Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,527 --> 00:00:45,328
The opportunity to turn back time.
2
00:00:45,328 --> 00:00:46,363
It'd be so nice if it were true.
3
00:00:46,363 --> 00:00:48,698
- Do you really want to do it? - Yes, I really do.
4
00:00:48,698 --> 00:00:50,901
You're serious, right? Don't regret later.
5
00:00:50,901 --> 00:00:53,336
Once it's done, there's no going back.
6
00:00:53,970 --> 00:00:55,338
You crazy...
7
00:00:57,340 --> 00:00:58,675
Look at these dark circles.
8
00:00:59,910 --> 00:01:02,946
Look at my skin. It's all sagging.
9
00:01:03,413 --> 00:01:04,881
I'm old.
10
00:01:06,249 --> 00:01:08,518
Goodness, I turned the watch again.
11
00:01:08,919 --> 00:01:10,454
I feel sick.
12
00:01:15,292 --> 00:01:16,626
That feels better.
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,633
Mom! What?
14
00:01:23,633 --> 00:01:25,335
- "What?" - What?
15
00:01:25,335 --> 00:01:28,238
I'm an adult that can drink whenever I want.
16
00:01:28,238 --> 00:01:30,807
I don't care about that. You want to become a new anchor...
17
00:01:30,807 --> 00:01:33,210
but you drink until late at night and bash your head like that?
18
00:01:33,210 --> 00:01:34,978
My head? Why?
19
00:01:35,545 --> 00:01:37,414
Oh, gosh. What is this?
20
00:01:37,414 --> 00:01:39,382
My goodness. Did I almost die last night?
21
00:01:39,382 --> 00:01:41,251
Not almost. You'll die today.
22
00:01:41,251 --> 00:01:42,919
Mom, time out!
23
00:01:42,919 --> 00:01:45,822
Let me have a last bite of food before I die at least.
24
00:01:45,822 --> 00:01:46,923
Is this the time for you to eat?
25
00:01:46,923 --> 00:01:48,191
Come over here!
26
00:01:48,191 --> 00:01:49,993
- Okay, I won't eat! - Come here!
27
00:01:52,129 --> 00:01:55,332
That hurts. Seriously, she hits me so hard.
28
00:01:57,601 --> 00:02:00,103
Gosh, you're about to drill a hole in that taxi.
29
00:02:00,303 --> 00:02:03,340
Why do you always clean this beat-up car? No one even notices.
30
00:02:03,340 --> 00:02:05,442
You promised to buy me a new taxi after you make a lot of money.
31
00:02:05,442 --> 00:02:07,244
I'll have to use this until then.
32
00:02:07,978 --> 00:02:09,646
I'm afraid that won't happen.
33
00:02:09,646 --> 00:02:11,114
Just buy a new car first.
34
00:02:12,349 --> 00:02:14,417
You've changed.
35
00:02:14,818 --> 00:02:16,319
Since you had your boyfriend.
36
00:02:17,320 --> 00:02:18,688
Boyfriend?
37
00:02:18,889 --> 00:02:20,257
What do you mean?
38
00:02:20,323 --> 00:02:21,925
Is your head okay?
39
00:02:22,192 --> 00:02:23,660
Right, my head.
40
00:02:23,660 --> 00:02:26,062
Do you even know why you hurt your head?
41
00:02:26,329 --> 00:02:29,833
Of course. I wasn't that drunk.
42
00:02:29,833 --> 00:02:32,669
Didn't I tell you how stainless steel got its name?
43
00:02:32,936 --> 00:02:34,237
You must've learned this time.
44
00:02:34,237 --> 00:02:35,238
Stainless steel?
45
00:02:35,238 --> 00:02:37,541
Don't regret later.
46
00:03:11,741 --> 00:03:14,377
So this is why it's stainless steel.
47
00:03:15,912 --> 00:03:17,948
Stainless steel.
48
00:03:21,484 --> 00:03:24,287
You were such a good driver. You surprised me.
49
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
I even drove?
50
00:03:25,455 --> 00:03:27,657
You did. You drove him.
51
00:03:27,657 --> 00:03:30,694
All right. Make a right.
52
00:03:31,194 --> 00:03:33,129
Make a left.
53
00:03:33,697 --> 00:03:35,865
Keep going straight.
54
00:03:36,099 --> 00:03:37,467
Stop!
55
00:03:40,604 --> 00:03:42,172
I've lost my mind.
56
00:03:42,505 --> 00:03:44,107
You crazy brat!
57
00:03:44,107 --> 00:03:46,142
You must've really lost it last night.
58
00:03:46,142 --> 00:03:49,012
Your hands were full of his hair you pulled out.
59
00:03:49,012 --> 00:03:50,413
Pull out some more next time.
60
00:03:50,413 --> 00:03:52,649
I'll plant them on my head.
61
00:03:54,818 --> 00:03:56,052
Didn't he say anything?
62
00:03:56,052 --> 00:03:59,556
He didn't do anything wrong, but he kept apologizing to me.
63
00:03:59,556 --> 00:04:00,790
So?
64
00:04:00,790 --> 00:04:02,325
You don't remember anything at all.
65
00:04:02,325 --> 00:04:05,228
- So? - So what?
66
00:04:05,228 --> 00:04:08,265
I said I'd kill him if he made my daughter drink that much again.
67
00:04:08,265 --> 00:04:10,166
- You really said that? - Why?
68
00:04:10,734 --> 00:04:13,003
Are you worried you might never see your boyfriend again?
69
00:04:13,003 --> 00:04:15,538
Who says he's my boyfriend?
70
00:04:15,538 --> 00:04:16,640
He's not.
71
00:04:16,640 --> 00:04:18,308
Your reaction tells me he is.
72
00:04:18,308 --> 00:04:21,378
He's not! What's wrong with you?
73
00:04:24,648 --> 00:04:26,116
What do you think of him?
74
00:04:26,983 --> 00:04:29,019
He seemed like a nice guy.
75
00:04:29,719 --> 00:04:32,956
Did he really? Gosh.
76
00:04:34,791 --> 00:04:37,060
I'm against you dating him.
77
00:04:55,445 --> 00:04:56,780
You scared me.
78
00:04:56,980 --> 00:04:58,815
My goodness. Get lost!
79
00:04:58,815 --> 00:05:02,018
Get lost! Get lost!
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,120
What are you doing?
81
00:05:04,821 --> 00:05:06,056
So did you make wind with your hand?
82
00:05:06,056 --> 00:05:08,425
Didn't you see me blow out that candle?
83
00:05:08,425 --> 00:05:09,492
You're pathetic.
84
00:05:09,492 --> 00:05:11,961
By the way, where is that jerk's house?
85
00:05:11,961 --> 00:05:13,363
Who?
86
00:05:15,031 --> 00:05:16,366
Why do you want to know?
87
00:05:16,366 --> 00:05:19,202
Why do you think a guy made a girl drink?
88
00:05:19,436 --> 00:05:21,338
I'm going to kill that jerk. Don't get in my way.
89
00:05:21,338 --> 00:05:23,573
Just stay still if you don't want to get beaten up by him.
90
00:05:24,040 --> 00:05:26,242
Beaten up? Me?
91
00:05:26,276 --> 00:05:28,178
Weren't you beaten up by Hyun Joo too?
92
00:05:28,178 --> 00:05:31,348
If that's what you want, I'll fight you with taekwondo.
93
00:05:35,418 --> 00:05:37,487
How could I hit a girl? I let her hit me.
94
00:05:37,487 --> 00:05:39,789
Whatever. By the way...
95
00:05:39,823 --> 00:05:41,157
Yeong Soo.
96
00:05:41,991 --> 00:05:45,228
Can you go get me some soup and rice?
97
00:05:45,695 --> 00:05:47,030
Why?
98
00:05:47,030 --> 00:05:48,498
Did you do something wrong?
99
00:05:48,865 --> 00:05:50,133
- Mom! - No, wait.
100
00:05:50,133 --> 00:05:51,968
I'll set you up with a girl.
101
00:05:52,969 --> 00:05:55,405
Who? Sang Eun? Hyun Joo?
102
00:05:55,405 --> 00:05:56,539
I have another friend.
103
00:05:56,539 --> 00:05:58,575
She's really gorgeous.
104
00:05:58,842 --> 00:06:00,910
You can trust me then.
105
00:06:04,581 --> 00:06:06,182
Don't get caught by Mom.
106
00:06:08,284 --> 00:06:10,253
I'm the eldest son of this family.
107
00:06:10,387 --> 00:06:12,622
Mom! I'm hungry.
108
00:06:12,622 --> 00:06:14,023
Give me food!
109
00:06:20,029 --> 00:06:21,998
Kim Yeong Soo.
110
00:06:22,132 --> 00:06:24,267
Mom made this for me herself.
111
00:06:27,036 --> 00:06:29,038
Shall I have some chips?
112
00:06:34,310 --> 00:06:37,046
You can't even open that bag properly because of Mom.
113
00:06:37,046 --> 00:06:38,481
Stop bluffing.
114
00:06:46,689 --> 00:06:49,959
Look who's talking. You're just sucking on that radish kimchi.
115
00:06:49,959 --> 00:06:51,528
I'm savoring it in my mouth.
116
00:06:51,528 --> 00:06:53,530
Should I give it a good crunch?
117
00:06:56,633 --> 00:06:58,101
What are you eating?
118
00:06:58,802 --> 00:07:00,203
Wait!
119
00:07:00,637 --> 00:07:02,405
You already slapped me here.
120
00:07:02,405 --> 00:07:03,606
The Prohibition Against Double Jeopardy.
121
00:07:03,606 --> 00:07:05,742
No person shall be subject to the same offence twice.
122
00:07:05,842 --> 00:07:07,210
It's another offense.
123
00:07:07,243 --> 00:07:10,013
- What is it? - You took money from my wallet.
124
00:07:11,381 --> 00:07:13,583
I meant to tell you, but I forgot...
125
00:07:13,583 --> 00:07:14,818
because it was something urgent.
126
00:07:14,818 --> 00:07:16,052
What was so urgent?
127
00:07:16,052 --> 00:07:17,420
I urgently wanted to eat some chips...
128
00:07:17,420 --> 00:07:18,855
You idiot!
129
00:07:18,855 --> 00:07:20,290
That hurts! Mom!
130
00:07:20,290 --> 00:07:21,624
- Stop right there! - Mom!
131
00:07:21,624 --> 00:07:23,526
- Wait. - Come here, you brat!
132
00:07:25,395 --> 00:07:28,097
Mom, my friends came over to hang out.
133
00:07:28,097 --> 00:07:29,265
- Hello. - Hello.
134
00:07:29,265 --> 00:07:31,768
Hello, Hyun Joo and Sang Eun.
135
00:07:33,203 --> 00:07:35,705
I'll make you some delicious fish stew, so you should have some.
136
00:07:35,705 --> 00:07:37,407
- Sure. - Thank you.
137
00:07:40,977 --> 00:07:44,380
Mom, can you bring some drinks for my friends?
138
00:08:06,536 --> 00:08:08,705
That's so romantic.
139
00:08:08,705 --> 00:08:11,808
She just got hit by an udon bowl. How could that be romantic?
140
00:08:13,176 --> 00:08:15,278
I don't think I'll be able to see him.
141
00:08:15,278 --> 00:08:17,013
I humiliated myself in front of him.
142
00:08:17,013 --> 00:08:19,516
That's how love begins.
143
00:08:19,516 --> 00:08:21,885
You're lucky if he doesn't think you're a lunatic.
144
00:08:22,552 --> 00:08:25,088
- A lunatic? - You deserve to be called that.
145
00:08:25,088 --> 00:08:26,789
Yes, you're right.
146
00:08:27,023 --> 00:08:28,992
I still envy you.
147
00:08:29,025 --> 00:08:32,562
In my 10 years as a trainee, I've never dated.
148
00:08:32,562 --> 00:08:35,665
All I've done is clean the office, and I'm old now.
149
00:08:35,899 --> 00:08:38,968
I've totally wasted 25 years of my life.
150
00:08:40,236 --> 00:08:42,338
Hey. Being 25 years old as a woman...
151
00:08:42,338 --> 00:08:44,807
is an age when we can't do anything actually meaningful.
152
00:08:44,807 --> 00:08:46,776
They ask me every time I go to an interview.
153
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Did you start school early?
154
00:08:47,777 --> 00:08:50,113
That means my face looks old.
155
00:08:50,113 --> 00:08:52,982
At least you guys are doing what you want to do.
156
00:08:52,982 --> 00:08:56,419
There's nothing I want to do, and I don't have any skills.
157
00:08:56,419 --> 00:08:59,389
Others are all busy getting a job and dating.
158
00:08:59,455 --> 00:09:03,026
I'll just grow old and die making chunjang.
159
00:09:08,398 --> 00:09:10,133
This isn't good. Girls, let's go out.
160
00:09:10,133 --> 00:09:11,935
We need to lift our spirits. Let's go!
161
00:09:31,387 --> 00:09:32,789
What's he doing now?
162
00:09:33,323 --> 00:09:35,792
He'll get caught if my mom hears the crunching sound.
163
00:09:43,566 --> 00:09:46,603
What a pathetic life. I've made up my mind...
164
00:09:46,970 --> 00:09:50,039
to be grateful for everything I have and work hard.
165
00:09:50,974 --> 00:09:52,675
I feel so much better now.
166
00:09:52,976 --> 00:09:55,311
I must say, I want to try what he's eating.
167
00:09:58,047 --> 00:09:59,482
Oh, he's looking at us.
168
00:09:59,482 --> 00:10:01,050
Hi, Yeong Soo!
169
00:10:02,485 --> 00:10:04,120
Darn it. I'm off.
170
00:10:06,155 --> 00:10:07,557
Hyun Joo.
171
00:10:08,024 --> 00:10:09,425
Hyun Joo.
172
00:10:09,425 --> 00:10:10,860
Hey, Lee Hyun Joo.
173
00:10:17,333 --> 00:10:18,801
What are you doing here?
174
00:10:19,836 --> 00:10:21,237
What?
175
00:10:23,706 --> 00:10:25,808
- Hye Ja... - Are you here to see me?
176
00:10:26,576 --> 00:10:29,379
- No, Hye Ja... - I said we're through.
177
00:10:31,147 --> 00:10:32,615
- That's not... - Right.
178
00:10:33,116 --> 00:10:34,784
It must've been hard to move on.
179
00:10:35,184 --> 00:10:36,919
I'm sure you have many regrets.
180
00:10:37,654 --> 00:10:41,124
I bet you've been trying to find what you liked in me in other guys.
181
00:10:43,192 --> 00:10:46,929
But you see, I have no interest in starting over.
182
00:10:47,630 --> 00:10:49,832
Stop using Hye Ja as an excuse...
183
00:10:50,099 --> 00:10:51,734
to see me.
184
00:10:56,105 --> 00:10:58,374
The fact that I was your first ever boyfriend...
185
00:10:58,941 --> 00:11:01,177
is a blessing for you in and of itself.
186
00:11:02,945 --> 00:11:05,348
- What the... - Hey, Hyun Joo. Put this down.
187
00:11:05,348 --> 00:11:07,283
You were only in middle school.
188
00:11:07,283 --> 00:11:08,584
Gosh, you didn't know any better.
189
00:11:08,584 --> 00:11:11,688
My life was bound to be doomed even back in middle school.
190
00:11:11,688 --> 00:11:14,157
I know I was only a kid, but how could I have such low standards...
191
00:11:14,157 --> 00:11:16,359
- He's handsome. - Have you lost your mind...
192
00:11:18,394 --> 00:11:19,862
Who is she looking at?
193
00:11:23,466 --> 00:11:24,901
Is that the guy?
194
00:11:25,668 --> 00:11:27,136
Your face is telling me that he is.
195
00:11:27,370 --> 00:11:29,105
Who's that woman?
196
00:11:29,205 --> 00:11:31,074
- Seo Yeon. - Who is Seo Yeon?
197
00:11:31,074 --> 00:11:32,775
My junior who's now a news anchor.
198
00:11:32,775 --> 00:11:35,111
Oh, that elephant in the field?
199
00:11:35,111 --> 00:11:36,913
"She sells seashells."
200
00:11:40,316 --> 00:11:43,119
- Is he a funny guy? - Is he a funny guy?
201
00:11:43,119 --> 00:11:44,353
No, not at all.
202
00:11:44,353 --> 00:11:46,055
- Then she's hitting on him. - Then she's hitting on him.
203
00:11:46,055 --> 00:11:48,991
- She keeps laughing her head off. - She keeps laughing her head off.
204
00:11:48,991 --> 00:11:50,793
- She's totally flirting with him. - She's totally flirting with him.
205
00:11:50,793 --> 00:11:52,261
Are you okay, Hye Ja?
206
00:11:52,495 --> 00:11:54,630
Why would I not be okay?
207
00:11:54,931 --> 00:11:56,499
It's not like he's my boyfriend.
208
00:11:57,266 --> 00:11:58,968
Girls, let's go.
209
00:12:01,170 --> 00:12:02,605
I'm off!
210
00:12:20,523 --> 00:12:22,024
Gosh, what's wrong with this?
211
00:12:22,458 --> 00:12:23,893
Is it stuck?
212
00:12:24,160 --> 00:12:25,661
Oh, dear. Why is this...
213
00:12:27,196 --> 00:12:29,565
My gosh. What's happening?
214
00:12:29,632 --> 00:12:32,668
- Hello. - Gosh, my goodness.
215
00:12:32,668 --> 00:12:34,403
It's all right.
216
00:12:34,871 --> 00:12:37,206
What if you get hurt before your important exam?
217
00:12:37,206 --> 00:12:40,676
No, I won't. I'm going this way anyway.
218
00:12:41,811 --> 00:12:43,246
Thank you.
219
00:12:43,846 --> 00:12:45,948
- It's really okay. - All right.
220
00:12:45,948 --> 00:12:49,952
I feel bad you walked all the way here past your place to help me.
221
00:12:49,986 --> 00:12:52,622
It's totally fine. My place isn't even that far from here.
222
00:12:52,655 --> 00:12:54,791
I'll be off, then.
223
00:12:54,791 --> 00:12:58,294
No, wait. Come in for dinner.
224
00:12:58,294 --> 00:12:59,462
You haven't eaten yet, right?
225
00:12:59,462 --> 00:13:01,697
Gosh, it's okay. I'll eat when I get home.
226
00:13:01,697 --> 00:13:05,501
I have to eat alone because my grandson isn't home yet.
227
00:13:06,335 --> 00:13:08,971
- It's really okay. - Let's go in.
228
00:13:09,438 --> 00:13:10,873
Okay.
229
00:13:12,408 --> 00:13:14,977
Oh, boy. Hang on.
230
00:13:15,044 --> 00:13:16,546
- Let me carry it for you. - Okay.
231
00:13:16,679 --> 00:13:18,548
Gosh, there are no side dishes.
232
00:13:18,548 --> 00:13:22,151
- Shall I fry an egg for you? - No, it's okay. I hate eggs.
233
00:13:22,151 --> 00:13:24,320
- Really? Gosh. - Yes, let's sit.
234
00:13:24,320 --> 00:13:25,755
All right.
235
00:13:25,788 --> 00:13:27,290
Let's sit.
236
00:13:28,491 --> 00:13:30,393
- No, that's yours. - Well, I'll...
237
00:13:30,393 --> 00:13:32,028
- You should eat... - No, eat up.
238
00:13:32,028 --> 00:13:34,497
Okay, thank you.
239
00:13:34,497 --> 00:13:35,932
Grandma.
240
00:13:36,199 --> 00:13:38,334
Hey, Joon Ha.
241
00:13:45,975 --> 00:13:48,511
We eat like country bumpkins.
242
00:13:48,511 --> 00:13:50,413
I don't know if you'll like it.
243
00:13:50,413 --> 00:13:52,582
I do. It's so good.
244
00:13:56,786 --> 00:13:58,688
You're such a lady.
245
00:13:59,155 --> 00:14:01,958
She's adorable even when she's eating, isn't she?
246
00:14:05,862 --> 00:14:07,396
Yes, sure.
247
00:14:07,396 --> 00:14:08,865
Eat up.
248
00:14:09,999 --> 00:14:11,701
I hope my face isn't red now.
249
00:14:12,201 --> 00:14:13,669
Is it red?
250
00:14:14,837 --> 00:14:17,340
My grandma's green onion kimchi is so good. Try it.
251
00:14:18,207 --> 00:14:19,675
Thank you.
252
00:14:41,330 --> 00:14:44,467
Grandma, your green onion kimchi tastes the best with ramyeon.
253
00:14:45,468 --> 00:14:47,169
Oh, ramyeon.
254
00:14:47,737 --> 00:14:50,506
I'll pack some up for you to take home.
255
00:14:50,506 --> 00:14:51,908
Try it with ramyeon at home.
256
00:14:51,908 --> 00:14:53,042
Gosh, it's okay.
257
00:14:53,042 --> 00:14:56,012
It's not that good. He's just flattering me.
258
00:14:56,846 --> 00:14:58,381
- Thank you. - No problem.
259
00:15:02,885 --> 00:15:04,787
There was only a little bit of the kimchi left.
260
00:15:04,787 --> 00:15:07,056
I'm sorry I can only give you a small container of it.
261
00:15:07,056 --> 00:15:08,491
This is small?
262
00:15:09,926 --> 00:15:11,327
This is a lot.
263
00:15:11,327 --> 00:15:12,828
I'll help her with this.
264
00:15:12,862 --> 00:15:15,898
- It's okay. - It's dark. Get her home safely.
265
00:15:15,998 --> 00:15:18,100
- Take care. - All right, bye.
266
00:15:18,100 --> 00:15:19,869
- Thank you for dinner. - My pleasure.
267
00:15:19,869 --> 00:15:21,203
I won't be long.
268
00:15:21,671 --> 00:15:23,105
Bye.
269
00:15:24,407 --> 00:15:25,875
Go back inside.
270
00:15:33,616 --> 00:15:35,117
Is your head okay?
271
00:15:36,152 --> 00:15:39,088
Yes. It's rock-hard, so it's fine.
272
00:15:40,456 --> 00:15:43,225
- What about your hair? - What?
273
00:15:45,394 --> 00:15:47,596
I can see that you still have a lot of hair.
274
00:15:51,100 --> 00:15:52,501
Thank you.
275
00:15:53,469 --> 00:15:54,971
For what?
276
00:15:55,404 --> 00:15:58,741
For your offer to turn back time for me.
277
00:16:00,543 --> 00:16:02,411
I know you were joking, but I was still grateful.
278
00:16:02,411 --> 00:16:04,246
I almost wanted to believe it.
279
00:16:07,316 --> 00:16:08,751
How shall I put this?
280
00:16:09,051 --> 00:16:12,154
Shall I say I can tell you grew up with loving parents?
281
00:16:14,056 --> 00:16:17,426
I envy you for being able to talk such nonsense so confidently.
282
00:16:18,561 --> 00:16:21,664
Are you subtly dissing me right now?
283
00:16:23,332 --> 00:16:27,737
I guess I don't feel that I'm good enough.
284
00:16:28,671 --> 00:16:31,807
I always make sure I do everything properly.
285
00:16:33,342 --> 00:16:35,945
I feel like if I don't do things perfectly,
286
00:16:36,045 --> 00:16:39,215
the flaws will become my weakness.
287
00:16:40,683 --> 00:16:42,485
It sounds like you lack love.
288
00:16:44,687 --> 00:16:47,523
I don't dislike myself.
289
00:16:47,890 --> 00:16:51,293
I can't say I love myself dearly,
290
00:16:51,293 --> 00:16:53,696
but I think I'm all right.
291
00:16:54,697 --> 00:16:57,066
I have my flaws, of course.
292
00:16:57,333 --> 00:16:59,368
But I think I'm quite cute.
293
00:17:01,470 --> 00:17:02,972
I'm crazy.
294
00:17:03,139 --> 00:17:07,009
Well, I'm just trying to tell you that you should love yourself more.
295
00:17:07,076 --> 00:17:09,512
That will help you become more generous with yourself.
296
00:17:12,915 --> 00:17:14,483
I like that.
297
00:17:17,720 --> 00:17:19,155
Then...
298
00:17:19,688 --> 00:17:22,391
let's try to be more generous and talk casually to each other.
299
00:17:23,492 --> 00:17:26,462
Considering what we went through yesterday,
300
00:17:27,063 --> 00:17:28,798
we should be talking casually.
301
00:17:31,534 --> 00:17:34,103
About yesterday, I sincerely apologize.
302
00:17:34,136 --> 00:17:37,473
I mean, I'm sorry.
303
00:17:39,241 --> 00:17:42,878
And that won't happen again. Never.
304
00:17:48,484 --> 00:17:49,919
Come here.
305
00:18:12,174 --> 00:18:13,609
Come here.
306
00:18:22,451 --> 00:18:23,853
Come here and look.
307
00:18:28,090 --> 00:18:30,092
Isn't the view from here so beautiful at night?
308
00:18:34,930 --> 00:18:36,398
It is.
309
00:18:39,602 --> 00:18:43,272
In this area, you can probably see the farthest from here.
310
00:18:43,572 --> 00:18:47,710
I think you're right. I live in this neighborhood,
311
00:18:48,110 --> 00:18:49,945
but I had no idea.
312
00:18:56,519 --> 00:18:58,954
I didn't mean to pry,
313
00:18:59,889 --> 00:19:03,392
but I saw you with Seo Yeon earlier.
314
00:19:04,059 --> 00:19:06,262
Yes, she asked to meet up out of the blue.
315
00:19:07,296 --> 00:19:08,697
Why?
316
00:19:08,998 --> 00:19:10,332
She wanted to go out with me.
317
00:19:12,001 --> 00:19:13,369
And?
318
00:19:20,176 --> 00:19:21,710
I turned her down.
319
00:19:25,514 --> 00:19:27,316
I see.
320
00:19:31,687 --> 00:19:33,756
I love the night view here.
321
00:19:36,091 --> 00:19:39,094
Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today.
322
00:19:39,895 --> 00:19:42,031
This feels so nice!
323
00:20:08,157 --> 00:20:09,558
Yeong Soo.
324
00:20:09,892 --> 00:20:11,360
Please, okay?
325
00:20:12,361 --> 00:20:13,762
Come in.
326
00:20:14,063 --> 00:20:15,431
What?
327
00:20:18,500 --> 00:20:19,501
What's all this?
328
00:20:19,501 --> 00:20:20,603
Sit down.
329
00:20:20,603 --> 00:20:22,171
What are you up to?
330
00:20:24,873 --> 00:20:27,076
How dare you speak to your older brother like that?
331
00:20:27,276 --> 00:20:28,510
Something is up, right?
332
00:20:28,510 --> 00:20:29,645
No, nothing.
333
00:20:29,645 --> 00:20:31,313
I'm your older brother.
334
00:20:31,480 --> 00:20:33,282
I know you better than anyone else does.
335
00:20:33,849 --> 00:20:35,751
You don't even remember my birthday.
336
00:20:37,519 --> 00:20:39,788
I don't mean such material things.
337
00:20:39,822 --> 00:20:41,390
I mean mentally.
338
00:20:42,424 --> 00:20:43,826
Nothing is going on.
339
00:20:47,363 --> 00:20:48,597
I know something is going on.
340
00:20:48,597 --> 00:20:50,599
What is it? Tell me. Is it about a guy?
341
00:20:50,599 --> 00:20:52,835
- No. - Is it about your career then?
342
00:20:55,304 --> 00:20:57,406
Your career it is. What's the problem?
343
00:20:57,406 --> 00:21:00,743
- Forget it. - I can't let you suffer alone.
344
00:21:06,415 --> 00:21:08,083
The thing is,
345
00:21:09,218 --> 00:21:10,953
I've given up on becoming a news anchor.
346
00:21:12,288 --> 00:21:13,656
Really?
347
00:21:14,089 --> 00:21:15,224
Does Mom know?
348
00:21:15,224 --> 00:21:16,625
No.
349
00:21:20,429 --> 00:21:22,431
She'd be so disappointed.
350
00:21:22,431 --> 00:21:24,600
You becoming a news anchor has been her only dream.
351
00:21:24,600 --> 00:21:27,403
That's what I'm most worried about.
352
00:21:30,806 --> 00:21:32,875
I feel so sorry for you.
353
00:21:35,110 --> 00:21:36,779
I didn't know I'd be comforted by you one day.
354
00:21:36,779 --> 00:21:38,414
I really feel sorry for you.
355
00:21:38,414 --> 00:21:39,515
Stop it.
356
00:21:39,515 --> 00:21:40,716
I really do.
357
00:21:40,716 --> 00:21:43,018
Stop it. You don't have to.
358
00:21:43,919 --> 00:21:46,355
I do because Mom will beat you up so bad.
359
00:21:46,355 --> 00:21:47,890
- What? - Mom!
360
00:21:47,890 --> 00:21:49,992
- Hey! - Hye Ja isn't going to become...
361
00:21:49,992 --> 00:21:51,327
- Yeong Soo! - a news anchor!
362
00:21:51,327 --> 00:21:53,295
Hye Ja isn't going to become a news anchor!
363
00:21:53,295 --> 00:21:54,897
Gosh, seriously.
364
00:21:54,897 --> 00:21:56,832
I should never have trusted you.
365
00:21:57,366 --> 00:21:59,034
What did you say?
366
00:21:59,034 --> 00:22:01,003
Mom, calm down and hear me out.
367
00:22:01,003 --> 00:22:05,040
Well, you knew I wasn't good enough to become a news anchor.
368
00:22:05,040 --> 00:22:06,942
Objectively speaking, I had no chance.
369
00:22:06,942 --> 00:22:09,812
What kind of parents can be objective about their own child?
370
00:22:10,379 --> 00:22:14,049
I don't need children who don't understand their parents' concern.
371
00:22:14,049 --> 00:22:16,352
I'll find something else.
372
00:22:16,385 --> 00:22:17,853
I'm not planning on idling around like him.
373
00:22:17,853 --> 00:22:19,221
Of course.
374
00:22:19,388 --> 00:22:21,357
So what's your plan?
375
00:22:21,724 --> 00:22:22,958
I'm still thinking.
376
00:22:22,958 --> 00:22:25,127
"Thinking"?
377
00:22:25,694 --> 00:22:28,063
How old are you? How can you still be thinking?
378
00:22:28,364 --> 00:22:29,631
I'm 25.
379
00:22:29,631 --> 00:22:31,500
Because you wanted to become a news anchor,
380
00:22:31,500 --> 00:22:33,302
I've been easy on you so far.
381
00:22:33,302 --> 00:22:34,436
- Come here. - What?
382
00:22:34,436 --> 00:22:35,571
- Come right now. - No, Mom.
383
00:22:35,571 --> 00:22:37,039
- Come. - Mom!
384
00:22:37,039 --> 00:22:39,208
I'll really find something else.
385
00:22:39,208 --> 00:22:40,476
- I promise. - Hye Ja!
386
00:22:40,476 --> 00:22:42,077
- Dad! - Stop right there!
387
00:22:42,077 --> 00:22:43,312
- Close the door! - Stop!
388
00:22:43,312 --> 00:22:45,314
- Dad! - Honey.
389
00:22:45,314 --> 00:22:46,648
- Open the door. - Mom.
390
00:22:46,648 --> 00:22:49,184
Move. I can unlock it within 10 seconds.
391
00:22:49,184 --> 00:22:50,552
Gosh.
392
00:22:50,586 --> 00:22:51,653
Why would you hit me?
393
00:22:51,653 --> 00:22:53,389
Get out of my sight!
394
00:22:54,223 --> 00:22:55,624
My goodness.
395
00:22:56,492 --> 00:22:58,093
Hye Ja, it's okay.
396
00:22:59,728 --> 00:23:01,196
He drives me crazy.
397
00:23:01,497 --> 00:23:02,898
Gosh, I'm exhausted.
398
00:23:08,237 --> 00:23:09,605
Dad.
399
00:23:09,938 --> 00:23:11,306
I'm sorry.
400
00:23:12,107 --> 00:23:15,911
I never really thought you were cut out for a news anchor.
401
00:23:16,645 --> 00:23:18,180
You'd better fit for...
402
00:23:18,580 --> 00:23:19,982
Miss Korea.
403
00:23:20,749 --> 00:23:22,885
You should have made me drink more milk.
404
00:23:22,885 --> 00:23:24,887
I tried to, but you wouldn't listen.
405
00:23:27,289 --> 00:23:31,059
I really wanted to become a news anchor and get you a new car.
406
00:23:31,493 --> 00:23:33,896
But you don't have to be a news anchor to do that.
407
00:23:33,896 --> 00:23:36,165
Gosh, you're so cold-hearted.
408
00:23:36,165 --> 00:23:37,866
Shouldn't you say, "It's okay, my girl."
409
00:23:37,866 --> 00:23:39,968
"I'm happy as long as you're healthy"?
410
00:23:39,968 --> 00:23:41,437
But you're already healthy enough.
411
00:23:41,437 --> 00:23:42,805
You're right.
412
00:23:45,774 --> 00:23:47,209
Will Mom be okay?
413
00:23:47,843 --> 00:23:49,344
She'll whine for a few days.
414
00:23:49,344 --> 00:23:52,181
But after that, she'll get over it and start curling hair again.
415
00:23:53,782 --> 00:23:55,184
What about you?
416
00:23:55,784 --> 00:23:59,488
I'll just have to suffer through it.
417
00:24:00,489 --> 00:24:03,158
That's not what I mean. How do you feel?
418
00:24:05,060 --> 00:24:07,196
I'm okay as long as you're okay.
419
00:24:10,299 --> 00:24:13,068
I'm so happy you're my dad.
420
00:24:24,313 --> 00:24:26,281
Honey, I'm off to work.
421
00:24:26,648 --> 00:24:28,584
Don't be too harsh on Hye Ja.
422
00:25:14,663 --> 00:25:17,900
Gosh, what a perfect day to curl hair!
423
00:25:18,100 --> 00:25:20,135
We'll have a lot of customers today.
424
00:25:25,073 --> 00:25:26,475
Mom.
425
00:25:27,242 --> 00:25:29,912
Should I start taking some hairdressing courses?
426
00:25:29,912 --> 00:25:31,246
What?
427
00:25:31,513 --> 00:25:33,749
I mean, Ju Young recently got a job.
428
00:25:33,749 --> 00:25:36,051
She works late every day, her boss is a psycho,
429
00:25:36,051 --> 00:25:37,619
and she even works on the weekends.
430
00:25:38,554 --> 00:25:41,423
It might be a better idea to take over your shop...
431
00:25:41,423 --> 00:25:43,091
Does my job look easy to you?
432
00:25:43,091 --> 00:25:45,060
I didn't say it looked easy.
433
00:25:45,127 --> 00:25:46,995
I know how hard it is.
434
00:25:46,995 --> 00:25:49,264
You stand up cutting hair all day...
435
00:25:49,264 --> 00:25:51,033
until all your fingers are swollen up.
436
00:25:51,066 --> 00:25:53,001
And those nasty perm solutions...
437
00:25:53,101 --> 00:25:54,970
If you know all that, why do you want to do it?
438
00:25:54,970 --> 00:25:55,971
Move.
439
00:25:55,971 --> 00:25:58,006
There's nothing else I can do.
440
00:25:58,607 --> 00:25:59,675
Find something else.
441
00:25:59,675 --> 00:26:00,676
Like what?
442
00:26:00,676 --> 00:26:02,945
It's your job to find it. Don't ask me.
443
00:26:03,045 --> 00:26:05,013
You're 25, remember?
444
00:26:05,013 --> 00:26:07,883
That's enough. Don't even come here again.
445
00:26:07,883 --> 00:26:09,618
Go now. Hurry!
446
00:26:09,618 --> 00:26:10,852
Let me just fold this.
447
00:26:10,852 --> 00:26:12,254
I can do that.
448
00:26:59,601 --> 00:27:00,936
A thief?
449
00:27:05,307 --> 00:27:06,475
Gosh.
450
00:27:06,475 --> 00:27:07,676
Hello.
451
00:27:07,676 --> 00:27:09,044
Who are you?
452
00:27:09,077 --> 00:27:10,812
I'm Joon Ha's friend.
453
00:27:10,812 --> 00:27:12,180
And?
454
00:27:12,481 --> 00:27:14,249
I'm here to return these food containers.
455
00:27:17,919 --> 00:27:20,222
By the way, who are...
456
00:27:26,028 --> 00:27:27,429
Who is he?
457
00:27:29,998 --> 00:27:32,167
Mom. What's wrong?
458
00:27:32,167 --> 00:27:33,902
Your dad...
459
00:27:33,902 --> 00:27:35,537
Dad? What happened to him?
460
00:27:35,537 --> 00:27:36,571
Mom!
461
00:27:41,143 --> 00:27:43,912
- Dad! - Honey.
462
00:27:43,912 --> 00:27:45,480
- Dad! - What should we do?
463
00:27:50,919 --> 00:27:52,554
Honey, please.
464
00:27:52,554 --> 00:27:54,289
What should we do?
465
00:28:01,797 --> 00:28:04,199
Honey. Honey!
466
00:28:04,199 --> 00:28:06,435
- Honey! - Dad!
467
00:28:12,374 --> 00:28:13,809
Honey!
468
00:28:31,293 --> 00:28:34,229
He was hit by a truck as he was making a left at an intersection.
469
00:28:42,304 --> 00:28:45,640
The truck seems to have been experiencing brake failure.
470
00:28:47,375 --> 00:28:48,744
Well then.
471
00:30:00,215 --> 00:30:02,984
No! Honey...
472
00:30:03,084 --> 00:30:04,219
No...
473
00:30:04,219 --> 00:30:07,689
This can't be happening...
474
00:30:08,857 --> 00:30:12,661
- No, Honey. Please... - Mom.
475
00:30:12,661 --> 00:30:14,429
Mom...
476
00:30:31,847 --> 00:30:32,981
Give me back my watch.
477
00:30:32,981 --> 00:30:34,516
I meant to give it back to you.
478
00:30:34,516 --> 00:30:36,017
Give it to me.
479
00:30:46,661 --> 00:30:49,130
This will work. It will.
480
00:30:49,464 --> 00:30:52,467
Please. Please...
481
00:31:22,264 --> 00:31:24,232
Honey, I'm off to work.
482
00:31:24,366 --> 00:31:26,167
Don't be too harsh on Hye Ja.
483
00:31:26,167 --> 00:31:27,669
Dad.
484
00:31:27,969 --> 00:31:30,071
Dad. Dad!
485
00:31:30,071 --> 00:31:31,940
No. Dad!
486
00:31:37,312 --> 00:31:38,813
Dad!
487
00:31:39,080 --> 00:31:40,482
Dad!
488
00:32:15,617 --> 00:32:17,052
Dad!
489
00:32:27,195 --> 00:32:28,730
Dad!
490
00:32:31,199 --> 00:32:32,667
Dad!
491
00:32:41,109 --> 00:32:42,610
Dad!
492
00:32:45,680 --> 00:32:47,082
Dad!
493
00:32:58,626 --> 00:33:00,161
I should take this.
494
00:35:44,025 --> 00:35:45,527
Is something wrong?
495
00:35:47,762 --> 00:35:50,398
Do you know how startled I was when you left like that?
496
00:35:56,738 --> 00:35:59,741
Do you want me to cheer you on or comfort you right now?
497
00:36:10,351 --> 00:36:11,786
Now you're looking at me.
498
00:36:13,221 --> 00:36:16,024
If I can't do anything for you, at least let me drink with you.
499
00:36:21,563 --> 00:36:23,565
What would you do?
500
00:36:25,200 --> 00:36:27,402
There's a person you must save.
501
00:36:29,370 --> 00:36:30,872
You must...
502
00:36:31,739 --> 00:36:33,808
save him by all means.
503
00:36:34,609 --> 00:36:36,077
But...
504
00:36:37,946 --> 00:36:39,881
But you can't save him.
505
00:36:43,051 --> 00:36:46,287
The same situation repeats thousands of times,
506
00:36:47,922 --> 00:36:49,924
but there is no way to save him.
507
00:36:54,095 --> 00:36:55,763
You have to keep trying until you succeed.
508
00:36:55,763 --> 00:36:58,800
I can't. No matter how hard I try, it's impossible.
509
00:36:59,133 --> 00:37:00,735
Still, you must save him.
510
00:37:01,502 --> 00:37:04,405
You're the one who said he's a person you must save.
511
00:37:05,039 --> 00:37:07,141
A person you must save by all means.
512
00:37:08,243 --> 00:37:10,044
If that person is that important,
513
00:37:12,313 --> 00:37:14,482
you should try a million times and save him.
514
00:37:23,891 --> 00:37:25,326
Thank you.
515
00:37:27,829 --> 00:37:30,565
I think that's what I wanted to hear.
516
00:38:01,963 --> 00:38:04,599
1, 2, 3.
517
00:38:05,333 --> 00:38:07,302
1, 2, 3.
518
00:38:07,769 --> 00:38:10,104
1, 2, 3.
519
00:38:11,172 --> 00:38:13,308
1, 2, 3.
520
00:38:13,841 --> 00:38:15,543
1, 2, 3.
521
00:38:18,846 --> 00:38:21,449
1, 2, 3.
522
00:39:16,804 --> 00:39:18,706
Dad, Dad!
523
00:39:23,044 --> 00:39:24,379
Dad.
524
00:39:25,480 --> 00:39:26,881
Dad!
525
00:39:29,384 --> 00:39:30,818
Dad...
526
00:39:31,652 --> 00:39:33,254
Dad, as soon as you left home,
527
00:39:33,254 --> 00:39:35,957
the truck was about to hit you,
528
00:39:35,957 --> 00:39:37,792
so I got on my bike and tried to divert the truck,
529
00:39:37,792 --> 00:39:40,495
but you kept... So I got on my bike again...
530
00:39:40,495 --> 00:39:42,964
and followed you, but I couldn't catch up with you.
531
00:39:42,964 --> 00:39:46,367
I kept trying over and over...
532
00:39:46,434 --> 00:39:48,770
and managed to save you...
533
00:39:51,539 --> 00:39:54,542
But what happened to your leg, Dad?
534
00:40:00,481 --> 00:40:02,383
Why? What's wrong?
535
00:40:21,369 --> 00:40:22,804
No...
536
00:40:40,154 --> 00:40:41,789
What on earth happened?
537
00:40:42,056 --> 00:40:44,292
Mom and Dad, you two still look the same.
538
00:40:44,292 --> 00:40:46,360
What happened to me?
539
00:40:46,360 --> 00:40:48,029
Yeong Soo looks the same too.
540
00:40:48,496 --> 00:40:50,631
Please calm down. Have some water.
541
00:40:57,205 --> 00:40:59,440
So you're saying...
542
00:41:01,075 --> 00:41:03,244
I'm your father, right?
543
00:41:03,544 --> 00:41:04,979
You're my daughter.
544
00:41:07,381 --> 00:41:10,351
Dad, do you not recognize me?
545
00:41:12,487 --> 00:41:13,888
Mom.
546
00:41:13,921 --> 00:41:15,189
Well, ma'am.
547
00:41:15,189 --> 00:41:16,691
What is your name?
548
00:41:16,691 --> 00:41:18,192
I'm Kim Hye Ja.
549
00:41:19,894 --> 00:41:21,295
How old are you, ma'am?
550
00:41:21,295 --> 00:41:23,297
You know that I'm 25!
551
00:41:24,465 --> 00:41:25,833
Tell us more.
552
00:41:26,167 --> 00:41:28,870
Like what? What else do you want me to tell you?
553
00:41:29,604 --> 00:41:31,138
What do you want to know?
554
00:41:31,138 --> 00:41:35,810
Right, Mom. I gave you money to fix the sink.
555
00:41:35,810 --> 00:41:38,646
But that night, I came home drunk with a scrape here.
556
00:41:38,646 --> 00:41:41,015
- My gosh. - Also yesterday,
557
00:41:41,015 --> 00:41:44,218
I said I'd give up on becoming a news anchor, and you scolded me.
558
00:41:44,418 --> 00:41:45,987
And Yeong Soo.
559
00:41:45,987 --> 00:41:47,622
You wanted to eat samgyeopsal all by yourself,
560
00:41:47,622 --> 00:41:50,791
so you sealed your door with duct tape and passed out.
561
00:41:50,791 --> 00:41:54,028
We called an ambulance, and you had to go to the ER.
562
00:41:54,228 --> 00:41:56,797
Do I have to say more?
563
00:41:56,931 --> 00:42:00,801
Mom and Dad, you still can't tell...
564
00:42:00,868 --> 00:42:02,670
that I'm your daughter?
565
00:42:11,178 --> 00:42:12,780
That watch!
566
00:42:13,681 --> 00:42:15,550
I told myself I'd never use it again.
567
00:42:15,550 --> 00:42:17,218
But to save Dad...
568
00:42:17,218 --> 00:42:19,287
My gosh, what do I do?
569
00:42:19,287 --> 00:42:22,657
What do I do now? My goodness.
570
00:42:22,657 --> 00:42:25,660
- What should I do? - How is this possible?
571
00:42:26,928 --> 00:42:28,796
No, get off me.
572
00:42:28,796 --> 00:42:30,398
No, this can't happen.
573
00:42:31,666 --> 00:42:33,634
I can turn back time again.
574
00:42:33,634 --> 00:42:36,370
I'll turn back time again. This will fix everything.
575
00:42:50,718 --> 00:42:52,987
My gosh, what is happening?
576
00:42:52,987 --> 00:42:54,355
What's wrong with this?
577
00:42:55,356 --> 00:42:56,857
Why isn't this working?
578
00:42:57,458 --> 00:42:59,994
No. No, please.
579
00:42:59,994 --> 00:43:02,863
No, you can't stop! No...
580
00:43:03,097 --> 00:43:05,333
I have to go back.
581
00:43:05,466 --> 00:43:09,003
I have to travel back in time.
582
00:43:31,826 --> 00:43:33,461
This can't be fixed.
583
00:43:34,595 --> 00:43:36,631
Watches like this are no longer made.
584
00:43:39,166 --> 00:43:41,035
Oh, this can't be repaired.
585
00:43:44,538 --> 00:43:46,974
This is an ancient model.
586
00:43:47,475 --> 00:43:49,710
It'll be very hard to repair this.
587
00:44:10,164 --> 00:44:11,599
What do I do?
588
00:44:12,266 --> 00:44:14,101
What do I do now?
589
00:44:14,168 --> 00:44:18,406
What am I going to do?
590
00:44:18,406 --> 00:44:22,343
What am I supposed to do now?
591
00:44:22,476 --> 00:44:25,479
What do I do? My gosh...
592
00:44:25,880 --> 00:44:28,115
What do I do?
593
00:45:43,724 --> 00:45:45,192
A bowl of udon, please.
594
00:46:16,157 --> 00:46:17,491
Hye Ja.
595
00:46:18,359 --> 00:46:20,060
Open the door.
596
00:46:25,566 --> 00:46:28,836
Hye Ja, open up. Please?
597
00:46:28,836 --> 00:46:31,472
Mom, I can get it open in 10 seconds.
598
00:46:31,705 --> 00:46:33,941
What? Gosh, seriously.
599
00:46:42,516 --> 00:46:45,719
There's food on the table. Come out and eat it whenever you want.
600
00:46:46,220 --> 00:46:49,190
Mom, there was no spicy stir-fried pork when we were eating.
601
00:46:49,256 --> 00:46:50,691
Gosh, what?
602
00:46:52,426 --> 00:46:54,061
Ma'am, is Hye Ja home?
603
00:46:54,328 --> 00:46:55,629
Well, she's...
604
00:46:55,629 --> 00:46:57,097
Did she get married?
605
00:46:57,097 --> 00:46:59,033
Hey, that's absurd.
606
00:46:59,767 --> 00:47:01,035
Take care.
607
00:47:01,035 --> 00:47:02,436
Thanks.
608
00:47:02,436 --> 00:47:03,871
Goodbye.
609
00:47:15,249 --> 00:47:17,484
Hyun Joo and Sang Eun came by.
610
00:47:17,484 --> 00:47:19,920
What did you tell them?
611
00:47:21,655 --> 00:47:23,457
Well, nothing much.
612
00:47:24,425 --> 00:47:26,594
Tell them that I'm away on a trip.
613
00:47:27,228 --> 00:47:30,030
They may think I went to see Auntie in Germany.
614
00:47:32,099 --> 00:47:33,534
All right, I will.
615
00:47:46,680 --> 00:47:48,349
A bowl of udon, please.
616
00:47:55,956 --> 00:47:57,491
Here you go.
617
00:47:58,525 --> 00:47:59,994
- Enjoy. - Excuse me.
618
00:47:59,994 --> 00:48:02,496
- Yes? - The girl I came here with.
619
00:48:02,496 --> 00:48:03,931
Has she been back here?
620
00:48:04,531 --> 00:48:05,866
Oh, you mean...
621
00:48:05,866 --> 00:48:08,135
- the hairdresser's daughter? - Yes.
622
00:48:08,435 --> 00:48:09,870
No, she hasn't.
623
00:48:13,107 --> 00:48:14,808
She's probably in Germany.
624
00:48:15,075 --> 00:48:18,812
I think I heard she was visiting some relatives there.
625
00:48:19,179 --> 00:48:21,015
I wish I could go somewhere too.
626
00:48:31,191 --> 00:48:32,960
Why couldn't she say anything to me?
627
00:48:52,246 --> 00:48:53,747
Grandma.
628
00:49:12,766 --> 00:49:16,937
Hey. Greet your father properly.
629
00:49:17,304 --> 00:49:19,273
Joon Ha, you're home.
630
00:49:22,109 --> 00:49:23,877
He's been coming here without me knowing?
631
00:49:24,478 --> 00:49:26,780
I just give him some food...
632
00:49:26,780 --> 00:49:30,517
Hey, I thought you were working tonight.
633
00:49:30,718 --> 00:49:32,152
Leave.
634
00:49:35,089 --> 00:49:37,891
- Get out! - Calm down.
635
00:49:38,125 --> 00:49:41,161
Gosh, that temper of yours.
636
00:49:41,462 --> 00:49:43,030
More rice, Mom.
637
00:49:43,931 --> 00:49:45,165
My goodness.
638
00:49:45,165 --> 00:49:47,034
You little punk...
639
00:49:47,968 --> 00:49:49,636
Get lost before I sue you...
640
00:49:49,636 --> 00:49:51,638
for everything you've stolen from Grandma.
641
00:49:55,309 --> 00:49:59,279
This punk definitely needs to learn a thing or two.
642
00:50:00,581 --> 00:50:03,717
You can't sue someone...
643
00:50:03,717 --> 00:50:06,720
for stealing from a family member.
644
00:50:06,887 --> 00:50:10,891
Are you sure you can become a reporter?
645
00:50:12,259 --> 00:50:15,195
Joon Ha, go outside.
646
00:50:17,331 --> 00:50:18,832
Go out.
647
00:50:21,135 --> 00:50:24,238
Well, Joon Ha.
648
00:50:24,238 --> 00:50:25,606
He'll leave soon.
649
00:50:25,606 --> 00:50:27,641
So just... Oh, my.
650
00:50:27,641 --> 00:50:30,477
Joon Ha!
651
00:51:31,805 --> 00:51:33,240
Give me some money.
652
00:51:37,778 --> 00:51:41,448
I can see you two aren't starving.
653
00:51:41,915 --> 00:51:43,550
Give me some.
654
00:51:51,558 --> 00:51:53,060
Gosh.
655
00:51:55,929 --> 00:51:57,998
- Excuse me. - Who is it?
656
00:51:59,299 --> 00:52:01,568
An assault has been reported.
657
00:52:02,236 --> 00:52:03,604
What?
658
00:52:04,037 --> 00:52:05,939
I didn't do anything like that.
659
00:52:12,246 --> 00:52:13,714
Wait...
660
00:52:18,785 --> 00:52:20,220
Oh, my.
661
00:52:28,395 --> 00:52:31,198
That punk is lying!
662
00:52:31,198 --> 00:52:33,267
I'm his dad!
663
00:52:33,267 --> 00:52:35,068
He obviously did it to himself.
664
00:52:35,135 --> 00:52:37,905
- Be quiet, will you? - Gosh.
665
00:52:39,006 --> 00:52:40,474
Did you do it to yourself?
666
00:52:41,542 --> 00:52:44,211
- I didn't. - That little punk!
667
00:52:44,211 --> 00:52:47,848
Mom, talk to them!
668
00:52:48,315 --> 00:52:49,449
You've got some impressive records here.
669
00:52:49,449 --> 00:52:51,552
Gambling, multiple assault charges...
670
00:52:51,552 --> 00:52:54,788
That's not true! Let me go!
671
00:52:56,390 --> 00:52:57,958
He asked for money.
672
00:52:59,126 --> 00:53:01,195
When I said no, he slapped me in the face.
673
00:53:01,795 --> 00:53:05,232
When I tried to stop him, he started punching me. And then...
674
00:53:06,200 --> 00:53:07,801
he rammed my head against the wall.
675
00:53:07,801 --> 00:53:10,037
This is crazy!
676
00:53:10,037 --> 00:53:12,906
That's all a lie! Mom!
677
00:53:12,906 --> 00:53:15,275
Use a lie detector or something.
678
00:53:15,275 --> 00:53:17,144
Detective Kim, put him in the cell.
679
00:53:18,879 --> 00:53:21,448
- Wait. - You'll have to come back...
680
00:53:21,615 --> 00:53:23,250
- and testify again. - This is absurd.
681
00:53:23,250 --> 00:53:25,085
Do you think I'll sit back?
682
00:53:25,085 --> 00:53:27,521
I'll pay you back!
683
00:53:27,521 --> 00:53:29,022
Gosh.
684
00:53:29,356 --> 00:53:31,658
This is crazy.
685
00:53:31,658 --> 00:53:33,160
Seriously.
686
00:53:50,844 --> 00:53:53,280
As long as I can keep him away...
687
00:53:54,781 --> 00:53:57,651
It's all right.
688
00:54:15,736 --> 00:54:18,305
I'm never going to get him out.
689
00:54:18,905 --> 00:54:20,474
Neither should you.
690
00:54:32,686 --> 00:54:34,955
Do you think what I did is wrong?
691
00:54:41,261 --> 00:54:44,865
He deserved it.
692
00:54:46,700 --> 00:54:49,503
He was never a good dad.
693
00:54:50,837 --> 00:54:53,640
I never considered him my son.
694
00:55:11,725 --> 00:55:13,660
Grandma, you skipped a meal again?
695
00:55:26,640 --> 00:55:30,644
- Where were you? - I wanted some fresh air,
696
00:55:31,111 --> 00:55:32,913
so I stepped out for a minute.
697
00:55:33,780 --> 00:55:35,248
- Here. - What is it?
698
00:55:35,248 --> 00:55:37,217
The doctor said you can take this even if you didn't eat.
699
00:55:37,217 --> 00:55:38,585
So take this before having a meal.
700
00:55:42,189 --> 00:55:43,623
Okay.
701
00:55:55,469 --> 00:55:58,205
My goodness. Are you okay?
702
00:55:58,205 --> 00:55:59,639
Yes.
703
00:56:02,776 --> 00:56:05,912
I'm sorry.
704
00:56:09,349 --> 00:56:12,052
Gosh, you say that too often.
705
00:56:13,387 --> 00:56:16,156
- I'm okay now. - I have to go to work.
706
00:56:16,156 --> 00:56:18,058
Turn on the heater in the evening.
707
00:56:18,825 --> 00:56:21,161
- Okay. - Don't forget your medicine.
708
00:56:21,228 --> 00:56:23,130
Stop feeling bad.
709
00:56:24,097 --> 00:56:26,433
- See you later. - Okay.
710
00:56:30,137 --> 00:56:33,039
Grandma, I won't be long.
711
00:56:57,030 --> 00:57:00,834
I told you to turn on the heater. It gets cold at night.
712
00:57:23,156 --> 00:57:24,591
Grandma.
713
00:58:00,660 --> 00:58:02,095
Grandma.
714
00:58:34,761 --> 00:58:37,130
She led such a hard life, and I can't believe she's gone.
715
00:58:40,267 --> 00:58:41,735
How will you handle her funeral?
716
00:58:49,476 --> 00:58:50,977
I'll take care of it.
717
00:58:53,113 --> 00:58:54,548
Thank you, Hee Won.
718
00:58:56,449 --> 00:58:58,852
No need to thank me. Hang in there.
719
00:59:16,503 --> 00:59:19,506
This is room number two of Gidok Hospital.
720
00:59:19,506 --> 00:59:22,609
Can you please deliver a wreath to this place?
721
00:59:22,609 --> 00:59:25,145
Please send the biggest one you have.
722
00:59:25,645 --> 00:59:26,980
Thank you.
723
00:59:35,355 --> 00:59:37,524
Mom!
724
00:59:37,524 --> 00:59:38,925
Mom.
725
00:59:40,193 --> 00:59:42,729
Mom! No...
726
00:59:44,164 --> 00:59:47,567
How could you go like this?
727
00:59:49,970 --> 00:59:52,105
It's your fault, you punk!
728
00:59:52,105 --> 00:59:55,041
Mom died because of you. You jerk.
729
00:59:55,675 --> 00:59:59,045
You killed my mom. It's all your fault.
730
00:59:59,079 --> 01:00:01,081
- Mister. - Let go.
731
01:00:01,081 --> 01:00:03,149
What are you doing? Goodness.
732
01:00:03,149 --> 01:00:04,584
Mr. Lee.
733
01:00:04,684 --> 01:00:06,620
Did you really make everything up?
734
01:00:07,053 --> 01:00:08,221
Were those wounds really self-inflicted?
735
01:00:08,221 --> 01:00:09,756
Your grandmother dropped by the police station.
736
01:00:09,756 --> 01:00:12,959
I told you so. That's the kind of punk he is.
737
01:00:12,959 --> 01:00:15,095
What? You want to be a reporter?
738
01:00:15,095 --> 01:00:17,464
I'll sue you for making false charges.
739
01:00:17,464 --> 01:00:19,232
Stop making such a fuss.
740
01:00:19,232 --> 01:00:21,001
Who are all you people?
741
01:03:57,851 --> 01:03:59,953
How long has it been since you last ate something?
742
01:03:59,953 --> 01:04:01,421
What are you thinking?
743
01:04:01,421 --> 01:04:02,922
I'll just die.
744
01:04:02,922 --> 01:04:04,390
I cannot let...
745
01:04:04,390 --> 01:04:06,960
my family see me like this.
746
01:04:06,960 --> 01:04:09,095
Eating shows are a trend in China and Southeast Asia lately.
747
01:04:09,095 --> 01:04:12,232
If this goes well, I'll make a fortune in an instant.
748
01:04:12,232 --> 01:04:14,467
Hyun Joo, do you want to start over?
749
01:04:14,467 --> 01:04:16,169
I thought, from the moment you sent me that,
750
01:04:16,169 --> 01:04:17,904
we cut off all our relations legally?
751
01:04:17,904 --> 01:04:19,105
Since we're strangers now,
752
01:04:19,105 --> 01:04:21,374
there's nothing that I can't do.
753
01:04:21,374 --> 01:04:24,911
I don't know about anyone else, but you should've recognized me.
754
01:04:24,911 --> 01:04:27,447
You should've looked for me.
755
01:04:27,680 --> 01:04:29,015
Kim Hye Ja.
51112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.