All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E02.190212.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,527 --> 00:00:45,328 The opportunity to turn back time. 2 00:00:45,328 --> 00:00:46,363 It'd be so nice if it were true. 3 00:00:46,363 --> 00:00:48,698 - Do you really want to do it? - Yes, I really do. 4 00:00:48,698 --> 00:00:50,901 You're serious, right? Don't regret later. 5 00:00:50,901 --> 00:00:53,336 Once it's done, there's no going back. 6 00:00:53,970 --> 00:00:55,338 You crazy... 7 00:00:57,340 --> 00:00:58,675 Look at these dark circles. 8 00:00:59,910 --> 00:01:02,946 Look at my skin. It's all sagging. 9 00:01:03,413 --> 00:01:04,881 I'm old. 10 00:01:06,249 --> 00:01:08,518 Goodness, I turned the watch again. 11 00:01:08,919 --> 00:01:10,454 I feel sick. 12 00:01:15,292 --> 00:01:16,626 That feels better. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,633 Mom! What? 14 00:01:23,633 --> 00:01:25,335 - "What?" - What? 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,238 I'm an adult that can drink whenever I want. 16 00:01:28,238 --> 00:01:30,807 I don't care about that. You want to become a new anchor... 17 00:01:30,807 --> 00:01:33,210 but you drink until late at night and bash your head like that? 18 00:01:33,210 --> 00:01:34,978 My head? Why? 19 00:01:35,545 --> 00:01:37,414 Oh, gosh. What is this? 20 00:01:37,414 --> 00:01:39,382 My goodness. Did I almost die last night? 21 00:01:39,382 --> 00:01:41,251 Not almost. You'll die today. 22 00:01:41,251 --> 00:01:42,919 Mom, time out! 23 00:01:42,919 --> 00:01:45,822 Let me have a last bite of food before I die at least. 24 00:01:45,822 --> 00:01:46,923 Is this the time for you to eat? 25 00:01:46,923 --> 00:01:48,191 Come over here! 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,993 - Okay, I won't eat! - Come here! 27 00:01:52,129 --> 00:01:55,332 That hurts. Seriously, she hits me so hard. 28 00:01:57,601 --> 00:02:00,103 Gosh, you're about to drill a hole in that taxi. 29 00:02:00,303 --> 00:02:03,340 Why do you always clean this beat-up car? No one even notices. 30 00:02:03,340 --> 00:02:05,442 You promised to buy me a new taxi after you make a lot of money. 31 00:02:05,442 --> 00:02:07,244 I'll have to use this until then. 32 00:02:07,978 --> 00:02:09,646 I'm afraid that won't happen. 33 00:02:09,646 --> 00:02:11,114 Just buy a new car first. 34 00:02:12,349 --> 00:02:14,417 You've changed. 35 00:02:14,818 --> 00:02:16,319 Since you had your boyfriend. 36 00:02:17,320 --> 00:02:18,688 Boyfriend? 37 00:02:18,889 --> 00:02:20,257 What do you mean? 38 00:02:20,323 --> 00:02:21,925 Is your head okay? 39 00:02:22,192 --> 00:02:23,660 Right, my head. 40 00:02:23,660 --> 00:02:26,062 Do you even know why you hurt your head? 41 00:02:26,329 --> 00:02:29,833 Of course. I wasn't that drunk. 42 00:02:29,833 --> 00:02:32,669 Didn't I tell you how stainless steel got its name? 43 00:02:32,936 --> 00:02:34,237 You must've learned this time. 44 00:02:34,237 --> 00:02:35,238 Stainless steel? 45 00:02:35,238 --> 00:02:37,541 Don't regret later. 46 00:03:11,741 --> 00:03:14,377 So this is why it's stainless steel. 47 00:03:15,912 --> 00:03:17,948 Stainless steel. 48 00:03:21,484 --> 00:03:24,287 You were such a good driver. You surprised me. 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 I even drove? 50 00:03:25,455 --> 00:03:27,657 You did. You drove him. 51 00:03:27,657 --> 00:03:30,694 All right. Make a right. 52 00:03:31,194 --> 00:03:33,129 Make a left. 53 00:03:33,697 --> 00:03:35,865 Keep going straight. 54 00:03:36,099 --> 00:03:37,467 Stop! 55 00:03:40,604 --> 00:03:42,172 I've lost my mind. 56 00:03:42,505 --> 00:03:44,107 You crazy brat! 57 00:03:44,107 --> 00:03:46,142 You must've really lost it last night. 58 00:03:46,142 --> 00:03:49,012 Your hands were full of his hair you pulled out. 59 00:03:49,012 --> 00:03:50,413 Pull out some more next time. 60 00:03:50,413 --> 00:03:52,649 I'll plant them on my head. 61 00:03:54,818 --> 00:03:56,052 Didn't he say anything? 62 00:03:56,052 --> 00:03:59,556 He didn't do anything wrong, but he kept apologizing to me. 63 00:03:59,556 --> 00:04:00,790 So? 64 00:04:00,790 --> 00:04:02,325 You don't remember anything at all. 65 00:04:02,325 --> 00:04:05,228 - So? - So what? 66 00:04:05,228 --> 00:04:08,265 I said I'd kill him if he made my daughter drink that much again. 67 00:04:08,265 --> 00:04:10,166 - You really said that? - Why? 68 00:04:10,734 --> 00:04:13,003 Are you worried you might never see your boyfriend again? 69 00:04:13,003 --> 00:04:15,538 Who says he's my boyfriend? 70 00:04:15,538 --> 00:04:16,640 He's not. 71 00:04:16,640 --> 00:04:18,308 Your reaction tells me he is. 72 00:04:18,308 --> 00:04:21,378 He's not! What's wrong with you? 73 00:04:24,648 --> 00:04:26,116 What do you think of him? 74 00:04:26,983 --> 00:04:29,019 He seemed like a nice guy. 75 00:04:29,719 --> 00:04:32,956 Did he really? Gosh. 76 00:04:34,791 --> 00:04:37,060 I'm against you dating him. 77 00:04:55,445 --> 00:04:56,780 You scared me. 78 00:04:56,980 --> 00:04:58,815 My goodness. Get lost! 79 00:04:58,815 --> 00:05:02,018 Get lost! Get lost! 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,120 What are you doing? 81 00:05:04,821 --> 00:05:06,056 So did you make wind with your hand? 82 00:05:06,056 --> 00:05:08,425 Didn't you see me blow out that candle? 83 00:05:08,425 --> 00:05:09,492 You're pathetic. 84 00:05:09,492 --> 00:05:11,961 By the way, where is that jerk's house? 85 00:05:11,961 --> 00:05:13,363 Who? 86 00:05:15,031 --> 00:05:16,366 Why do you want to know? 87 00:05:16,366 --> 00:05:19,202 Why do you think a guy made a girl drink? 88 00:05:19,436 --> 00:05:21,338 I'm going to kill that jerk. Don't get in my way. 89 00:05:21,338 --> 00:05:23,573 Just stay still if you don't want to get beaten up by him. 90 00:05:24,040 --> 00:05:26,242 Beaten up? Me? 91 00:05:26,276 --> 00:05:28,178 Weren't you beaten up by Hyun Joo too? 92 00:05:28,178 --> 00:05:31,348 If that's what you want, I'll fight you with taekwondo. 93 00:05:35,418 --> 00:05:37,487 How could I hit a girl? I let her hit me. 94 00:05:37,487 --> 00:05:39,789 Whatever. By the way... 95 00:05:39,823 --> 00:05:41,157 Yeong Soo. 96 00:05:41,991 --> 00:05:45,228 Can you go get me some soup and rice? 97 00:05:45,695 --> 00:05:47,030 Why? 98 00:05:47,030 --> 00:05:48,498 Did you do something wrong? 99 00:05:48,865 --> 00:05:50,133 - Mom! - No, wait. 100 00:05:50,133 --> 00:05:51,968 I'll set you up with a girl. 101 00:05:52,969 --> 00:05:55,405 Who? Sang Eun? Hyun Joo? 102 00:05:55,405 --> 00:05:56,539 I have another friend. 103 00:05:56,539 --> 00:05:58,575 She's really gorgeous. 104 00:05:58,842 --> 00:06:00,910 You can trust me then. 105 00:06:04,581 --> 00:06:06,182 Don't get caught by Mom. 106 00:06:08,284 --> 00:06:10,253 I'm the eldest son of this family. 107 00:06:10,387 --> 00:06:12,622 Mom! I'm hungry. 108 00:06:12,622 --> 00:06:14,023 Give me food! 109 00:06:20,029 --> 00:06:21,998 Kim Yeong Soo. 110 00:06:22,132 --> 00:06:24,267 Mom made this for me herself. 111 00:06:27,036 --> 00:06:29,038 Shall I have some chips? 112 00:06:34,310 --> 00:06:37,046 You can't even open that bag properly because of Mom. 113 00:06:37,046 --> 00:06:38,481 Stop bluffing. 114 00:06:46,689 --> 00:06:49,959 Look who's talking. You're just sucking on that radish kimchi. 115 00:06:49,959 --> 00:06:51,528 I'm savoring it in my mouth. 116 00:06:51,528 --> 00:06:53,530 Should I give it a good crunch? 117 00:06:56,633 --> 00:06:58,101 What are you eating? 118 00:06:58,802 --> 00:07:00,203 Wait! 119 00:07:00,637 --> 00:07:02,405 You already slapped me here. 120 00:07:02,405 --> 00:07:03,606 The Prohibition Against Double Jeopardy. 121 00:07:03,606 --> 00:07:05,742 No person shall be subject to the same offence twice. 122 00:07:05,842 --> 00:07:07,210 It's another offense. 123 00:07:07,243 --> 00:07:10,013 - What is it? - You took money from my wallet. 124 00:07:11,381 --> 00:07:13,583 I meant to tell you, but I forgot... 125 00:07:13,583 --> 00:07:14,818 because it was something urgent. 126 00:07:14,818 --> 00:07:16,052 What was so urgent? 127 00:07:16,052 --> 00:07:17,420 I urgently wanted to eat some chips... 128 00:07:17,420 --> 00:07:18,855 You idiot! 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,290 That hurts! Mom! 130 00:07:20,290 --> 00:07:21,624 - Stop right there! - Mom! 131 00:07:21,624 --> 00:07:23,526 - Wait. - Come here, you brat! 132 00:07:25,395 --> 00:07:28,097 Mom, my friends came over to hang out. 133 00:07:28,097 --> 00:07:29,265 - Hello. - Hello. 134 00:07:29,265 --> 00:07:31,768 Hello, Hyun Joo and Sang Eun. 135 00:07:33,203 --> 00:07:35,705 I'll make you some delicious fish stew, so you should have some. 136 00:07:35,705 --> 00:07:37,407 - Sure. - Thank you. 137 00:07:40,977 --> 00:07:44,380 Mom, can you bring some drinks for my friends? 138 00:08:06,536 --> 00:08:08,705 That's so romantic. 139 00:08:08,705 --> 00:08:11,808 She just got hit by an udon bowl. How could that be romantic? 140 00:08:13,176 --> 00:08:15,278 I don't think I'll be able to see him. 141 00:08:15,278 --> 00:08:17,013 I humiliated myself in front of him. 142 00:08:17,013 --> 00:08:19,516 That's how love begins. 143 00:08:19,516 --> 00:08:21,885 You're lucky if he doesn't think you're a lunatic. 144 00:08:22,552 --> 00:08:25,088 - A lunatic? - You deserve to be called that. 145 00:08:25,088 --> 00:08:26,789 Yes, you're right. 146 00:08:27,023 --> 00:08:28,992 I still envy you. 147 00:08:29,025 --> 00:08:32,562 In my 10 years as a trainee, I've never dated. 148 00:08:32,562 --> 00:08:35,665 All I've done is clean the office, and I'm old now. 149 00:08:35,899 --> 00:08:38,968 I've totally wasted 25 years of my life. 150 00:08:40,236 --> 00:08:42,338 Hey. Being 25 years old as a woman... 151 00:08:42,338 --> 00:08:44,807 is an age when we can't do anything actually meaningful. 152 00:08:44,807 --> 00:08:46,776 They ask me every time I go to an interview. 153 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Did you start school early? 154 00:08:47,777 --> 00:08:50,113 That means my face looks old. 155 00:08:50,113 --> 00:08:52,982 At least you guys are doing what you want to do. 156 00:08:52,982 --> 00:08:56,419 There's nothing I want to do, and I don't have any skills. 157 00:08:56,419 --> 00:08:59,389 Others are all busy getting a job and dating. 158 00:08:59,455 --> 00:09:03,026 I'll just grow old and die making chunjang. 159 00:09:08,398 --> 00:09:10,133 This isn't good. Girls, let's go out. 160 00:09:10,133 --> 00:09:11,935 We need to lift our spirits. Let's go! 161 00:09:31,387 --> 00:09:32,789 What's he doing now? 162 00:09:33,323 --> 00:09:35,792 He'll get caught if my mom hears the crunching sound. 163 00:09:43,566 --> 00:09:46,603 What a pathetic life. I've made up my mind... 164 00:09:46,970 --> 00:09:50,039 to be grateful for everything I have and work hard. 165 00:09:50,974 --> 00:09:52,675 I feel so much better now. 166 00:09:52,976 --> 00:09:55,311 I must say, I want to try what he's eating. 167 00:09:58,047 --> 00:09:59,482 Oh, he's looking at us. 168 00:09:59,482 --> 00:10:01,050 Hi, Yeong Soo! 169 00:10:02,485 --> 00:10:04,120 Darn it. I'm off. 170 00:10:06,155 --> 00:10:07,557 Hyun Joo. 171 00:10:08,024 --> 00:10:09,425 Hyun Joo. 172 00:10:09,425 --> 00:10:10,860 Hey, Lee Hyun Joo. 173 00:10:17,333 --> 00:10:18,801 What are you doing here? 174 00:10:19,836 --> 00:10:21,237 What? 175 00:10:23,706 --> 00:10:25,808 - Hye Ja... - Are you here to see me? 176 00:10:26,576 --> 00:10:29,379 - No, Hye Ja... - I said we're through. 177 00:10:31,147 --> 00:10:32,615 - That's not... - Right. 178 00:10:33,116 --> 00:10:34,784 It must've been hard to move on. 179 00:10:35,184 --> 00:10:36,919 I'm sure you have many regrets. 180 00:10:37,654 --> 00:10:41,124 I bet you've been trying to find what you liked in me in other guys. 181 00:10:43,192 --> 00:10:46,929 But you see, I have no interest in starting over. 182 00:10:47,630 --> 00:10:49,832 Stop using Hye Ja as an excuse... 183 00:10:50,099 --> 00:10:51,734 to see me. 184 00:10:56,105 --> 00:10:58,374 The fact that I was your first ever boyfriend... 185 00:10:58,941 --> 00:11:01,177 is a blessing for you in and of itself. 186 00:11:02,945 --> 00:11:05,348 - What the... - Hey, Hyun Joo. Put this down. 187 00:11:05,348 --> 00:11:07,283 You were only in middle school. 188 00:11:07,283 --> 00:11:08,584 Gosh, you didn't know any better. 189 00:11:08,584 --> 00:11:11,688 My life was bound to be doomed even back in middle school. 190 00:11:11,688 --> 00:11:14,157 I know I was only a kid, but how could I have such low standards... 191 00:11:14,157 --> 00:11:16,359 - He's handsome. - Have you lost your mind... 192 00:11:18,394 --> 00:11:19,862 Who is she looking at? 193 00:11:23,466 --> 00:11:24,901 Is that the guy? 194 00:11:25,668 --> 00:11:27,136 Your face is telling me that he is. 195 00:11:27,370 --> 00:11:29,105 Who's that woman? 196 00:11:29,205 --> 00:11:31,074 - Seo Yeon. - Who is Seo Yeon? 197 00:11:31,074 --> 00:11:32,775 My junior who's now a news anchor. 198 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 Oh, that elephant in the field? 199 00:11:35,111 --> 00:11:36,913 "She sells seashells." 200 00:11:40,316 --> 00:11:43,119 - Is he a funny guy? - Is he a funny guy? 201 00:11:43,119 --> 00:11:44,353 No, not at all. 202 00:11:44,353 --> 00:11:46,055 - Then she's hitting on him. - Then she's hitting on him. 203 00:11:46,055 --> 00:11:48,991 - She keeps laughing her head off. - She keeps laughing her head off. 204 00:11:48,991 --> 00:11:50,793 - She's totally flirting with him. - She's totally flirting with him. 205 00:11:50,793 --> 00:11:52,261 Are you okay, Hye Ja? 206 00:11:52,495 --> 00:11:54,630 Why would I not be okay? 207 00:11:54,931 --> 00:11:56,499 It's not like he's my boyfriend. 208 00:11:57,266 --> 00:11:58,968 Girls, let's go. 209 00:12:01,170 --> 00:12:02,605 I'm off! 210 00:12:20,523 --> 00:12:22,024 Gosh, what's wrong with this? 211 00:12:22,458 --> 00:12:23,893 Is it stuck? 212 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 Oh, dear. Why is this... 213 00:12:27,196 --> 00:12:29,565 My gosh. What's happening? 214 00:12:29,632 --> 00:12:32,668 - Hello. - Gosh, my goodness. 215 00:12:32,668 --> 00:12:34,403 It's all right. 216 00:12:34,871 --> 00:12:37,206 What if you get hurt before your important exam? 217 00:12:37,206 --> 00:12:40,676 No, I won't. I'm going this way anyway. 218 00:12:41,811 --> 00:12:43,246 Thank you. 219 00:12:43,846 --> 00:12:45,948 - It's really okay. - All right. 220 00:12:45,948 --> 00:12:49,952 I feel bad you walked all the way here past your place to help me. 221 00:12:49,986 --> 00:12:52,622 It's totally fine. My place isn't even that far from here. 222 00:12:52,655 --> 00:12:54,791 I'll be off, then. 223 00:12:54,791 --> 00:12:58,294 No, wait. Come in for dinner. 224 00:12:58,294 --> 00:12:59,462 You haven't eaten yet, right? 225 00:12:59,462 --> 00:13:01,697 Gosh, it's okay. I'll eat when I get home. 226 00:13:01,697 --> 00:13:05,501 I have to eat alone because my grandson isn't home yet. 227 00:13:06,335 --> 00:13:08,971 - It's really okay. - Let's go in. 228 00:13:09,438 --> 00:13:10,873 Okay. 229 00:13:12,408 --> 00:13:14,977 Oh, boy. Hang on. 230 00:13:15,044 --> 00:13:16,546 - Let me carry it for you. - Okay. 231 00:13:16,679 --> 00:13:18,548 Gosh, there are no side dishes. 232 00:13:18,548 --> 00:13:22,151 - Shall I fry an egg for you? - No, it's okay. I hate eggs. 233 00:13:22,151 --> 00:13:24,320 - Really? Gosh. - Yes, let's sit. 234 00:13:24,320 --> 00:13:25,755 All right. 235 00:13:25,788 --> 00:13:27,290 Let's sit. 236 00:13:28,491 --> 00:13:30,393 - No, that's yours. - Well, I'll... 237 00:13:30,393 --> 00:13:32,028 - You should eat... - No, eat up. 238 00:13:32,028 --> 00:13:34,497 Okay, thank you. 239 00:13:34,497 --> 00:13:35,932 Grandma. 240 00:13:36,199 --> 00:13:38,334 Hey, Joon Ha. 241 00:13:45,975 --> 00:13:48,511 We eat like country bumpkins. 242 00:13:48,511 --> 00:13:50,413 I don't know if you'll like it. 243 00:13:50,413 --> 00:13:52,582 I do. It's so good. 244 00:13:56,786 --> 00:13:58,688 You're such a lady. 245 00:13:59,155 --> 00:14:01,958 She's adorable even when she's eating, isn't she? 246 00:14:05,862 --> 00:14:07,396 Yes, sure. 247 00:14:07,396 --> 00:14:08,865 Eat up. 248 00:14:09,999 --> 00:14:11,701 I hope my face isn't red now. 249 00:14:12,201 --> 00:14:13,669 Is it red? 250 00:14:14,837 --> 00:14:17,340 My grandma's green onion kimchi is so good. Try it. 251 00:14:18,207 --> 00:14:19,675 Thank you. 252 00:14:41,330 --> 00:14:44,467 Grandma, your green onion kimchi tastes the best with ramyeon. 253 00:14:45,468 --> 00:14:47,169 Oh, ramyeon. 254 00:14:47,737 --> 00:14:50,506 I'll pack some up for you to take home. 255 00:14:50,506 --> 00:14:51,908 Try it with ramyeon at home. 256 00:14:51,908 --> 00:14:53,042 Gosh, it's okay. 257 00:14:53,042 --> 00:14:56,012 It's not that good. He's just flattering me. 258 00:14:56,846 --> 00:14:58,381 - Thank you. - No problem. 259 00:15:02,885 --> 00:15:04,787 There was only a little bit of the kimchi left. 260 00:15:04,787 --> 00:15:07,056 I'm sorry I can only give you a small container of it. 261 00:15:07,056 --> 00:15:08,491 This is small? 262 00:15:09,926 --> 00:15:11,327 This is a lot. 263 00:15:11,327 --> 00:15:12,828 I'll help her with this. 264 00:15:12,862 --> 00:15:15,898 - It's okay. - It's dark. Get her home safely. 265 00:15:15,998 --> 00:15:18,100 - Take care. - All right, bye. 266 00:15:18,100 --> 00:15:19,869 - Thank you for dinner. - My pleasure. 267 00:15:19,869 --> 00:15:21,203 I won't be long. 268 00:15:21,671 --> 00:15:23,105 Bye. 269 00:15:24,407 --> 00:15:25,875 Go back inside. 270 00:15:33,616 --> 00:15:35,117 Is your head okay? 271 00:15:36,152 --> 00:15:39,088 Yes. It's rock-hard, so it's fine. 272 00:15:40,456 --> 00:15:43,225 - What about your hair? - What? 273 00:15:45,394 --> 00:15:47,596 I can see that you still have a lot of hair. 274 00:15:51,100 --> 00:15:52,501 Thank you. 275 00:15:53,469 --> 00:15:54,971 For what? 276 00:15:55,404 --> 00:15:58,741 For your offer to turn back time for me. 277 00:16:00,543 --> 00:16:02,411 I know you were joking, but I was still grateful. 278 00:16:02,411 --> 00:16:04,246 I almost wanted to believe it. 279 00:16:07,316 --> 00:16:08,751 How shall I put this? 280 00:16:09,051 --> 00:16:12,154 Shall I say I can tell you grew up with loving parents? 281 00:16:14,056 --> 00:16:17,426 I envy you for being able to talk such nonsense so confidently. 282 00:16:18,561 --> 00:16:21,664 Are you subtly dissing me right now? 283 00:16:23,332 --> 00:16:27,737 I guess I don't feel that I'm good enough. 284 00:16:28,671 --> 00:16:31,807 I always make sure I do everything properly. 285 00:16:33,342 --> 00:16:35,945 I feel like if I don't do things perfectly, 286 00:16:36,045 --> 00:16:39,215 the flaws will become my weakness. 287 00:16:40,683 --> 00:16:42,485 It sounds like you lack love. 288 00:16:44,687 --> 00:16:47,523 I don't dislike myself. 289 00:16:47,890 --> 00:16:51,293 I can't say I love myself dearly, 290 00:16:51,293 --> 00:16:53,696 but I think I'm all right. 291 00:16:54,697 --> 00:16:57,066 I have my flaws, of course. 292 00:16:57,333 --> 00:16:59,368 But I think I'm quite cute. 293 00:17:01,470 --> 00:17:02,972 I'm crazy. 294 00:17:03,139 --> 00:17:07,009 Well, I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 295 00:17:07,076 --> 00:17:09,512 That will help you become more generous with yourself. 296 00:17:12,915 --> 00:17:14,483 I like that. 297 00:17:17,720 --> 00:17:19,155 Then... 298 00:17:19,688 --> 00:17:22,391 let's try to be more generous and talk casually to each other. 299 00:17:23,492 --> 00:17:26,462 Considering what we went through yesterday, 300 00:17:27,063 --> 00:17:28,798 we should be talking casually. 301 00:17:31,534 --> 00:17:34,103 About yesterday, I sincerely apologize. 302 00:17:34,136 --> 00:17:37,473 I mean, I'm sorry. 303 00:17:39,241 --> 00:17:42,878 And that won't happen again. Never. 304 00:17:48,484 --> 00:17:49,919 Come here. 305 00:18:12,174 --> 00:18:13,609 Come here. 306 00:18:22,451 --> 00:18:23,853 Come here and look. 307 00:18:28,090 --> 00:18:30,092 Isn't the view from here so beautiful at night? 308 00:18:34,930 --> 00:18:36,398 It is. 309 00:18:39,602 --> 00:18:43,272 In this area, you can probably see the farthest from here. 310 00:18:43,572 --> 00:18:47,710 I think you're right. I live in this neighborhood, 311 00:18:48,110 --> 00:18:49,945 but I had no idea. 312 00:18:56,519 --> 00:18:58,954 I didn't mean to pry, 313 00:18:59,889 --> 00:19:03,392 but I saw you with Seo Yeon earlier. 314 00:19:04,059 --> 00:19:06,262 Yes, she asked to meet up out of the blue. 315 00:19:07,296 --> 00:19:08,697 Why? 316 00:19:08,998 --> 00:19:10,332 She wanted to go out with me. 317 00:19:12,001 --> 00:19:13,369 And? 318 00:19:20,176 --> 00:19:21,710 I turned her down. 319 00:19:25,514 --> 00:19:27,316 I see. 320 00:19:31,687 --> 00:19:33,756 I love the night view here. 321 00:19:36,091 --> 00:19:39,094 Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today. 322 00:19:39,895 --> 00:19:42,031 This feels so nice! 323 00:20:08,157 --> 00:20:09,558 Yeong Soo. 324 00:20:09,892 --> 00:20:11,360 Please, okay? 325 00:20:12,361 --> 00:20:13,762 Come in. 326 00:20:14,063 --> 00:20:15,431 What? 327 00:20:18,500 --> 00:20:19,501 What's all this? 328 00:20:19,501 --> 00:20:20,603 Sit down. 329 00:20:20,603 --> 00:20:22,171 What are you up to? 330 00:20:24,873 --> 00:20:27,076 How dare you speak to your older brother like that? 331 00:20:27,276 --> 00:20:28,510 Something is up, right? 332 00:20:28,510 --> 00:20:29,645 No, nothing. 333 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 I'm your older brother. 334 00:20:31,480 --> 00:20:33,282 I know you better than anyone else does. 335 00:20:33,849 --> 00:20:35,751 You don't even remember my birthday. 336 00:20:37,519 --> 00:20:39,788 I don't mean such material things. 337 00:20:39,822 --> 00:20:41,390 I mean mentally. 338 00:20:42,424 --> 00:20:43,826 Nothing is going on. 339 00:20:47,363 --> 00:20:48,597 I know something is going on. 340 00:20:48,597 --> 00:20:50,599 What is it? Tell me. Is it about a guy? 341 00:20:50,599 --> 00:20:52,835 - No. - Is it about your career then? 342 00:20:55,304 --> 00:20:57,406 Your career it is. What's the problem? 343 00:20:57,406 --> 00:21:00,743 - Forget it. - I can't let you suffer alone. 344 00:21:06,415 --> 00:21:08,083 The thing is, 345 00:21:09,218 --> 00:21:10,953 I've given up on becoming a news anchor. 346 00:21:12,288 --> 00:21:13,656 Really? 347 00:21:14,089 --> 00:21:15,224 Does Mom know? 348 00:21:15,224 --> 00:21:16,625 No. 349 00:21:20,429 --> 00:21:22,431 She'd be so disappointed. 350 00:21:22,431 --> 00:21:24,600 You becoming a news anchor has been her only dream. 351 00:21:24,600 --> 00:21:27,403 That's what I'm most worried about. 352 00:21:30,806 --> 00:21:32,875 I feel so sorry for you. 353 00:21:35,110 --> 00:21:36,779 I didn't know I'd be comforted by you one day. 354 00:21:36,779 --> 00:21:38,414 I really feel sorry for you. 355 00:21:38,414 --> 00:21:39,515 Stop it. 356 00:21:39,515 --> 00:21:40,716 I really do. 357 00:21:40,716 --> 00:21:43,018 Stop it. You don't have to. 358 00:21:43,919 --> 00:21:46,355 I do because Mom will beat you up so bad. 359 00:21:46,355 --> 00:21:47,890 - What? - Mom! 360 00:21:47,890 --> 00:21:49,992 - Hey! - Hye Ja isn't going to become... 361 00:21:49,992 --> 00:21:51,327 - Yeong Soo! - a news anchor! 362 00:21:51,327 --> 00:21:53,295 Hye Ja isn't going to become a news anchor! 363 00:21:53,295 --> 00:21:54,897 Gosh, seriously. 364 00:21:54,897 --> 00:21:56,832 I should never have trusted you. 365 00:21:57,366 --> 00:21:59,034 What did you say? 366 00:21:59,034 --> 00:22:01,003 Mom, calm down and hear me out. 367 00:22:01,003 --> 00:22:05,040 Well, you knew I wasn't good enough to become a news anchor. 368 00:22:05,040 --> 00:22:06,942 Objectively speaking, I had no chance. 369 00:22:06,942 --> 00:22:09,812 What kind of parents can be objective about their own child? 370 00:22:10,379 --> 00:22:14,049 I don't need children who don't understand their parents' concern. 371 00:22:14,049 --> 00:22:16,352 I'll find something else. 372 00:22:16,385 --> 00:22:17,853 I'm not planning on idling around like him. 373 00:22:17,853 --> 00:22:19,221 Of course. 374 00:22:19,388 --> 00:22:21,357 So what's your plan? 375 00:22:21,724 --> 00:22:22,958 I'm still thinking. 376 00:22:22,958 --> 00:22:25,127 "Thinking"? 377 00:22:25,694 --> 00:22:28,063 How old are you? How can you still be thinking? 378 00:22:28,364 --> 00:22:29,631 I'm 25. 379 00:22:29,631 --> 00:22:31,500 Because you wanted to become a news anchor, 380 00:22:31,500 --> 00:22:33,302 I've been easy on you so far. 381 00:22:33,302 --> 00:22:34,436 - Come here. - What? 382 00:22:34,436 --> 00:22:35,571 - Come right now. - No, Mom. 383 00:22:35,571 --> 00:22:37,039 - Come. - Mom! 384 00:22:37,039 --> 00:22:39,208 I'll really find something else. 385 00:22:39,208 --> 00:22:40,476 - I promise. - Hye Ja! 386 00:22:40,476 --> 00:22:42,077 - Dad! - Stop right there! 387 00:22:42,077 --> 00:22:43,312 - Close the door! - Stop! 388 00:22:43,312 --> 00:22:45,314 - Dad! - Honey. 389 00:22:45,314 --> 00:22:46,648 - Open the door. - Mom. 390 00:22:46,648 --> 00:22:49,184 Move. I can unlock it within 10 seconds. 391 00:22:49,184 --> 00:22:50,552 Gosh. 392 00:22:50,586 --> 00:22:51,653 Why would you hit me? 393 00:22:51,653 --> 00:22:53,389 Get out of my sight! 394 00:22:54,223 --> 00:22:55,624 My goodness. 395 00:22:56,492 --> 00:22:58,093 Hye Ja, it's okay. 396 00:22:59,728 --> 00:23:01,196 He drives me crazy. 397 00:23:01,497 --> 00:23:02,898 Gosh, I'm exhausted. 398 00:23:08,237 --> 00:23:09,605 Dad. 399 00:23:09,938 --> 00:23:11,306 I'm sorry. 400 00:23:12,107 --> 00:23:15,911 I never really thought you were cut out for a news anchor. 401 00:23:16,645 --> 00:23:18,180 You'd better fit for... 402 00:23:18,580 --> 00:23:19,982 Miss Korea. 403 00:23:20,749 --> 00:23:22,885 You should have made me drink more milk. 404 00:23:22,885 --> 00:23:24,887 I tried to, but you wouldn't listen. 405 00:23:27,289 --> 00:23:31,059 I really wanted to become a news anchor and get you a new car. 406 00:23:31,493 --> 00:23:33,896 But you don't have to be a news anchor to do that. 407 00:23:33,896 --> 00:23:36,165 Gosh, you're so cold-hearted. 408 00:23:36,165 --> 00:23:37,866 Shouldn't you say, "It's okay, my girl." 409 00:23:37,866 --> 00:23:39,968 "I'm happy as long as you're healthy"? 410 00:23:39,968 --> 00:23:41,437 But you're already healthy enough. 411 00:23:41,437 --> 00:23:42,805 You're right. 412 00:23:45,774 --> 00:23:47,209 Will Mom be okay? 413 00:23:47,843 --> 00:23:49,344 She'll whine for a few days. 414 00:23:49,344 --> 00:23:52,181 But after that, she'll get over it and start curling hair again. 415 00:23:53,782 --> 00:23:55,184 What about you? 416 00:23:55,784 --> 00:23:59,488 I'll just have to suffer through it. 417 00:24:00,489 --> 00:24:03,158 That's not what I mean. How do you feel? 418 00:24:05,060 --> 00:24:07,196 I'm okay as long as you're okay. 419 00:24:10,299 --> 00:24:13,068 I'm so happy you're my dad. 420 00:24:24,313 --> 00:24:26,281 Honey, I'm off to work. 421 00:24:26,648 --> 00:24:28,584 Don't be too harsh on Hye Ja. 422 00:25:14,663 --> 00:25:17,900 Gosh, what a perfect day to curl hair! 423 00:25:18,100 --> 00:25:20,135 We'll have a lot of customers today. 424 00:25:25,073 --> 00:25:26,475 Mom. 425 00:25:27,242 --> 00:25:29,912 Should I start taking some hairdressing courses? 426 00:25:29,912 --> 00:25:31,246 What? 427 00:25:31,513 --> 00:25:33,749 I mean, Ju Young recently got a job. 428 00:25:33,749 --> 00:25:36,051 She works late every day, her boss is a psycho, 429 00:25:36,051 --> 00:25:37,619 and she even works on the weekends. 430 00:25:38,554 --> 00:25:41,423 It might be a better idea to take over your shop... 431 00:25:41,423 --> 00:25:43,091 Does my job look easy to you? 432 00:25:43,091 --> 00:25:45,060 I didn't say it looked easy. 433 00:25:45,127 --> 00:25:46,995 I know how hard it is. 434 00:25:46,995 --> 00:25:49,264 You stand up cutting hair all day... 435 00:25:49,264 --> 00:25:51,033 until all your fingers are swollen up. 436 00:25:51,066 --> 00:25:53,001 And those nasty perm solutions... 437 00:25:53,101 --> 00:25:54,970 If you know all that, why do you want to do it? 438 00:25:54,970 --> 00:25:55,971 Move. 439 00:25:55,971 --> 00:25:58,006 There's nothing else I can do. 440 00:25:58,607 --> 00:25:59,675 Find something else. 441 00:25:59,675 --> 00:26:00,676 Like what? 442 00:26:00,676 --> 00:26:02,945 It's your job to find it. Don't ask me. 443 00:26:03,045 --> 00:26:05,013 You're 25, remember? 444 00:26:05,013 --> 00:26:07,883 That's enough. Don't even come here again. 445 00:26:07,883 --> 00:26:09,618 Go now. Hurry! 446 00:26:09,618 --> 00:26:10,852 Let me just fold this. 447 00:26:10,852 --> 00:26:12,254 I can do that. 448 00:26:59,601 --> 00:27:00,936 A thief? 449 00:27:05,307 --> 00:27:06,475 Gosh. 450 00:27:06,475 --> 00:27:07,676 Hello. 451 00:27:07,676 --> 00:27:09,044 Who are you? 452 00:27:09,077 --> 00:27:10,812 I'm Joon Ha's friend. 453 00:27:10,812 --> 00:27:12,180 And? 454 00:27:12,481 --> 00:27:14,249 I'm here to return these food containers. 455 00:27:17,919 --> 00:27:20,222 By the way, who are... 456 00:27:26,028 --> 00:27:27,429 Who is he? 457 00:27:29,998 --> 00:27:32,167 Mom. What's wrong? 458 00:27:32,167 --> 00:27:33,902 Your dad... 459 00:27:33,902 --> 00:27:35,537 Dad? What happened to him? 460 00:27:35,537 --> 00:27:36,571 Mom! 461 00:27:41,143 --> 00:27:43,912 - Dad! - Honey. 462 00:27:43,912 --> 00:27:45,480 - Dad! - What should we do? 463 00:27:50,919 --> 00:27:52,554 Honey, please. 464 00:27:52,554 --> 00:27:54,289 What should we do? 465 00:28:01,797 --> 00:28:04,199 Honey. Honey! 466 00:28:04,199 --> 00:28:06,435 - Honey! - Dad! 467 00:28:12,374 --> 00:28:13,809 Honey! 468 00:28:31,293 --> 00:28:34,229 He was hit by a truck as he was making a left at an intersection. 469 00:28:42,304 --> 00:28:45,640 The truck seems to have been experiencing brake failure. 470 00:28:47,375 --> 00:28:48,744 Well then. 471 00:30:00,215 --> 00:30:02,984 No! Honey... 472 00:30:03,084 --> 00:30:04,219 No... 473 00:30:04,219 --> 00:30:07,689 This can't be happening... 474 00:30:08,857 --> 00:30:12,661 - No, Honey. Please... - Mom. 475 00:30:12,661 --> 00:30:14,429 Mom... 476 00:30:31,847 --> 00:30:32,981 Give me back my watch. 477 00:30:32,981 --> 00:30:34,516 I meant to give it back to you. 478 00:30:34,516 --> 00:30:36,017 Give it to me. 479 00:30:46,661 --> 00:30:49,130 This will work. It will. 480 00:30:49,464 --> 00:30:52,467 Please. Please... 481 00:31:22,264 --> 00:31:24,232 Honey, I'm off to work. 482 00:31:24,366 --> 00:31:26,167 Don't be too harsh on Hye Ja. 483 00:31:26,167 --> 00:31:27,669 Dad. 484 00:31:27,969 --> 00:31:30,071 Dad. Dad! 485 00:31:30,071 --> 00:31:31,940 No. Dad! 486 00:31:37,312 --> 00:31:38,813 Dad! 487 00:31:39,080 --> 00:31:40,482 Dad! 488 00:32:15,617 --> 00:32:17,052 Dad! 489 00:32:27,195 --> 00:32:28,730 Dad! 490 00:32:31,199 --> 00:32:32,667 Dad! 491 00:32:41,109 --> 00:32:42,610 Dad! 492 00:32:45,680 --> 00:32:47,082 Dad! 493 00:32:58,626 --> 00:33:00,161 I should take this. 494 00:35:44,025 --> 00:35:45,527 Is something wrong? 495 00:35:47,762 --> 00:35:50,398 Do you know how startled I was when you left like that? 496 00:35:56,738 --> 00:35:59,741 Do you want me to cheer you on or comfort you right now? 497 00:36:10,351 --> 00:36:11,786 Now you're looking at me. 498 00:36:13,221 --> 00:36:16,024 If I can't do anything for you, at least let me drink with you. 499 00:36:21,563 --> 00:36:23,565 What would you do? 500 00:36:25,200 --> 00:36:27,402 There's a person you must save. 501 00:36:29,370 --> 00:36:30,872 You must... 502 00:36:31,739 --> 00:36:33,808 save him by all means. 503 00:36:34,609 --> 00:36:36,077 But... 504 00:36:37,946 --> 00:36:39,881 But you can't save him. 505 00:36:43,051 --> 00:36:46,287 The same situation repeats thousands of times, 506 00:36:47,922 --> 00:36:49,924 but there is no way to save him. 507 00:36:54,095 --> 00:36:55,763 You have to keep trying until you succeed. 508 00:36:55,763 --> 00:36:58,800 I can't. No matter how hard I try, it's impossible. 509 00:36:59,133 --> 00:37:00,735 Still, you must save him. 510 00:37:01,502 --> 00:37:04,405 You're the one who said he's a person you must save. 511 00:37:05,039 --> 00:37:07,141 A person you must save by all means. 512 00:37:08,243 --> 00:37:10,044 If that person is that important, 513 00:37:12,313 --> 00:37:14,482 you should try a million times and save him. 514 00:37:23,891 --> 00:37:25,326 Thank you. 515 00:37:27,829 --> 00:37:30,565 I think that's what I wanted to hear. 516 00:38:01,963 --> 00:38:04,599 1, 2, 3. 517 00:38:05,333 --> 00:38:07,302 1, 2, 3. 518 00:38:07,769 --> 00:38:10,104 1, 2, 3. 519 00:38:11,172 --> 00:38:13,308 1, 2, 3. 520 00:38:13,841 --> 00:38:15,543 1, 2, 3. 521 00:38:18,846 --> 00:38:21,449 1, 2, 3. 522 00:39:16,804 --> 00:39:18,706 Dad, Dad! 523 00:39:23,044 --> 00:39:24,379 Dad. 524 00:39:25,480 --> 00:39:26,881 Dad! 525 00:39:29,384 --> 00:39:30,818 Dad... 526 00:39:31,652 --> 00:39:33,254 Dad, as soon as you left home, 527 00:39:33,254 --> 00:39:35,957 the truck was about to hit you, 528 00:39:35,957 --> 00:39:37,792 so I got on my bike and tried to divert the truck, 529 00:39:37,792 --> 00:39:40,495 but you kept... So I got on my bike again... 530 00:39:40,495 --> 00:39:42,964 and followed you, but I couldn't catch up with you. 531 00:39:42,964 --> 00:39:46,367 I kept trying over and over... 532 00:39:46,434 --> 00:39:48,770 and managed to save you... 533 00:39:51,539 --> 00:39:54,542 But what happened to your leg, Dad? 534 00:40:00,481 --> 00:40:02,383 Why? What's wrong? 535 00:40:21,369 --> 00:40:22,804 No... 536 00:40:40,154 --> 00:40:41,789 What on earth happened? 537 00:40:42,056 --> 00:40:44,292 Mom and Dad, you two still look the same. 538 00:40:44,292 --> 00:40:46,360 What happened to me? 539 00:40:46,360 --> 00:40:48,029 Yeong Soo looks the same too. 540 00:40:48,496 --> 00:40:50,631 Please calm down. Have some water. 541 00:40:57,205 --> 00:40:59,440 So you're saying... 542 00:41:01,075 --> 00:41:03,244 I'm your father, right? 543 00:41:03,544 --> 00:41:04,979 You're my daughter. 544 00:41:07,381 --> 00:41:10,351 Dad, do you not recognize me? 545 00:41:12,487 --> 00:41:13,888 Mom. 546 00:41:13,921 --> 00:41:15,189 Well, ma'am. 547 00:41:15,189 --> 00:41:16,691 What is your name? 548 00:41:16,691 --> 00:41:18,192 I'm Kim Hye Ja. 549 00:41:19,894 --> 00:41:21,295 How old are you, ma'am? 550 00:41:21,295 --> 00:41:23,297 You know that I'm 25! 551 00:41:24,465 --> 00:41:25,833 Tell us more. 552 00:41:26,167 --> 00:41:28,870 Like what? What else do you want me to tell you? 553 00:41:29,604 --> 00:41:31,138 What do you want to know? 554 00:41:31,138 --> 00:41:35,810 Right, Mom. I gave you money to fix the sink. 555 00:41:35,810 --> 00:41:38,646 But that night, I came home drunk with a scrape here. 556 00:41:38,646 --> 00:41:41,015 - My gosh. - Also yesterday, 557 00:41:41,015 --> 00:41:44,218 I said I'd give up on becoming a news anchor, and you scolded me. 558 00:41:44,418 --> 00:41:45,987 And Yeong Soo. 559 00:41:45,987 --> 00:41:47,622 You wanted to eat samgyeopsal all by yourself, 560 00:41:47,622 --> 00:41:50,791 so you sealed your door with duct tape and passed out. 561 00:41:50,791 --> 00:41:54,028 We called an ambulance, and you had to go to the ER. 562 00:41:54,228 --> 00:41:56,797 Do I have to say more? 563 00:41:56,931 --> 00:42:00,801 Mom and Dad, you still can't tell... 564 00:42:00,868 --> 00:42:02,670 that I'm your daughter? 565 00:42:11,178 --> 00:42:12,780 That watch! 566 00:42:13,681 --> 00:42:15,550 I told myself I'd never use it again. 567 00:42:15,550 --> 00:42:17,218 But to save Dad... 568 00:42:17,218 --> 00:42:19,287 My gosh, what do I do? 569 00:42:19,287 --> 00:42:22,657 What do I do now? My goodness. 570 00:42:22,657 --> 00:42:25,660 - What should I do? - How is this possible? 571 00:42:26,928 --> 00:42:28,796 No, get off me. 572 00:42:28,796 --> 00:42:30,398 No, this can't happen. 573 00:42:31,666 --> 00:42:33,634 I can turn back time again. 574 00:42:33,634 --> 00:42:36,370 I'll turn back time again. This will fix everything. 575 00:42:50,718 --> 00:42:52,987 My gosh, what is happening? 576 00:42:52,987 --> 00:42:54,355 What's wrong with this? 577 00:42:55,356 --> 00:42:56,857 Why isn't this working? 578 00:42:57,458 --> 00:42:59,994 No. No, please. 579 00:42:59,994 --> 00:43:02,863 No, you can't stop! No... 580 00:43:03,097 --> 00:43:05,333 I have to go back. 581 00:43:05,466 --> 00:43:09,003 I have to travel back in time. 582 00:43:31,826 --> 00:43:33,461 This can't be fixed. 583 00:43:34,595 --> 00:43:36,631 Watches like this are no longer made. 584 00:43:39,166 --> 00:43:41,035 Oh, this can't be repaired. 585 00:43:44,538 --> 00:43:46,974 This is an ancient model. 586 00:43:47,475 --> 00:43:49,710 It'll be very hard to repair this. 587 00:44:10,164 --> 00:44:11,599 What do I do? 588 00:44:12,266 --> 00:44:14,101 What do I do now? 589 00:44:14,168 --> 00:44:18,406 What am I going to do? 590 00:44:18,406 --> 00:44:22,343 What am I supposed to do now? 591 00:44:22,476 --> 00:44:25,479 What do I do? My gosh... 592 00:44:25,880 --> 00:44:28,115 What do I do? 593 00:45:43,724 --> 00:45:45,192 A bowl of udon, please. 594 00:46:16,157 --> 00:46:17,491 Hye Ja. 595 00:46:18,359 --> 00:46:20,060 Open the door. 596 00:46:25,566 --> 00:46:28,836 Hye Ja, open up. Please? 597 00:46:28,836 --> 00:46:31,472 Mom, I can get it open in 10 seconds. 598 00:46:31,705 --> 00:46:33,941 What? Gosh, seriously. 599 00:46:42,516 --> 00:46:45,719 There's food on the table. Come out and eat it whenever you want. 600 00:46:46,220 --> 00:46:49,190 Mom, there was no spicy stir-fried pork when we were eating. 601 00:46:49,256 --> 00:46:50,691 Gosh, what? 602 00:46:52,426 --> 00:46:54,061 Ma'am, is Hye Ja home? 603 00:46:54,328 --> 00:46:55,629 Well, she's... 604 00:46:55,629 --> 00:46:57,097 Did she get married? 605 00:46:57,097 --> 00:46:59,033 Hey, that's absurd. 606 00:46:59,767 --> 00:47:01,035 Take care. 607 00:47:01,035 --> 00:47:02,436 Thanks. 608 00:47:02,436 --> 00:47:03,871 Goodbye. 609 00:47:15,249 --> 00:47:17,484 Hyun Joo and Sang Eun came by. 610 00:47:17,484 --> 00:47:19,920 What did you tell them? 611 00:47:21,655 --> 00:47:23,457 Well, nothing much. 612 00:47:24,425 --> 00:47:26,594 Tell them that I'm away on a trip. 613 00:47:27,228 --> 00:47:30,030 They may think I went to see Auntie in Germany. 614 00:47:32,099 --> 00:47:33,534 All right, I will. 615 00:47:46,680 --> 00:47:48,349 A bowl of udon, please. 616 00:47:55,956 --> 00:47:57,491 Here you go. 617 00:47:58,525 --> 00:47:59,994 - Enjoy. - Excuse me. 618 00:47:59,994 --> 00:48:02,496 - Yes? - The girl I came here with. 619 00:48:02,496 --> 00:48:03,931 Has she been back here? 620 00:48:04,531 --> 00:48:05,866 Oh, you mean... 621 00:48:05,866 --> 00:48:08,135 - the hairdresser's daughter? - Yes. 622 00:48:08,435 --> 00:48:09,870 No, she hasn't. 623 00:48:13,107 --> 00:48:14,808 She's probably in Germany. 624 00:48:15,075 --> 00:48:18,812 I think I heard she was visiting some relatives there. 625 00:48:19,179 --> 00:48:21,015 I wish I could go somewhere too. 626 00:48:31,191 --> 00:48:32,960 Why couldn't she say anything to me? 627 00:48:52,246 --> 00:48:53,747 Grandma. 628 00:49:12,766 --> 00:49:16,937 Hey. Greet your father properly. 629 00:49:17,304 --> 00:49:19,273 Joon Ha, you're home. 630 00:49:22,109 --> 00:49:23,877 He's been coming here without me knowing? 631 00:49:24,478 --> 00:49:26,780 I just give him some food... 632 00:49:26,780 --> 00:49:30,517 Hey, I thought you were working tonight. 633 00:49:30,718 --> 00:49:32,152 Leave. 634 00:49:35,089 --> 00:49:37,891 - Get out! - Calm down. 635 00:49:38,125 --> 00:49:41,161 Gosh, that temper of yours. 636 00:49:41,462 --> 00:49:43,030 More rice, Mom. 637 00:49:43,931 --> 00:49:45,165 My goodness. 638 00:49:45,165 --> 00:49:47,034 You little punk... 639 00:49:47,968 --> 00:49:49,636 Get lost before I sue you... 640 00:49:49,636 --> 00:49:51,638 for everything you've stolen from Grandma. 641 00:49:55,309 --> 00:49:59,279 This punk definitely needs to learn a thing or two. 642 00:50:00,581 --> 00:50:03,717 You can't sue someone... 643 00:50:03,717 --> 00:50:06,720 for stealing from a family member. 644 00:50:06,887 --> 00:50:10,891 Are you sure you can become a reporter? 645 00:50:12,259 --> 00:50:15,195 Joon Ha, go outside. 646 00:50:17,331 --> 00:50:18,832 Go out. 647 00:50:21,135 --> 00:50:24,238 Well, Joon Ha. 648 00:50:24,238 --> 00:50:25,606 He'll leave soon. 649 00:50:25,606 --> 00:50:27,641 So just... Oh, my. 650 00:50:27,641 --> 00:50:30,477 Joon Ha! 651 00:51:31,805 --> 00:51:33,240 Give me some money. 652 00:51:37,778 --> 00:51:41,448 I can see you two aren't starving. 653 00:51:41,915 --> 00:51:43,550 Give me some. 654 00:51:51,558 --> 00:51:53,060 Gosh. 655 00:51:55,929 --> 00:51:57,998 - Excuse me. - Who is it? 656 00:51:59,299 --> 00:52:01,568 An assault has been reported. 657 00:52:02,236 --> 00:52:03,604 What? 658 00:52:04,037 --> 00:52:05,939 I didn't do anything like that. 659 00:52:12,246 --> 00:52:13,714 Wait... 660 00:52:18,785 --> 00:52:20,220 Oh, my. 661 00:52:28,395 --> 00:52:31,198 That punk is lying! 662 00:52:31,198 --> 00:52:33,267 I'm his dad! 663 00:52:33,267 --> 00:52:35,068 He obviously did it to himself. 664 00:52:35,135 --> 00:52:37,905 - Be quiet, will you? - Gosh. 665 00:52:39,006 --> 00:52:40,474 Did you do it to yourself? 666 00:52:41,542 --> 00:52:44,211 - I didn't. - That little punk! 667 00:52:44,211 --> 00:52:47,848 Mom, talk to them! 668 00:52:48,315 --> 00:52:49,449 You've got some impressive records here. 669 00:52:49,449 --> 00:52:51,552 Gambling, multiple assault charges... 670 00:52:51,552 --> 00:52:54,788 That's not true! Let me go! 671 00:52:56,390 --> 00:52:57,958 He asked for money. 672 00:52:59,126 --> 00:53:01,195 When I said no, he slapped me in the face. 673 00:53:01,795 --> 00:53:05,232 When I tried to stop him, he started punching me. And then... 674 00:53:06,200 --> 00:53:07,801 he rammed my head against the wall. 675 00:53:07,801 --> 00:53:10,037 This is crazy! 676 00:53:10,037 --> 00:53:12,906 That's all a lie! Mom! 677 00:53:12,906 --> 00:53:15,275 Use a lie detector or something. 678 00:53:15,275 --> 00:53:17,144 Detective Kim, put him in the cell. 679 00:53:18,879 --> 00:53:21,448 - Wait. - You'll have to come back... 680 00:53:21,615 --> 00:53:23,250 - and testify again. - This is absurd. 681 00:53:23,250 --> 00:53:25,085 Do you think I'll sit back? 682 00:53:25,085 --> 00:53:27,521 I'll pay you back! 683 00:53:27,521 --> 00:53:29,022 Gosh. 684 00:53:29,356 --> 00:53:31,658 This is crazy. 685 00:53:31,658 --> 00:53:33,160 Seriously. 686 00:53:50,844 --> 00:53:53,280 As long as I can keep him away... 687 00:53:54,781 --> 00:53:57,651 It's all right. 688 00:54:15,736 --> 00:54:18,305 I'm never going to get him out. 689 00:54:18,905 --> 00:54:20,474 Neither should you. 690 00:54:32,686 --> 00:54:34,955 Do you think what I did is wrong? 691 00:54:41,261 --> 00:54:44,865 He deserved it. 692 00:54:46,700 --> 00:54:49,503 He was never a good dad. 693 00:54:50,837 --> 00:54:53,640 I never considered him my son. 694 00:55:11,725 --> 00:55:13,660 Grandma, you skipped a meal again? 695 00:55:26,640 --> 00:55:30,644 - Where were you? - I wanted some fresh air, 696 00:55:31,111 --> 00:55:32,913 so I stepped out for a minute. 697 00:55:33,780 --> 00:55:35,248 - Here. - What is it? 698 00:55:35,248 --> 00:55:37,217 The doctor said you can take this even if you didn't eat. 699 00:55:37,217 --> 00:55:38,585 So take this before having a meal. 700 00:55:42,189 --> 00:55:43,623 Okay. 701 00:55:55,469 --> 00:55:58,205 My goodness. Are you okay? 702 00:55:58,205 --> 00:55:59,639 Yes. 703 00:56:02,776 --> 00:56:05,912 I'm sorry. 704 00:56:09,349 --> 00:56:12,052 Gosh, you say that too often. 705 00:56:13,387 --> 00:56:16,156 - I'm okay now. - I have to go to work. 706 00:56:16,156 --> 00:56:18,058 Turn on the heater in the evening. 707 00:56:18,825 --> 00:56:21,161 - Okay. - Don't forget your medicine. 708 00:56:21,228 --> 00:56:23,130 Stop feeling bad. 709 00:56:24,097 --> 00:56:26,433 - See you later. - Okay. 710 00:56:30,137 --> 00:56:33,039 Grandma, I won't be long. 711 00:56:57,030 --> 00:57:00,834 I told you to turn on the heater. It gets cold at night. 712 00:57:23,156 --> 00:57:24,591 Grandma. 713 00:58:00,660 --> 00:58:02,095 Grandma. 714 00:58:34,761 --> 00:58:37,130 She led such a hard life, and I can't believe she's gone. 715 00:58:40,267 --> 00:58:41,735 How will you handle her funeral? 716 00:58:49,476 --> 00:58:50,977 I'll take care of it. 717 00:58:53,113 --> 00:58:54,548 Thank you, Hee Won. 718 00:58:56,449 --> 00:58:58,852 No need to thank me. Hang in there. 719 00:59:16,503 --> 00:59:19,506 This is room number two of Gidok Hospital. 720 00:59:19,506 --> 00:59:22,609 Can you please deliver a wreath to this place? 721 00:59:22,609 --> 00:59:25,145 Please send the biggest one you have. 722 00:59:25,645 --> 00:59:26,980 Thank you. 723 00:59:35,355 --> 00:59:37,524 Mom! 724 00:59:37,524 --> 00:59:38,925 Mom. 725 00:59:40,193 --> 00:59:42,729 Mom! No... 726 00:59:44,164 --> 00:59:47,567 How could you go like this? 727 00:59:49,970 --> 00:59:52,105 It's your fault, you punk! 728 00:59:52,105 --> 00:59:55,041 Mom died because of you. You jerk. 729 00:59:55,675 --> 00:59:59,045 You killed my mom. It's all your fault. 730 00:59:59,079 --> 01:00:01,081 - Mister. - Let go. 731 01:00:01,081 --> 01:00:03,149 What are you doing? Goodness. 732 01:00:03,149 --> 01:00:04,584 Mr. Lee. 733 01:00:04,684 --> 01:00:06,620 Did you really make everything up? 734 01:00:07,053 --> 01:00:08,221 Were those wounds really self-inflicted? 735 01:00:08,221 --> 01:00:09,756 Your grandmother dropped by the police station. 736 01:00:09,756 --> 01:00:12,959 I told you so. That's the kind of punk he is. 737 01:00:12,959 --> 01:00:15,095 What? You want to be a reporter? 738 01:00:15,095 --> 01:00:17,464 I'll sue you for making false charges. 739 01:00:17,464 --> 01:00:19,232 Stop making such a fuss. 740 01:00:19,232 --> 01:00:21,001 Who are all you people? 741 01:03:57,851 --> 01:03:59,953 How long has it been since you last ate something? 742 01:03:59,953 --> 01:04:01,421 What are you thinking? 743 01:04:01,421 --> 01:04:02,922 I'll just die. 744 01:04:02,922 --> 01:04:04,390 I cannot let... 745 01:04:04,390 --> 01:04:06,960 my family see me like this. 746 01:04:06,960 --> 01:04:09,095 Eating shows are a trend in China and Southeast Asia lately. 747 01:04:09,095 --> 01:04:12,232 If this goes well, I'll make a fortune in an instant. 748 01:04:12,232 --> 01:04:14,467 Hyun Joo, do you want to start over? 749 01:04:14,467 --> 01:04:16,169 I thought, from the moment you sent me that, 750 01:04:16,169 --> 01:04:17,904 we cut off all our relations legally? 751 01:04:17,904 --> 01:04:19,105 Since we're strangers now, 752 01:04:19,105 --> 01:04:21,374 there's nothing that I can't do. 753 01:04:21,374 --> 01:04:24,911 I don't know about anyone else, but you should've recognized me. 754 01:04:24,911 --> 01:04:27,447 You should've looked for me. 755 01:04:27,680 --> 01:04:29,015 Kim Hye Ja. 51112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.