All language subtitles for The.Nokdu.Flower.E03-E04.190427-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:06,854 (This drama was picked and sponsored...) 2 00:00:06,855 --> 00:00:08,708 (by the Ministry of Culture, Sports, and Tourism and KOCCA.) 3 00:00:09,027 --> 00:00:11,026 I am from Joso-Ri, and I was the first to sign the pledge. 4 00:00:11,027 --> 00:00:13,374 My name is Jeon Bong Jun. 5 00:00:14,267 --> 00:00:15,654 Rice to the people, 6 00:00:16,378 --> 00:00:18,591 death to the corrupt officials. 7 00:00:19,548 --> 00:00:21,716 Rice to the people! 8 00:00:21,717 --> 00:00:22,787 (Episode 3) 9 00:00:22,788 --> 00:00:25,745 Death to the corrupt officials! 10 00:00:25,827 --> 00:00:29,296 - Let us go. - Let us go! 11 00:00:31,568 --> 00:00:32,689 Stop them! 12 00:00:48,618 --> 00:00:49,617 (Chief Choi Kyeong Sun of Jusan-Ri, Taein) 13 00:00:49,618 --> 00:00:52,034 Get Cho Byung Gab. 14 00:00:54,487 --> 00:00:55,712 My goodness. 15 00:00:56,557 --> 00:00:57,711 Let us go. 16 00:01:11,367 --> 00:01:12,387 My lord. 17 00:01:13,308 --> 00:01:14,328 My lord. 18 00:01:16,808 --> 00:01:17,828 - It is That Man. - You little... 19 00:01:31,957 --> 00:01:35,160 Run, boss. Run! 20 00:01:35,257 --> 00:01:36,686 Run. 21 00:01:40,968 --> 00:01:42,267 What are you doing? 22 00:01:42,268 --> 00:01:45,307 Your life is more important than these. 23 00:01:45,308 --> 00:01:47,551 - Let us go without them. - Get off. 24 00:01:47,908 --> 00:01:49,305 Are you crazy? 25 00:01:57,587 --> 00:01:58,646 Let me go! 26 00:01:58,647 --> 00:02:00,392 - My goodness. - My lady. 27 00:02:03,927 --> 00:02:05,152 Where is Baek Ga? 28 00:02:05,688 --> 00:02:08,057 I do not know. I really do not know. 29 00:02:08,058 --> 00:02:09,596 Answer me! 30 00:02:09,597 --> 00:02:11,096 I said I do not know! 31 00:02:12,827 --> 00:02:13,889 No! 32 00:02:14,197 --> 00:02:16,308 No, no! 33 00:02:16,537 --> 00:02:19,407 No, no... 34 00:02:19,408 --> 00:02:22,130 Please stop. Stop. 35 00:02:22,477 --> 00:02:24,691 Show mercy. Please save us. 36 00:02:25,047 --> 00:02:27,346 Serving deity, I am transformed to follow the divine will. 37 00:02:27,347 --> 00:02:29,617 Eternally not forgetting, I become aware of all. 38 00:02:29,618 --> 00:02:32,187 Serving deity, I am transformed to follow the divine will. 39 00:02:32,188 --> 00:02:34,557 Eternally not forgetting, I become aware of all. 40 00:02:34,558 --> 00:02:35,914 Serving deity... 41 00:02:39,588 --> 00:02:40,997 Go! 42 00:02:40,998 --> 00:02:43,069 - Goodness. - Get them! 43 00:02:43,357 --> 00:02:45,927 That way! Get them. 44 00:02:45,928 --> 00:02:49,364 - We got one. - Get them. What... 45 00:02:50,468 --> 00:02:52,987 No, no. 46 00:02:53,938 --> 00:02:55,100 Is it you, That Man? 47 00:02:56,438 --> 00:02:57,498 My lord. 48 00:02:57,908 --> 00:02:59,580 You are safe. 49 00:02:59,847 --> 00:03:01,000 Of course, I am. 50 00:03:01,678 --> 00:03:03,687 - Find a way to get a horse. - Yes, my lord. 51 00:03:15,357 --> 00:03:16,521 It's gold. 52 00:03:19,197 --> 00:03:20,248 Father! 53 00:03:27,938 --> 00:03:29,815 Kill him. 54 00:03:40,917 --> 00:03:42,009 Father! 55 00:03:59,468 --> 00:04:00,599 Listen. 56 00:04:01,607 --> 00:04:04,565 Quite a lot of people are holding grudges against us, peddlers. 57 00:04:04,808 --> 00:04:06,307 Brace yourselves. 58 00:04:06,308 --> 00:04:07,572 - Yes, master. - Yes, master. 59 00:04:15,387 --> 00:04:16,611 My lady. 60 00:04:17,327 --> 00:04:18,756 We need to turn that thing off too. 61 00:04:19,188 --> 00:04:20,524 Sabal tongmun. 62 00:04:21,897 --> 00:04:24,097 Should I have handed it to Cho Byung Gab? 63 00:04:24,098 --> 00:04:25,219 Goodness. 64 00:04:26,467 --> 00:04:29,222 It is all in the past. Do not mind it. 65 00:04:33,108 --> 00:04:34,913 Will this change the world? 66 00:04:35,978 --> 00:04:37,099 No way. 67 00:04:38,207 --> 00:04:40,931 It did not change even when the soldiers raised a revolt. 68 00:04:41,817 --> 00:04:43,583 It is peasants this time. 69 00:04:45,248 --> 00:04:46,848 Jeon Bong Jun is... 70 00:04:48,858 --> 00:04:50,827 such a foolish man. 71 00:05:00,938 --> 00:05:02,161 What are you doing here? 72 00:05:02,668 --> 00:05:03,688 Get out. 73 00:05:04,907 --> 00:05:07,152 We barely escaped from death. Help us. 74 00:05:11,707 --> 00:05:13,033 Help us a little. 75 00:05:15,378 --> 00:05:16,643 Drag them out. 76 00:05:17,918 --> 00:05:19,009 Lady Song. 77 00:05:21,457 --> 00:05:22,742 Will you help us... 78 00:05:23,757 --> 00:05:26,277 if I sell all my rice to you? 79 00:05:29,858 --> 00:05:31,566 There is a riot going on. 80 00:05:31,567 --> 00:05:33,867 They will take all your rice. 81 00:05:33,868 --> 00:05:36,448 What I showed you is only the tip of the iceberg. 82 00:05:37,207 --> 00:05:40,503 The iceberg is in Mount Baek. 83 00:05:47,007 --> 00:05:48,579 Make it half the market price. 84 00:05:49,678 --> 00:05:51,789 As you wish. 85 00:05:52,217 --> 00:05:55,318 No, we could get in trouble for hiding them. 86 00:05:56,317 --> 00:05:57,612 Let them stay in the barn. 87 00:05:57,858 --> 00:06:00,653 Have him sign the written promise first. 88 00:06:02,058 --> 00:06:03,833 (Jeonju) 89 00:06:12,967 --> 00:06:14,131 Look. 90 00:06:15,137 --> 00:06:17,452 While you are seeing the governor, 91 00:06:18,048 --> 00:06:20,699 can you put in a word for my husband too? 92 00:06:21,077 --> 00:06:22,877 I mean, he is turning 40 soon, 93 00:06:22,878 --> 00:06:25,146 but he is still a minor officer. 94 00:06:25,147 --> 00:06:26,953 Okay. 95 00:06:27,957 --> 00:06:29,110 You said okay. 96 00:06:29,387 --> 00:06:31,756 Do not change words later. 97 00:06:31,757 --> 00:06:33,971 Yi Hyun. Yi Hyun! 98 00:06:39,128 --> 00:06:40,326 What is wrong? 99 00:06:40,327 --> 00:06:41,766 Something happened in Gobu. 100 00:06:42,197 --> 00:06:44,867 - Goodness, you cannot go. - Do not go. 101 00:06:44,868 --> 00:06:47,276 Who knows what might happen to you if you go there? 102 00:06:47,277 --> 00:06:49,684 Dang Son, take good care of my sister. 103 00:06:51,647 --> 00:06:54,739 An army will be sent there, so you should just wait. 104 00:06:55,118 --> 00:06:57,487 You never know what might happen to you if you go to Gobu. 105 00:06:57,488 --> 00:06:58,875 There was an uprising. 106 00:06:59,488 --> 00:07:00,885 I need to check if our family is safe. 107 00:07:01,058 --> 00:07:02,139 Then what about the civil service exam? 108 00:07:02,817 --> 00:07:04,796 The first exam is in two days. Are you going to miss that? 109 00:07:05,788 --> 00:07:08,357 Do you even know how much money Dad spent... 110 00:07:08,358 --> 00:07:11,285 so you could become a government official? 111 00:07:25,907 --> 00:07:28,805 - Mother. - Yes, Yi Gang. 112 00:07:29,418 --> 00:07:31,446 Do not dare call him that again. 113 00:07:31,447 --> 00:07:33,086 I will not let a servant's son... 114 00:07:33,087 --> 00:07:36,423 share a similar name with my son until the day I die. 115 00:07:42,098 --> 00:07:44,271 My goodness, she has such a nasty temper. 116 00:07:45,728 --> 00:07:47,836 I understand that he was born out of wedlock, 117 00:07:47,837 --> 00:07:49,336 but how could you abandon him all of a sudden like this? 118 00:07:49,337 --> 00:07:51,040 I am not abandoning him. 119 00:07:51,438 --> 00:07:53,814 Who do you think will take over the business once I die? 120 00:07:56,137 --> 00:07:58,015 Even if he was born out of wedlock, he is still my son. 121 00:07:58,447 --> 00:08:00,181 So make sure he stays healthy. 122 00:08:14,257 --> 00:08:15,829 How are things outside? 123 00:08:16,298 --> 00:08:19,082 You must have been a very virtuous man. 124 00:08:19,897 --> 00:08:22,696 People from every corner are looking for you and your father. 125 00:08:22,697 --> 00:08:24,370 Must you be so sarcastic? 126 00:08:25,668 --> 00:08:27,647 What happened to the people in the government office? 127 00:08:28,178 --> 00:08:30,279 Cho Byung Gab apparently ran away. 128 00:08:30,577 --> 00:08:32,414 And the other officials got caught. 129 00:08:32,748 --> 00:08:34,073 Darn it. 130 00:08:39,417 --> 00:08:42,487 Can you please call a doctor for us? 131 00:08:42,488 --> 00:08:44,857 And what if the doctor tells Jeon Bong Jun? 132 00:08:44,858 --> 00:08:47,580 There is no need to worry about that. 133 00:08:48,358 --> 00:08:51,733 I am very good at scaring people and keeping their mouths shut. 134 00:08:53,427 --> 00:08:56,497 I guess I was worried for nothing. 135 00:08:56,498 --> 00:08:57,558 Of course. 136 00:08:57,738 --> 00:09:01,277 You must be quick-witted because you are a merchant. 137 00:09:05,277 --> 00:09:06,400 Money. 138 00:09:08,417 --> 00:09:10,516 No one asks me for money. 139 00:09:10,517 --> 00:09:12,217 No one does that in Gobu. 140 00:09:12,218 --> 00:09:13,817 I could get you a doctor, 141 00:09:13,818 --> 00:09:15,987 but you must pay me a fee. 142 00:09:15,988 --> 00:09:17,110 A fee? 143 00:09:18,657 --> 00:09:20,422 Gosh, you are being very stingy. 144 00:09:21,198 --> 00:09:22,381 Charge me later. 145 00:09:23,198 --> 00:09:25,426 The deal was to let you hide here, 146 00:09:25,427 --> 00:09:26,856 not to help you get treated. 147 00:09:33,167 --> 00:09:34,377 That darn little... 148 00:09:34,378 --> 00:09:36,856 - Will you move? - What is wrong with you? 149 00:09:39,507 --> 00:09:42,842 - Must you do this? - It needs to be done. 150 00:09:47,218 --> 00:09:49,226 Why are you coming out of there? 151 00:09:50,887 --> 00:09:52,080 Because I own this place. 152 00:09:52,927 --> 00:09:55,056 I just checked the stock. 153 00:09:55,057 --> 00:09:56,689 What brings you all the way here? 154 00:09:57,228 --> 00:10:00,328 We are looking for Baek Ga, so please cooperate. 155 00:10:04,368 --> 00:10:05,530 Cooperate? 156 00:10:07,137 --> 00:10:10,300 Why would he dare come here and put himself in danger? 157 00:10:10,637 --> 00:10:14,115 He is the main person that incited the enforcement of banggongnyeong... 158 00:10:14,677 --> 00:10:17,987 which means he would not be safe if he were to appear before me. 159 00:10:17,988 --> 00:10:19,578 But we still need to check the shed. 160 00:10:20,147 --> 00:10:21,516 You heard what she said. 161 00:10:21,517 --> 00:10:24,649 We are not in good terms with him either. 162 00:10:36,037 --> 00:10:37,936 This is an inn for peddlers only. 163 00:10:37,937 --> 00:10:40,009 That means nobody is allowed to trespass. 164 00:10:40,667 --> 00:10:42,506 But you are saying you wish to look through the shed... 165 00:10:42,507 --> 00:10:44,385 where all the precious goods are kept? 166 00:10:45,007 --> 00:10:46,130 Fine. 167 00:10:47,448 --> 00:10:48,946 Go ahead and do what you wish. 168 00:10:50,248 --> 00:10:51,440 Go on. 169 00:10:59,488 --> 00:11:00,680 Let us leave. 170 00:11:21,777 --> 00:11:23,247 The Manseok Reservoir. 171 00:11:25,687 --> 00:11:28,857 It is quite a fancy name considering the fact... 172 00:11:28,858 --> 00:11:30,957 that it was forcefully made to collect taxes. 173 00:11:30,958 --> 00:11:32,487 The farmers told me... 174 00:11:32,488 --> 00:11:34,333 that what is inside that reservoir is not water... 175 00:11:34,657 --> 00:11:38,094 but the tears they shed when they had to build that. 176 00:11:41,838 --> 00:11:43,878 It is all over now! 177 00:11:54,848 --> 00:11:56,511 - Hurry! - Come on! 178 00:11:56,647 --> 00:11:58,422 - Get over here! - Hurry up! 179 00:11:59,448 --> 00:12:00,569 Come on. 180 00:12:06,458 --> 00:12:09,763 The revolt begins now! 181 00:13:03,748 --> 00:13:05,757 Let us begin! Unload them. 182 00:13:05,988 --> 00:13:07,446 Gather around! 183 00:13:12,828 --> 00:13:13,857 Hurry. 184 00:13:13,858 --> 00:13:16,041 Goodness, look at all this. 185 00:13:32,608 --> 00:13:33,975 The wicked men are right there! 186 00:13:34,177 --> 00:13:35,947 You darn scumbags! 187 00:13:35,948 --> 00:13:37,416 You will rot in the fiery pit! 188 00:13:37,417 --> 00:13:39,254 Punish them! 189 00:13:39,748 --> 00:13:43,185 (Jangducheong) 190 00:13:45,628 --> 00:13:47,903 - Why are you here? - Hello. 191 00:13:48,557 --> 00:13:50,296 The leader of the Donghak organization in Taein... 192 00:13:50,297 --> 00:13:52,714 sent some stuff to the master. 193 00:14:02,708 --> 00:14:04,891 Master, someone is here to see you. 194 00:14:09,218 --> 00:14:13,573 Do you not think we are being too reckless? 195 00:14:14,248 --> 00:14:17,582 Everyone else will surrender once we kill their master. 196 00:14:21,657 --> 00:14:22,952 Welcome. 197 00:14:26,628 --> 00:14:29,045 - What is the gift? - Oh, well... 198 00:14:29,468 --> 00:14:30,936 The leader of the Donghak organization in Taein... 199 00:14:30,937 --> 00:14:32,936 thought he should send you some stuff to help with the revolt. 200 00:14:32,937 --> 00:14:34,806 Would you like to take a look yourself? 201 00:14:34,807 --> 00:14:37,021 Sure. Let me see. 202 00:14:39,878 --> 00:14:42,247 From what I know, the governor is quite a stingy man. 203 00:14:42,248 --> 00:14:44,533 I wonder what a man like that has sent me. 204 00:14:46,917 --> 00:14:49,407 - What? - There is something... 205 00:14:49,557 --> 00:14:52,006 the leaders all agreed on doing in order to catch people like you. 206 00:15:00,228 --> 00:15:01,318 Attack! 207 00:15:06,342 --> 00:15:11,342 [VIU Ver] SBS E03 'The Nokdu Flower' "Baek Ga Getting Attacked By The Donghak Followers" -♥ Ruo Xi ♥- 208 00:15:17,787 --> 00:15:18,940 Please save me. 209 00:15:19,588 --> 00:15:21,321 Go back and tell the governor... 210 00:15:21,687 --> 00:15:23,084 that we will visit him soon. 211 00:15:29,328 --> 00:15:31,867 - Let us go! - Come on! 212 00:15:31,868 --> 00:15:32,896 (The weapons storage in Mount Baek) 213 00:15:32,897 --> 00:15:35,417 - Come on! - Let us go! 214 00:15:43,637 --> 00:15:46,870 Did you make people go to Mount Baek and attack the weapons storage? 215 00:15:48,748 --> 00:15:50,349 Will you please excuse us? 216 00:15:55,958 --> 00:15:57,079 Sit down. 217 00:15:57,417 --> 00:15:59,327 Is it true? 218 00:15:59,328 --> 00:16:01,602 Goodness, you are so quick-tempered. 219 00:16:03,128 --> 00:16:04,352 Yes, it is true. 220 00:16:09,468 --> 00:16:11,578 Why are you doing this? 221 00:16:11,937 --> 00:16:13,977 Why are you making things get out of hand? 222 00:16:15,578 --> 00:16:18,176 "Attack Gobu Castle and steal the weapons." 223 00:16:18,177 --> 00:16:20,506 "Then carry on and take over Jeonju." 224 00:16:20,507 --> 00:16:22,146 "And finally, attack Hanyang." 225 00:16:22,147 --> 00:16:24,637 I am merely following what is written on the manifesto. 226 00:16:24,848 --> 00:16:26,826 It is just a manifesto. 227 00:16:27,017 --> 00:16:30,690 A manifesto to instigate the crowd and scare the corrupt officials. 228 00:16:31,828 --> 00:16:33,358 That is what you think. 229 00:16:33,958 --> 00:16:35,661 I did not bluff when I wrote that manifesto. 230 00:16:37,328 --> 00:16:40,127 Are you saying you will attack Jeonju Castle or something... 231 00:16:40,128 --> 00:16:41,830 with that undisciplined army? 232 00:16:41,968 --> 00:16:43,976 I have requested the Donghak followers in other counties... 233 00:16:44,238 --> 00:16:45,971 to raise armies too. 234 00:16:47,307 --> 00:16:51,837 If that goes well, capturing Jeonju Castle would be no problem. 235 00:16:52,448 --> 00:16:54,079 Stop your nonsense, Nokdu. 236 00:16:55,177 --> 00:16:57,727 Do you not know that as soon as you go beyond the county, 237 00:16:57,848 --> 00:16:59,286 you are rebelling against not only the magistrate... 238 00:16:59,287 --> 00:17:02,175 but His Majesty the King? 239 00:17:02,958 --> 00:17:04,446 It means treason. 240 00:17:07,288 --> 00:17:09,500 How can leading the King in the right direction... 241 00:17:09,798 --> 00:17:11,563 mean treason? 242 00:17:13,268 --> 00:17:14,267 What? 243 00:17:14,268 --> 00:17:16,379 The true reform the people are waiting for can only happen... 244 00:17:16,697 --> 00:17:18,237 not through royal favour, 245 00:17:19,237 --> 00:17:22,807 but through the power of the people. Do you not understand that? 246 00:17:26,477 --> 00:17:29,216 The government will send an official here soon... 247 00:17:29,217 --> 00:17:30,850 to quell the riot. 248 00:17:31,647 --> 00:17:33,687 All we have to do is wait for that. 249 00:17:34,588 --> 00:17:37,648 There have been numerous riots all over the province. 250 00:17:38,528 --> 00:17:40,730 Countless corrupt officials have been killed. 251 00:17:41,628 --> 00:17:44,248 But has anything changed? 252 00:17:45,828 --> 00:17:47,297 Newly-appointed officials... 253 00:17:48,237 --> 00:17:50,236 take revenge and continue to exploit the people. 254 00:17:50,497 --> 00:17:53,190 More riots break out, and more officials are killed over and over. 255 00:17:58,508 --> 00:18:00,313 This has to end now. 256 00:18:01,818 --> 00:18:02,970 No way. 257 00:18:03,378 --> 00:18:06,652 I will not take a step out of Gobu. 258 00:18:10,687 --> 00:18:12,972 Do not fear to cross the boundary. 259 00:18:13,457 --> 00:18:16,824 Not having been somewhere does not mean you cannot go there. 260 00:18:17,128 --> 00:18:18,249 Set foot... 261 00:18:20,298 --> 00:18:22,134 outside Gobu again, 262 00:18:23,098 --> 00:18:24,567 and I will be the one who beheads you. 263 00:18:37,078 --> 00:18:38,678 (Jeolla Governor's Office in Jeonju) 264 00:18:40,048 --> 00:18:42,709 There is an internal conflict at Jangducheong? 265 00:18:46,157 --> 00:18:48,647 Jeon Bong Jun wants to make the riot bigger, 266 00:18:48,828 --> 00:18:51,419 but a scholar called Hwang Seok Ju is holding him back. 267 00:18:52,427 --> 00:18:57,337 The other attendees seemed to have many complaints too. 268 00:18:57,338 --> 00:18:59,103 Is that true? 269 00:18:59,467 --> 00:19:00,559 My goodness. 270 00:19:01,068 --> 00:19:04,545 Peddlers are never wrong about rumours. 271 00:19:04,578 --> 00:19:07,434 My close friend saw and heard it himself. 272 00:19:07,947 --> 00:19:09,508 You can count on it. 273 00:19:12,588 --> 00:19:15,035 Now that there's a fight among them, 274 00:19:15,058 --> 00:19:17,944 all we have to do is take care of the leader. 275 00:19:19,758 --> 00:19:22,756 (Peddlers' Inn, Gobu) 276 00:19:23,798 --> 00:19:24,919 Bye. 277 00:19:52,758 --> 00:19:54,012 Gosh, it's gross. 278 00:19:56,227 --> 00:19:58,950 (Kill the leader.) 279 00:20:01,268 --> 00:20:02,390 Gosh. 280 00:20:05,008 --> 00:20:07,354 Gosh, this is crazy. 281 00:20:12,407 --> 00:20:14,212 I told you. You can't do that. 282 00:20:16,417 --> 00:20:18,732 It's an order from the province governor. We must follow it. 283 00:20:19,247 --> 00:20:21,839 We are peddlers, not assassins. We cannot kill the leader. 284 00:20:22,358 --> 00:20:24,458 - Is it even possible? - We will have to try. 285 00:20:25,258 --> 00:20:27,839 If we resist, Bong Gil might get hurt. 286 00:20:28,598 --> 00:20:29,757 No one can hurt him. 287 00:20:29,758 --> 00:20:31,767 He was elected as the head by thousands of peddlers. 288 00:20:31,768 --> 00:20:34,725 I am not saying he will be imprisoned or beaten up. 289 00:20:34,838 --> 00:20:37,696 What if they decide to look into the taxes... 290 00:20:37,697 --> 00:20:39,340 the inn collects and pays? 291 00:20:39,608 --> 00:20:41,067 What a coward you are. 292 00:20:41,207 --> 00:20:43,206 How did you even serve as a military officer? 293 00:20:43,207 --> 00:20:45,829 Also, that would put the governor himself in trouble. 294 00:20:48,247 --> 00:20:49,981 What if he threatens us about our monopoly rights? 295 00:20:51,217 --> 00:20:54,002 If we lose any of our rights over brassware, salt, and fish, 296 00:20:54,048 --> 00:20:55,792 Bong Gil will not be able to keep his position. 297 00:20:56,088 --> 00:20:58,426 You worry too much. 298 00:20:58,427 --> 00:20:59,627 What is the law for? 299 00:20:59,628 --> 00:21:01,463 And we have a government office that protects the peddlers. 300 00:21:01,558 --> 00:21:02,896 How can a governor... 301 00:21:02,897 --> 00:21:04,968 That is complete nonsense. 302 00:21:06,868 --> 00:21:08,703 Do you not remember how Bong Gil injured his leg? 303 00:21:09,798 --> 00:21:13,306 It was because he was drafted when the French invaded. 304 00:21:14,038 --> 00:21:16,706 So what? What does that have to do with this? 305 00:21:16,707 --> 00:21:18,850 This country even makes peddlers fight a war. 306 00:21:20,747 --> 00:21:22,991 If you fuss over killing the leader, 307 00:21:23,147 --> 00:21:24,821 you cannot run this business. 308 00:21:29,387 --> 00:21:30,509 We will just have to kill him. 309 00:21:47,808 --> 00:21:48,828 What is it? 310 00:21:50,078 --> 00:21:51,639 What were you talking about? 311 00:21:52,608 --> 00:21:55,841 It was so touching I almost cried. 312 00:21:58,048 --> 00:22:01,656 Master Choi, put a gag in this guy's mouth so that he stops talking. 313 00:22:01,657 --> 00:22:03,800 I am trying to help you. 314 00:22:05,788 --> 00:22:06,950 You are trying to help me? 315 00:22:08,397 --> 00:22:10,846 I know a dog hole that leads to Jangducheong. 316 00:22:15,568 --> 00:22:17,474 There is a dog hole that leads there? 317 00:22:17,598 --> 00:22:19,852 It leads you right to the main building. What do you say? 318 00:22:21,108 --> 00:22:22,739 I will lead the way. 319 00:22:26,348 --> 00:22:27,878 Do me a favour in return. 320 00:22:31,687 --> 00:22:33,555 Tell me where Baek Ga is hiding. 321 00:22:34,987 --> 00:22:36,656 I have no idea. 322 00:22:36,657 --> 00:22:39,647 I heard it was Baek Ga's request to put you in that position. 323 00:22:40,157 --> 00:22:41,797 You are his right-hand man. 324 00:22:41,798 --> 00:22:43,970 How can you not know where he is hiding? 325 00:22:44,727 --> 00:22:47,584 I really have no idea. 326 00:22:47,967 --> 00:22:53,884 That man is sly as a serpent. 327 00:22:54,437 --> 00:22:58,996 He would never share such important information with me. 328 00:23:00,108 --> 00:23:02,056 You have to trust me. 329 00:23:02,118 --> 00:23:06,778 I have absolutely no idea. 330 00:23:17,397 --> 00:23:18,448 That Man. 331 00:23:23,368 --> 00:23:25,551 Have you ever treated a stab wound? 332 00:23:26,207 --> 00:23:27,666 Of course. 333 00:23:29,008 --> 00:23:30,466 Save him, or I will kill you. 334 00:23:37,217 --> 00:23:40,655 Are you sure you are not a quack? 335 00:24:04,608 --> 00:24:05,801 What happened? 336 00:24:08,447 --> 00:24:09,907 The worst phase is over. 337 00:24:24,397 --> 00:24:25,826 You should get ready. 338 00:24:36,237 --> 00:24:38,377 What are you doing? Did you not hear what he said? 339 00:24:38,378 --> 00:24:39,499 Give me a second. 340 00:24:41,407 --> 00:24:43,356 We are dealing with a person's life. 341 00:24:44,217 --> 00:24:46,736 I need to prepare myself. 342 00:24:49,157 --> 00:24:52,217 Prepare yourself all you want, but you cannot change your mind. 343 00:24:52,387 --> 00:24:53,509 Maybe I should. 344 00:24:54,227 --> 00:24:56,496 I am risking my life in return for an acupuncturist. 345 00:24:56,497 --> 00:24:58,327 I think it is a bad deal. 346 00:24:58,328 --> 00:25:00,103 But it is a deal all the same. 347 00:25:00,798 --> 00:25:02,436 I never let anyone break a deal. 348 00:25:02,437 --> 00:25:04,681 Stop talking about deals. 349 00:25:06,907 --> 00:25:08,774 Is everything a deal to you? 350 00:25:09,177 --> 00:25:11,248 - What else is there? - Just because. 351 00:25:12,907 --> 00:25:15,294 - What? - Just because your heart says. 352 00:25:18,647 --> 00:25:19,769 Never mind. 353 00:25:22,687 --> 00:25:23,810 My goodness. 354 00:25:25,558 --> 00:25:29,270 Having a woman so near me makes my heart ache a little. 355 00:25:29,798 --> 00:25:31,694 There is only one thing I can think about right now. 356 00:25:32,068 --> 00:25:33,598 Are you flirting with me? 357 00:25:33,997 --> 00:25:35,262 Stand up and get ready. 358 00:25:41,237 --> 00:25:42,430 Am I flirting with you? 359 00:25:47,677 --> 00:25:48,871 I was talking about my mother. 360 00:25:50,318 --> 00:25:51,399 My mother. 361 00:25:53,217 --> 00:25:56,726 How could you not get what I meant? 362 00:25:58,288 --> 00:26:00,634 You look like a proper lady, 363 00:26:01,528 --> 00:26:03,568 but you have dirty thoughts. 364 00:26:11,808 --> 00:26:13,603 You were asking for it. 365 00:26:13,907 --> 00:26:16,018 You better not mess with me. 366 00:26:20,808 --> 00:26:22,144 Look at you. 367 00:26:22,747 --> 00:26:23,971 You are such a crybaby. 368 00:26:56,417 --> 00:26:57,468 Goodness. 369 00:26:58,318 --> 00:27:01,448 It is not supposed to be like this. 370 00:27:03,358 --> 00:27:05,092 What a shame. 371 00:27:19,437 --> 00:27:20,529 It is me. 372 00:27:32,848 --> 00:27:36,017 Did the Donghak chiefs from other counties agree to take up arms? 373 00:27:36,018 --> 00:27:37,241 Of course. 374 00:27:37,758 --> 00:27:39,486 Including Taein and Mujang, 375 00:27:39,487 --> 00:27:41,834 most of the Donghak followers in Jeolla Province... 376 00:27:42,328 --> 00:27:43,755 are getting ready for the uprising. 377 00:27:43,798 --> 00:27:45,083 Are you really... 378 00:27:48,868 --> 00:27:51,009 going to attack the Jeonju Castle? 379 00:27:51,338 --> 00:27:55,143 If it was going to end in Gobu, I would not have even started this. 380 00:28:06,387 --> 00:28:08,663 Do not be like this. 381 00:28:08,957 --> 00:28:11,641 Put an end to this revolt... 382 00:28:12,558 --> 00:28:14,394 by finding Baek Ga and decapitating him. 383 00:28:27,467 --> 00:28:28,936 - Drag him out. - Move. 384 00:28:29,108 --> 00:28:30,158 Let go. 385 00:28:30,677 --> 00:28:31,831 I said, move. 386 00:28:33,078 --> 00:28:34,098 What... 387 00:28:34,247 --> 00:28:37,410 Lord Hwang, this punk came against his will. 388 00:28:38,177 --> 00:28:39,268 Please show mercy. 389 00:28:47,588 --> 00:28:49,159 Where is Baek Ga? 390 00:28:50,058 --> 00:28:51,557 He ran off to Jeonju. 391 00:28:51,558 --> 00:28:54,827 He must be sleeping in his daughter's house by now. 392 00:28:54,828 --> 00:28:57,489 Tell me the truth before I cut your tongue out. 393 00:28:58,068 --> 00:29:00,077 No one has seen him in Jeonju. 394 00:29:00,707 --> 00:29:02,472 Like he was spotted in Gobu? 395 00:29:02,637 --> 00:29:04,576 - How dare you... - Hey. 396 00:29:07,308 --> 00:29:09,777 Then how did you come back here? 397 00:29:09,778 --> 00:29:11,308 The Donghak leader stays here. 398 00:29:11,717 --> 00:29:14,196 Whom would you send if you were the province governor? 399 00:29:14,917 --> 00:29:16,081 It has been a while. 400 00:29:18,727 --> 00:29:21,339 I should have cut off your head a long time ago. 401 00:29:22,758 --> 00:29:23,920 How resentful. 402 00:29:29,697 --> 00:29:31,166 You are... 403 00:29:31,897 --> 00:29:33,672 sharp and spiteful like always. 404 00:29:34,637 --> 00:29:36,269 I used to like that about you. 405 00:29:36,578 --> 00:29:37,904 What are you saying? 406 00:29:38,338 --> 00:29:40,010 If you had met a proper owner, 407 00:29:40,647 --> 00:29:42,514 you would have become a bigger sword. 408 00:29:47,647 --> 00:29:48,708 Why that... 409 00:29:51,457 --> 00:29:54,855 You saved us from trouble. Thank you. 410 00:29:55,187 --> 00:29:57,136 It was not for your compliment. 411 00:29:57,497 --> 00:29:59,161 Let the people go. 412 00:30:00,997 --> 00:30:03,282 I promise I will release Master Choi. 413 00:30:03,897 --> 00:30:06,284 But not That Man. 414 00:30:07,338 --> 00:30:08,367 Master. 415 00:30:08,368 --> 00:30:10,682 He has done so many evil deeds. 416 00:30:11,038 --> 00:30:13,176 People are waiting to resolve their grudges against him. 417 00:30:13,177 --> 00:30:14,476 I did not know a revolt was about... 418 00:30:14,477 --> 00:30:17,681 killing nobodies for personal revenge. 419 00:30:18,378 --> 00:30:19,672 Go back now. 420 00:30:20,048 --> 00:30:21,169 Forgive him. 421 00:30:21,647 --> 00:30:23,452 That is what you should do as the leader. 422 00:30:23,558 --> 00:30:24,639 He is... 423 00:30:26,427 --> 00:30:27,652 already out of my hands. 424 00:30:33,997 --> 00:30:36,241 Let me go! 425 00:30:36,838 --> 00:30:37,959 You little... 426 00:30:39,637 --> 00:30:41,779 You are dead meat. 427 00:30:43,828 --> 00:30:46,497 Jerk. Today is your doomsday. 428 00:30:46,498 --> 00:30:48,670 - Move. - Son of a gun! 429 00:30:48,968 --> 00:30:50,835 He will learn a lesson after a beating. 430 00:30:58,038 --> 00:30:59,159 No. 431 00:30:59,391 --> 00:31:01,792 (Episode 4 will air shortly.) 432 00:31:02,838 --> 00:31:03,907 Hang him! 433 00:31:03,908 --> 00:31:05,164 (Episode 4) 434 00:31:09,679 --> 00:31:10,729 Hang him! 435 00:31:12,378 --> 00:31:13,603 Kill him! 436 00:31:17,018 --> 00:31:18,079 Stop! 437 00:31:18,658 --> 00:31:20,730 Gosh. Who is she? 438 00:31:21,275 --> 00:31:22,734 Stop! 439 00:31:27,176 --> 00:31:28,706 Stay away! 440 00:31:31,158 --> 00:31:32,964 Stay away! 441 00:31:35,228 --> 00:31:38,757 Why are you doing this? What did he do? 442 00:31:38,758 --> 00:31:39,922 Move! 443 00:31:41,298 --> 00:31:43,468 He did not do anything wrong. 444 00:31:43,469 --> 00:31:46,253 He just followed his father's order. He didn't have any choice. 445 00:31:47,768 --> 00:31:54,208 Would you not do the same? Would you not obey your father? 446 00:31:54,209 --> 00:31:56,320 - What did you just say? - Can you believe that? 447 00:31:56,878 --> 00:31:58,817 Yes, come on. 448 00:31:59,219 --> 00:32:03,370 I will smash your heads. Come on! 449 00:32:06,989 --> 00:32:08,356 Let go of me! 450 00:32:15,129 --> 00:32:16,189 Mother. 451 00:32:18,368 --> 00:32:19,388 Let go! 452 00:32:21,633 --> 00:32:22,653 Master. 453 00:32:29,033 --> 00:32:33,665 Please save my son. 454 00:32:34,303 --> 00:32:37,129 Please save Yi Kang. 455 00:32:39,044 --> 00:32:40,882 Master, please! 456 00:32:40,883 --> 00:32:42,689 - Stop your nonsense! - Please. 457 00:32:43,484 --> 00:32:45,319 Please. Let go of me! 458 00:32:45,624 --> 00:32:47,938 Master! 459 00:32:48,053 --> 00:32:49,115 Let go! 460 00:32:49,854 --> 00:32:51,659 Master! 461 00:32:52,893 --> 00:32:54,423 Please! 462 00:32:54,424 --> 00:32:56,912 Master, stay out of this. 463 00:32:57,064 --> 00:32:59,072 It is between That Man and us. 464 00:32:59,533 --> 00:33:02,899 If you let that scum live, you will not be our master anymore. 465 00:33:04,904 --> 00:33:07,556 - She is right! - You will be taken down! 466 00:33:24,153 --> 00:33:25,928 So your name is Yi Kang? 467 00:33:28,634 --> 00:33:30,164 No. I am That Man. 468 00:33:34,063 --> 00:33:35,196 Please... 469 00:33:36,373 --> 00:33:37,761 put an end to all this. 470 00:33:40,544 --> 00:33:41,869 For my sake, 471 00:33:42,813 --> 00:33:44,853 you should not have come back. 472 00:33:45,544 --> 00:33:48,002 When the crowd cares more about revenge than a cause, 473 00:33:48,254 --> 00:33:51,170 revolution is bound to fail. 474 00:33:58,194 --> 00:33:59,550 - Oh, my. - What happened? 475 00:34:03,063 --> 00:34:04,899 Yi Kang! 476 00:34:05,333 --> 00:34:06,384 Yi Kang! 477 00:34:07,303 --> 00:34:08,802 Yi Kang! 478 00:34:10,604 --> 00:34:13,256 That is your name. 479 00:34:13,574 --> 00:34:15,144 Yi Kang! 480 00:34:40,403 --> 00:34:43,597 That Man is now dead. 481 00:35:35,524 --> 00:35:36,748 Can we talk? 482 00:35:42,964 --> 00:35:45,147 Are you Yoo Wol? 483 00:35:46,703 --> 00:35:47,886 I am. 484 00:35:54,474 --> 00:35:55,636 She is here. 485 00:36:04,584 --> 00:36:07,032 I will not ask if you have been well. 486 00:36:07,753 --> 00:36:08,876 Young Master. 487 00:36:09,294 --> 00:36:12,487 Lady Myung Sim already told me about my brother. 488 00:36:16,394 --> 00:36:17,658 Young Master. 489 00:36:38,224 --> 00:36:41,558 Boss, are you badly hurt? 490 00:36:42,294 --> 00:36:44,027 Darn it. 491 00:36:48,834 --> 00:36:50,669 Lady. Lady. 492 00:36:50,993 --> 00:36:52,963 - Lady. - Just for a moment. 493 00:36:52,964 --> 00:36:54,698 - Why are you here? - Hello. 494 00:37:03,073 --> 00:37:04,237 Give me your hand. 495 00:37:06,113 --> 00:37:07,307 Leave it there. 496 00:37:09,383 --> 00:37:11,118 Do you want to be a cripple? 497 00:37:11,924 --> 00:37:13,586 You will lose the hand if it festers. 498 00:37:41,914 --> 00:37:42,974 I am sorry. 499 00:37:43,854 --> 00:37:45,455 I met Young Master Baek. 500 00:37:51,053 --> 00:37:53,002 Where is your father? 501 00:38:22,493 --> 00:38:23,677 Water. 502 00:38:26,263 --> 00:38:27,825 Is there anyone out there? 503 00:38:29,433 --> 00:38:30,556 Water. 504 00:38:36,774 --> 00:38:40,272 He has something to say to you, my lord. 505 00:38:41,873 --> 00:38:42,935 What is it? 506 00:38:44,774 --> 00:38:46,243 I know where... 507 00:38:47,513 --> 00:38:48,738 Baek Ga is hiding. 508 00:38:53,123 --> 00:38:54,204 Where is he? 509 00:38:56,224 --> 00:38:57,448 If I tell you, 510 00:38:59,363 --> 00:39:01,230 will you spare my life? 511 00:39:01,493 --> 00:39:02,759 We will. 512 00:39:05,363 --> 00:39:06,425 He is at... 513 00:39:08,633 --> 00:39:10,918 the peddlers' inn near the marketplace. 514 00:39:25,784 --> 00:39:26,976 Oh, dear. 515 00:40:08,463 --> 00:40:09,993 Save me. 516 00:40:19,044 --> 00:40:20,094 You... 517 00:40:22,374 --> 00:40:23,771 How are you here? 518 00:40:24,473 --> 00:40:25,605 Father. 519 00:40:27,713 --> 00:40:29,285 What about the state exam? 520 00:40:31,114 --> 00:40:33,734 You should have taken the exam! 521 00:41:02,784 --> 00:41:03,834 Father. 522 00:41:14,524 --> 00:41:17,287 What are you doing? You must get away. 523 00:41:20,264 --> 00:41:22,069 What brings you here? 524 00:41:30,313 --> 00:41:32,863 Let them stay in the barn. But first... 525 00:41:33,183 --> 00:41:34,918 have them sign a contract. 526 00:41:45,193 --> 00:41:47,366 - Come outside! - What is the matter? 527 00:41:47,723 --> 00:41:48,855 Who is there? 528 00:41:52,463 --> 00:41:53,585 Move! 529 00:41:54,833 --> 00:41:56,098 - Oh, dear. - Lady Song. 530 00:41:56,504 --> 00:41:57,657 Are you all right? 531 00:42:10,083 --> 00:42:11,378 Darn it. 532 00:42:15,223 --> 00:42:16,478 Where is Baek Ga? 533 00:42:16,794 --> 00:42:17,976 I do not know. 534 00:42:18,963 --> 00:42:21,167 What is that dreadful thing? 535 00:42:21,364 --> 00:42:23,812 Do not feign ignorance! I know everything! 536 00:42:23,994 --> 00:42:25,125 That way! 537 00:42:25,264 --> 00:42:27,069 - Get them! - Stop! 538 00:42:30,973 --> 00:42:32,065 Let us go. 539 00:42:58,394 --> 00:42:59,862 Do you remember me? 540 00:43:00,164 --> 00:43:01,561 I do, but... 541 00:43:01,603 --> 00:43:02,695 I have a request. 542 00:43:05,174 --> 00:43:06,734 Darn it. 543 00:43:09,813 --> 00:43:12,842 Yoo Wol. What do you think we did wrong? 544 00:43:12,843 --> 00:43:14,445 I do not know. 545 00:43:15,654 --> 00:43:17,413 They will still be near the marketplace. 546 00:43:17,414 --> 00:43:18,606 Let us go. 547 00:43:24,294 --> 00:43:27,016 I will say I was paid. Take a persimmon. 548 00:43:27,063 --> 00:43:28,192 I do not want charity. 549 00:43:28,193 --> 00:43:29,458 I care not for charity. 550 00:43:29,833 --> 00:43:31,842 I do not even give people credit. 551 00:43:32,703 --> 00:43:33,856 This is... 552 00:43:34,364 --> 00:43:35,454 Just because. 553 00:43:36,603 --> 00:43:39,398 - What? - Because your heart says. 554 00:43:41,343 --> 00:43:42,772 Just because. 555 00:44:22,254 --> 00:44:23,407 Step aside. 556 00:44:32,764 --> 00:44:33,947 Who is it? 557 00:44:34,994 --> 00:44:36,363 Why are you... 558 00:44:36,364 --> 00:44:39,158 Shut the window right now or I will scream. 559 00:44:40,134 --> 00:44:41,389 I apologize. 560 00:44:43,303 --> 00:44:44,426 Go ahead. 561 00:45:19,203 --> 00:45:20,397 My gosh. 562 00:45:22,274 --> 00:45:23,742 Father. Father. 563 00:45:24,813 --> 00:45:26,243 Hang in there. 564 00:45:26,244 --> 00:45:28,385 We must reach Mount Baek before daybreak. 565 00:45:52,409 --> 00:45:57,409 [VIU Ver] SBS E04 'The Nokdu Flower' "Yi Hyun Coming Back To Gobu" -♥ Ruo Xi ♥- 566 00:46:22,473 --> 00:46:25,330 Look at how brave you are. 567 00:46:26,174 --> 00:46:27,265 Yes. 568 00:46:27,943 --> 00:46:29,035 I am proud of you. 569 00:46:51,664 --> 00:46:54,284 You seem to be nervous which is unlike you. 570 00:46:54,534 --> 00:46:55,799 You fool. 571 00:46:56,534 --> 00:46:57,932 What father would not be... 572 00:46:57,933 --> 00:46:59,403 when his son is taking the exam? 573 00:47:23,794 --> 00:47:25,538 Father. Father. 574 00:47:37,244 --> 00:47:38,334 Yi Hyun. 575 00:47:39,044 --> 00:47:40,512 You see, 576 00:47:40,914 --> 00:47:44,076 I was born into an impoverished official's family. 577 00:47:44,483 --> 00:47:47,075 And I have lived as an official myself to this day. 578 00:47:48,794 --> 00:47:50,151 But when I die, 579 00:47:53,223 --> 00:47:55,100 I would like to die as a minister's father. 580 00:48:15,283 --> 00:48:17,191 - Who are you? - What is going on? 581 00:48:21,354 --> 00:48:24,179 Take this man to a room. 582 00:48:34,864 --> 00:48:35,954 Carry him. 583 00:48:44,543 --> 00:48:46,073 - What is this? - What is going on? 584 00:48:47,213 --> 00:48:48,774 Look at that guy. 585 00:48:54,523 --> 00:48:56,431 I have no special skill, 586 00:48:56,824 --> 00:48:59,393 but I was appointed the new district magistrate. 587 00:48:59,394 --> 00:49:01,434 I feel so very lost. 588 00:49:01,693 --> 00:49:04,893 I would like to hear your opinions... 589 00:49:04,894 --> 00:49:06,770 and greet you as well. 590 00:49:09,273 --> 00:49:12,302 I am Jeon Bong Jun, the master of the people. 591 00:49:13,144 --> 00:49:15,010 I am Park Won Myung. 592 00:49:18,213 --> 00:49:19,336 Oh, right. 593 00:49:19,683 --> 00:49:21,482 The province governor... 594 00:49:21,483 --> 00:49:23,482 wished to bring some cheer... 595 00:49:23,483 --> 00:49:25,153 and sent you food. 596 00:49:25,154 --> 00:49:28,346 It is not much, but please do accept it. 597 00:49:28,723 --> 00:49:29,774 Go on. 598 00:49:30,324 --> 00:49:31,751 Look at all that. 599 00:49:38,693 --> 00:49:42,603 Forget the food. You must appease the angry people first. 600 00:49:42,604 --> 00:49:44,644 Yes, I should, of course. 601 00:50:01,124 --> 00:50:03,571 Hooray! Hooray! 602 00:50:04,193 --> 00:50:07,253 Hooray! Hooray! Hooray! 603 00:50:07,664 --> 00:50:08,857 Hooray! 604 00:50:12,864 --> 00:50:15,628 Hooray! Hooray! 605 00:50:15,834 --> 00:50:17,129 Hooray! 606 00:50:18,473 --> 00:50:19,698 Hooray! 607 00:50:28,513 --> 00:50:32,323 I would have come out to greet you had I known of your visit. 608 00:50:32,324 --> 00:50:34,016 You move like ghosts. 609 00:50:34,424 --> 00:50:36,923 You look terrible, Nokdu. 610 00:50:36,924 --> 00:50:38,853 You have lost weight. 611 00:50:38,854 --> 00:50:40,425 It is all because of you. 612 00:50:43,493 --> 00:50:44,732 So, 613 00:50:44,733 --> 00:50:48,507 when will you rise up in Mujang and Taein? 614 00:50:52,543 --> 00:50:54,176 Master Choi is here. 615 00:51:20,064 --> 00:51:23,165 Bring peace and order as soon as possible... 616 00:51:24,273 --> 00:51:28,016 and make sure our members are safe. 617 00:51:29,414 --> 00:51:33,014 Do you want me to give up the revolt? 618 00:51:33,144 --> 00:51:36,452 Since the gathering last year in Boeun, 619 00:51:36,453 --> 00:51:38,289 Chungcheong Province, 620 00:51:38,554 --> 00:51:42,531 the oppression against our members has increased. 621 00:51:43,094 --> 00:51:45,847 Right now, we must focus on... 622 00:51:46,094 --> 00:51:48,205 finding a peaceful way to clear... 623 00:51:49,463 --> 00:51:51,881 the late Grand Master Choi's name, 624 00:51:52,933 --> 00:51:55,729 and to get Donghak accepted and acknowledged. 625 00:51:56,134 --> 00:51:57,939 That should be our focus. 626 00:51:58,503 --> 00:52:00,105 What is Donghak? 627 00:52:01,703 --> 00:52:05,283 It teaches that the deity resides in everyone. 628 00:52:05,943 --> 00:52:09,963 So a human being, from a noble to the seven lowly beings... 629 00:52:10,884 --> 00:52:12,965 are all equal and honourable. 630 00:52:13,223 --> 00:52:14,652 Those honourable beings... 631 00:52:14,953 --> 00:52:17,402 are wasting away as everything is taken from them. 632 00:52:17,594 --> 00:52:20,492 Must we turn our backs and hope for the King's forgiveness? 633 00:52:20,493 --> 00:52:22,157 Calm down, Master Jeon. 634 00:52:22,834 --> 00:52:24,292 Then... 635 00:52:24,834 --> 00:52:27,485 what does Donghak mean to you? 636 00:52:28,334 --> 00:52:30,603 Is it an honourable belief or... 637 00:52:30,604 --> 00:52:33,500 a weapon to vent your anger... 638 00:52:34,374 --> 00:52:35,598 and grudge? 639 00:52:36,644 --> 00:52:38,205 It is a belief and a weapon. 640 00:52:39,283 --> 00:52:40,875 I believe the corrupt will go... 641 00:52:42,043 --> 00:52:44,125 and the world where the people rule will come. 642 00:52:46,023 --> 00:52:47,512 Is there a more powerful weapon... 643 00:52:49,023 --> 00:52:50,860 to turn the world upside-down? 644 00:52:55,733 --> 00:52:58,896 A wise answer to a stupid question. 645 00:53:03,904 --> 00:53:05,056 However, 646 00:53:06,844 --> 00:53:09,016 my patience as your master... 647 00:53:10,013 --> 00:53:11,502 ends here. 648 00:53:43,743 --> 00:53:44,794 Master. 649 00:53:46,114 --> 00:53:48,020 Lord Hwang sent a message. 650 00:53:48,743 --> 00:53:49,876 What is it? 651 00:53:51,953 --> 00:53:54,809 The new district magistrate apologized and promised to be fair. 652 00:53:56,554 --> 00:53:59,145 So the nobles will leave our headquarters. 653 00:54:10,574 --> 00:54:11,797 Are you all right? 654 00:56:29,203 --> 00:56:31,518 Lady Song! Lady Song! 655 00:56:32,814 --> 00:56:34,171 The official is on his way here. 656 00:56:34,614 --> 00:56:36,083 Baek Ga just got back too. 657 00:56:36,513 --> 00:56:38,962 All we have to do now is bring the rice from Mount Baek. 658 00:56:39,354 --> 00:56:40,883 Where is Baek Ga right now? 659 00:56:40,884 --> 00:56:42,077 He is... 660 00:56:43,554 --> 00:56:44,615 What is it? 661 00:56:46,723 --> 00:56:48,804 Are you Song Ja In? 662 00:56:50,033 --> 00:56:51,085 I am. 663 00:56:51,733 --> 00:56:56,263 I hear you knew the Donghak followers were... 664 00:56:57,104 --> 00:56:58,634 plotting a rebellion? 665 00:57:22,594 --> 00:57:24,296 Look at you. 666 00:57:25,834 --> 00:57:27,292 I am sorry, Master. 667 00:57:27,834 --> 00:57:29,261 Who is your master? 668 00:57:31,533 --> 00:57:32,553 Father. 669 00:57:34,144 --> 00:57:35,806 Call me Father. 670 00:57:41,713 --> 00:57:43,553 Let go of me! I said, let go! 671 00:57:43,554 --> 00:57:45,318 - Master Choi! - Lady Song! 672 00:57:45,384 --> 00:57:46,682 - Come! - Let go! 673 00:57:46,683 --> 00:57:47,805 How dare you? 674 00:57:51,523 --> 00:57:53,808 Lady Song! Let go of me! 675 00:57:54,193 --> 00:57:55,959 You scum! Lady Song! 676 00:57:56,334 --> 00:57:58,271 How dare you? 677 00:57:58,510 --> 00:58:00,032 - Lady Song! - Lady Song! 678 00:58:00,033 --> 00:58:01,329 Stop there! 679 00:58:05,733 --> 00:58:07,845 Now that I have lost everything, 680 00:58:10,344 --> 00:58:12,384 I guess it is time to collect some money. 681 00:58:36,374 --> 00:58:38,240 (The Nokdu Flower) 682 00:58:38,374 --> 00:58:41,772 What are you going to do now? Please answer me. 683 00:58:41,773 --> 00:58:43,472 What else? You do not know who I am? 684 00:58:43,473 --> 00:58:46,512 I want you all to die. 685 00:58:46,513 --> 00:58:48,282 Never show up in front of me again. 686 00:58:48,283 --> 00:58:51,452 You take over my position. 687 00:58:51,453 --> 00:58:53,923 What happened to your hand... It is no one else's fault... 688 00:58:53,924 --> 00:58:54,952 but yours. 689 00:58:54,953 --> 00:58:57,238 We rise up again. 690 00:58:57,723 --> 00:58:59,907 It means another rebellion. 46894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.