shipmaster Qualification Program. 232 00:12:04,550 --> 00:12:06,819 You want to take the command test? 233 00:12:06,852 --> 00:12:08,754 I-I've been thinking about it for a while now, 234 00:12:08,787 --> 00:12:11,223 and I'm ready to move up in the ranks. 235 00:12:11,256 --> 00:12:13,526 Maybe even have my own ship one day. 236 00:12:13,559 --> 00:12:14,993 What brought this on? 237 00:12:15,027 --> 00:12:16,895 Look, I-I love flying, 238 00:12:16,929 --> 00:12:18,897 but it's all I've ever done. 239 00:12:18,931 --> 00:12:21,867 I have 56,000 light-years under my belt. 240 00:12:21,900 --> 00:12:23,736 Well, you're one of the best pilots in the fleet. 241 00:12:23,769 --> 00:12:25,671 Yeah, but that's the problem-- you do one thing well, 242 00:12:25,704 --> 00:12:27,239 and they expect you to do it forever. 243 00:12:27,272 --> 00:12:29,675 You realize that there's a tremendous amount 244 00:12:29,708 --> 00:12:30,776 of training involved. 245 00:12:30,809 --> 00:12:32,244 Course work, simulator runs, 246 00:12:32,277 --> 00:12:33,679 psychological testing. 247 00:12:33,712 --> 00:12:34,680 Yeah, bring it on. 248 00:12:34,713 --> 00:12:35,681 I'm ready. 249 00:12:35,714 --> 00:12:37,516 Okay. 250 00:12:37,550 --> 00:12:41,119 Well, first, you'll need a medical and psych evaluation. 251 00:12:41,153 --> 00:12:43,388 I'll tell Dr. Finn to expect you. 252 00:12:43,422 --> 00:12:44,790 Thank you, Commander. 253 00:12:44,823 --> 00:12:46,959 I won't let you down. 254 00:12:46,992 --> 00:12:49,762 Future captain right here. (chuckles) 255 00:12:52,465 --> 00:12:54,633 He will fail. 256 00:13:08,346 --> 00:13:10,348 (door whooshes open) 257 00:13:17,355 --> 00:13:20,258 Welcome aboard, Captain. 258 00:13:20,292 --> 00:13:21,627 Where's Janel? 259 00:13:21,660 --> 00:13:23,261 You will not ask questions. 260 00:13:23,295 --> 00:13:25,163 You will answer them. 261 00:13:25,197 --> 00:13:26,799 What questions? 262 00:13:26,832 --> 00:13:28,400 Your command codes. 263 00:13:28,433 --> 00:13:29,802 I want them. 264 00:13:29,835 --> 00:13:31,269 I want to see Janel. 265 00:13:31,303 --> 00:13:32,838 (chuckles) 266 00:13:32,871 --> 00:13:36,308 I am capable of causing you great pain, Captain. 267 00:13:42,314 --> 00:13:45,117 Look, my command codes wouldn't be any good to you. 268 00:13:45,150 --> 00:13:46,652 We're not on a Union ship. 269 00:13:46,685 --> 00:13:48,654 Your shuttle's computer can be used to access 270 00:13:48,687 --> 00:13:50,022 the Union deployment strategies. 271 00:13:50,055 --> 00:13:51,023 I want the codes! 272 00:13:51,056 --> 00:13:53,291 I'm not a fleet admiral. 273 00:13:53,325 --> 00:13:55,794 Okay, even if I gave them to you, I don't have clearance 274 00:13:55,828 --> 00:13:57,429 for that level of classified information. 275 00:13:57,462 --> 00:13:58,664 (snarls) 276 00:14:02,467 --> 00:14:03,468 (beep) 277 00:14:06,539 --> 00:14:09,307 (Janel panting) 278 00:14:14,179 --> 00:14:15,948 What are you doing? 279 00:14:15,981 --> 00:14:17,282 The command codes. 280 00:14:17,315 --> 00:14:19,051 (shouting, crying) 281 00:14:19,084 --> 00:14:20,452 No, stop, stop. We can talk. 282 00:14:20,485 --> 00:14:22,855 We are talking. 283 00:14:22,888 --> 00:14:24,422 The codes, Captain! 284 00:14:25,423 --> 00:14:26,559 (screams) 285 00:14:26,592 --> 00:14:27,860 Look, I can't just... 286 00:14:27,893 --> 00:14:29,394 A Krill can survive up to level 8. 287 00:14:29,427 --> 00:14:30,896 Humans are less resilient. 288 00:14:30,929 --> 00:14:32,798 Go to level 6. 289 00:14:32,831 --> 00:14:34,032 Okay... 290 00:14:34,066 --> 00:14:35,300 (straining) 291 00:14:35,333 --> 00:14:37,703 CAPTAIN: I can see that this is 292 00:14:37,736 --> 00:14:39,371 -torture for you as well. -(Janel whimpering) 293 00:14:39,404 --> 00:14:40,539 Level 9! 294 00:14:40,573 --> 00:14:42,207 Stop! Just let her go, okay? 295 00:14:42,240 --> 00:14:44,042 I'll give you the codes. All right? I'll give 'em to you. 296 00:14:53,185 --> 00:14:54,720 Alpha Charlie 297 00:14:54,753 --> 00:14:56,555 27 Gamma 298 00:14:56,589 --> 00:14:59,157 42 Delta 6. 299 00:14:59,191 --> 00:15:02,360 If you're lying, 300 00:15:02,394 --> 00:15:04,529 she dies. 301 00:15:09,267 --> 00:15:10,636 (Janel whimpering) 302 00:15:27,886 --> 00:15:29,855 I didn't think I'd be this nervous. (chuckles) 303 00:15:29,888 --> 00:15:32,625 It's like... like the first day of school. 304 00:15:32,658 --> 00:15:35,127 Well, just relax. There are no right or wrong answers. 305 00:15:35,160 --> 00:15:38,096 Now, I'm going to show you a series of different shapes, 306 00:15:38,130 --> 00:15:40,265 and I want you to tell me what you see. 307 00:15:40,298 --> 00:15:42,367 Just say the first thing that comes to mind. 308 00:15:42,400 --> 00:15:43,401 Got it. 309 00:15:47,740 --> 00:15:50,442 Yeah, I, uh... 310 00:15:50,475 --> 00:15:52,477 I'd rather not say. 311 00:15:52,510 --> 00:15:53,746 Why not? 312 00:15:53,779 --> 00:15:56,481 It's... kind of embarrassing. 313 00:15:56,514 --> 00:15:58,483 Can we move on to the next one? 314 00:15:58,516 --> 00:16:00,418 All right. 315 00:16:00,452 --> 00:16:01,586 What do you see? 316 00:16:01,620 --> 00:16:04,156 Oh, man, that is disgusting. 317 00:16:04,189 --> 00:16:06,291 This is all confidential. No judgment. 318 00:16:06,324 --> 00:16:07,760 That's even worse than the last one. 319 00:16:07,793 --> 00:16:09,394 -What do you see? -Let's move on! 320 00:16:09,427 --> 00:16:10,595 Moving on. 321 00:16:10,629 --> 00:16:13,165 My God, who makes these things?! 322 00:16:13,198 --> 00:16:15,067 Okay, try this. 323 00:16:15,100 --> 00:16:16,669 Okay, this is a hostile work environment. 324 00:16:16,702 --> 00:16:19,337 I suggest you move on to the simulator test. 325 00:16:19,371 --> 00:16:20,773 We can get back to this. 326 00:16:20,806 --> 00:16:22,641 Can I have a drink of water? 327 00:16:29,782 --> 00:16:31,684 (door whooshes open) 328 00:16:46,398 --> 00:16:48,500 I've been looking forward to this moment 329 00:16:48,533 --> 00:16:50,335 for a very long time. 330 00:16:51,870 --> 00:16:53,839 Teleya. 331 00:16:53,872 --> 00:16:55,507 You seem surprised. 332 00:16:55,540 --> 00:16:58,310 Did you really think we would not meet again? 333 00:16:58,343 --> 00:16:59,444 Where's Janel? 334 00:16:59,477 --> 00:17:00,645 I gave you the codes. 335 00:17:00,679 --> 00:17:01,814 I want to see her. 336 00:17:01,847 --> 00:17:03,816 Lieutenant Tyler? 337 00:17:03,849 --> 00:17:05,818 That would be difficult. 338 00:17:05,851 --> 00:17:08,286 She no longer exists. 339 00:17:08,320 --> 00:17:10,388 What do you mean? 340 00:17:10,422 --> 00:17:12,991 She never existed. 341 00:17:13,025 --> 00:17:15,393 (in Janel's voice): "We should take a trip. 342 00:17:15,427 --> 00:17:18,831 When was the last time you actually had time off?" 343 00:17:21,099 --> 00:17:23,535 Janel. 344 00:17:34,379 --> 00:17:37,249 I know how this must feel, Captain. 345 00:17:37,282 --> 00:17:38,884 The humiliation, 346 00:17:38,917 --> 00:17:40,886 the confusion. 347 00:17:40,919 --> 00:17:45,657 It is just as I felt when you infiltrated my ship. 348 00:17:45,690 --> 00:17:48,360 You offered kindness, 349 00:17:48,393 --> 00:17:52,230 all the while preparing to murder my entire crew. 350 00:17:52,264 --> 00:17:53,866 (exhales) 351 00:17:53,899 --> 00:17:55,768 You were human. 352 00:17:55,801 --> 00:17:58,203 Transcellular micrografting. 353 00:17:58,236 --> 00:18:01,706 An extremely painful process, but the only way to fool 354 00:18:01,740 --> 00:18:04,276 your bio-scanners. 355 00:18:05,310 --> 00:18:08,280 I am an idiot. 356 00:18:08,313 --> 00:18:11,583 For once, we agree. 357 00:18:11,616 --> 00:18:14,920 So, none of it was real. 358 00:18:14,953 --> 00:18:17,722 Your background, your service record. 359 00:18:17,756 --> 00:18:19,557 An invention. 360 00:18:19,591 --> 00:18:23,128 Lieutenant Tyler was designed to be the ideal Union officer. 361 00:18:23,161 --> 00:18:25,463 And the perfect lure. 362 00:18:25,497 --> 00:18:27,232 Well done. 363 00:18:27,265 --> 00:18:29,134 It was not difficult. 364 00:18:29,167 --> 00:18:32,104 You are simplistic and easily manipulated. 365 00:18:32,137 --> 00:18:35,740 I don't... I don't understand. You were a teacher. 366 00:18:35,774 --> 00:18:39,411 After I was interrogated by your Union, I escaped. 367 00:18:39,444 --> 00:18:41,646 -How? -That is unimportant. 368 00:18:41,679 --> 00:18:44,883 I chose not to return to my post. 369 00:18:44,917 --> 00:18:47,752 To become a soldier in the divine fight. 370 00:18:47,786 --> 00:18:50,155 When I was assigned to this vessel, 371 00:18:50,188 --> 00:18:54,226 I learned of the plan to capture a Union captain. 372 00:18:54,259 --> 00:18:56,294 I volunteered for the mission. 373 00:18:56,328 --> 00:18:59,264 Choosing you was my idea. 374 00:18:59,297 --> 00:19:02,567 So, what, what, do you just... want revenge? 375 00:19:02,600 --> 00:19:07,072 The Anhkana teaches that vengeance is the will of Avis. 376 00:19:07,105 --> 00:19:09,842 His will shall be done. 377 00:19:11,543 --> 00:19:13,078 What's going on? 378 00:19:13,111 --> 00:19:14,746 We are under attack. 379 00:19:14,779 --> 00:19:17,182 * 380 00:19:42,307 --> 00:19:44,142 What's the fastest way to your shuttle bay? 381 00:19:47,812 --> 00:19:49,047 This way. 382 00:20:03,661 --> 00:20:05,063 MALE (over comm): Ha'jakuvo! Me'skah! 383 00:20:05,097 --> 00:20:06,831 We've been boarded. 384 00:20:23,949 --> 00:20:26,684 * 385 00:20:33,591 --> 00:20:37,229 We must find an escape pod. 386 00:20:50,909 --> 00:20:53,211 Emergency power is down. 387 00:20:54,879 --> 00:20:56,414 (grunting) 388 00:20:59,817 --> 00:21:02,220 (snarling) 389 00:21:17,102 --> 00:21:20,939 You realize we're sitting ducks if they decide to come after us. 390 00:21:20,973 --> 00:21:24,309 The pod is programmed to seek out the closest habitable world. 391 00:21:24,342 --> 00:21:25,777 (beeping) 392 00:21:25,810 --> 00:21:27,879 There's a planet not far from here. 393 00:21:27,912 --> 00:21:29,481 Oxygen atmosphere. 394 00:21:50,468 --> 00:21:52,670 * 395 00:22:00,345 --> 00:22:02,947 (creatures trilling and chirping in distance) 396 00:22:04,349 --> 00:22:06,784 (footsteps sloshing) 397 00:22:24,469 --> 00:22:25,870 (grunts softly) 398 00:22:25,903 --> 00:22:27,505 -(weapon cocks) -Get up. 399 00:22:34,079 --> 00:22:36,314 (groans softly) 400 00:22:40,185 --> 00:22:42,987 I was not able to transmit a distress signal. 401 00:22:43,021 --> 00:22:46,458 The magnetic ore in this valley is causing interference. 402 00:22:46,491 --> 00:22:48,560 We must seek higher ground. 403 00:22:48,593 --> 00:22:50,728 You will carry that. 404 00:23:06,578 --> 00:23:08,546 Who the hell were those guys? 405 00:23:08,580 --> 00:23:09,981 The Chak'tal. 406 00:23:10,014 --> 00:23:12,350 They reside on the border of Krill space. 407 00:23:12,384 --> 00:23:14,486 Why did they attack you? 408 00:23:14,519 --> 00:23:15,887 We destroyed one of their colonies 409 00:23:15,920 --> 00:23:17,889 during our expansion into that sector. 410 00:23:17,922 --> 00:23:21,693 It is ours by divine right, but they do not see this. 411 00:23:21,726 --> 00:23:24,596 They are savage and do not retreat. 412 00:23:24,629 --> 00:23:27,399 And they never leave survivors. 413 00:23:27,432 --> 00:23:29,601 (distant booming) 414 00:23:33,037 --> 00:23:35,107 They will be here soon. Move. 415 00:24:00,298 --> 00:24:02,134 Sir, the Krill are hailing us. 416 00:24:02,167 --> 00:24:03,535 Put 'em on. 417 00:24:03,568 --> 00:24:07,105 You will release the prisoners immediately. 418 00:24:07,139 --> 00:24:08,540 They were part of a raiding party 419 00:24:08,573 --> 00:24:10,408 that nearly destroyed one of our outposts. 420 00:24:10,442 --> 00:24:12,744 Now, I can release them to you, 421 00:24:12,777 --> 00:24:14,746 but only if your people agree 422 00:24:14,779 --> 00:24:17,315 to establish diplomatic channels so that we all can... 423 00:24:17,349 --> 00:24:19,551 There will be no negotiations! 424 00:24:19,584 --> 00:24:21,819 Comply with my demands 425 00:24:21,853 --> 00:24:23,821 or we will open fire. 426 00:24:23,855 --> 00:24:26,124 Okay, see, let me... 427 00:24:26,158 --> 00:24:28,893 let me tell you why that is a terrible idea. 428 00:24:28,926 --> 00:24:31,563 We've recently installed 429 00:24:31,596 --> 00:24:34,566 a crazy new deflector 430 00:24:34,599 --> 00:24:36,968 that'll bounce back anything you throw at us, 431 00:24:37,001 --> 00:24:40,638 so... you're basically shooting yourself in the face. 432 00:24:40,672 --> 00:24:43,341 Our scans show no such device. 433 00:24:43,375 --> 00:24:45,743 Well... maybe not. 434 00:24:45,777 --> 00:24:48,646 But you know what we do have? 435 00:24:48,680 --> 00:24:51,249 We have... heart. 436 00:24:51,283 --> 00:24:54,919 Yeah, we got a... lot of heart, lot of passion, 437 00:24:54,952 --> 00:24:57,088 you know, so watch out. 438 00:24:57,121 --> 00:25:00,091 You will release the prisoners or you will die! 439 00:25:00,124 --> 00:25:01,593 Sir, they're charging weapons. 440 00:25:01,626 --> 00:25:03,961 We also eat a lot of protein. 441 00:25:03,995 --> 00:25:06,464 You know, fr... fresh fruits and vegetables, 442 00:25:06,498 --> 00:25:08,633 that kind of thing, very, very healthy diet. 443 00:25:08,666 --> 00:25:10,302 Makes us tough. 444 00:25:10,335 --> 00:25:12,970 You know, you don't want to mess with that, trust me. 445 00:25:13,004 --> 00:25:14,439 Very little dairy. 446 00:25:14,472 --> 00:25:16,174 I mean, occasional sweet... 447 00:25:16,208 --> 00:25:17,709 (booming) 448 00:25:17,742 --> 00:25:19,911 (booming fades) 449 00:25:21,313 --> 00:25:23,147 End simulation. 450 00:25:26,418 --> 00:25:28,186 -You just blew up. -(sighs) Sorry. 451 00:25:28,220 --> 00:25:30,121 I kind of choked there at the end. 452 00:25:30,154 --> 00:25:32,156 Well, the deflector thing was novel. 453 00:25:32,190 --> 00:25:34,326 I really thought I had him this time. 454 00:25:34,359 --> 00:25:36,861 You're thinking on your feet, so that's a start. 455 00:25:36,894 --> 00:25:38,696 I'm just not sure that good digestion 456 00:25:38,730 --> 00:25:39,964 is a persuasive deterrent. 457 00:25:39,997 --> 00:25:41,165 Well, what am I doing wrong? 458 00:25:41,199 --> 00:25:42,800 I mean, how can I beat this thing? 459 00:25:42,834 --> 00:25:44,369 I can't tell you that. 460 00:25:44,402 --> 00:25:47,205 There is a diplomatic solution, but you have to find it. 461 00:25:47,239 --> 00:25:49,140 All right. Well, let's go again. 462 00:25:49,173 --> 00:25:52,310 Why don't we call it a day, come back fresh in the morning? 463 00:25:52,344 --> 00:25:54,178 Oh, come on. I feel like I'm so close. 464 00:25:54,212 --> 00:25:56,180 Look, I appreciate your enthusiasm, 465 00:25:56,214 --> 00:25:58,983 but you don't pass the command test overnight. 466 00:25:59,016 --> 00:26:00,485 It can take months. 467 00:26:00,518 --> 00:26:02,153 Part of being a leader is knowing 468 00:26:02,186 --> 00:26:03,521 when you've reached your limits. 469 00:26:03,555 --> 00:26:05,022 Right. 470 00:26:05,056 --> 00:26:07,259 Get some rest. That's an order. 471 00:26:11,529 --> 00:26:13,265 (sighs) 472 00:26:19,237 --> 00:26:21,373 (creatures chittering, hooting in distance) 473 00:26:21,406 --> 00:26:24,909 It's a lucky thing we hit the night side of this place. 474 00:26:24,942 --> 00:26:26,711 TELEYA: Our escape pods are programmed 475 00:26:26,744 --> 00:26:30,515 to seek out the night side as a default. 476 00:26:30,548 --> 00:26:33,351 Must have been hard for you, being on our ship. 477 00:26:33,385 --> 00:26:34,919 All those bright lights. 478 00:26:34,952 --> 00:26:36,554 I survived. 479 00:26:36,588 --> 00:26:39,023 So why don't you just kill me? 480 00:26:39,056 --> 00:26:41,559 You will carry the beacon to high ground, 481 00:26:41,593 --> 00:26:43,295 then you will die. 482 00:26:46,398 --> 00:26:49,100 -Can I ask you something? -What? 483 00:26:49,133 --> 00:26:52,136 Did you actually like any of the movies I showed you 484 00:26:52,169 --> 00:26:53,971 or was that a lie, too? 485 00:26:54,005 --> 00:26:55,707 There was one. 486 00:26:55,740 --> 00:26:57,208 One? One out of 20? 487 00:26:57,241 --> 00:26:59,210 Wow, tough audience. Which one? 488 00:26:59,243 --> 00:27:00,978 The one about the Ark. 489 00:27:01,012 --> 00:27:03,881 Raiders of the Lost Ark. You liked that one. Okay. 490 00:27:03,915 --> 00:27:05,450 That was the only one? 491 00:27:05,483 --> 00:27:07,452 I found the hero sympathetic. 492 00:27:07,485 --> 00:27:09,253 What was his name? 493 00:27:09,287 --> 00:27:10,622 Belloq. 494 00:27:11,656 --> 00:27:12,824 Belloq? 495 00:27:12,857 --> 00:27:14,292 That... those... 496 00:27:14,326 --> 00:27:16,461 those are the Nazis-- they were the bad guys. 497 00:27:16,494 --> 00:27:18,129 I have a question for you. 498 00:27:18,162 --> 00:27:19,564 What is it? 499 00:27:19,597 --> 00:27:23,501 Your command codes-- were they authentic? 500 00:27:23,535 --> 00:27:26,338 Decoys. You punch 'em into your computer, 501 00:27:26,371 --> 00:27:28,172 it feeds you mountains of fake data. 502 00:27:28,205 --> 00:27:30,408 Would have taken you weeks to figure it out. 503 00:27:30,442 --> 00:27:32,444 I gambled we'd be rescued by then. 504 00:27:32,477 --> 00:27:33,878 I see. 505 00:27:36,948 --> 00:27:38,583 Did you feel... 506 00:27:38,616 --> 00:27:40,251 anything at all? 507 00:27:40,284 --> 00:27:41,453 No. 508 00:27:41,486 --> 00:27:43,621 It was just your mission? 509 00:27:43,655 --> 00:27:45,523 To get close to me? 510 00:27:45,557 --> 00:27:46,824 That is correct. 511 00:27:46,858 --> 00:27:48,526 Man, I liked you a lot better 512 00:27:48,560 --> 00:27:50,161 when you were using contractions. 513 00:27:50,194 --> 00:27:51,963 Move. 514 00:27:53,465 --> 00:27:54,766 I... 515 00:27:54,799 --> 00:27:57,001 We canoodled. You canoodled with me. 516 00:27:57,034 --> 00:27:58,603 That was all fake? 517 00:27:58,636 --> 00:28:00,538 Janel was created to appeal 518 00:28:00,572 --> 00:28:03,274 to your desperation for companionship. 519 00:28:03,307 --> 00:28:04,976 The interactions were superficial. 520 00:28:05,009 --> 00:28:07,278 No. You're wrong. 521 00:28:07,311 --> 00:28:09,547 She was kind, she was funny, 522 00:28:09,581 --> 00:28:11,215 she was thoughtful. I... 523 00:28:11,248 --> 00:28:12,850 She made me a grilled cheese sandwich. 524 00:28:12,884 --> 00:28:14,986 Why would you do that? You didn't have to do that. 525 00:28:15,019 --> 00:28:16,954 You are a fool. 526 00:28:16,988 --> 00:28:19,023 I-I just can't believe that there wasn't 527 00:28:19,056 --> 00:28:20,992 a single genuine moment between us. 528 00:28:21,025 --> 00:28:22,794 I just can't believe that. 529 00:28:22,827 --> 00:28:26,063 If I was not going to kill you, I would give you some advice. 530 00:28:26,097 --> 00:28:27,632 Please. Love to hear it. 531 00:28:27,665 --> 00:28:30,468 You are painfully attentive. 532 00:28:30,502 --> 00:28:31,903 The failure of your marriage 533 00:28:31,936 --> 00:28:34,338 has caused you to overcompensate in the moment. 534 00:28:34,372 --> 00:28:36,040 And yet, paradoxically, 535 00:28:36,073 --> 00:28:39,243 despite this, your work remains your first priority. 536 00:28:39,276 --> 00:28:41,212 You have no balance. 537 00:28:41,245 --> 00:28:43,381 My God, you sound like my ex-wife. 538 00:28:43,415 --> 00:28:45,383 You feel entitled to educate others, 539 00:28:45,417 --> 00:28:48,420 but your own worldview is self-defeatingly narrow. 540 00:28:48,453 --> 00:28:51,523 Yeah, well, at least I know who Billy Joel is. 541 00:28:51,556 --> 00:28:52,690 (low growling, snarling) 542 00:29:15,913 --> 00:29:17,248 (sniffing) 543 00:29:23,621 --> 00:29:25,623 (low growling) 544 00:29:50,014 --> 00:29:51,616 What is it? 545 00:29:51,649 --> 00:29:52,784 Look. 546 00:29:53,818 --> 00:29:55,720 It'll be dawn soon. 547 00:29:55,753 --> 00:29:58,623 Then we must reach high ground before then. 548 00:29:58,656 --> 00:30:00,758 There isn't time. We got to be 549 00:30:00,792 --> 00:30:02,226 another thousand meters up before we can 550 00:30:02,259 --> 00:30:04,161 send that distress signal. 551 00:30:04,195 --> 00:30:05,663 Then climb faster. 552 00:30:05,697 --> 00:30:07,164 Teleya, the sun will kill you. 553 00:30:07,198 --> 00:30:09,166 If I die, you die. 554 00:30:09,200 --> 00:30:11,302 Look, even if we could sprint up this mountain, 555 00:30:11,335 --> 00:30:12,737 we'd never make it in time. 556 00:30:12,770 --> 00:30:14,572 We just have to find some shelter 557 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 and wait out the day. 558 00:30:16,641 --> 00:30:20,277 We can get some rest and head out when the sun sets. 559 00:30:22,046 --> 00:30:25,182 There may be caves in the rock formations below that ridge. 560 00:30:35,192 --> 00:30:37,795 Did I tell you I'm taking the command test? 561 00:30:37,829 --> 00:30:39,163 -No way. -Yep. 562 00:30:39,196 --> 00:30:40,197 That's amazing. 563 00:30:40,231 --> 00:30:42,033 Is it as tough as everyone says? 564 00:30:42,066 --> 00:30:44,435 Tougher. But I'm feeling pumped. 565 00:30:44,468 --> 00:30:46,538 And killing it so far. 566 00:30:46,571 --> 00:30:48,706 -I'm impressed. -Yeah, me, too. 567 00:30:48,740 --> 00:30:51,442 I mean, I'm happy things are going so well. 568 00:30:51,475 --> 00:30:54,646 Well, make sure to invite me to your promotion ceremony. 569 00:30:54,679 --> 00:30:57,348 Well, hey, why wait? I mean, feel like having 570 00:30:57,381 --> 00:30:59,150 a drink later with a future captain? 571 00:30:59,183 --> 00:31:01,619 Yeah, why not? 572 00:31:01,653 --> 00:31:03,054 Cool. 573 00:31:03,087 --> 00:31:05,222 Hey, Lieutenant. Can I talk to you for a minute? 574 00:31:06,257 --> 00:31:07,324 Yes, sir. 575 00:31:07,358 --> 00:31:08,660 I'll catch you later. 576 00:31:10,161 --> 00:31:11,929 (clears throat) 577 00:31:13,430 --> 00:31:16,300 Gordon, why are you taking the command test? 578 00:31:16,333 --> 00:31:18,369 I told you. I want to branch out, 579 00:31:18,402 --> 00:31:19,671 move up in the ranks. 580 00:31:19,704 --> 00:31:20,805 Yeah, but why? 581 00:31:20,838 --> 00:31:22,574 To be more successful. 582 00:31:22,607 --> 00:31:24,676 And what does success mean to you? 583 00:31:24,709 --> 00:31:26,177 You know, respect. 584 00:31:26,210 --> 00:31:27,679 So it's a status thing? 585 00:31:27,712 --> 00:31:29,981 Well, no. I mean, that's not the whole... 586 00:31:30,014 --> 00:31:31,983 Are you doing this to pick up chicks? 587 00:31:32,016 --> 00:31:33,685 What? 588 00:31:33,718 --> 00:31:35,519 Honesty is a command requirement. 589 00:31:36,754 --> 00:31:38,055 Well, look... 590 00:31:38,089 --> 00:31:39,757 did it cross my mind? 591 00:31:39,791 --> 00:31:40,992 Sure. 592 00:31:41,025 --> 00:31:42,560 I mean, wh-when you're the captain 593 00:31:42,594 --> 00:31:45,162 or the commander, it changes how people see you. 594 00:31:45,196 --> 00:31:48,265 Gordon... this isn't some club you join in high school 595 00:31:48,299 --> 00:31:50,267 to hang out with the cool kids. 596 00:31:50,301 --> 00:31:51,869 When you're in command, you're making 597 00:31:51,903 --> 00:31:53,838 life-and-death decisions, not dinner dates. 598 00:31:53,871 --> 00:31:56,440 Okay. I can see I'm an open book, 599 00:31:56,473 --> 00:31:58,075 whether I want to be or not. 600 00:31:59,577 --> 00:32:02,113 I guess lately I've been feeling... 601 00:32:02,146 --> 00:32:04,281 bored with myself. 602 00:32:04,315 --> 00:32:06,017 Like, is this all I am-- 603 00:32:06,050 --> 00:32:08,786 a guy who drives ships from one place to another? 604 00:32:08,820 --> 00:32:11,889 And if I'm not enough for myself, 605 00:32:11,923 --> 00:32:13,791 what if that means... 606 00:32:13,825 --> 00:32:16,027 I'm not enough for other people? 607 00:32:16,060 --> 00:32:18,295 I hope you know that's not true. 608 00:32:18,329 --> 00:32:22,199 Look, just be sure you're doing this for the right reasons. 609 00:32:22,233 --> 00:32:23,601 When you're in command, 610 00:32:23,635 --> 00:32:25,770 the last person you think about is yourself. 611 00:32:25,803 --> 00:32:28,272 Make sense? 612 00:32:28,305 --> 00:32:30,107 And by the way, 613 00:32:30,141 --> 00:32:33,477 if your goal is to prove how charming and awesome you are, 614 00:32:33,510 --> 00:32:35,246 as far as I'm concerned, 615 00:32:35,279 --> 00:32:37,548 you've already passed that test with flying colors. 616 00:32:37,581 --> 00:32:39,516 Thanks, Commander. 617 00:32:52,596 --> 00:32:54,565 You don't have to point that thing at me. 618 00:32:54,598 --> 00:32:56,133 I'm not going anywhere. 619 00:32:56,167 --> 00:32:58,169 That is correct. 620 00:32:58,202 --> 00:33:01,238 You know, at some point, the Krill and the Union 621 00:33:01,272 --> 00:33:03,941 are gonna have to find some common ground. 622 00:33:03,975 --> 00:33:07,945 If we don't, eventually one of us is gonna be destroyed. 623 00:33:07,979 --> 00:33:10,114 There is no common ground. 624 00:33:11,783 --> 00:33:14,085 Don't you remember The King and I? 625 00:33:14,118 --> 00:33:18,089 "Unless someday somebody trusts somebody, 626 00:33:18,122 --> 00:33:20,758 there'll be nothing left on Earth excepting fishes"? 627 00:33:20,792 --> 00:33:23,527 You lead a godless existence. 628 00:33:23,560 --> 00:33:25,496 You have no soul. 629 00:33:25,529 --> 00:33:29,433 You reject the guiding hand of Avis. 630 00:33:29,466 --> 00:33:31,268 And without belief, 631 00:33:31,302 --> 00:33:33,637 there can be no moral code. 632 00:33:34,638 --> 00:33:36,307 I don't know about that. 633 00:33:36,340 --> 00:33:39,643 We seem to be doing a lot less killing than you. 634 00:33:39,677 --> 00:33:41,813 My brother would disagree. 635 00:33:45,683 --> 00:33:48,786 You know I'm sorry for that. 636 00:33:48,820 --> 00:33:52,189 But he would have destroyed a colony of 100,000 people. 637 00:33:52,223 --> 00:33:54,692 Your own scientists claim 638 00:33:54,726 --> 00:33:57,695 your species is just another kind of animal. 639 00:33:57,729 --> 00:33:59,764 Animals have no souls. 640 00:34:00,832 --> 00:34:02,800 So, if I believed in Avis, 641 00:34:02,834 --> 00:34:04,668 then I would have a soul? 642 00:34:04,702 --> 00:34:06,303 No. 643 00:34:06,337 --> 00:34:09,974 Avis created the Krill independently of all other life. 644 00:34:10,007 --> 00:34:13,711 And he created the universe for our dominion alone. 645 00:34:13,745 --> 00:34:16,213 Look, from what we've seen, 646 00:34:16,247 --> 00:34:18,716 when planets first achieve space travel 647 00:34:18,750 --> 00:34:21,485 and they venture out into the galaxy 648 00:34:21,518 --> 00:34:24,255 and discover that they're just one single species 649 00:34:24,288 --> 00:34:26,657 among a vast diversity of life-forms, 650 00:34:26,690 --> 00:34:29,560 they usually react in one of two ways. 651 00:34:29,593 --> 00:34:32,329 They embrace and adapt to the fact 652 00:34:32,363 --> 00:34:34,932 that they're no longer the center of the universe, 653 00:34:34,966 --> 00:34:37,769 or they ratchet up their xenophobia. 654 00:34:37,802 --> 00:34:39,771 Now, from what I've learned of your history, 655 00:34:39,804 --> 00:34:42,273 the Krill were a lot less fanatical 656 00:34:42,306 --> 00:34:44,441 before you left your home world. 657 00:34:44,475 --> 00:34:47,278 You know nothing of our history. 658 00:34:47,311 --> 00:34:48,913 I know fear when I see it. 659 00:34:50,414 --> 00:34:52,249 You're afraid to accept the fact 660 00:34:52,283 --> 00:34:54,051 that your superiority 661 00:34:54,085 --> 00:34:56,287 may just be a comforting myth. 662 00:34:56,320 --> 00:34:59,590 Who are you to lecture me about myths? 663 00:34:59,623 --> 00:35:02,894 You fell in love with a woman who did not exist. 664 00:35:02,927 --> 00:35:05,562 (scoffs) 665 00:35:05,596 --> 00:35:07,531 You know what? 666 00:35:07,564 --> 00:35:09,566 She did exist. 667 00:35:09,600 --> 00:35:11,568 For me, anyway. 668 00:35:11,602 --> 00:35:14,906 And I think that there is a lot more of her in you 669 00:35:14,939 --> 00:35:16,607 than you're willing to admit. 670 00:35:18,009 --> 00:35:20,744 And if she is in there somewhere, 671 00:35:20,778 --> 00:35:22,413 tell her... 672 00:35:24,816 --> 00:35:27,251 ...tell her I miss her. 673 00:35:33,357 --> 00:35:35,359 I'm gonna get some sleep. 674 00:35:48,039 --> 00:35:50,241 Lie on your side. 675 00:35:50,274 --> 00:35:52,176 What? 676 00:35:52,209 --> 00:35:55,913 When you sleep on your back, you snore. 677 00:35:55,947 --> 00:35:57,949 It is irritating. 678 00:36:09,360 --> 00:36:11,795 (sighs) 679 00:36:13,497 --> 00:36:15,867 (creatures chirping in distance) 680 00:36:29,146 --> 00:36:31,548 (panting) 681 00:36:35,486 --> 00:36:37,021 TELEYA: What are you doing? 682 00:36:37,054 --> 00:36:38,455 ED: Change of plans. 683 00:36:38,489 --> 00:36:40,024 We can't wait for nightfall. 684 00:36:40,057 --> 00:36:41,658 Why not? 685 00:36:41,692 --> 00:36:43,827 I've been tracking the position of the sun. 686 00:36:43,861 --> 00:36:46,730 It's barely moved half a degree in the last hour. 687 00:36:46,763 --> 00:36:50,801 That means a day on this planet is 23 Earth days long. 688 00:36:50,834 --> 00:36:53,237 I'm gonna have to do this alone. 689 00:36:53,270 --> 00:36:55,172 (panting): No. 690 00:36:55,206 --> 00:36:57,208 We wait until dark again. 691 00:36:57,241 --> 00:37:00,077 We don't have enough rations for three days, let alone 23. 692 00:37:00,111 --> 00:37:01,812 And it's only a matter of time 693 00:37:01,845 --> 00:37:03,414 before your friends hunt us down. 694 00:37:03,447 --> 00:37:05,216 I said we wait. 695 00:37:05,249 --> 00:37:06,984 The sooner I can send that distress call, 696 00:37:07,018 --> 00:37:08,352 the sooner we get rescued. 697 00:37:08,385 --> 00:37:11,488 I will not allow you to leave me here. 698 00:37:11,522 --> 00:37:13,490 I'll come back. You have my word. 699 00:37:13,524 --> 00:37:15,226 (panting) 700 00:37:15,259 --> 00:37:18,262 Why should I believe you? 701 00:37:18,295 --> 00:37:20,864 You have every reason to let me die. 702 00:37:20,898 --> 00:37:22,599 Well, then... 703 00:37:22,633 --> 00:37:25,636 you can either shoot me or trust me. 704 00:37:29,040 --> 00:37:31,208 I'll see you soon. 705 00:37:33,477 --> 00:37:35,879 (panting) 706 00:37:36,948 --> 00:37:39,183 (huffs) 707 00:37:39,216 --> 00:37:41,618 * 708 00:38:08,445 --> 00:38:10,847 * 709 00:38:29,266 --> 00:38:31,668 (trilling) 710 00:38:53,357 --> 00:38:55,126 (ringing) 711 00:38:55,159 --> 00:38:57,094 BORTUS: Commander, I am picking up 712 00:38:57,128 --> 00:39:00,164 a distress signal from Captain Mercer. 713 00:39:00,197 --> 00:39:02,099 On a Krill frequency. 714 00:39:02,133 --> 00:39:03,367 Krill? 715 00:39:03,400 --> 00:39:04,868 Track the coordinates. 716 00:39:04,901 --> 00:39:08,039 It is a planetary system 2.6 light-years away. 717 00:39:08,072 --> 00:39:09,706 Gordon, set a course. Maximum speed. 718 00:39:09,740 --> 00:39:11,242 Aye, sir. 719 00:39:24,888 --> 00:39:27,224 * 720 00:39:48,679 --> 00:39:51,315 -They're coming. We got to go. -Did you send the signal? 721 00:39:51,348 --> 00:39:53,350 Yeah. There are four of them headed this way. 722 00:39:53,384 --> 00:39:54,985 I cannot go outside. 723 00:39:55,018 --> 00:39:56,253 The sunlight. 724 00:39:59,790 --> 00:40:02,193 * 725 00:40:19,143 --> 00:40:20,744 Come on. 726 00:40:33,890 --> 00:40:35,426 The distress signal is emanating 727 00:40:35,459 --> 00:40:37,194 from the fourth planet in the system. 728 00:40:37,228 --> 00:40:38,662 Commander. 729 00:40:45,402 --> 00:40:47,571 A Krill ship. 730 00:40:47,604 --> 00:40:49,773 KELLY: What's left of it. 731 00:40:49,806 --> 00:40:52,443 Gordon, Bortus, take a shuttle and find the captain. 732 00:40:52,476 --> 00:40:53,644 Aye, Commander. 733 00:41:04,455 --> 00:41:06,723 I have located the distress beacon. 734 00:41:06,757 --> 00:41:09,092 Bio-signs show one human, 735 00:41:09,126 --> 00:41:11,528 one Krill. 736 00:41:21,772 --> 00:41:23,574 There is no place to land. 737 00:41:23,607 --> 00:41:25,409 Don't worry, I'll make it work. 738 00:41:25,442 --> 00:41:26,410 How? 739 00:41:26,443 --> 00:41:29,880 Hey, man, I'm a pilot. 740 00:41:36,487 --> 00:41:38,355 They found us. 741 00:41:38,389 --> 00:41:40,157 A Union shuttle. 742 00:41:40,191 --> 00:41:41,458 Yeah. 743 00:41:45,329 --> 00:41:46,963 What are you doing? 744 00:41:46,997 --> 00:41:50,100 I will not allow myself to be taken prisoner. 745 00:41:50,133 --> 00:41:52,569 Teleya, don't do this. 746 00:41:57,808 --> 00:41:59,243 Give me the gun. 747 00:42:02,813 --> 00:42:04,915 Teleya, give me the damn gun. 748 00:42:21,598 --> 00:42:22,866 * 749 00:42:39,015 --> 00:42:41,184 I want to go on record here: this is not right. 750 00:42:41,218 --> 00:42:42,419 Well, we'll find out. 751 00:42:42,453 --> 00:42:44,054 Ed, she impersonated a Union officer, 752 00:42:44,087 --> 00:42:45,722 she abducted you, 753 00:42:45,756 --> 00:42:47,724 -and she could've killed you. -I'm alive now. 754 00:42:47,758 --> 00:42:50,026 That does not change the fact that she's an enemy combatant. 755 00:42:50,060 --> 00:42:51,595 This is for the admiralty to decide. 756 00:42:51,628 --> 00:42:53,864 -You do not have the authority. -Objection noted. 757 00:42:53,897 --> 00:42:56,567 -You could be court-martialed. -Noted. 758 00:43:10,414 --> 00:43:13,550 Teleya, I want you to contact your people. 759 00:43:13,584 --> 00:43:16,119 Tell 'em to send a ship to come pick you up. 760 00:43:17,788 --> 00:43:19,790 I do not understand. 761 00:43:24,428 --> 00:43:26,563 I'm letting you go. 762 00:43:46,417 --> 00:43:48,985 Would you look at that. 763 00:43:49,019 --> 00:43:50,421 JOHN: Not every day you see 764 00:43:50,454 --> 00:43:52,556 one of those without its guns blazing. 765 00:43:52,589 --> 00:43:54,291 I don't understand why Ed's doing this. 766 00:43:54,325 --> 00:43:56,593 The admirals are gonna cut him to pieces. 767 00:43:56,627 --> 00:43:58,929 Maybe. Maybe not. 768 00:43:58,962 --> 00:44:02,165 It all depends if they find value in his decision. 769 00:44:02,198 --> 00:44:04,601 Yeah, but why take the risk? 770 00:44:04,635 --> 00:44:07,838 Especially for someone who wanted you dead. 771 00:44:07,871 --> 00:44:10,841 Lieutenant, that's command. 772 00:44:12,208 --> 00:44:14,378 Still interested? 773 00:44:41,972 --> 00:44:43,974 * 774 00:45:08,599 --> 00:45:11,301 If you believe releasing me 775 00:45:11,334 --> 00:45:14,871 will somehow improve relations between our people, 776 00:45:14,905 --> 00:45:17,374 you are indulging another fantasy. 777 00:45:17,408 --> 00:45:19,543 Defect of my species. 778 00:45:19,576 --> 00:45:21,612 We never give up hope. 779 00:45:22,679 --> 00:45:25,582 Just do me a favor, okay? 780 00:45:25,616 --> 00:45:27,918 Take a message back to your people: 781 00:45:27,951 --> 00:45:29,853 we can keep fighting each other 782 00:45:29,886 --> 00:45:31,455 or we can talk. 783 00:45:32,523 --> 00:45:34,591 Very well. 784 00:45:34,625 --> 00:45:35,926 Oh. 785 00:45:35,959 --> 00:45:37,528 This is for you. 786 00:45:37,561 --> 00:45:39,830 What is it? 787 00:45:39,863 --> 00:45:42,466 Best of Billy Joel. 788 00:45:51,708 --> 00:45:52,743 And... 789 00:45:52,776 --> 00:45:56,447 if you ever get the itch to do movie night again, 790 00:45:56,480 --> 00:45:59,550 you know where to find me. 791 00:46:02,819 --> 00:46:04,988 ("She's Always a Woman" by Billy Joel playing) 792 00:46:09,560 --> 00:46:11,795 * She can kill with a smile * 793 00:46:11,828 --> 00:46:14,565 * She can wound with her eyes * 794 00:46:14,598 --> 00:46:17,267 * And she can ruin your faith * 795 00:46:17,300 --> 00:46:19,903 * With her casual lies * 796 00:46:19,936 --> 00:46:22,739 * And she only reveals * 797 00:46:22,773 --> 00:46:25,208 * What she wants you to see * 798 00:46:25,241 --> 00:46:27,978 * She hides like a child * 799 00:46:28,011 --> 00:46:31,815 * But she's always a woman to me * 800 00:46:31,848 --> 00:46:34,585 * 801 00:46:34,618 --> 00:46:36,987 * Oh * 802 00:46:37,020 --> 00:46:41,324 * She takes care of herself * 803 00:46:41,357 --> 00:46:45,295 * She can wait if she wants * 804 00:46:45,328 --> 00:46:50,166 * She's ahead of her time * 805 00:46:51,468 --> 00:46:53,604 * Oh * 806 00:46:53,637 --> 00:46:58,108 * And she never gives out * 807 00:46:58,141 --> 00:47:01,512 * And she never gives in * 808 00:47:01,545 --> 00:47:05,949 * She just changes her mind * 809 00:47:05,982 --> 00:47:10,787 * She's frequently kind and she's suddenly cool * 810 00:47:10,821 --> 00:47:13,123 * But she can do as she pleases * 811 00:47:13,156 --> 00:47:16,126 * She's nobody's fool * 812 00:47:16,159 --> 00:47:18,428 * And she can't be convicted * 813 00:47:18,461 --> 00:47:21,097 * She's earned her degree * 814 00:47:21,131 --> 00:47:25,001 * And the most she will do is throw shadows at you * 815 00:47:25,035 --> 00:47:30,140 * But she's always a woman to me. * 816 00:47:30,173 --> 00:47:33,744 (Billy Joel humming) 817 00:48:22,626 --> 00:48:24,595 Captioned by Media Access Group at WGBH 53399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.