Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,303 --> 00:00:55,906
He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill.
2
00:00:55,906 --> 00:00:58,275
He should turn off the computer at least.
3
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
He's shooting something.
4
00:01:09,419 --> 00:01:12,355
"A 48-hour Sleeping Room"?
5
00:01:13,590 --> 00:01:14,991
What is a Sleeping Room?
6
00:01:19,830 --> 00:01:21,498
A show where you do nothing but sleep?
7
00:01:22,099 --> 00:01:23,200
Why would you watch that?
8
00:01:32,476 --> 00:01:33,610
Me?
9
00:01:34,244 --> 00:01:35,645
How old am I?
10
00:01:41,685 --> 00:01:43,153
I'm 25 years old.
11
00:01:44,821 --> 00:01:47,457
Hello. My name is Kim Hye Ja.
12
00:01:47,791 --> 00:01:49,693
I turned 25 this year.
13
00:01:50,627 --> 00:01:51,962
Although you won't believe it.
14
00:02:09,746 --> 00:02:13,450
I am an ordinary 25-year-old woman living in Korea.
15
00:02:17,053 --> 00:02:18,321
Hey, Kim Hye Ja!
16
00:02:18,321 --> 00:02:21,424
Except for my name, which is a bit old-fashioned for this era.
17
00:02:25,162 --> 00:02:28,098
I told you not to call my name out loud in public.
18
00:02:28,098 --> 00:02:29,733
Kim Hye Ja! Kim Hye Ja!
19
00:02:30,534 --> 00:02:31,668
Shut it.
20
00:02:35,272 --> 00:02:36,306
It's cold.
21
00:02:37,274 --> 00:02:38,375
I'm hungry.
22
00:02:38,742 --> 00:02:41,144
Where's Mom and the seafood? Did she get on a boat or what?
23
00:02:45,115 --> 00:02:46,216
Idiot.
24
00:02:46,249 --> 00:02:48,051
- Why? - That's not food.
25
00:02:48,051 --> 00:02:49,519
- It's plastic. - What? It's edible.
26
00:02:49,519 --> 00:02:50,520
It's a bamboo leaf.
27
00:02:50,520 --> 00:02:51,988
It's so obvious it's plastic.
28
00:02:51,988 --> 00:02:53,857
You've never even seen a bamboo leaf.
29
00:02:55,325 --> 00:02:56,760
This isn't from Korea.
30
00:02:56,760 --> 00:02:58,728
I can smell some Chinese spices in here.
31
00:02:58,728 --> 00:03:01,131
It's from China. The Shaanxi area.
32
00:03:01,198 --> 00:03:02,432
You're so lame.
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,635
This is why pandas eat this.
34
00:03:05,869 --> 00:03:07,237
Do you know xylitol?
35
00:03:07,237 --> 00:03:09,406
Xylitol is made from birch trees.
36
00:03:09,673 --> 00:03:11,141
This feels refreshing in my mouth.
37
00:03:11,141 --> 00:03:12,375
It feels like I'm brushing my teeth.
38
00:03:12,776 --> 00:03:13,843
Idiot.
39
00:03:15,679 --> 00:03:18,582
Are you saying that's a real bamboo leaf?
40
00:03:18,582 --> 00:03:19,783
I'm telling you, it is.
41
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
You've been fooled by him for 25 years.
42
00:03:33,463 --> 00:03:34,698
Do you still believe Yeong Soo?
43
00:03:34,698 --> 00:03:36,199
- Darn it! - Spit it out.
44
00:03:39,002 --> 00:03:40,070
Dad.
45
00:03:40,070 --> 00:03:41,972
Gosh, I almost swallowed it.
46
00:03:41,972 --> 00:03:43,139
You're so stupid.
47
00:03:43,139 --> 00:03:45,275
Still, you've gotten better compared to before.
48
00:03:45,442 --> 00:03:46,910
When you were young, you believed anything he said...
49
00:03:46,910 --> 00:03:49,512
and put a mothball in your mouth, thinking it was mint candy.
50
00:03:49,512 --> 00:03:52,315
Seriously. I spit it back out after three seconds...
51
00:03:52,315 --> 00:03:54,284
but still couldn't taste anything for three days because of that jerk.
52
00:03:54,284 --> 00:03:56,853
Hey. Don't call your older brother a jerk.
53
00:03:56,853 --> 00:03:58,955
Don't you want to be a news anchor? Watch your mouth.
54
00:03:59,623 --> 00:04:01,791
- Whatever. - Who is a news anchor?
55
00:04:02,826 --> 00:04:04,227
I'm not a news anchor.
56
00:04:04,928 --> 00:04:06,229
I just wish I could become...
57
00:04:06,663 --> 00:04:07,697
a news anchor.
58
00:04:07,931 --> 00:04:10,100
- She's not yet. - She'll become one soon.
59
00:04:15,705 --> 00:04:17,707
Hey. I told you not to sit next to the window.
60
00:04:17,707 --> 00:04:18,875
You'll get freckles.
61
00:04:18,875 --> 00:04:20,310
Sit somewhere where the sun can't reach you.
62
00:04:20,310 --> 00:04:21,344
She's right.
63
00:04:29,019 --> 00:04:31,454
Whether it's an actress, news anchor, or a singer...
64
00:04:31,454 --> 00:04:33,723
For all jobs where TV appearances are essential,
65
00:04:33,723 --> 00:04:36,159
I heard the entire family has to help out.
66
00:04:36,626 --> 00:04:40,163
You know we can't even afford to send you to a skincare clinic.
67
00:04:40,163 --> 00:04:41,231
Don't say that.
68
00:04:41,264 --> 00:04:44,034
Instead, you make a facial treatment using cucumbers for me every day,
69
00:04:44,034 --> 00:04:47,070
and Dad makes me a hair treatment with whisked egg whites every night.
70
00:04:47,537 --> 00:04:49,506
This is why I was born as your daughter.
71
00:04:50,240 --> 00:04:51,308
I love you.
72
00:04:54,511 --> 00:04:57,314
I heard you'll be unlucky until this year. Always be careful.
73
00:04:59,382 --> 00:05:00,884
- Okay. - Mom.
74
00:05:00,917 --> 00:05:03,920
You never treated me like this when I failed the entrance exam.
75
00:05:04,254 --> 00:05:05,455
Am I just imagining it?
76
00:05:05,455 --> 00:05:07,023
- Yes, you are. - I see.
77
00:05:08,024 --> 00:05:10,860
You slept more than a newborn would when you had to study.
78
00:05:11,194 --> 00:05:12,762
Could you have treated yourself well?
79
00:05:13,063 --> 00:05:14,931
A newborn has hopes and dreams at least.
80
00:05:15,932 --> 00:05:18,201
Hopes and dreams? I have them too.
81
00:05:19,769 --> 00:05:20,904
My dream is...
82
00:05:22,906 --> 00:05:24,174
eating samgyeopsal.
83
00:05:28,978 --> 00:05:30,380
I guess that was too ambitious.
84
00:05:31,948 --> 00:05:34,317
Yes, this is just another ordinary day...
85
00:05:34,317 --> 00:05:35,819
with my family.
86
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
Mom, I'm going for a walk.
87
00:05:40,423 --> 00:05:41,558
Make sure you put on a hat.
88
00:06:30,039 --> 00:06:32,909
This beach has a special place in my heart.
89
00:06:33,710 --> 00:06:34,911
Was it when I was five?
90
00:06:35,412 --> 00:06:37,847
I found this watch right here.
91
00:06:41,684 --> 00:06:43,052
Get a taste of this, Hye Ja!
92
00:06:45,388 --> 00:06:46,623
Stop!
93
00:06:46,990 --> 00:06:50,460
Stop it now. Mom! I told you to stop!
94
00:06:51,394 --> 00:06:53,730
Stop it now. Mom!
95
00:07:11,981 --> 00:07:13,082
What just happened?
96
00:07:15,318 --> 00:07:16,586
Get a taste of this, Hye Ja!
97
00:07:19,689 --> 00:07:21,157
Mom!
98
00:07:37,273 --> 00:07:38,541
Get a taste of this, Hye Ja!
99
00:07:39,442 --> 00:07:40,710
Stop!
100
00:07:44,681 --> 00:07:45,915
Stop!
101
00:07:59,429 --> 00:08:00,730
Get a taste of this, Hye Ja!
102
00:08:03,900 --> 00:08:06,135
The watch I stumbled upon on this beach...
103
00:08:06,436 --> 00:08:09,072
enabled me to turn back time.
104
00:08:10,039 --> 00:08:11,875
What? What's the problem?
105
00:08:12,008 --> 00:08:15,712
Doesn't everyone stumble upon such a watch on the beach?
106
00:08:22,151 --> 00:08:24,821
Anyway, upon finding the magical watch,
107
00:08:25,121 --> 00:08:27,223
I got so excited as if I had acquired almighty powers.
108
00:08:27,724 --> 00:08:30,660
Even though I was only a little girl,
109
00:08:30,660 --> 00:08:32,695
- I had so many regrets. - I want to sleep more.
110
00:08:32,729 --> 00:08:34,597
To sleep five more minutes in the morning...
111
00:08:39,235 --> 00:08:41,137
To get a higher score on a quiz.
112
00:08:48,711 --> 00:08:51,581
After turning the crown on the special watch so many times...
113
00:08:51,681 --> 00:08:53,850
Hey! Who's the boss here?
114
00:08:54,217 --> 00:08:55,318
- Hye Ja. - Hye Ja.
115
00:08:59,656 --> 00:09:02,559
I had to pay for turning back time so many times.
116
00:09:03,760 --> 00:09:07,130
The more I turn back time, the faster my time flies by.
117
00:09:07,130 --> 00:09:08,598
She looks old enough to be in middle school.
118
00:09:10,600 --> 00:09:13,069
Your daughter looks very mature.
119
00:09:13,236 --> 00:09:14,938
My parents tried not to show...
120
00:09:14,971 --> 00:09:17,373
how worried they were about me growing up so fast,
121
00:09:17,907 --> 00:09:20,009
but they kept sighing more and more.
122
00:09:20,610 --> 00:09:24,581
Hence, I decided not to get the watch's help anymore.
123
00:09:25,949 --> 00:09:29,419
But around the time when I started looking the same age as my peers,
124
00:09:29,686 --> 00:09:31,287
I became torn again.
125
00:09:33,256 --> 00:09:35,391
I realized none of the characters with special powers...
126
00:09:35,391 --> 00:09:38,361
in superhero movies or cartoons lives a normal life.
127
00:09:38,828 --> 00:09:42,599
What if this ability was bestowed upon me so that I can save mankind?
128
00:09:42,966 --> 00:09:44,500
What if I actually didn't "stumble upon" the watch?
129
00:09:44,901 --> 00:09:48,404
Perhaps it chose me out of all the human beings on this planet.
130
00:09:48,871 --> 00:09:51,274
So that I can become the hero that saves mankind.
131
00:09:52,108 --> 00:09:54,010
I thought I could be a scientist,
132
00:09:54,010 --> 00:09:55,912
but I quickly realized I wasn't cut out for it...
133
00:09:56,245 --> 00:09:57,380
when I gave up on math.
134
00:09:59,515 --> 00:10:01,718
As for becoming a hero to save mankind,
135
00:10:02,285 --> 00:10:05,455
realizing how lazy and weak I am...
136
00:10:06,122 --> 00:10:08,324
put an end to my unrealistic dream.
137
00:10:09,025 --> 00:10:11,194
However, life always unfolds...
138
00:10:11,194 --> 00:10:13,496
as it was meant to.
139
00:10:13,863 --> 00:10:15,665
Hey, Hye Ja. Where are you going?
140
00:10:16,065 --> 00:10:17,200
What?
141
00:10:17,233 --> 00:10:18,501
Hey, this is her.
142
00:10:18,501 --> 00:10:20,303
What we talked about the other day. The phone call.
143
00:10:21,638 --> 00:10:22,872
Your sister with a pretty voice?
144
00:10:24,273 --> 00:10:25,441
What are you talking about?
145
00:10:25,541 --> 00:10:27,677
- Be quiet. - What? Don't act all coy.
146
00:10:27,677 --> 00:10:29,612
You sound like the TBC news anchor, Jang Eun Joo.
147
00:10:30,680 --> 00:10:33,049
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
148
00:10:33,583 --> 00:10:36,819
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
149
00:10:36,819 --> 00:10:38,154
That's right.
150
00:10:38,154 --> 00:10:40,890
Because I fall in love easily, just like that on a whim,
151
00:10:41,224 --> 00:10:42,959
I decided to become...
152
00:10:42,992 --> 00:10:45,194
a news anchor, which has nothing to do with a hero.
153
00:10:45,294 --> 00:10:46,529
Let's go.
154
00:10:48,698 --> 00:10:49,866
Cue.
155
00:10:52,001 --> 00:10:53,670
This is an announcement.
156
00:10:53,903 --> 00:10:56,139
The winner of the piglet...
157
00:10:56,139 --> 00:10:59,642
at the recent track meet lost the piglet.
158
00:11:00,209 --> 00:11:03,813
If you've seen it, please contact the registrar's office immediately.
159
00:11:04,714 --> 00:11:08,151
HBS' Kim Hye Ja will continue to do her best.
160
00:11:08,618 --> 00:11:09,752
Thank you.
161
00:11:10,920 --> 00:11:11,988
Okay.
162
00:11:12,188 --> 00:11:15,091
By the way, does an anchor really have to do these things?
163
00:11:15,525 --> 00:11:17,160
Just think of it as an experience.
164
00:11:21,164 --> 00:11:25,301
"Tofu and oysters make great drink accompaniments."
165
00:11:26,002 --> 00:11:28,504
"Soju and..." Darn it.
166
00:11:29,505 --> 00:11:31,808
Goodness, this is useless.
167
00:11:32,675 --> 00:11:34,410
It's all useless.
168
00:11:36,079 --> 00:11:38,247
I wish I was born in the Stone Age.
169
00:11:38,948 --> 00:11:41,184
Then even if I had done nothing but ate, slept, and breathed,
170
00:11:41,184 --> 00:11:43,086
no one would've judged me for being jobless.
171
00:11:43,386 --> 00:11:44,954
How are you going to earn a living, Hye Ja?
172
00:11:46,355 --> 00:11:48,124
Hye Ja.
173
00:11:48,324 --> 00:11:50,226
Hye Ja! Kim Hye Ja!
174
00:11:50,793 --> 00:11:52,929
- Kim Hye Ja! - What?
175
00:11:54,063 --> 00:11:56,799
Oh, no. My gosh. Can you come here for a second?
176
00:11:56,799 --> 00:11:58,634
Gosh, my goodness.
177
00:11:59,769 --> 00:12:02,672
- Hey, what's going on? - "Don't worry, you idiot."
178
00:12:02,672 --> 00:12:04,373
- What? - Hey, turn on the light.
179
00:12:04,373 --> 00:12:05,641
It's gotten slightly dark.
180
00:12:05,775 --> 00:12:07,944
Hey, you can reach the light switch without even getting up.
181
00:12:07,944 --> 00:12:10,513
- Are you that lazy to do that? - This book is brand new.
182
00:12:10,513 --> 00:12:11,881
If I take my hands off, the pages will flip.
183
00:12:11,881 --> 00:12:13,182
That will totally ruin the momentum.
184
00:12:13,182 --> 00:12:15,752
- "You idiot." - Gosh.
185
00:12:16,886 --> 00:12:19,388
- Hye Ja, Kim Hye Ja! - What now?
186
00:12:19,422 --> 00:12:20,690
Do you have some time today?
187
00:12:22,091 --> 00:12:23,426
Why? Why do you ask?
188
00:12:23,426 --> 00:12:25,695
If you have some time, do something about your face.
189
00:12:25,695 --> 00:12:27,363
Be considerate of those who live with you.
190
00:12:28,765 --> 00:12:32,535
Hey! Defense, defense!
191
00:12:32,802 --> 00:12:33,903
Well done!
192
00:12:37,039 --> 00:12:38,141
That little...
193
00:12:43,980 --> 00:12:46,349
Mom, is there no water at the salon again?
194
00:12:46,616 --> 00:12:48,384
I don't know what's happening. The pressure is bad again.
195
00:12:48,818 --> 00:12:50,920
Customers keep coming in. It'll take forever to wash my hands there.
196
00:12:51,320 --> 00:12:53,890
I told you to wear gloves when you touch hair dye.
197
00:12:53,890 --> 00:12:55,491
That's why the skin on your fingers is peeling.
198
00:12:55,491 --> 00:12:58,094
I don't have time to put on and take off gloves.
199
00:12:58,094 --> 00:13:01,130
I have to color and cut hair. Then I have to do a perm.
200
00:13:03,366 --> 00:13:05,234
You're swamped, right? Shall I give you a hand?
201
00:13:05,234 --> 00:13:06,702
It's okay. Just do what you have to do.
202
00:13:10,773 --> 00:13:12,141
- Gosh, stop it. - What?
203
00:13:12,141 --> 00:13:13,810
Come on.
204
00:13:14,143 --> 00:13:15,444
Why didn't you do that?
205
00:13:15,778 --> 00:13:16,846
I don't know.
206
00:13:17,914 --> 00:13:19,882
Who knew that would happen?
207
00:13:20,850 --> 00:13:22,151
- Hello. - What are you doing here?
208
00:13:22,218 --> 00:13:23,286
- My gosh. - Hello.
209
00:13:24,620 --> 00:13:25,721
I'll take care of this.
210
00:13:25,822 --> 00:13:28,724
My gosh, even Hye Ja is an expert now.
211
00:13:28,958 --> 00:13:30,459
She knows exactly what to do.
212
00:13:30,893 --> 00:13:33,863
Since she was little, she's been watching what her mom does.
213
00:13:33,863 --> 00:13:37,633
We'll be happy if Hye Ja keeps assisting her mom here.
214
00:13:37,633 --> 00:13:40,203
No, she'll become a news anchor.
215
00:13:40,536 --> 00:13:42,138
When she becomes a news anchor,
216
00:13:42,138 --> 00:13:44,440
I'll sell this salon and just travel.
217
00:13:44,507 --> 00:13:45,775
Gosh, I'm sick of this.
218
00:13:45,808 --> 00:13:47,043
News anchor?
219
00:13:47,410 --> 00:13:49,111
So she'll be on the news?
220
00:13:49,779 --> 00:13:53,049
Oh, my. If Hye Ja becomes a news anchor,
221
00:13:53,049 --> 00:13:55,318
she'll make her entire family proud,
222
00:13:55,318 --> 00:13:57,153
and even all her neighbors will be so proud of her.
223
00:13:57,420 --> 00:13:59,589
I should shake her hand before she becomes famous.
224
00:14:00,590 --> 00:14:04,260
Well, I'm just preparing for the test, that's all.
225
00:14:15,705 --> 00:14:17,440
Microphone check, 1, 2.
226
00:14:18,307 --> 00:14:22,445
All right, some of you haven't paid the fee yet.
227
00:14:22,578 --> 00:14:25,147
- Lee Nam Gyu and Eun Ji Soo. - Hey.
228
00:14:25,147 --> 00:14:27,783
Do you think you still manage our finances or what?
229
00:14:27,783 --> 00:14:29,719
And you, Park Gwang Soo.
230
00:14:29,752 --> 00:14:32,622
Please pay before I get drunk and bite you,
231
00:14:33,256 --> 00:14:35,791
I'll pay. I will.
232
00:14:35,858 --> 00:14:37,059
It's just a bit delayed.
233
00:14:37,059 --> 00:14:39,328
Look at you. I thought you became a successful salesman.
234
00:14:39,328 --> 00:14:41,030
Why haven't you paid the fee yet?
235
00:14:41,364 --> 00:14:42,732
"Successful"?
236
00:14:45,101 --> 00:14:46,435
Speaking of which,
237
00:14:47,870 --> 00:14:50,539
classmates are supposed to help each other out, right?
238
00:14:50,539 --> 00:14:51,874
Please sign up.
239
00:14:52,742 --> 00:14:54,510
You haven't been listening?
240
00:14:54,543 --> 00:14:55,711
I have no job.
241
00:14:56,078 --> 00:14:58,080
I obviously can't afford insurance.
242
00:14:58,080 --> 00:14:59,882
- Oh, Seo Yeon is here. - She came?
243
00:15:00,850 --> 00:15:02,051
She's a TBC news anchor.
244
00:15:08,658 --> 00:15:10,626
I'm sorry I'm late.
245
00:15:11,060 --> 00:15:12,628
Don't worry.
246
00:15:12,962 --> 00:15:14,964
Seo Yeon, sit here.
247
00:15:14,964 --> 00:15:17,233
Gosh, why are you so heavy?
248
00:15:17,233 --> 00:15:18,567
Thank you.
249
00:15:19,936 --> 00:15:23,005
- Hi. - Hi.
250
00:15:23,139 --> 00:15:25,241
Hye Ja, have you been well?
251
00:15:25,241 --> 00:15:27,343
- Yes. - I'm sorry I'm late.
252
00:15:27,643 --> 00:15:30,313
Hyun Jong was advising me on tomorrow's news program.
253
00:15:30,313 --> 00:15:31,948
- I see. - Anchor Kim Hyun Jong?
254
00:15:32,248 --> 00:15:33,282
Are you close to him?
255
00:15:33,716 --> 00:15:35,017
I'm a newcomer.
256
00:15:35,418 --> 00:15:38,120
He advises others as well.
257
00:15:38,120 --> 00:15:40,389
You totally look like a news anchor already.
258
00:15:40,389 --> 00:15:43,025
No way. This is only my first year.
259
00:15:43,025 --> 00:15:44,827
I can barely find my way around the broadcasting station.
260
00:15:44,827 --> 00:15:47,430
It's incredible. You became a TBC news anchor.
261
00:15:48,731 --> 00:15:50,900
Isn't she the first club member who got into TBC...
262
00:15:50,900 --> 00:15:52,335
in six years?
263
00:15:53,235 --> 00:15:54,403
Is that right?
264
00:15:57,673 --> 00:16:01,444
Hye Ja, did you apply for TBC this year?
265
00:16:02,044 --> 00:16:04,580
I meant to look for your application,
266
00:16:04,580 --> 00:16:07,383
but I've been so busy meeting different people.
267
00:16:07,683 --> 00:16:08,784
It's okay.
268
00:16:09,185 --> 00:16:11,587
I didn't even apply, so don't worry.
269
00:16:11,954 --> 00:16:13,422
I've completely given up.
270
00:16:13,923 --> 00:16:17,093
Then why are you trying to become a reporter,
271
00:16:17,093 --> 00:16:18,461
going around cities, getting stung by a wasp,
272
00:16:18,461 --> 00:16:19,895
and getting all swollen up after eating lacquered chicken?
273
00:16:20,496 --> 00:16:22,231
You haven't completely given up, am I wrong?
274
00:16:22,231 --> 00:16:24,100
You... Stop it.
275
00:16:24,333 --> 00:16:26,202
Hye Ja, do you remember?
276
00:16:26,602 --> 00:16:29,672
In my freshman year, you corrected my pronunciation.
277
00:16:30,940 --> 00:16:33,075
You said I had trouble with the S sound,
278
00:16:33,075 --> 00:16:35,778
and made me repeat the sentence, "She sells seashells", many times.
279
00:16:36,846 --> 00:16:38,447
"She sells seashells."
280
00:16:39,615 --> 00:16:41,317
I guess I still haven't nailed it.
281
00:16:41,317 --> 00:16:43,419
Really? Hye Ja did that?
282
00:16:43,419 --> 00:16:46,555
To the future TBC news anchor?
283
00:16:46,555 --> 00:16:47,623
Exactly.
284
00:16:47,990 --> 00:16:49,158
I must have been out of my mind.
285
00:16:49,158 --> 00:16:50,726
I didn't know my place.
286
00:16:50,726 --> 00:16:53,763
By the way, from Seo Yeon to Jang Ho,
287
00:16:53,763 --> 00:16:56,832
I'm glad many of our club members are doing well.
288
00:16:57,133 --> 00:16:59,168
I heard Jang Ho is back in Korea.
289
00:16:59,168 --> 00:17:00,169
Really?
290
00:17:00,169 --> 00:17:02,304
He was visiting the director of the broadcasting station.
291
00:17:03,439 --> 00:17:06,242
He really seems to live his life to the fullest.
292
00:17:06,409 --> 00:17:08,377
While working as a TBC news anchor,
293
00:17:08,377 --> 00:17:10,546
he saw a photo of a refugee camp,
294
00:17:10,546 --> 00:17:12,882
quit his job right away, and became a war correspondent.
295
00:17:13,949 --> 00:17:14,984
You didn't ask him to come today?
296
00:17:14,984 --> 00:17:17,086
He said he's going to a family gathering.
297
00:17:17,353 --> 00:17:19,855
But he promised to stop by at next week's workshop on Ganghwa Island.
298
00:17:21,190 --> 00:17:22,591
You'll be there too, right?
299
00:17:22,758 --> 00:17:24,560
- Me? - I think I heard...
300
00:17:24,560 --> 00:17:27,430
you had a crush on him a long time ago.
301
00:17:28,330 --> 00:17:31,434
I wasn't the only one who had a crush on him.
302
00:17:32,034 --> 00:17:35,471
But you even asked him out,
303
00:17:35,471 --> 00:17:36,539
if I heard correctly.
304
00:17:42,378 --> 00:17:44,914
Yes, I asked him out!
305
00:17:47,016 --> 00:17:49,018
I didn't exactly get turned down, though.
306
00:17:50,753 --> 00:17:52,288
I was just ignored.
307
00:17:53,622 --> 00:17:56,025
I don't care about Kwon Jang Ho or anyone anymore.
308
00:17:57,560 --> 00:17:59,395
I don't need anyone!
309
00:18:07,470 --> 00:18:08,537
Gosh.
310
00:18:11,607 --> 00:18:12,708
Who are you?
311
00:18:15,744 --> 00:18:16,812
What...
312
00:18:18,013 --> 00:18:20,382
Why didn't you make any sound?
313
00:18:21,717 --> 00:18:23,085
I didn't want to embarrass you.
314
00:18:25,321 --> 00:18:26,422
Are you a pervert or what?
315
00:18:27,022 --> 00:18:30,593
Watching other people from a dark place.
316
00:18:33,562 --> 00:18:35,698
I came here first.
317
00:18:36,065 --> 00:18:39,768
I would have stood up and left, but that would humiliate you.
318
00:18:40,269 --> 00:18:42,705
So I decided to stay here until you leave.
319
00:18:43,239 --> 00:18:45,407
What kind of pervert would think that?
320
00:18:46,175 --> 00:18:49,745
Still, if you noticed someone was coming here...
321
00:18:53,883 --> 00:18:56,018
Gosh, what's with him?
322
00:19:04,660 --> 00:19:05,828
Is he homeless?
323
00:19:07,296 --> 00:19:08,764
Oh, I don't think he is.
324
00:19:11,534 --> 00:19:13,302
Gosh, that pervert.
325
00:19:13,602 --> 00:19:16,372
He better not show up in front of me.
326
00:19:17,573 --> 00:19:19,475
He didn't exactly look like a pervert.
327
00:19:21,210 --> 00:19:23,512
Hey. What makes you think so?
328
00:19:23,512 --> 00:19:25,581
He was hiding alone in the park at night...
329
00:19:25,581 --> 00:19:27,516
and watching you. So which part exactly?
330
00:19:27,516 --> 00:19:29,084
It's just my gut feeling.
331
00:19:29,652 --> 00:19:32,221
Sorry. The night shift came late.
332
00:19:32,221 --> 00:19:34,924
Why do you carry a guitar around when you can't even play it?
333
00:19:34,924 --> 00:19:37,293
Don't be like that. She's a musician.
334
00:19:38,594 --> 00:19:40,362
It just expired.
335
00:19:40,362 --> 00:19:44,133
Thank you. You're so smart.
336
00:19:44,133 --> 00:19:45,935
Your part-time job isn't what matters.
337
00:19:45,935 --> 00:19:47,803
You said you'd settle things with your agency.
338
00:19:47,803 --> 00:19:49,171
Will they renew your contract?
339
00:19:49,171 --> 00:19:50,239
It's already been renewed.
340
00:19:50,239 --> 00:19:51,907
- Really? - For how much?
341
00:19:51,907 --> 00:19:54,009
"How much"? They didn't say how much.
342
00:19:54,009 --> 00:19:55,544
- What about your debut? - My debut?
343
00:19:55,678 --> 00:19:57,680
They said I can debut if I want to.
344
00:19:57,680 --> 00:19:59,848
It's their job to debut you.
345
00:19:59,848 --> 00:20:02,384
So what were the terms?
346
00:20:02,384 --> 00:20:04,653
Are you really crazy?
347
00:20:04,720 --> 00:20:06,689
Why are you leaving the pretty me?
348
00:20:08,090 --> 00:20:09,925
I can use the practice room as much as I want.
349
00:20:10,292 --> 00:20:12,228
I can come and go as I want,
350
00:20:12,428 --> 00:20:14,330
debut as I want,
351
00:20:14,330 --> 00:20:17,132
and decide the duration of the contract as I want too.
352
00:20:17,132 --> 00:20:18,434
So what can you not do as you want?
353
00:20:19,501 --> 00:20:22,571
They just don't want me to tell anyone I belong to them.
354
00:20:24,273 --> 00:20:25,374
What should we do?
355
00:20:25,541 --> 00:20:26,675
What should we do with you?
356
00:20:26,675 --> 00:20:28,944
You guys wanted my contract to be renewed.
357
00:20:28,944 --> 00:20:30,012
Fine, good job.
358
00:20:30,579 --> 00:20:32,581
By the way, Hye Ja, where were you?
359
00:20:32,982 --> 00:20:34,750
She went to a broadcasting club gathering.
360
00:20:36,018 --> 00:20:37,586
Jang Ho is back in Korea.
361
00:20:37,920 --> 00:20:38,988
Who...
362
00:20:39,888 --> 00:20:41,190
You mean Kaoliang?
363
00:20:42,024 --> 00:20:44,126
Guys, this is not the right place.
364
00:20:44,560 --> 00:20:45,828
- Right? - Let's go.
365
00:20:49,531 --> 00:20:53,469
When he said he was going to be a war correspondent,
366
00:20:53,469 --> 00:20:56,438
I thought he was lying to turn me down.
367
00:20:56,438 --> 00:20:57,773
It just didn't make sense.
368
00:20:57,840 --> 00:21:00,075
Why would a news anchor suddenly become a war correspondent?
369
00:21:00,609 --> 00:21:03,178
But he had many reasons to turn you down.
370
00:21:03,178 --> 00:21:04,380
You're not going to deny it, are you?
371
00:21:04,380 --> 00:21:06,949
You know you were partly responsible for me asking him out, don't you?
372
00:21:07,316 --> 00:21:09,485
What are you talking about? You said you had to get drunk...
373
00:21:09,485 --> 00:21:11,353
and asked for strong liquor yourself.
374
00:21:11,420 --> 00:21:14,423
Right. You mixed Kaoliang wine with beer...
375
00:21:14,423 --> 00:21:16,091
and gulped it down.
376
00:21:27,436 --> 00:21:28,904
Jang Ho.
377
00:21:29,338 --> 00:21:31,340
Why didn't you guys stop me?
378
00:21:33,042 --> 00:21:35,010
Do you know what bothers me the most?
379
00:21:35,978 --> 00:21:38,180
The next day, I remembered everything.
380
00:21:38,180 --> 00:21:40,883
But he acted as if nothing had happened.
381
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
He was a nice guy to the end.
382
00:21:44,186 --> 00:21:46,188
You want to see him, don't you?
383
00:21:47,623 --> 00:21:49,692
Just once, no more.
384
00:21:49,692 --> 00:21:51,794
Forget it. If he sees you again,
385
00:21:51,794 --> 00:21:53,262
all he can remember will be you throwing up.
386
00:21:53,262 --> 00:21:54,663
I guess you're right.
387
00:21:54,663 --> 00:21:57,900
But I heard all guys have positive feelings towards...
388
00:21:57,900 --> 00:21:59,435
girls who asked them out.
389
00:21:59,435 --> 00:22:00,869
- Is that right? - Do you think that's right?
390
00:22:00,869 --> 00:22:03,539
If that's right, he would've gone out with you even if you threw up.
391
00:22:03,539 --> 00:22:07,009
That sounds so romantic.
392
00:22:07,009 --> 00:22:09,111
Isn't that true love?
393
00:22:09,244 --> 00:22:10,279
You're right.
394
00:22:10,679 --> 00:22:12,381
I'm sure there were reasons why he didn't go out with me.
395
00:22:13,482 --> 00:22:15,551
Right. I shouldn't go.
396
00:22:15,818 --> 00:22:16,952
I won't go.
397
00:22:17,853 --> 00:22:19,221
It'd be too humiliating.
398
00:22:24,159 --> 00:22:25,894
That dropped on the floor earlier.
399
00:22:33,635 --> 00:22:34,870
Have a seat.
400
00:22:34,970 --> 00:22:36,071
Where is Hye Ja?
401
00:22:36,305 --> 00:22:37,539
I don't know.
402
00:22:37,773 --> 00:22:40,309
Something must be bothering her. She is still asleep drunk.
403
00:22:40,576 --> 00:22:41,643
My goodness.
404
00:22:41,643 --> 00:22:44,413
Do I have to look after a grown-up son all day?
405
00:22:45,714 --> 00:22:47,583
Hye Ja, come out and eat.
406
00:22:47,716 --> 00:22:50,953
Leave her alone. She should take better care of herself.
407
00:22:51,086 --> 00:22:52,521
She drinks too much.
408
00:22:56,625 --> 00:22:58,560
What should we have for dinner today?
409
00:22:58,961 --> 00:23:00,329
We have no food at home.
410
00:23:01,530 --> 00:23:04,032
Mother, why don't I go buy some samgyeopsal?
411
00:23:04,032 --> 00:23:06,668
Should I make some sujebi? With perilla seeds.
412
00:23:06,735 --> 00:23:07,970
That sounds great.
413
00:23:08,404 --> 00:23:10,739
Perilla seed sujebi loaded with vitamin C and iron sure sounds good.
414
00:23:10,739 --> 00:23:12,875
But for a balanced intake of protein and saturated fat,
415
00:23:13,108 --> 00:23:14,543
why don't we have samgyeopsal?
416
00:23:14,543 --> 00:23:15,711
You little punk.
417
00:23:16,211 --> 00:23:18,480
If you want samgyeopsal, sell your mom.
418
00:23:19,815 --> 00:23:21,150
I wish I could.
419
00:23:21,150 --> 00:23:22,284
What?
420
00:23:22,484 --> 00:23:23,652
I'm just joking.
421
00:23:24,820 --> 00:23:27,122
I just want some samgyeopsal.
422
00:23:28,290 --> 00:23:29,858
This is my last warning.
423
00:23:30,292 --> 00:23:32,394
I don't want to hear you talk about samgyeopsal again.
424
00:23:33,962 --> 00:23:35,097
Okay.
425
00:23:43,439 --> 00:23:44,540
What is it?
426
00:23:45,274 --> 00:23:46,608
Is the soup too bland?
427
00:23:46,975 --> 00:23:48,310
Does it need more salt?
428
00:23:50,579 --> 00:23:52,915
You're neither buying me any samgyeopsal...
429
00:23:53,749 --> 00:23:55,684
nor letting me cry.
430
00:24:15,404 --> 00:24:17,306
I don't normally accept movie tickets.
431
00:24:18,240 --> 00:24:19,808
I only accepted them because we're neighbors.
432
00:24:19,808 --> 00:24:20,809
Sir.
433
00:24:21,043 --> 00:24:22,344
No bones.
434
00:24:22,611 --> 00:24:23,912
I don't want any bones.
435
00:24:24,713 --> 00:24:25,914
There are no bones.
436
00:24:26,248 --> 00:24:27,516
Gosh, I have no energy.
437
00:24:30,152 --> 00:24:31,753
Hey, here.
438
00:24:31,787 --> 00:24:33,322
- Thanks. - Are you sick?
439
00:24:33,655 --> 00:24:34,823
You look pale.
440
00:24:35,724 --> 00:24:36,859
I'm okay.
441
00:24:42,598 --> 00:24:43,732
Goodbye.
442
00:25:10,392 --> 00:25:11,727
This tastes perfect.
443
00:25:15,664 --> 00:25:16,965
Where have you been all day?
444
00:25:18,100 --> 00:25:20,235
- What is that? - Don't talk to me.
445
00:25:21,570 --> 00:25:22,771
I feel dizzy.
446
00:25:26,675 --> 00:25:28,644
Please help me up. Come on.
447
00:25:31,146 --> 00:25:32,247
What's wrong with you?
448
00:25:33,949 --> 00:25:35,784
- Where's Mom? - She's working.
449
00:25:37,152 --> 00:25:38,320
Yes!
450
00:25:51,400 --> 00:25:53,201
Did you sell that movie ticket after donating blood?
451
00:25:53,769 --> 00:25:55,537
- You'll get in big trouble. - Wait.
452
00:25:56,572 --> 00:25:58,707
Hey. Didn't you just hear something?
453
00:25:58,707 --> 00:26:00,943
If you're that worried, just go grill it outside.
454
00:26:00,943 --> 00:26:02,077
Are you stupid?
455
00:26:02,811 --> 00:26:05,213
If I meet someone I know, I have to share.
456
00:26:05,314 --> 00:26:08,050
I don't want to. I'm going to eat all alone.
457
00:26:09,151 --> 00:26:11,453
Do you think you won't get caught if you grill that at home?
458
00:26:13,055 --> 00:26:15,157
That's the difference between you and me.
459
00:26:15,624 --> 00:26:18,660
Look at this. Ta-da!
460
00:26:19,061 --> 00:26:21,129
Hey, come here and help me up.
461
00:26:26,435 --> 00:26:28,670
This is the only time you can leave this room.
462
00:26:30,439 --> 00:26:33,508
Hey. If you tell Mom, I'm going to kill you.
463
00:26:33,809 --> 00:26:35,410
I won't, since you're trying way too hard.
464
00:26:35,477 --> 00:26:36,678
Thanks.
465
00:26:37,613 --> 00:26:39,615
All right then. No one will know.
466
00:26:50,025 --> 00:26:51,193
Fire!
467
00:27:03,438 --> 00:27:04,506
Look at that.
468
00:27:06,074 --> 00:27:08,110
Did that old lady give you bracken instead of money?
469
00:27:08,610 --> 00:27:11,580
She should at least change the types of vegetables.
470
00:27:11,580 --> 00:27:12,848
She always gives you bracken.
471
00:27:12,848 --> 00:27:16,084
If they brought me vegetables based on your taste,
472
00:27:16,485 --> 00:27:18,253
they wouldn't even feel sorry in the first place.
473
00:27:18,620 --> 00:27:20,789
There's no one who brings me these types of vegetables...
474
00:27:20,822 --> 00:27:22,424
to my beauty salon and doesn't feel sorry to me.
475
00:27:23,191 --> 00:27:25,160
It's not like they're brazen, they're just broke.
476
00:27:25,527 --> 00:27:27,329
Being broke is not a sin.
477
00:27:28,597 --> 00:27:29,798
That's true.
478
00:27:31,033 --> 00:27:32,734
I'm finished now.
479
00:27:32,868 --> 00:27:34,870
- You can have all the rest. - I'm full too.
480
00:27:34,870 --> 00:27:36,672
Let's eat the rest equally like this.
481
00:27:36,938 --> 00:27:38,573
I've gained too much weight lately.
482
00:27:38,573 --> 00:27:39,875
We can't waste this food.
483
00:27:43,078 --> 00:27:46,214
Hey, forget it. It's better for me to gain weight.
484
00:27:46,214 --> 00:27:47,349
I'll eat it.
485
00:27:47,983 --> 00:27:50,485
By the way, why is Yeong Soo so quiet today?
486
00:27:51,019 --> 00:27:52,154
He came home with pork...
487
00:27:53,088 --> 00:27:55,090
He came home, and he's probably in his room.
488
00:27:55,691 --> 00:27:57,392
Get him a simple snack.
489
00:27:57,626 --> 00:27:59,594
If he doesn't eat at that age, he'll get sick.
490
00:28:00,062 --> 00:28:01,196
Okay.
491
00:28:18,914 --> 00:28:20,916
Hey. Are you enjoying it?
492
00:28:21,850 --> 00:28:23,785
You even locked the door to eat alone?
493
00:28:24,319 --> 00:28:25,687
Did you take kimchi with you?
494
00:28:26,755 --> 00:28:29,391
Goodness. He's too busy eating to hear anything.
495
00:28:37,532 --> 00:28:38,767
Hey, Yeong Soo.
496
00:28:39,167 --> 00:28:41,670
Is the neighbor grilling samgyeopsal?
497
00:28:41,670 --> 00:28:42,871
- It smells. - Yeong Soo!
498
00:28:43,739 --> 00:28:45,040
- What? - What?
499
00:28:46,374 --> 00:28:47,676
This door won't open.
500
00:28:48,210 --> 00:28:51,246
- How much tape did he put on here? - What tape?
501
00:28:52,114 --> 00:28:53,682
Wait. What's wrong with this door?
502
00:28:53,915 --> 00:28:56,985
Hey, Yeong Soo. Yeong Soo!
503
00:28:57,786 --> 00:29:00,188
You idiot! Open this door now!
504
00:29:00,255 --> 00:29:01,423
Yeong Soo!
505
00:29:02,324 --> 00:29:03,425
Yeong Soo!
506
00:29:04,259 --> 00:29:06,294
- Yeong Soo. - Oh, my gosh!
507
00:29:06,294 --> 00:29:09,231
- Yeong Soo! - Yeong Soo!
508
00:29:09,231 --> 00:29:10,298
Oh, gosh.
509
00:29:10,665 --> 00:29:11,833
- What do we do? - Yeong Soo!
510
00:29:11,833 --> 00:29:13,201
- Yeong Soo! - Yeong Soo!
511
00:29:13,535 --> 00:29:14,703
Oh, no...
512
00:29:16,538 --> 00:29:18,774
He temporarily suffocated due to lack of oxygen.
513
00:29:22,744 --> 00:29:23,845
What?
514
00:29:24,880 --> 00:29:26,047
What did you say?
515
00:29:30,919 --> 00:29:32,020
What did he say?
516
00:29:33,822 --> 00:29:36,124
He asked you to flip the pork so it doesn't get burned.
517
00:29:39,194 --> 00:29:40,295
Sorry?
518
00:29:44,132 --> 00:29:45,734
- Honey. - No, Mom.
519
00:29:45,734 --> 00:29:46,902
- Mom. - Get him out of here.
520
00:29:46,902 --> 00:29:48,270
- Hurry up and go! - Mom.
521
00:29:48,470 --> 00:29:50,238
- Honey. - Mom, no.
522
00:29:50,238 --> 00:29:52,107
- Mom. - Let go of me!
523
00:29:52,107 --> 00:29:54,142
- Hey! Stop! - Honey!
524
00:29:54,142 --> 00:29:56,978
- Honey, come back! - Mom, no!
525
00:29:59,648 --> 00:30:01,883
Gosh. Yeong Soo died?
526
00:30:02,117 --> 00:30:03,585
What do you mean?
527
00:30:03,585 --> 00:30:05,854
He didn't die. He wanted to die,
528
00:30:05,854 --> 00:30:07,956
so he lit coal inside his room.
529
00:30:08,089 --> 00:30:10,859
The ambulance was here, and it was a total frenzy.
530
00:30:10,859 --> 00:30:12,227
Is it because he was stressed?
531
00:30:12,360 --> 00:30:14,362
Gosh, that's so tragic.
532
00:30:14,362 --> 00:30:17,232
Still, he was very fortunate to survive.
533
00:30:17,465 --> 00:30:19,935
I heard they smelled the meat burning from his room.
534
00:30:20,168 --> 00:30:22,737
- I hope he wasn't burnt badly. - I know.
535
00:30:22,737 --> 00:30:24,606
- They talk too much. - Gosh.
536
00:30:25,807 --> 00:30:27,209
They just make up fake stories.
537
00:30:27,676 --> 00:30:30,178
- Hyun Joo, it's a relief, isn't it? - What is?
538
00:30:30,445 --> 00:30:32,681
Yeong Soo was your first love.
539
00:30:32,681 --> 00:30:35,450
Hey, watch that mouth of yours. Hyun Joo, wait.
540
00:30:35,450 --> 00:30:38,153
It's all right. We all do...
541
00:30:38,153 --> 00:30:40,655
crazy things like that once in our lives.
542
00:30:40,655 --> 00:30:41,790
Don't get angry.
543
00:30:41,890 --> 00:30:43,024
You brat.
544
00:30:44,659 --> 00:30:48,530
Hey, Sang Eun. I'll tell you one last time, so listen carefully.
545
00:30:48,997 --> 00:30:50,131
Back then...
546
00:30:51,833 --> 00:30:54,703
I didn't know he'd grow up to be such a loser.
547
00:30:56,238 --> 00:30:57,339
Sit down.
548
00:30:57,339 --> 00:30:58,540
Do you know what my wish is?
549
00:30:59,374 --> 00:31:02,477
It's to get on a time machine and go back to when I liked him...
550
00:31:02,477 --> 00:31:03,845
and pull all my hair out.
551
00:31:03,845 --> 00:31:05,213
Hey, we understand. Calm down.
552
00:31:05,213 --> 00:31:06,948
I'll pull out all his hair for you.
553
00:31:07,315 --> 00:31:10,986
Why? Isn't it so courageous to express how you feel?
554
00:31:10,986 --> 00:31:12,087
- You... - Hey, don't.
555
00:31:13,054 --> 00:31:14,322
By the way, what about you?
556
00:31:14,756 --> 00:31:16,825
Aren't you going to go meet that Jang Ho guy?
557
00:31:17,125 --> 00:31:18,460
He said he was coming to the staff training.
558
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
Shouldn't you keep participating in events like that?
559
00:31:22,898 --> 00:31:26,001
Why? Is it because of that elephant in the field girl or something?
560
00:31:26,001 --> 00:31:27,535
I said she's a deer in the forest.
561
00:31:27,535 --> 00:31:28,937
What on earth is an elephant in the field?
562
00:31:29,237 --> 00:31:31,172
Still, what a bummer.
563
00:31:32,941 --> 00:31:34,910
You said Jang Ho lives abroad.
564
00:31:34,910 --> 00:31:36,945
You don't even know when he will come back.
565
00:31:38,280 --> 00:31:40,615
No. I won't be swayed anymore.
566
00:31:40,615 --> 00:31:42,884
I have to live my life. Whether it's for work, or men.
567
00:31:43,451 --> 00:31:46,321
- Still, I think you should... - Forget it!
568
00:31:46,354 --> 00:31:48,823
Although you may feel that way, but I don't care at all.
569
00:31:48,823 --> 00:31:49,991
So stop it. I'm not going.
570
00:31:50,792 --> 00:31:53,228
I won't live a weak-willed life anymore.
571
00:31:53,795 --> 00:31:56,298
I'll say goodbye to him for good.
572
00:32:07,709 --> 00:32:10,779
I'm just going to see him once and go back.
573
00:32:11,313 --> 00:32:12,514
I'm really going to leave.
574
00:32:27,395 --> 00:32:29,631
Hello. What brings you here so early in the morning?
575
00:32:29,631 --> 00:32:31,599
This is some radish water kimchi.
576
00:32:31,599 --> 00:32:34,302
Radish water kimchi is the best for curing gas poisoning.
577
00:32:34,536 --> 00:32:36,905
This has been fermented for more than three years.
578
00:32:36,905 --> 00:32:40,709
Once he takes a whiff of this, he'll be totally cured.
579
00:32:41,743 --> 00:32:44,879
- It's not gas poisoning... - I heard it was coal.
580
00:32:44,980 --> 00:32:48,850
- That's not it. He grilled meat... - Mr. Kim.
581
00:32:48,883 --> 00:32:52,187
In the old days, they said the eldest son comes from the sky.
582
00:32:52,220 --> 00:32:55,090
That means he's a very precious person.
583
00:32:55,423 --> 00:32:57,559
I'm not saying this because...
584
00:32:58,026 --> 00:33:01,196
I lost my eldest son during the January–Fourth Retreat.
585
00:33:01,496 --> 00:33:02,597
I see.
586
00:33:02,731 --> 00:33:04,532
You should listen to us, Mr. Kim.
587
00:33:07,969 --> 00:33:09,070
Okay.
588
00:33:15,977 --> 00:33:17,846
Where... Where is Hye Ja?
589
00:33:18,279 --> 00:33:20,448
She went out early to some school retreat.
590
00:33:22,050 --> 00:33:23,151
Dad.
591
00:33:23,818 --> 00:33:25,720
Can you please take me outside?
592
00:33:26,821 --> 00:33:27,922
What?
593
00:33:40,101 --> 00:33:43,271
The lady who lives in the house with that blue door...
594
00:33:43,772 --> 00:33:45,173
brought this for you.
595
00:33:49,744 --> 00:33:50,879
Eat it all.
596
00:33:51,613 --> 00:33:53,214
Do not leave a single drop.
597
00:33:55,917 --> 00:33:57,052
Okay.
598
00:34:08,530 --> 00:34:10,532
Eating radish water kimchi makes me crave galbi.
599
00:34:20,942 --> 00:34:22,911
Honey, I'll be outside.
600
00:34:25,180 --> 00:34:26,514
Don't come home early.
601
00:34:26,815 --> 00:34:28,183
Dad...
602
00:34:32,387 --> 00:34:34,255
Dad, Dad.
603
00:34:34,689 --> 00:34:36,491
No. Mom, please...
604
00:34:44,933 --> 00:34:46,801
Look at them having such a great time.
605
00:34:50,538 --> 00:34:52,674
Thank goodness I have you.
606
00:34:54,008 --> 00:34:56,644
I was so worried, thinking that I'd be the only oldie.
607
00:34:57,212 --> 00:34:58,346
I know, right?
608
00:34:58,379 --> 00:35:00,582
Thank goodness I have you with me.
609
00:35:00,582 --> 00:35:01,616
Right?
610
00:35:02,884 --> 00:35:04,119
What about your kids though?
611
00:35:04,319 --> 00:35:05,887
Why do you think I came here?
612
00:35:06,488 --> 00:35:08,990
I know the younger ones are uncomfortable around me,
613
00:35:09,357 --> 00:35:12,193
but this is the only legitimate excuse I have...
614
00:35:12,193 --> 00:35:14,062
to enjoy some alone time.
615
00:35:15,530 --> 00:35:17,565
I have huge respect for you. Raising kids must be so hard.
616
00:35:17,699 --> 00:35:18,800
It sure is.
617
00:35:20,935 --> 00:35:22,537
The real oldie is here.
618
00:35:24,606 --> 00:35:26,541
- Hello. - Hello.
619
00:35:26,774 --> 00:35:28,309
I heard you work as a war correspondent now.
620
00:35:28,309 --> 00:35:29,878
Did you work in construction in the Middle East?
621
00:35:29,878 --> 00:35:30,945
You're so tanned.
622
00:35:31,379 --> 00:35:33,248
Hey, I was even more tanned.
623
00:35:33,681 --> 00:35:35,650
I'm sorry I couldn't go to your wedding.
624
00:35:35,650 --> 00:35:37,118
I was covering one of the civil wars.
625
00:35:38,386 --> 00:35:39,554
Have you been well?
626
00:35:40,588 --> 00:35:42,690
- Yes. - Isn't that Lee Joon Ha?
627
00:35:42,690 --> 00:35:44,225
What's he doing here?
628
00:35:44,225 --> 00:35:45,560
Hey, come here.
629
00:35:46,761 --> 00:35:48,863
- This is Lee Joon Ha. - Yes, I know him.
630
00:35:49,164 --> 00:35:51,466
He's already famous in the broadcasting industry.
631
00:35:51,466 --> 00:35:55,470
I heard every broadcasting company wants to hire him as an anchor.
632
00:35:55,470 --> 00:35:58,740
Right, but he wants to be a reporter. Like me.
633
00:35:59,107 --> 00:36:01,442
I know I wasn't invited. I'm sorry.
634
00:36:01,609 --> 00:36:04,279
Don't be. Handsome guys are always welcome.
635
00:36:04,279 --> 00:36:06,714
I'm Jang Ho's huge fan.
636
00:36:06,748 --> 00:36:09,217
I pestered him to make time to meet me when he returned.
637
00:36:10,618 --> 00:36:12,120
I invited him.
638
00:36:12,120 --> 00:36:14,289
Everyone here will work in the industry,
639
00:36:14,289 --> 00:36:15,490
so it'll be good to know each other.
640
00:36:15,490 --> 00:36:17,392
This is my friend, Kang Ji Hyeon.
641
00:36:19,160 --> 00:36:21,396
And this is my junior,
642
00:36:21,696 --> 00:36:22,764
Kim Hye Ja.
643
00:36:22,931 --> 00:36:24,265
She wants to be a news anchor too.
644
00:36:25,934 --> 00:36:26,968
Hello.
645
00:36:27,969 --> 00:36:29,270
Yes, hello.
646
00:36:31,339 --> 00:36:34,209
Well, can I call you by your first name?
647
00:36:34,509 --> 00:36:36,110
Or shall I address you politely?
648
00:36:39,280 --> 00:36:41,449
I'm TBC news anchor Jang Seo Yeon.
649
00:36:43,918 --> 00:36:45,019
Hello.
650
00:36:48,523 --> 00:36:50,258
Elephant in the field.
651
00:37:16,884 --> 00:37:18,775
Congratulations on your wedding.
652
00:37:19,754 --> 00:37:22,015
Right, thanks.
653
00:37:22,223 --> 00:37:24,620
My wife unexpectedly got a job offer from the UN,
654
00:37:24,626 --> 00:37:27,555
so we rushed and had a small ceremony with just our families.
655
00:37:28,296 --> 00:37:30,425
- What about you? - Sorry?
656
00:37:32,333 --> 00:37:33,925
I'm single.
657
00:37:34,135 --> 00:37:37,095
- You suggested it. - I know.
658
00:37:38,906 --> 00:37:40,465
Drink up.
659
00:37:40,975 --> 00:37:43,305
Jang Ho, I'll get going.
660
00:37:43,344 --> 00:37:44,940
Why? We haven't had a chance to catch up.
661
00:37:44,946 --> 00:37:46,705
Stay for just one more drink.
662
00:37:47,782 --> 00:37:49,380
Just one more drink, okay?
663
00:37:49,384 --> 00:37:51,075
- Have a seat. - Sit here.
664
00:37:56,924 --> 00:37:59,590
Then will you go straight to Angola?
665
00:37:59,594 --> 00:38:01,490
Yes, I have to.
666
00:38:01,496 --> 00:38:03,655
Is that where you and your wife live?
667
00:38:08,803 --> 00:38:10,600
We live in South Africa now,
668
00:38:10,605 --> 00:38:12,295
so it's not that far.
669
00:38:12,840 --> 00:38:14,370
I have to go to Angola to cover a story.
670
00:38:14,375 --> 00:38:17,735
As you probably know, the civil war is still going on there.
671
00:38:19,614 --> 00:38:22,645
Right, the civil war is still going on.
672
00:38:22,650 --> 00:38:25,675
Yes, I saw it on the news.
673
00:38:25,853 --> 00:38:28,945
I saw all the tanks and guns.
674
00:38:39,534 --> 00:38:42,670
Since you're saying you have to get going, I should let you go.
675
00:38:42,670 --> 00:38:44,465
Let me know when you pass the test.
676
00:38:44,472 --> 00:38:45,640
- I'll be off, then. - Okay.
677
00:38:45,640 --> 00:38:47,465
- Go back inside. - All right.
678
00:38:54,115 --> 00:38:55,805
I guess you're leaving.
679
00:38:56,484 --> 00:38:57,880
Yes, I have to take care of something.
680
00:38:57,885 --> 00:38:59,575
I see.
681
00:39:01,055 --> 00:39:02,915
Goodbye, then.
682
00:39:04,392 --> 00:39:05,985
Wait.
683
00:39:22,944 --> 00:39:25,035
Do you really want to be a news anchor?
684
00:39:25,780 --> 00:39:27,305
Sorry?
685
00:39:27,715 --> 00:39:29,775
Why do you want to be a news anchor?
686
00:39:32,854 --> 00:39:35,350
To inform the public of the truth and...
687
00:39:35,356 --> 00:39:37,315
Reporters can do that too.
688
00:39:38,426 --> 00:39:40,890
But reporters are...
689
00:39:40,895 --> 00:39:42,655
What? Reporters...
690
00:39:42,663 --> 00:39:44,130
aren't cool?
691
00:39:44,132 --> 00:39:47,400
So you want to be a news anchor...
692
00:39:47,402 --> 00:39:48,900
because it looks cool?
693
00:39:48,903 --> 00:39:50,395
I feel...
694
00:39:50,471 --> 00:39:54,035
as if I'm at an interview for a news anchor position.
695
00:39:58,413 --> 00:40:00,605
Then have you ever been out on the field?
696
00:40:01,115 --> 00:40:03,580
- What? - Have you ever been on the field?
697
00:40:03,584 --> 00:40:06,650
I'm not talking about what you can learn from the answer sheets.
698
00:40:06,654 --> 00:40:10,715
Have you been out on the field to write the story you'll read?
699
00:40:10,992 --> 00:40:14,155
Have you ever experienced how intense things can get?
700
00:40:14,162 --> 00:40:17,425
Why are you asking me these questions?
701
00:40:18,065 --> 00:40:21,900
I want to know what kind of effort you're making to be a news anchor.
702
00:40:21,903 --> 00:40:25,165
Well, I don't think...
703
00:40:25,273 --> 00:40:27,735
I'm obligated...
704
00:40:28,242 --> 00:40:31,905
to answer these questions you're asking.
705
00:40:31,946 --> 00:40:35,105
Of course, you don't have to answer my questions.
706
00:40:35,183 --> 00:40:39,275
But you should be able to answer these questions for yourself.
707
00:40:41,856 --> 00:40:44,820
I'm talking about the qualifications you need to pass the exam.
708
00:40:44,826 --> 00:40:48,055
Jang Ho said you're his junior,
709
00:40:48,563 --> 00:40:51,325
whom he's especially fond of.
710
00:40:58,706 --> 00:41:01,665
Stop crying already.
711
00:41:12,186 --> 00:41:14,045
Oh, boy.
712
00:41:18,025 --> 00:41:19,160
My gosh.
713
00:41:19,160 --> 00:41:21,590
Why are you here so early?
714
00:41:21,596 --> 00:41:23,560
I haven't even had breakfast yet.
715
00:41:23,564 --> 00:41:25,955
You can do my hair after you eat your breakfast.
716
00:41:26,133 --> 00:41:28,030
Okay, I'll quickly have some rice with soup.
717
00:41:28,035 --> 00:41:29,765
- Wait here, okay? - All right.
718
00:41:32,006 --> 00:41:33,270
Did you skip breakfast again?
719
00:41:33,274 --> 00:41:36,140
Gosh, don't worry. My stomach has shrunk,
720
00:41:36,143 --> 00:41:39,235
so I never get hungry even if I don't eat anything.
721
00:41:40,915 --> 00:41:42,480
Do you want to join me?
722
00:41:42,483 --> 00:41:44,850
There are no side dishes as I didn't go grocery shopping yesterday.
723
00:41:44,852 --> 00:41:48,050
Water and kimchi are all I need.
724
00:41:48,055 --> 00:41:51,690
Even though my mother-in-law hated me so much,
725
00:41:51,692 --> 00:41:54,490
she said she liked the fact that I'm not a picky eater.
726
00:41:54,495 --> 00:41:55,690
I'm serious.
727
00:41:55,696 --> 00:41:56,860
Let's go in.
728
00:41:56,864 --> 00:41:59,730
- Hey, you're back. - You're getting in just now?
729
00:41:59,734 --> 00:42:02,370
Did you stay up all night? My gosh.
730
00:42:02,370 --> 00:42:04,595
Will she get married soon or what?
731
00:42:05,506 --> 00:42:07,565
You can watch TV.
732
00:42:10,845 --> 00:42:12,405
Can I come in?
733
00:42:12,680 --> 00:42:14,375
I'm going to sleep.
734
00:42:19,353 --> 00:42:21,645
Has everyone who came to the reunion...
735
00:42:22,056 --> 00:42:24,315
already established a successful career?
736
00:42:25,326 --> 00:42:27,185
You didn't know that before the reunion?
737
00:42:27,562 --> 00:42:31,060
This world is full of people who are a lot more competent than you.
738
00:42:31,065 --> 00:42:32,830
Will you cry every single time you encounter them?
739
00:42:32,833 --> 00:42:35,725
Starving yourself and lying in bed won't solve anything.
740
00:42:35,903 --> 00:42:37,765
It won't solve any of your problems.
741
00:42:39,740 --> 00:42:41,265
What happened?
742
00:42:42,910 --> 00:42:45,910
Do you know the difference between competence and living a good life?
743
00:42:45,913 --> 00:42:49,305
Even if you're incompetent, just get in there...
744
00:42:49,383 --> 00:42:51,175
and tell the world, "I'm here."
745
00:42:51,586 --> 00:42:53,150
"I want to give hope to the likes of me."
746
00:42:53,154 --> 00:42:55,345
That is how you live a truly good life.
747
00:42:56,824 --> 00:42:59,185
As for competence, you must be born with it,
748
00:42:59,360 --> 00:43:01,855
but you can live a good life if you work at it.
749
00:43:14,675 --> 00:43:17,205
Come out in a bit. Let's have breakfast.
750
00:43:44,605 --> 00:43:46,140
What can I do for you today?
751
00:43:46,140 --> 00:43:47,835
She wants her hair dyed.
752
00:43:50,945 --> 00:43:53,375
Just the roots?
753
00:44:03,491 --> 00:44:04,490
Hi.
754
00:44:04,492 --> 00:44:07,985
We have a demonstration today. Are you sending someone?
755
00:44:07,995 --> 00:44:10,860
Well... We have a lot of customers on the weekends.
756
00:44:10,865 --> 00:44:12,700
You can't say that.
757
00:44:12,700 --> 00:44:15,100
We're demonstrating for our livelihood.
758
00:44:15,102 --> 00:44:17,070
I closed my shop too.
759
00:44:17,071 --> 00:44:19,840
My goodness. Your shop is closed...
760
00:44:19,840 --> 00:44:22,235
every weekend anyway.
761
00:44:23,411 --> 00:44:25,635
Mom, I've mixed the dye.
762
00:44:25,913 --> 00:44:27,475
Let me go and demonstrate.
763
00:44:28,382 --> 00:44:30,950
Fine. I'll be there when I'm done with this customer.
764
00:44:30,951 --> 00:44:33,150
We'd prefer Hye Ja, though.
765
00:44:33,154 --> 00:44:35,350
We have enough old people with shrieking voices.
766
00:44:35,356 --> 00:44:38,020
A young lady with a pretty voice would be much better.
767
00:44:38,025 --> 00:44:39,890
Still, I can't let her.
768
00:44:39,894 --> 00:44:43,055
Don't worry. I want some fresh air.
769
00:44:44,732 --> 00:44:46,925
Well... Let's go.
770
00:44:50,571 --> 00:44:52,470
We say no to senior care facilities!
771
00:44:52,473 --> 00:44:54,270
We oppose building a nursing home!
772
00:44:54,275 --> 00:44:56,610
- We oppose! - We oppose!
773
00:44:56,610 --> 00:44:59,710
No construction without Jagok-dong residents' consent!
774
00:44:59,714 --> 00:45:01,580
Stop immediately!
775
00:45:01,582 --> 00:45:04,045
- Stop! - Stop!
776
00:45:05,186 --> 00:45:07,050
Ma'am, you can lean on me.
777
00:45:07,054 --> 00:45:08,650
- Hold on to my arm. - Thanks.
778
00:45:08,656 --> 00:45:10,920
Hye Ja, what are you doing? Continue.
779
00:45:10,925 --> 00:45:12,515
Okay.
780
00:45:12,893 --> 00:45:15,190
Who is the nursing home for?
781
00:45:15,196 --> 00:45:18,360
Government compensate for decreasing house prices!
782
00:45:18,365 --> 00:45:20,630
- Compensate! - Compensate!
783
00:45:20,634 --> 00:45:22,525
Wait. What's going on?
784
00:45:22,636 --> 00:45:24,265
What is he doing here?
785
00:45:24,305 --> 00:45:27,365
Is he here for a news story? For practice?
786
00:45:29,744 --> 00:45:32,540
Ma'am, I'm sorry, but can you move over a bit?
787
00:45:32,546 --> 00:45:34,010
Stay here. I'll be right back.
788
00:45:34,014 --> 00:45:35,605
Sorry.
789
00:45:39,320 --> 00:45:40,945
Hello.
790
00:45:45,426 --> 00:45:46,985
What?
791
00:45:48,496 --> 00:45:51,055
If you're here for a news story, you can go ahead.
792
00:45:53,234 --> 00:45:56,070
What? This doesn't count...
793
00:45:56,070 --> 00:45:59,365
as a field you talked about?
794
00:45:59,507 --> 00:46:02,665
Then again, for a promising reporter like you,
795
00:46:02,710 --> 00:46:06,235
a field must be where the history changes.
796
00:46:06,914 --> 00:46:10,375
But you know what? For these people,
797
00:46:10,551 --> 00:46:13,645
this is as important as the things that change the history.
798
00:46:14,455 --> 00:46:16,115
These old ladies?
799
00:46:16,223 --> 00:46:19,190
Yes, the facilities might be meant for them,
800
00:46:19,193 --> 00:46:22,860
but falling house prices hurt them more than bad health.
801
00:46:22,863 --> 00:46:25,625
That's why they demonstrate in the cold despite the criticism.
802
00:46:26,734 --> 00:46:28,425
With the house prices falling,
803
00:46:29,336 --> 00:46:33,265
they'll have no money left for their funeral.
804
00:46:34,441 --> 00:46:36,035
Fine.
805
00:46:36,443 --> 00:46:38,535
What you said the other day...
806
00:46:39,280 --> 00:46:41,005
There was nothing wrong about it.
807
00:46:41,582 --> 00:46:43,305
It was all true.
808
00:46:44,151 --> 00:46:45,775
Because it was true,
809
00:46:46,353 --> 00:46:48,945
it hurt me more.
810
00:46:50,591 --> 00:46:54,885
You reminded me of something I'd been feeling all along.
811
00:46:56,063 --> 00:46:58,755
You made me resent myself.
812
00:47:00,734 --> 00:47:03,195
Is that what you wanted?
813
00:47:04,405 --> 00:47:06,565
Hey, did you eat?
814
00:47:06,774 --> 00:47:08,340
Ma'am, you must be surprised.
815
00:47:08,342 --> 00:47:10,640
We'll eat a bit later.
816
00:47:10,644 --> 00:47:12,540
See? You scared her.
817
00:47:12,546 --> 00:47:13,710
Please leave now.
818
00:47:13,714 --> 00:47:17,075
Joon Ha, did you eat?
819
00:47:17,184 --> 00:47:18,780
She's asking if you ate.
820
00:47:18,786 --> 00:47:20,350
I ate, Grandma.
821
00:47:20,354 --> 00:47:21,945
He ate, ma'am.
822
00:47:23,624 --> 00:47:26,290
He is my grandson.
823
00:47:26,293 --> 00:47:28,885
- Lee Joon Ha. - What?
824
00:47:36,770 --> 00:47:38,365
Let's go.
825
00:47:48,182 --> 00:47:51,880
Government compensate for decreasing house prices!
826
00:47:51,886 --> 00:47:55,545
- Compensate! - Hye Ja, what are you doing?
827
00:47:56,690 --> 00:47:58,215
Okay.
828
00:48:02,363 --> 00:48:04,730
We say no to senior care facilities!
829
00:48:04,732 --> 00:48:07,300
We oppose building a nursing home!
830
00:48:07,301 --> 00:48:10,000
- We oppose! - We oppose!
831
00:48:10,004 --> 00:48:13,040
Goodness. Having a young lady with us...
832
00:48:13,040 --> 00:48:16,040
cheered everyone up. Please come next week too.
833
00:48:16,043 --> 00:48:17,340
Sure, I will.
834
00:48:17,344 --> 00:48:19,335
I didn't know we were neighbors.
835
00:48:20,314 --> 00:48:21,905
See you around.
836
00:48:26,020 --> 00:48:27,645
Bye, ma'am.
837
00:48:35,162 --> 00:48:37,560
Well... That lady.
838
00:48:37,564 --> 00:48:39,455
Has she always lived around here?
839
00:48:39,900 --> 00:48:41,625
Oh, her?
840
00:48:41,735 --> 00:48:43,700
I think they moved here a couple of months ago.
841
00:48:43,704 --> 00:48:45,395
She lives alone with her grandson.
842
00:48:50,844 --> 00:48:53,610
I would have stood up and left, but that would humiliate you.
843
00:48:53,614 --> 00:48:56,945
So I decided to stay. What kind of pervert would think that?
844
00:49:05,626 --> 00:49:08,260
I knew it. I did think he sounded...
845
00:49:08,262 --> 00:49:11,955
familiarly logical and pretentious.
846
00:49:12,466 --> 00:49:14,925
How did we run into each other right there?
847
00:49:16,804 --> 00:49:18,495
You have to pay first.
848
00:49:19,640 --> 00:49:21,265
You startled me.
849
00:49:22,476 --> 00:49:24,435
Why are you here?
850
00:49:26,013 --> 00:49:27,310
Where is Sang Eun?
851
00:49:27,314 --> 00:49:31,280
She was supposed to work this afternoon, but she couldn't make it.
852
00:49:31,285 --> 00:49:33,050
Her agency landed her a performance or something.
853
00:49:33,053 --> 00:49:34,820
You work here?
854
00:49:34,822 --> 00:49:38,515
I know the manager here, so I sometimes fill in at night.
855
00:49:43,764 --> 00:49:45,755
I'll pay.
856
00:49:46,433 --> 00:49:49,425
I apologize for lecturing you about being on the field.
857
00:49:50,004 --> 00:49:52,295
Earlier when you were talking to me,
858
00:49:52,840 --> 00:49:56,835
I thought you sounded logical and neutral.
859
00:49:56,944 --> 00:49:59,435
And just the right amount of emotional appeal at the climax.
860
00:50:00,481 --> 00:50:02,275
It would have made a stunning news story.
861
00:50:04,485 --> 00:50:06,445
You're still judging, though.
862
00:50:06,453 --> 00:50:08,045
The thing is,
863
00:50:08,655 --> 00:50:11,120
I'm a bit angry...
864
00:50:11,125 --> 00:50:13,290
at the TBC news anchor.
865
00:50:13,293 --> 00:50:14,985
You mean Jang Seo Yeon?
866
00:50:15,896 --> 00:50:18,660
She is always like that.
867
00:50:18,665 --> 00:50:20,525
She was always pretentious...
868
00:50:23,303 --> 00:50:25,065
So how much is it?
869
00:50:26,573 --> 00:50:29,335
It's on me. As an apology.
870
00:50:31,445 --> 00:50:34,505
That's not really necessary.
871
00:50:35,616 --> 00:50:37,745
I'll take this too.
872
00:50:41,155 --> 00:50:42,845
This...
873
00:50:43,490 --> 00:50:45,020
Sorry.
874
00:50:45,025 --> 00:50:46,685
Oh, you're here.
875
00:50:52,066 --> 00:50:55,425
- That's so romantic. - Lower your voice.
876
00:50:55,436 --> 00:50:59,670
He must have lectured you because he was interested in you.
877
00:50:59,673 --> 00:51:01,440
That's so romantic. My gosh.
878
00:51:01,442 --> 00:51:04,810
You're going too far. We met only recently.
879
00:51:04,812 --> 00:51:07,605
It doesn't always take a long time to fall for someone.
880
00:51:07,915 --> 00:51:09,505
It's not like that.
881
00:51:18,492 --> 00:51:21,355
I've filled the shelves in the back. I'll get going now.
882
00:51:21,795 --> 00:51:23,455
Have a nice day.
883
00:51:24,531 --> 00:51:26,155
Had a nice day.
884
00:51:29,870 --> 00:51:31,995
"Had a nice day?"
885
00:51:34,575 --> 00:51:36,165
Did I say that?
886
00:51:43,484 --> 00:51:45,045
Hi.
887
00:51:46,320 --> 00:51:47,550
Why are you outside? It's cold.
888
00:51:47,554 --> 00:51:50,420
The sikhye is ready. You like it, right?
889
00:51:50,424 --> 00:51:54,185
- I'll get going. - Okay. Bye.
890
00:51:54,862 --> 00:51:57,530
The girl earlier...
891
00:51:57,531 --> 00:52:00,930
I mean the girl with big eyes like a cow.
892
00:52:00,934 --> 00:52:02,830
Oh, what about her?
893
00:52:02,836 --> 00:52:06,000
She is the daughter of the hair salon down the street.
894
00:52:06,006 --> 00:52:08,765
Apparently, she is getting married soon.
895
00:52:09,776 --> 00:52:11,335
I see.
896
00:52:11,411 --> 00:52:15,010
I was hoping you'd go out with her.
897
00:52:15,015 --> 00:52:17,345
What a disappointment.
898
00:52:17,584 --> 00:52:19,450
Why would you say that? Let's go in.
899
00:52:19,453 --> 00:52:22,420
- Go in. Hurry up. - All right.
900
00:52:22,422 --> 00:52:25,120
There's no telling what will happen between a guy and a girl.
901
00:52:25,125 --> 00:52:27,085
Sang Eun is right in that.
902
00:52:27,161 --> 00:52:30,330
Also, if he really had no feelings towards me,
903
00:52:30,330 --> 00:52:32,160
he could just not see me again.
904
00:52:32,166 --> 00:52:35,595
But he apologized and even bought me coffee.
905
00:52:35,736 --> 00:52:39,895
That means he wants to get on better terms with me.
906
00:52:39,907 --> 00:52:41,765
Don't you think so?
907
00:52:42,042 --> 00:52:44,135
There's something going on, right?
908
00:52:45,846 --> 00:52:49,510
Hey. Don't you think there's something going on?
909
00:52:50,884 --> 00:52:53,350
Yes. I think I know the place.
910
00:52:53,353 --> 00:52:55,150
Okay. Thank you.
911
00:52:55,155 --> 00:52:56,290
I'll see you there.
912
00:52:56,290 --> 00:52:58,990
I don't know. It stopped working properly long ago.
913
00:52:58,992 --> 00:53:00,955
And now it's completely out of order.
914
00:53:01,094 --> 00:53:03,660
- The whole thing needs replacing. - What?
915
00:53:03,664 --> 00:53:06,900
The bottom part is broken. It can't hold up the thing anymore.
916
00:53:06,900 --> 00:53:09,225
That would cost too much.
917
00:53:09,670 --> 00:53:13,095
Everyone in the family just spends money. No one makes any.
918
00:53:14,041 --> 00:53:15,965
How much would it cost?
919
00:53:19,513 --> 00:53:22,210
Oh, my. Hye Ja, you look so pretty.
920
00:53:22,216 --> 00:53:23,450
Are you going on a date?
921
00:53:23,450 --> 00:53:26,150
It'll be cold in the evening. Put on more clothes.
922
00:53:26,153 --> 00:53:28,550
Women should keep their lower body warm.
923
00:53:28,555 --> 00:53:30,820
Do kids even listen lately?
924
00:53:30,824 --> 00:53:33,990
They'll understand when they grow old and sick.
925
00:53:33,994 --> 00:53:35,785
Okay, ma'am.
926
00:53:35,862 --> 00:53:37,455
Goodbye.
927
00:53:48,842 --> 00:53:49,940
Up there.
928
00:53:49,943 --> 00:53:53,610
Is there a broadcasting station at a place like this too?
929
00:53:53,614 --> 00:53:55,205
Broadcasting station?
930
00:54:07,594 --> 00:54:08,960
By dubbing work, did you mean...
931
00:54:08,962 --> 00:54:10,730
Yes. An erotic movie.
932
00:54:10,731 --> 00:54:11,960
Don't be too shocked.
933
00:54:11,965 --> 00:54:13,500
All voice actors do this.
934
00:54:13,500 --> 00:54:15,695
Just think of it as a part-time job.
935
00:54:17,204 --> 00:54:20,270
I heard you wanted to apply for a news anchor.
936
00:54:20,274 --> 00:54:22,170
But you didn't submit an application anywhere.
937
00:54:22,175 --> 00:54:23,840
How will you make money then?
938
00:54:23,844 --> 00:54:25,540
I've experienced...
939
00:54:25,545 --> 00:54:28,310
exactly what you're going through right now too.
940
00:54:28,315 --> 00:54:30,505
Yes, you have a nice voice.
941
00:54:30,684 --> 00:54:33,080
But it's not nice enough to be a news anchor.
942
00:54:33,086 --> 00:54:34,550
You know that too, right?
943
00:54:34,554 --> 00:54:38,015
I know you won't give up, but that's the truth.
944
00:54:38,125 --> 00:54:41,355
I know. I understand you can be shocked.
945
00:54:41,461 --> 00:54:44,360
But still, instead of recording strange announcements,
946
00:54:44,364 --> 00:54:46,525
this is way more profitable.
947
00:54:53,173 --> 00:54:54,540
Let's begin.
948
00:54:54,541 --> 00:54:57,435
Get ready, start.
949
00:55:05,452 --> 00:55:06,945
Hold on.
950
00:55:07,154 --> 00:55:10,985
Miss. You have to start as soon as the scene starts.
951
00:55:11,692 --> 00:55:13,690
Okay. I'm sorry.
952
00:55:13,694 --> 00:55:15,485
I'm sorry.
953
00:55:16,163 --> 00:55:17,825
Let's try it again.
954
00:55:27,874 --> 00:55:29,835
Is that all you've got?
955
00:55:32,713 --> 00:55:34,710
I feel so awkward doing this.
956
00:55:34,715 --> 00:55:36,775
- Hey, Ms. Kim? - Honey.
957
00:55:38,051 --> 00:55:39,645
Excuse me?
958
00:55:39,920 --> 00:55:41,445
Excuse me?
959
00:55:42,155 --> 00:55:44,215
- Yes? - Ms. Kim.
960
00:55:44,224 --> 00:55:46,015
You're doing a good job,
961
00:55:47,994 --> 00:55:50,955
but can't you do it more naturally? Naturally.
962
00:55:52,032 --> 00:55:53,800
Naturally?
963
00:55:53,800 --> 00:55:56,900
I'm sorry. It could be tough for her since she doesn't have...
964
00:55:56,903 --> 00:55:59,065
- much experience. - What do you mean?
965
00:55:59,773 --> 00:56:02,070
I used to be so trashy!
966
00:56:02,075 --> 00:56:04,135
I have a bunch of experience.
967
00:56:24,464 --> 00:56:26,055
Gosh.
968
00:56:27,234 --> 00:56:28,530
I guess you weren't that busy today.
969
00:56:28,535 --> 00:56:30,895
Mondays are always like this.
970
00:56:31,371 --> 00:56:32,995
Hye Ja's not here.
971
00:56:33,740 --> 00:56:36,710
Well, she even likes cold red bean buns.
972
00:56:36,710 --> 00:56:39,035
I can never fool you.
973
00:56:41,314 --> 00:56:42,410
Hye Ja didn't come home yet?
974
00:56:42,416 --> 00:56:45,080
Her senior said she'd introduce her to some job,
975
00:56:45,085 --> 00:56:46,950
so she got excited and went out. I don't know when she'll come.
976
00:56:46,953 --> 00:56:48,750
I hope it goes well.
977
00:56:48,755 --> 00:56:50,520
Then it will be a perfect birthday gift for you.
978
00:56:50,524 --> 00:56:53,585
Come on, let's not jump to conclusions.
979
00:56:58,165 --> 00:57:00,230
- Dad. - You're here.
980
00:57:00,233 --> 00:57:02,125
Where's Mom?
981
00:57:02,502 --> 00:57:03,900
How did your work go?
982
00:57:03,904 --> 00:57:05,965
It went well, of course.
983
00:57:05,972 --> 00:57:07,270
Ta-da!
984
00:57:07,274 --> 00:57:08,865
What is this?
985
00:57:09,075 --> 00:57:10,740
Oh, my. Is this money?
986
00:57:10,744 --> 00:57:12,140
Did you work today?
987
00:57:12,145 --> 00:57:15,175
I told you. Ji Hyeon introduce a job to me.
988
00:57:15,182 --> 00:57:16,980
You should use this for yourself.
989
00:57:16,983 --> 00:57:19,080
That shampoo sink is broken.
990
00:57:19,085 --> 00:57:20,520
It isn't much,
991
00:57:20,520 --> 00:57:23,245
but I'd feel better if I can pitch in.
992
00:57:24,224 --> 00:57:27,855
I never imagined receiving money from my child.
993
00:57:28,562 --> 00:57:31,430
- Are you happy? - Of course I am.
994
00:57:31,431 --> 00:57:34,695
Oh, gosh. You did a great job, Hye Ja.
995
00:57:37,804 --> 00:57:39,600
Okay, Dad.
996
00:57:39,606 --> 00:57:41,470
Next time I make money, it will be all yours.
997
00:57:41,475 --> 00:57:43,035
Okay?
998
00:57:43,176 --> 00:57:44,310
Eat this.
999
00:57:44,311 --> 00:57:45,840
What is it?
1000
00:57:45,846 --> 00:57:47,710
Red bean buns!
1001
00:57:47,714 --> 00:57:49,275
Thank you.
1002
00:57:54,855 --> 00:57:56,920
I'm the one who always brings her stuff,
1003
00:57:56,923 --> 00:57:59,785
but you always take the credit.
1004
00:57:59,793 --> 00:58:02,585
She promised she'd make money and buy me a new taxi.
1005
00:58:03,663 --> 00:58:06,525
Whether she keeps her promise or not, I'm so proud of her.
1006
00:58:07,033 --> 00:58:09,625
She is our daughter, and knows how hard we work.
1007
00:58:10,704 --> 00:58:13,570
I can't use this money.
1008
00:58:13,573 --> 00:58:16,465
It's like our daughter's first paycheck.
1009
00:58:18,011 --> 00:58:19,565
I can't use this.
1010
00:59:07,160 --> 00:59:09,090
Okay. I'll have some udon...
1011
00:59:09,095 --> 00:59:12,425
and a half bottle of soju, and forget everything.
1012
00:59:12,966 --> 00:59:14,530
Then I'll go to sleep.
1013
00:59:19,205 --> 00:59:21,865
Sir, I'll have a soju and a udon.
1014
00:59:24,444 --> 00:59:27,505
I didn't mean to...
1015
00:59:30,050 --> 00:59:32,745
Sir, I'll have a soju and a udon.
1016
00:59:35,322 --> 00:59:38,385
I didn't mean to...
1017
00:59:42,629 --> 00:59:44,625
Sir, I won't need the soju.
1018
00:59:50,870 --> 00:59:52,665
That was...
1019
01:00:05,085 --> 01:00:07,345
not what I wanted...
1020
01:00:18,264 --> 01:00:21,500
Sir. Give me another bottle of soju.
1021
01:00:21,501 --> 01:00:22,500
No.
1022
01:00:22,502 --> 01:00:24,095
One more bottle.
1023
01:00:31,578 --> 01:00:33,505
The guy who wants to be a reporter?
1024
01:00:33,680 --> 01:00:35,675
What brings you to our neighborhood?
1025
01:00:37,150 --> 01:00:39,805
We already knew we live in the same neighborhood.
1026
01:00:40,387 --> 01:00:43,950
Oh, that's right. How stupid of me.
1027
01:00:43,957 --> 01:00:45,985
You're a resident in this area.
1028
01:00:46,226 --> 01:00:47,785
I see.
1029
01:00:50,196 --> 01:00:54,055
Although you're not rich, I thought you were from a nice family.
1030
01:00:54,067 --> 01:00:56,355
But you're filthy broke like me.
1031
01:00:57,604 --> 01:00:58,630
But it's strange.
1032
01:00:58,638 --> 01:01:01,435
Broke people usually recognize each other.
1033
01:01:02,142 --> 01:01:04,140
It's because I'm even more broke than you.
1034
01:01:04,144 --> 01:01:05,270
There's a class between broke people.
1035
01:01:05,278 --> 01:01:07,440
Come on, don't be silly.
1036
01:01:07,447 --> 01:01:10,050
You may think our beauty salon belongs to my family,
1037
01:01:10,050 --> 01:01:12,250
but it belongs to the bank. We owe them a debt.
1038
01:01:12,252 --> 01:01:14,380
And it's not a small amount.
1039
01:01:14,387 --> 01:01:16,815
It's serious. It's "debt" in English.
1040
01:01:16,890 --> 01:01:18,515
The "B" is a silent syllable.
1041
01:01:18,858 --> 01:01:20,290
Is this a battle to see who is more pitiful?
1042
01:01:20,293 --> 01:01:22,685
I'm confident I can beat anyone.
1043
01:01:24,164 --> 01:01:26,660
My mom's middle finger on her right hand is bent...
1044
01:01:26,666 --> 01:01:28,555
because she's held the scissors for so long.
1045
01:01:29,502 --> 01:01:31,200
My grandma doesn't have any fingerprints left...
1046
01:01:31,204 --> 01:01:33,225
because she has worked so much.
1047
01:01:36,676 --> 01:01:40,110
I'm talking about my mom. Why bring your grandma into this?
1048
01:01:40,113 --> 01:01:42,840
What should I do then? I don't have a mom or a dad.
1049
01:01:42,849 --> 01:01:45,505
My mom ran away when I was young, and my dad...
1050
01:01:46,319 --> 01:01:48,945
is someone I wish who doesn't exist in this world.
1051
01:01:55,328 --> 01:01:57,525
Sir, give us another bottle of soju.
1052
01:01:59,065 --> 01:02:00,725
I lost.
1053
01:02:02,635 --> 01:02:04,965
- Here. - Thank you.
1054
01:02:06,806 --> 01:02:08,200
Wait!
1055
01:02:08,208 --> 01:02:09,765
Give it to me.
1056
01:02:19,119 --> 01:02:20,675
Here.
1057
01:02:23,957 --> 01:02:26,385
So after I grew up,
1058
01:02:27,961 --> 01:02:30,725
I've never been able to relax.
1059
01:02:32,165 --> 01:02:35,595
I did everything to earn money.
1060
01:02:36,269 --> 01:02:38,595
Even though I should be preparing for the exam now,
1061
01:02:38,872 --> 01:02:42,065
I still take on construction jobs and even work in other cities.
1062
01:02:52,018 --> 01:02:54,745
My story is too depressing and boring, right?
1063
01:02:58,491 --> 01:03:03,185
But I must say, it sounds like you've been doing your very best.
1064
01:03:04,697 --> 01:03:08,695
I have no confidence,
1065
01:03:09,836 --> 01:03:12,295
and I don't even know what to do.
1066
01:03:13,406 --> 01:03:15,095
To tell you the truth,
1067
01:03:15,542 --> 01:03:17,740
except for a few times at the beginning,
1068
01:03:17,744 --> 01:03:20,975
I've never even sent my resume to broadcasting stations.
1069
01:03:23,917 --> 01:03:26,905
Failing a few interviews...
1070
01:03:27,253 --> 01:03:30,080
gave me a reality check.
1071
01:03:30,089 --> 01:03:33,445
Even during the interviews, the interviewers...
1072
01:03:33,459 --> 01:03:36,715
did ask me some questions, but I could tell...
1073
01:03:37,030 --> 01:03:41,125
whether or not they were doing it just to be polite.
1074
01:03:42,268 --> 01:03:44,895
For strong candidates, all interviewers, right off the bat,
1075
01:03:45,572 --> 01:03:47,295
smile at them.
1076
01:03:47,774 --> 01:03:51,235
What they say doesn't even matter.
1077
01:03:52,045 --> 01:03:55,975
But even I don't think I qualify...
1078
01:03:57,050 --> 01:03:58,845
as a strong candidate.
1079
01:04:00,587 --> 01:04:04,115
I'm a little lame.
1080
01:04:07,060 --> 01:04:10,160
But at the same time, it's so hard...
1081
01:04:10,163 --> 01:04:13,085
to come to terms with it and just accept it.
1082
01:04:14,434 --> 01:04:17,125
Why? It's because...
1083
01:04:18,805 --> 01:04:21,195
I care about myself a great deal.
1084
01:04:22,775 --> 01:04:26,605
I really want myself to do well,
1085
01:04:27,981 --> 01:04:31,505
but this girl is a little... She's lame.
1086
01:04:39,125 --> 01:04:42,715
Now, I certainly know that I'm not cut out for it,
1087
01:04:43,263 --> 01:04:46,185
but I don't have the courage to give it all up.
1088
01:04:46,332 --> 01:04:49,500
If I give this up, I'll need a different goal.
1089
01:04:49,502 --> 01:04:52,565
But I'm so scared that I might never achieve that goal.
1090
01:04:56,175 --> 01:04:58,335
Gosh, had I known I'd end up like this,
1091
01:04:58,544 --> 01:05:01,605
I would've never decided to become a news anchor...
1092
01:05:02,815 --> 01:05:05,675
and just worked hard like you've been doing.
1093
01:05:06,886 --> 01:05:11,045
Then I would've at least earned some money.
1094
01:05:12,525 --> 01:05:16,185
Then my parents wouldn't have had to work so hard.
1095
01:05:18,364 --> 01:05:19,955
Do you regret your decision?
1096
01:05:21,467 --> 01:05:24,795
Yes. I really regret...
1097
01:05:25,638 --> 01:05:28,635
deciding to become a news anchor.
1098
01:05:29,375 --> 01:05:31,470
If I never set that goal for myself,
1099
01:05:31,477 --> 01:05:34,435
I think I'd be much happier now.
1100
01:05:35,548 --> 01:05:38,110
I want to go back to that point in time.
1101
01:05:38,117 --> 01:05:40,950
I want to go back in time and tell myself to give up on that dream.
1102
01:05:40,954 --> 01:05:42,915
I really want to do that.
1103
01:05:44,857 --> 01:05:47,215
I, too, would love to go back in time.
1104
01:05:50,830 --> 01:05:52,755
What if you could?
1105
01:05:53,466 --> 01:05:56,355
If you could actually turn back time,
1106
01:05:57,637 --> 01:05:59,595
what would you do?
1107
01:06:02,809 --> 01:06:04,505
I won't go to my grandma.
1108
01:06:07,246 --> 01:06:09,835
I'd rather live at an orphanage.
1109
01:06:11,217 --> 01:06:12,905
I won't live with my grandma.
1110
01:06:13,853 --> 01:06:17,645
I'd never let her take me in and suffer that misery again.
1111
01:06:35,942 --> 01:06:37,535
Gosh...
1112
01:06:39,078 --> 01:06:41,035
That's heart-wrenching.
1113
01:06:44,484 --> 01:06:48,875
- Yes, don't let her suffer again. - Here.
1114
01:06:51,924 --> 01:06:53,545
Let's go home.
1115
01:06:53,793 --> 01:06:55,320
All right.
1116
01:06:55,328 --> 01:06:57,560
This isn't an easy decision for me,
1117
01:06:57,563 --> 01:07:00,185
but I'll grant you an opportunity to change things.
1118
01:07:00,199 --> 01:07:02,025
What opportunity?
1119
01:07:02,835 --> 01:07:06,195
How did you know I brought this today?
1120
01:07:08,274 --> 01:07:10,535
The opportunity to turn back time.
1121
01:07:16,749 --> 01:07:19,045
My gosh.
1122
01:07:20,620 --> 01:07:22,320
It'd be so nice if it were true.
1123
01:07:22,321 --> 01:07:23,975
It is true.
1124
01:07:24,557 --> 01:07:26,345
It's possible.
1125
01:07:26,726 --> 01:07:28,685
I mean, I can't make it happen,
1126
01:07:29,462 --> 01:07:31,460
- but this watch can. - Sure.
1127
01:07:31,464 --> 01:07:34,025
- Do you really want to do it? - Yes, I really do.
1128
01:07:34,100 --> 01:07:35,700
Do you really want it?
1129
01:07:35,701 --> 01:07:38,665
- Show me. Go ahead. - You're serious, right?
1130
01:07:38,905 --> 01:07:41,000
Don't regret later.
1131
01:07:41,007 --> 01:07:43,270
Once it's done, there's no going back.
1132
01:07:43,276 --> 01:07:45,065
Okay, show me.
1133
01:08:20,980 --> 01:08:22,210
Thank you...
1134
01:08:22,215 --> 01:08:24,380
for your offer to turn back time for me.
1135
01:08:24,383 --> 01:08:26,610
Let's try to be more generous and talk casually to each other.
1136
01:08:26,619 --> 01:08:29,250
Considering what we went through, we should be talking casually.
1137
01:08:29,255 --> 01:08:31,920
That's how love begins.
1138
01:08:31,924 --> 01:08:34,660
He was hit by a truck as he was making a left at an intersection.
1139
01:08:34,660 --> 01:08:37,485
Please, please...
1140
01:08:40,833 --> 01:08:43,060
Ma'am, what is your name?
1141
01:08:43,069 --> 01:08:44,470
I'm Kim Hye Ja.
1142
01:08:44,470 --> 01:08:48,365
Can't you tell that I'm your daughter?
1143
01:08:48,608 --> 01:08:50,300
This is the only way.
1144
01:08:50,309 --> 01:08:53,065
Mom and Dad, I'm sorry.
82578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.