All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E01.190211.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,303 --> 00:00:55,906 He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill. 2 00:00:55,906 --> 00:00:58,275 He should turn off the computer at least. 3 00:01:05,315 --> 00:01:07,150 He's shooting something. 4 00:01:09,419 --> 00:01:12,355 "A 48-hour Sleeping Room"? 5 00:01:13,590 --> 00:01:14,991 What is a Sleeping Room? 6 00:01:19,830 --> 00:01:21,498 A show where you do nothing but sleep? 7 00:01:22,099 --> 00:01:23,200 Why would you watch that? 8 00:01:32,476 --> 00:01:33,610 Me? 9 00:01:34,244 --> 00:01:35,645 How old am I? 10 00:01:41,685 --> 00:01:43,153 I'm 25 years old. 11 00:01:44,821 --> 00:01:47,457 Hello. My name is Kim Hye Ja. 12 00:01:47,791 --> 00:01:49,693 I turned 25 this year. 13 00:01:50,627 --> 00:01:51,962 Although you won't believe it. 14 00:02:09,746 --> 00:02:13,450 I am an ordinary 25-year-old woman living in Korea. 15 00:02:17,053 --> 00:02:18,321 Hey, Kim Hye Ja! 16 00:02:18,321 --> 00:02:21,424 Except for my name, which is a bit old-fashioned for this era. 17 00:02:25,162 --> 00:02:28,098 I told you not to call my name out loud in public. 18 00:02:28,098 --> 00:02:29,733 Kim Hye Ja! Kim Hye Ja! 19 00:02:30,534 --> 00:02:31,668 Shut it. 20 00:02:35,272 --> 00:02:36,306 It's cold. 21 00:02:37,274 --> 00:02:38,375 I'm hungry. 22 00:02:38,742 --> 00:02:41,144 Where's Mom and the seafood? Did she get on a boat or what? 23 00:02:45,115 --> 00:02:46,216 Idiot. 24 00:02:46,249 --> 00:02:48,051 - Why? - That's not food. 25 00:02:48,051 --> 00:02:49,519 - It's plastic. - What? It's edible. 26 00:02:49,519 --> 00:02:50,520 It's a bamboo leaf. 27 00:02:50,520 --> 00:02:51,988 It's so obvious it's plastic. 28 00:02:51,988 --> 00:02:53,857 You've never even seen a bamboo leaf. 29 00:02:55,325 --> 00:02:56,760 This isn't from Korea. 30 00:02:56,760 --> 00:02:58,728 I can smell some Chinese spices in here. 31 00:02:58,728 --> 00:03:01,131 It's from China. The Shaanxi area. 32 00:03:01,198 --> 00:03:02,432 You're so lame. 33 00:03:03,800 --> 00:03:05,635 This is why pandas eat this. 34 00:03:05,869 --> 00:03:07,237 Do you know xylitol? 35 00:03:07,237 --> 00:03:09,406 Xylitol is made from birch trees. 36 00:03:09,673 --> 00:03:11,141 This feels refreshing in my mouth. 37 00:03:11,141 --> 00:03:12,375 It feels like I'm brushing my teeth. 38 00:03:12,776 --> 00:03:13,843 Idiot. 39 00:03:15,679 --> 00:03:18,582 Are you saying that's a real bamboo leaf? 40 00:03:18,582 --> 00:03:19,783 I'm telling you, it is. 41 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 You've been fooled by him for 25 years. 42 00:03:33,463 --> 00:03:34,698 Do you still believe Yeong Soo? 43 00:03:34,698 --> 00:03:36,199 - Darn it! - Spit it out. 44 00:03:39,002 --> 00:03:40,070 Dad. 45 00:03:40,070 --> 00:03:41,972 Gosh, I almost swallowed it. 46 00:03:41,972 --> 00:03:43,139 You're so stupid. 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,275 Still, you've gotten better compared to before. 48 00:03:45,442 --> 00:03:46,910 When you were young, you believed anything he said... 49 00:03:46,910 --> 00:03:49,512 and put a mothball in your mouth, thinking it was mint candy. 50 00:03:49,512 --> 00:03:52,315 Seriously. I spit it back out after three seconds... 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,284 but still couldn't taste anything for three days because of that jerk. 52 00:03:54,284 --> 00:03:56,853 Hey. Don't call your older brother a jerk. 53 00:03:56,853 --> 00:03:58,955 Don't you want to be a news anchor? Watch your mouth. 54 00:03:59,623 --> 00:04:01,791 - Whatever. - Who is a news anchor? 55 00:04:02,826 --> 00:04:04,227 I'm not a news anchor. 56 00:04:04,928 --> 00:04:06,229 I just wish I could become... 57 00:04:06,663 --> 00:04:07,697 a news anchor. 58 00:04:07,931 --> 00:04:10,100 - She's not yet. - She'll become one soon. 59 00:04:15,705 --> 00:04:17,707 Hey. I told you not to sit next to the window. 60 00:04:17,707 --> 00:04:18,875 You'll get freckles. 61 00:04:18,875 --> 00:04:20,310 Sit somewhere where the sun can't reach you. 62 00:04:20,310 --> 00:04:21,344 She's right. 63 00:04:29,019 --> 00:04:31,454 Whether it's an actress, news anchor, or a singer... 64 00:04:31,454 --> 00:04:33,723 For all jobs where TV appearances are essential, 65 00:04:33,723 --> 00:04:36,159 I heard the entire family has to help out. 66 00:04:36,626 --> 00:04:40,163 You know we can't even afford to send you to a skincare clinic. 67 00:04:40,163 --> 00:04:41,231 Don't say that. 68 00:04:41,264 --> 00:04:44,034 Instead, you make a facial treatment using cucumbers for me every day, 69 00:04:44,034 --> 00:04:47,070 and Dad makes me a hair treatment with whisked egg whites every night. 70 00:04:47,537 --> 00:04:49,506 This is why I was born as your daughter. 71 00:04:50,240 --> 00:04:51,308 I love you. 72 00:04:54,511 --> 00:04:57,314 I heard you'll be unlucky until this year. Always be careful. 73 00:04:59,382 --> 00:05:00,884 - Okay. - Mom. 74 00:05:00,917 --> 00:05:03,920 You never treated me like this when I failed the entrance exam. 75 00:05:04,254 --> 00:05:05,455 Am I just imagining it? 76 00:05:05,455 --> 00:05:07,023 - Yes, you are. - I see. 77 00:05:08,024 --> 00:05:10,860 You slept more than a newborn would when you had to study. 78 00:05:11,194 --> 00:05:12,762 Could you have treated yourself well? 79 00:05:13,063 --> 00:05:14,931 A newborn has hopes and dreams at least. 80 00:05:15,932 --> 00:05:18,201 Hopes and dreams? I have them too. 81 00:05:19,769 --> 00:05:20,904 My dream is... 82 00:05:22,906 --> 00:05:24,174 eating samgyeopsal. 83 00:05:28,978 --> 00:05:30,380 I guess that was too ambitious. 84 00:05:31,948 --> 00:05:34,317 Yes, this is just another ordinary day... 85 00:05:34,317 --> 00:05:35,819 with my family. 86 00:05:36,086 --> 00:05:37,921 Mom, I'm going for a walk. 87 00:05:40,423 --> 00:05:41,558 Make sure you put on a hat. 88 00:06:30,039 --> 00:06:32,909 This beach has a special place in my heart. 89 00:06:33,710 --> 00:06:34,911 Was it when I was five? 90 00:06:35,412 --> 00:06:37,847 I found this watch right here. 91 00:06:41,684 --> 00:06:43,052 Get a taste of this, Hye Ja! 92 00:06:45,388 --> 00:06:46,623 Stop! 93 00:06:46,990 --> 00:06:50,460 Stop it now. Mom! I told you to stop! 94 00:06:51,394 --> 00:06:53,730 Stop it now. Mom! 95 00:07:11,981 --> 00:07:13,082 What just happened? 96 00:07:15,318 --> 00:07:16,586 Get a taste of this, Hye Ja! 97 00:07:19,689 --> 00:07:21,157 Mom! 98 00:07:37,273 --> 00:07:38,541 Get a taste of this, Hye Ja! 99 00:07:39,442 --> 00:07:40,710 Stop! 100 00:07:44,681 --> 00:07:45,915 Stop! 101 00:07:59,429 --> 00:08:00,730 Get a taste of this, Hye Ja! 102 00:08:03,900 --> 00:08:06,135 The watch I stumbled upon on this beach... 103 00:08:06,436 --> 00:08:09,072 enabled me to turn back time. 104 00:08:10,039 --> 00:08:11,875 What? What's the problem? 105 00:08:12,008 --> 00:08:15,712 Doesn't everyone stumble upon such a watch on the beach? 106 00:08:22,151 --> 00:08:24,821 Anyway, upon finding the magical watch, 107 00:08:25,121 --> 00:08:27,223 I got so excited as if I had acquired almighty powers. 108 00:08:27,724 --> 00:08:30,660 Even though I was only a little girl, 109 00:08:30,660 --> 00:08:32,695 - I had so many regrets. - I want to sleep more. 110 00:08:32,729 --> 00:08:34,597 To sleep five more minutes in the morning... 111 00:08:39,235 --> 00:08:41,137 To get a higher score on a quiz. 112 00:08:48,711 --> 00:08:51,581 After turning the crown on the special watch so many times... 113 00:08:51,681 --> 00:08:53,850 Hey! Who's the boss here? 114 00:08:54,217 --> 00:08:55,318 - Hye Ja. - Hye Ja. 115 00:08:59,656 --> 00:09:02,559 I had to pay for turning back time so many times. 116 00:09:03,760 --> 00:09:07,130 The more I turn back time, the faster my time flies by. 117 00:09:07,130 --> 00:09:08,598 She looks old enough to be in middle school. 118 00:09:10,600 --> 00:09:13,069 Your daughter looks very mature. 119 00:09:13,236 --> 00:09:14,938 My parents tried not to show... 120 00:09:14,971 --> 00:09:17,373 how worried they were about me growing up so fast, 121 00:09:17,907 --> 00:09:20,009 but they kept sighing more and more. 122 00:09:20,610 --> 00:09:24,581 Hence, I decided not to get the watch's help anymore. 123 00:09:25,949 --> 00:09:29,419 But around the time when I started looking the same age as my peers, 124 00:09:29,686 --> 00:09:31,287 I became torn again. 125 00:09:33,256 --> 00:09:35,391 I realized none of the characters with special powers... 126 00:09:35,391 --> 00:09:38,361 in superhero movies or cartoons lives a normal life. 127 00:09:38,828 --> 00:09:42,599 What if this ability was bestowed upon me so that I can save mankind? 128 00:09:42,966 --> 00:09:44,500 What if I actually didn't "stumble upon" the watch? 129 00:09:44,901 --> 00:09:48,404 Perhaps it chose me out of all the human beings on this planet. 130 00:09:48,871 --> 00:09:51,274 So that I can become the hero that saves mankind. 131 00:09:52,108 --> 00:09:54,010 I thought I could be a scientist, 132 00:09:54,010 --> 00:09:55,912 but I quickly realized I wasn't cut out for it... 133 00:09:56,245 --> 00:09:57,380 when I gave up on math. 134 00:09:59,515 --> 00:10:01,718 As for becoming a hero to save mankind, 135 00:10:02,285 --> 00:10:05,455 realizing how lazy and weak I am... 136 00:10:06,122 --> 00:10:08,324 put an end to my unrealistic dream. 137 00:10:09,025 --> 00:10:11,194 However, life always unfolds... 138 00:10:11,194 --> 00:10:13,496 as it was meant to. 139 00:10:13,863 --> 00:10:15,665 Hey, Hye Ja. Where are you going? 140 00:10:16,065 --> 00:10:17,200 What? 141 00:10:17,233 --> 00:10:18,501 Hey, this is her. 142 00:10:18,501 --> 00:10:20,303 What we talked about the other day. The phone call. 143 00:10:21,638 --> 00:10:22,872 Your sister with a pretty voice? 144 00:10:24,273 --> 00:10:25,441 What are you talking about? 145 00:10:25,541 --> 00:10:27,677 - Be quiet. - What? Don't act all coy. 146 00:10:27,677 --> 00:10:29,612 You sound like the TBC news anchor, Jang Eun Joo. 147 00:10:30,680 --> 00:10:33,049 Anchor Jang Eun Joo is my ideal type. 148 00:10:33,583 --> 00:10:36,819 Anchor Jang Eun Joo is my ideal type. 149 00:10:36,819 --> 00:10:38,154 That's right. 150 00:10:38,154 --> 00:10:40,890 Because I fall in love easily, just like that on a whim, 151 00:10:41,224 --> 00:10:42,959 I decided to become... 152 00:10:42,992 --> 00:10:45,194 a news anchor, which has nothing to do with a hero. 153 00:10:45,294 --> 00:10:46,529 Let's go. 154 00:10:48,698 --> 00:10:49,866 Cue. 155 00:10:52,001 --> 00:10:53,670 This is an announcement. 156 00:10:53,903 --> 00:10:56,139 The winner of the piglet... 157 00:10:56,139 --> 00:10:59,642 at the recent track meet lost the piglet. 158 00:11:00,209 --> 00:11:03,813 If you've seen it, please contact the registrar's office immediately. 159 00:11:04,714 --> 00:11:08,151 HBS' Kim Hye Ja will continue to do her best. 160 00:11:08,618 --> 00:11:09,752 Thank you. 161 00:11:10,920 --> 00:11:11,988 Okay. 162 00:11:12,188 --> 00:11:15,091 By the way, does an anchor really have to do these things? 163 00:11:15,525 --> 00:11:17,160 Just think of it as an experience. 164 00:11:21,164 --> 00:11:25,301 "Tofu and oysters make great drink accompaniments." 165 00:11:26,002 --> 00:11:28,504 "Soju and..." Darn it. 166 00:11:29,505 --> 00:11:31,808 Goodness, this is useless. 167 00:11:32,675 --> 00:11:34,410 It's all useless. 168 00:11:36,079 --> 00:11:38,247 I wish I was born in the Stone Age. 169 00:11:38,948 --> 00:11:41,184 Then even if I had done nothing but ate, slept, and breathed, 170 00:11:41,184 --> 00:11:43,086 no one would've judged me for being jobless. 171 00:11:43,386 --> 00:11:44,954 How are you going to earn a living, Hye Ja? 172 00:11:46,355 --> 00:11:48,124 Hye Ja. 173 00:11:48,324 --> 00:11:50,226 Hye Ja! Kim Hye Ja! 174 00:11:50,793 --> 00:11:52,929 - Kim Hye Ja! - What? 175 00:11:54,063 --> 00:11:56,799 Oh, no. My gosh. Can you come here for a second? 176 00:11:56,799 --> 00:11:58,634 Gosh, my goodness. 177 00:11:59,769 --> 00:12:02,672 - Hey, what's going on? - "Don't worry, you idiot." 178 00:12:02,672 --> 00:12:04,373 - What? - Hey, turn on the light. 179 00:12:04,373 --> 00:12:05,641 It's gotten slightly dark. 180 00:12:05,775 --> 00:12:07,944 Hey, you can reach the light switch without even getting up. 181 00:12:07,944 --> 00:12:10,513 - Are you that lazy to do that? - This book is brand new. 182 00:12:10,513 --> 00:12:11,881 If I take my hands off, the pages will flip. 183 00:12:11,881 --> 00:12:13,182 That will totally ruin the momentum. 184 00:12:13,182 --> 00:12:15,752 - "You idiot." - Gosh. 185 00:12:16,886 --> 00:12:19,388 - Hye Ja, Kim Hye Ja! - What now? 186 00:12:19,422 --> 00:12:20,690 Do you have some time today? 187 00:12:22,091 --> 00:12:23,426 Why? Why do you ask? 188 00:12:23,426 --> 00:12:25,695 If you have some time, do something about your face. 189 00:12:25,695 --> 00:12:27,363 Be considerate of those who live with you. 190 00:12:28,765 --> 00:12:32,535 Hey! Defense, defense! 191 00:12:32,802 --> 00:12:33,903 Well done! 192 00:12:37,039 --> 00:12:38,141 That little... 193 00:12:43,980 --> 00:12:46,349 Mom, is there no water at the salon again? 194 00:12:46,616 --> 00:12:48,384 I don't know what's happening. The pressure is bad again. 195 00:12:48,818 --> 00:12:50,920 Customers keep coming in. It'll take forever to wash my hands there. 196 00:12:51,320 --> 00:12:53,890 I told you to wear gloves when you touch hair dye. 197 00:12:53,890 --> 00:12:55,491 That's why the skin on your fingers is peeling. 198 00:12:55,491 --> 00:12:58,094 I don't have time to put on and take off gloves. 199 00:12:58,094 --> 00:13:01,130 I have to color and cut hair. Then I have to do a perm. 200 00:13:03,366 --> 00:13:05,234 You're swamped, right? Shall I give you a hand? 201 00:13:05,234 --> 00:13:06,702 It's okay. Just do what you have to do. 202 00:13:10,773 --> 00:13:12,141 - Gosh, stop it. - What? 203 00:13:12,141 --> 00:13:13,810 Come on. 204 00:13:14,143 --> 00:13:15,444 Why didn't you do that? 205 00:13:15,778 --> 00:13:16,846 I don't know. 206 00:13:17,914 --> 00:13:19,882 Who knew that would happen? 207 00:13:20,850 --> 00:13:22,151 - Hello. - What are you doing here? 208 00:13:22,218 --> 00:13:23,286 - My gosh. - Hello. 209 00:13:24,620 --> 00:13:25,721 I'll take care of this. 210 00:13:25,822 --> 00:13:28,724 My gosh, even Hye Ja is an expert now. 211 00:13:28,958 --> 00:13:30,459 She knows exactly what to do. 212 00:13:30,893 --> 00:13:33,863 Since she was little, she's been watching what her mom does. 213 00:13:33,863 --> 00:13:37,633 We'll be happy if Hye Ja keeps assisting her mom here. 214 00:13:37,633 --> 00:13:40,203 No, she'll become a news anchor. 215 00:13:40,536 --> 00:13:42,138 When she becomes a news anchor, 216 00:13:42,138 --> 00:13:44,440 I'll sell this salon and just travel. 217 00:13:44,507 --> 00:13:45,775 Gosh, I'm sick of this. 218 00:13:45,808 --> 00:13:47,043 News anchor? 219 00:13:47,410 --> 00:13:49,111 So she'll be on the news? 220 00:13:49,779 --> 00:13:53,049 Oh, my. If Hye Ja becomes a news anchor, 221 00:13:53,049 --> 00:13:55,318 she'll make her entire family proud, 222 00:13:55,318 --> 00:13:57,153 and even all her neighbors will be so proud of her. 223 00:13:57,420 --> 00:13:59,589 I should shake her hand before she becomes famous. 224 00:14:00,590 --> 00:14:04,260 Well, I'm just preparing for the test, that's all. 225 00:14:15,705 --> 00:14:17,440 Microphone check, 1, 2. 226 00:14:18,307 --> 00:14:22,445 All right, some of you haven't paid the fee yet. 227 00:14:22,578 --> 00:14:25,147 - Lee Nam Gyu and Eun Ji Soo. - Hey. 228 00:14:25,147 --> 00:14:27,783 Do you think you still manage our finances or what? 229 00:14:27,783 --> 00:14:29,719 And you, Park Gwang Soo. 230 00:14:29,752 --> 00:14:32,622 Please pay before I get drunk and bite you, 231 00:14:33,256 --> 00:14:35,791 I'll pay. I will. 232 00:14:35,858 --> 00:14:37,059 It's just a bit delayed. 233 00:14:37,059 --> 00:14:39,328 Look at you. I thought you became a successful salesman. 234 00:14:39,328 --> 00:14:41,030 Why haven't you paid the fee yet? 235 00:14:41,364 --> 00:14:42,732 "Successful"? 236 00:14:45,101 --> 00:14:46,435 Speaking of which, 237 00:14:47,870 --> 00:14:50,539 classmates are supposed to help each other out, right? 238 00:14:50,539 --> 00:14:51,874 Please sign up. 239 00:14:52,742 --> 00:14:54,510 You haven't been listening? 240 00:14:54,543 --> 00:14:55,711 I have no job. 241 00:14:56,078 --> 00:14:58,080 I obviously can't afford insurance. 242 00:14:58,080 --> 00:14:59,882 - Oh, Seo Yeon is here. - She came? 243 00:15:00,850 --> 00:15:02,051 She's a TBC news anchor. 244 00:15:08,658 --> 00:15:10,626 I'm sorry I'm late. 245 00:15:11,060 --> 00:15:12,628 Don't worry. 246 00:15:12,962 --> 00:15:14,964 Seo Yeon, sit here. 247 00:15:14,964 --> 00:15:17,233 Gosh, why are you so heavy? 248 00:15:17,233 --> 00:15:18,567 Thank you. 249 00:15:19,936 --> 00:15:23,005 - Hi. - Hi. 250 00:15:23,139 --> 00:15:25,241 Hye Ja, have you been well? 251 00:15:25,241 --> 00:15:27,343 - Yes. - I'm sorry I'm late. 252 00:15:27,643 --> 00:15:30,313 Hyun Jong was advising me on tomorrow's news program. 253 00:15:30,313 --> 00:15:31,948 - I see. - Anchor Kim Hyun Jong? 254 00:15:32,248 --> 00:15:33,282 Are you close to him? 255 00:15:33,716 --> 00:15:35,017 I'm a newcomer. 256 00:15:35,418 --> 00:15:38,120 He advises others as well. 257 00:15:38,120 --> 00:15:40,389 You totally look like a news anchor already. 258 00:15:40,389 --> 00:15:43,025 No way. This is only my first year. 259 00:15:43,025 --> 00:15:44,827 I can barely find my way around the broadcasting station. 260 00:15:44,827 --> 00:15:47,430 It's incredible. You became a TBC news anchor. 261 00:15:48,731 --> 00:15:50,900 Isn't she the first club member who got into TBC... 262 00:15:50,900 --> 00:15:52,335 in six years? 263 00:15:53,235 --> 00:15:54,403 Is that right? 264 00:15:57,673 --> 00:16:01,444 Hye Ja, did you apply for TBC this year? 265 00:16:02,044 --> 00:16:04,580 I meant to look for your application, 266 00:16:04,580 --> 00:16:07,383 but I've been so busy meeting different people. 267 00:16:07,683 --> 00:16:08,784 It's okay. 268 00:16:09,185 --> 00:16:11,587 I didn't even apply, so don't worry. 269 00:16:11,954 --> 00:16:13,422 I've completely given up. 270 00:16:13,923 --> 00:16:17,093 Then why are you trying to become a reporter, 271 00:16:17,093 --> 00:16:18,461 going around cities, getting stung by a wasp, 272 00:16:18,461 --> 00:16:19,895 and getting all swollen up after eating lacquered chicken? 273 00:16:20,496 --> 00:16:22,231 You haven't completely given up, am I wrong? 274 00:16:22,231 --> 00:16:24,100 You... Stop it. 275 00:16:24,333 --> 00:16:26,202 Hye Ja, do you remember? 276 00:16:26,602 --> 00:16:29,672 In my freshman year, you corrected my pronunciation. 277 00:16:30,940 --> 00:16:33,075 You said I had trouble with the S sound, 278 00:16:33,075 --> 00:16:35,778 and made me repeat the sentence, "She sells seashells", many times. 279 00:16:36,846 --> 00:16:38,447 "She sells seashells." 280 00:16:39,615 --> 00:16:41,317 I guess I still haven't nailed it. 281 00:16:41,317 --> 00:16:43,419 Really? Hye Ja did that? 282 00:16:43,419 --> 00:16:46,555 To the future TBC news anchor? 283 00:16:46,555 --> 00:16:47,623 Exactly. 284 00:16:47,990 --> 00:16:49,158 I must have been out of my mind. 285 00:16:49,158 --> 00:16:50,726 I didn't know my place. 286 00:16:50,726 --> 00:16:53,763 By the way, from Seo Yeon to Jang Ho, 287 00:16:53,763 --> 00:16:56,832 I'm glad many of our club members are doing well. 288 00:16:57,133 --> 00:16:59,168 I heard Jang Ho is back in Korea. 289 00:16:59,168 --> 00:17:00,169 Really? 290 00:17:00,169 --> 00:17:02,304 He was visiting the director of the broadcasting station. 291 00:17:03,439 --> 00:17:06,242 He really seems to live his life to the fullest. 292 00:17:06,409 --> 00:17:08,377 While working as a TBC news anchor, 293 00:17:08,377 --> 00:17:10,546 he saw a photo of a refugee camp, 294 00:17:10,546 --> 00:17:12,882 quit his job right away, and became a war correspondent. 295 00:17:13,949 --> 00:17:14,984 You didn't ask him to come today? 296 00:17:14,984 --> 00:17:17,086 He said he's going to a family gathering. 297 00:17:17,353 --> 00:17:19,855 But he promised to stop by at next week's workshop on Ganghwa Island. 298 00:17:21,190 --> 00:17:22,591 You'll be there too, right? 299 00:17:22,758 --> 00:17:24,560 - Me? - I think I heard... 300 00:17:24,560 --> 00:17:27,430 you had a crush on him a long time ago. 301 00:17:28,330 --> 00:17:31,434 I wasn't the only one who had a crush on him. 302 00:17:32,034 --> 00:17:35,471 But you even asked him out, 303 00:17:35,471 --> 00:17:36,539 if I heard correctly. 304 00:17:42,378 --> 00:17:44,914 Yes, I asked him out! 305 00:17:47,016 --> 00:17:49,018 I didn't exactly get turned down, though. 306 00:17:50,753 --> 00:17:52,288 I was just ignored. 307 00:17:53,622 --> 00:17:56,025 I don't care about Kwon Jang Ho or anyone anymore. 308 00:17:57,560 --> 00:17:59,395 I don't need anyone! 309 00:18:07,470 --> 00:18:08,537 Gosh. 310 00:18:11,607 --> 00:18:12,708 Who are you? 311 00:18:15,744 --> 00:18:16,812 What... 312 00:18:18,013 --> 00:18:20,382 Why didn't you make any sound? 313 00:18:21,717 --> 00:18:23,085 I didn't want to embarrass you. 314 00:18:25,321 --> 00:18:26,422 Are you a pervert or what? 315 00:18:27,022 --> 00:18:30,593 Watching other people from a dark place. 316 00:18:33,562 --> 00:18:35,698 I came here first. 317 00:18:36,065 --> 00:18:39,768 I would have stood up and left, but that would humiliate you. 318 00:18:40,269 --> 00:18:42,705 So I decided to stay here until you leave. 319 00:18:43,239 --> 00:18:45,407 What kind of pervert would think that? 320 00:18:46,175 --> 00:18:49,745 Still, if you noticed someone was coming here... 321 00:18:53,883 --> 00:18:56,018 Gosh, what's with him? 322 00:19:04,660 --> 00:19:05,828 Is he homeless? 323 00:19:07,296 --> 00:19:08,764 Oh, I don't think he is. 324 00:19:11,534 --> 00:19:13,302 Gosh, that pervert. 325 00:19:13,602 --> 00:19:16,372 He better not show up in front of me. 326 00:19:17,573 --> 00:19:19,475 He didn't exactly look like a pervert. 327 00:19:21,210 --> 00:19:23,512 Hey. What makes you think so? 328 00:19:23,512 --> 00:19:25,581 He was hiding alone in the park at night... 329 00:19:25,581 --> 00:19:27,516 and watching you. So which part exactly? 330 00:19:27,516 --> 00:19:29,084 It's just my gut feeling. 331 00:19:29,652 --> 00:19:32,221 Sorry. The night shift came late. 332 00:19:32,221 --> 00:19:34,924 Why do you carry a guitar around when you can't even play it? 333 00:19:34,924 --> 00:19:37,293 Don't be like that. She's a musician. 334 00:19:38,594 --> 00:19:40,362 It just expired. 335 00:19:40,362 --> 00:19:44,133 Thank you. You're so smart. 336 00:19:44,133 --> 00:19:45,935 Your part-time job isn't what matters. 337 00:19:45,935 --> 00:19:47,803 You said you'd settle things with your agency. 338 00:19:47,803 --> 00:19:49,171 Will they renew your contract? 339 00:19:49,171 --> 00:19:50,239 It's already been renewed. 340 00:19:50,239 --> 00:19:51,907 - Really? - For how much? 341 00:19:51,907 --> 00:19:54,009 "How much"? They didn't say how much. 342 00:19:54,009 --> 00:19:55,544 - What about your debut? - My debut? 343 00:19:55,678 --> 00:19:57,680 They said I can debut if I want to. 344 00:19:57,680 --> 00:19:59,848 It's their job to debut you. 345 00:19:59,848 --> 00:20:02,384 So what were the terms? 346 00:20:02,384 --> 00:20:04,653 Are you really crazy? 347 00:20:04,720 --> 00:20:06,689 Why are you leaving the pretty me? 348 00:20:08,090 --> 00:20:09,925 I can use the practice room as much as I want. 349 00:20:10,292 --> 00:20:12,228 I can come and go as I want, 350 00:20:12,428 --> 00:20:14,330 debut as I want, 351 00:20:14,330 --> 00:20:17,132 and decide the duration of the contract as I want too. 352 00:20:17,132 --> 00:20:18,434 So what can you not do as you want? 353 00:20:19,501 --> 00:20:22,571 They just don't want me to tell anyone I belong to them. 354 00:20:24,273 --> 00:20:25,374 What should we do? 355 00:20:25,541 --> 00:20:26,675 What should we do with you? 356 00:20:26,675 --> 00:20:28,944 You guys wanted my contract to be renewed. 357 00:20:28,944 --> 00:20:30,012 Fine, good job. 358 00:20:30,579 --> 00:20:32,581 By the way, Hye Ja, where were you? 359 00:20:32,982 --> 00:20:34,750 She went to a broadcasting club gathering. 360 00:20:36,018 --> 00:20:37,586 Jang Ho is back in Korea. 361 00:20:37,920 --> 00:20:38,988 Who... 362 00:20:39,888 --> 00:20:41,190 You mean Kaoliang? 363 00:20:42,024 --> 00:20:44,126 Guys, this is not the right place. 364 00:20:44,560 --> 00:20:45,828 - Right? - Let's go. 365 00:20:49,531 --> 00:20:53,469 When he said he was going to be a war correspondent, 366 00:20:53,469 --> 00:20:56,438 I thought he was lying to turn me down. 367 00:20:56,438 --> 00:20:57,773 It just didn't make sense. 368 00:20:57,840 --> 00:21:00,075 Why would a news anchor suddenly become a war correspondent? 369 00:21:00,609 --> 00:21:03,178 But he had many reasons to turn you down. 370 00:21:03,178 --> 00:21:04,380 You're not going to deny it, are you? 371 00:21:04,380 --> 00:21:06,949 You know you were partly responsible for me asking him out, don't you? 372 00:21:07,316 --> 00:21:09,485 What are you talking about? You said you had to get drunk... 373 00:21:09,485 --> 00:21:11,353 and asked for strong liquor yourself. 374 00:21:11,420 --> 00:21:14,423 Right. You mixed Kaoliang wine with beer... 375 00:21:14,423 --> 00:21:16,091 and gulped it down. 376 00:21:27,436 --> 00:21:28,904 Jang Ho. 377 00:21:29,338 --> 00:21:31,340 Why didn't you guys stop me? 378 00:21:33,042 --> 00:21:35,010 Do you know what bothers me the most? 379 00:21:35,978 --> 00:21:38,180 The next day, I remembered everything. 380 00:21:38,180 --> 00:21:40,883 But he acted as if nothing had happened. 381 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 He was a nice guy to the end. 382 00:21:44,186 --> 00:21:46,188 You want to see him, don't you? 383 00:21:47,623 --> 00:21:49,692 Just once, no more. 384 00:21:49,692 --> 00:21:51,794 Forget it. If he sees you again, 385 00:21:51,794 --> 00:21:53,262 all he can remember will be you throwing up. 386 00:21:53,262 --> 00:21:54,663 I guess you're right. 387 00:21:54,663 --> 00:21:57,900 But I heard all guys have positive feelings towards... 388 00:21:57,900 --> 00:21:59,435 girls who asked them out. 389 00:21:59,435 --> 00:22:00,869 - Is that right? - Do you think that's right? 390 00:22:00,869 --> 00:22:03,539 If that's right, he would've gone out with you even if you threw up. 391 00:22:03,539 --> 00:22:07,009 That sounds so romantic. 392 00:22:07,009 --> 00:22:09,111 Isn't that true love? 393 00:22:09,244 --> 00:22:10,279 You're right. 394 00:22:10,679 --> 00:22:12,381 I'm sure there were reasons why he didn't go out with me. 395 00:22:13,482 --> 00:22:15,551 Right. I shouldn't go. 396 00:22:15,818 --> 00:22:16,952 I won't go. 397 00:22:17,853 --> 00:22:19,221 It'd be too humiliating. 398 00:22:24,159 --> 00:22:25,894 That dropped on the floor earlier. 399 00:22:33,635 --> 00:22:34,870 Have a seat. 400 00:22:34,970 --> 00:22:36,071 Where is Hye Ja? 401 00:22:36,305 --> 00:22:37,539 I don't know. 402 00:22:37,773 --> 00:22:40,309 Something must be bothering her. She is still asleep drunk. 403 00:22:40,576 --> 00:22:41,643 My goodness. 404 00:22:41,643 --> 00:22:44,413 Do I have to look after a grown-up son all day? 405 00:22:45,714 --> 00:22:47,583 Hye Ja, come out and eat. 406 00:22:47,716 --> 00:22:50,953 Leave her alone. She should take better care of herself. 407 00:22:51,086 --> 00:22:52,521 She drinks too much. 408 00:22:56,625 --> 00:22:58,560 What should we have for dinner today? 409 00:22:58,961 --> 00:23:00,329 We have no food at home. 410 00:23:01,530 --> 00:23:04,032 Mother, why don't I go buy some samgyeopsal? 411 00:23:04,032 --> 00:23:06,668 Should I make some sujebi? With perilla seeds. 412 00:23:06,735 --> 00:23:07,970 That sounds great. 413 00:23:08,404 --> 00:23:10,739 Perilla seed sujebi loaded with vitamin C and iron sure sounds good. 414 00:23:10,739 --> 00:23:12,875 But for a balanced intake of protein and saturated fat, 415 00:23:13,108 --> 00:23:14,543 why don't we have samgyeopsal? 416 00:23:14,543 --> 00:23:15,711 You little punk. 417 00:23:16,211 --> 00:23:18,480 If you want samgyeopsal, sell your mom. 418 00:23:19,815 --> 00:23:21,150 I wish I could. 419 00:23:21,150 --> 00:23:22,284 What? 420 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 I'm just joking. 421 00:23:24,820 --> 00:23:27,122 I just want some samgyeopsal. 422 00:23:28,290 --> 00:23:29,858 This is my last warning. 423 00:23:30,292 --> 00:23:32,394 I don't want to hear you talk about samgyeopsal again. 424 00:23:33,962 --> 00:23:35,097 Okay. 425 00:23:43,439 --> 00:23:44,540 What is it? 426 00:23:45,274 --> 00:23:46,608 Is the soup too bland? 427 00:23:46,975 --> 00:23:48,310 Does it need more salt? 428 00:23:50,579 --> 00:23:52,915 You're neither buying me any samgyeopsal... 429 00:23:53,749 --> 00:23:55,684 nor letting me cry. 430 00:24:15,404 --> 00:24:17,306 I don't normally accept movie tickets. 431 00:24:18,240 --> 00:24:19,808 I only accepted them because we're neighbors. 432 00:24:19,808 --> 00:24:20,809 Sir. 433 00:24:21,043 --> 00:24:22,344 No bones. 434 00:24:22,611 --> 00:24:23,912 I don't want any bones. 435 00:24:24,713 --> 00:24:25,914 There are no bones. 436 00:24:26,248 --> 00:24:27,516 Gosh, I have no energy. 437 00:24:30,152 --> 00:24:31,753 Hey, here. 438 00:24:31,787 --> 00:24:33,322 - Thanks. - Are you sick? 439 00:24:33,655 --> 00:24:34,823 You look pale. 440 00:24:35,724 --> 00:24:36,859 I'm okay. 441 00:24:42,598 --> 00:24:43,732 Goodbye. 442 00:25:10,392 --> 00:25:11,727 This tastes perfect. 443 00:25:15,664 --> 00:25:16,965 Where have you been all day? 444 00:25:18,100 --> 00:25:20,235 - What is that? - Don't talk to me. 445 00:25:21,570 --> 00:25:22,771 I feel dizzy. 446 00:25:26,675 --> 00:25:28,644 Please help me up. Come on. 447 00:25:31,146 --> 00:25:32,247 What's wrong with you? 448 00:25:33,949 --> 00:25:35,784 - Where's Mom? - She's working. 449 00:25:37,152 --> 00:25:38,320 Yes! 450 00:25:51,400 --> 00:25:53,201 Did you sell that movie ticket after donating blood? 451 00:25:53,769 --> 00:25:55,537 - You'll get in big trouble. - Wait. 452 00:25:56,572 --> 00:25:58,707 Hey. Didn't you just hear something? 453 00:25:58,707 --> 00:26:00,943 If you're that worried, just go grill it outside. 454 00:26:00,943 --> 00:26:02,077 Are you stupid? 455 00:26:02,811 --> 00:26:05,213 If I meet someone I know, I have to share. 456 00:26:05,314 --> 00:26:08,050 I don't want to. I'm going to eat all alone. 457 00:26:09,151 --> 00:26:11,453 Do you think you won't get caught if you grill that at home? 458 00:26:13,055 --> 00:26:15,157 That's the difference between you and me. 459 00:26:15,624 --> 00:26:18,660 Look at this. Ta-da! 460 00:26:19,061 --> 00:26:21,129 Hey, come here and help me up. 461 00:26:26,435 --> 00:26:28,670 This is the only time you can leave this room. 462 00:26:30,439 --> 00:26:33,508 Hey. If you tell Mom, I'm going to kill you. 463 00:26:33,809 --> 00:26:35,410 I won't, since you're trying way too hard. 464 00:26:35,477 --> 00:26:36,678 Thanks. 465 00:26:37,613 --> 00:26:39,615 All right then. No one will know. 466 00:26:50,025 --> 00:26:51,193 Fire! 467 00:27:03,438 --> 00:27:04,506 Look at that. 468 00:27:06,074 --> 00:27:08,110 Did that old lady give you bracken instead of money? 469 00:27:08,610 --> 00:27:11,580 She should at least change the types of vegetables. 470 00:27:11,580 --> 00:27:12,848 She always gives you bracken. 471 00:27:12,848 --> 00:27:16,084 If they brought me vegetables based on your taste, 472 00:27:16,485 --> 00:27:18,253 they wouldn't even feel sorry in the first place. 473 00:27:18,620 --> 00:27:20,789 There's no one who brings me these types of vegetables... 474 00:27:20,822 --> 00:27:22,424 to my beauty salon and doesn't feel sorry to me. 475 00:27:23,191 --> 00:27:25,160 It's not like they're brazen, they're just broke. 476 00:27:25,527 --> 00:27:27,329 Being broke is not a sin. 477 00:27:28,597 --> 00:27:29,798 That's true. 478 00:27:31,033 --> 00:27:32,734 I'm finished now. 479 00:27:32,868 --> 00:27:34,870 - You can have all the rest. - I'm full too. 480 00:27:34,870 --> 00:27:36,672 Let's eat the rest equally like this. 481 00:27:36,938 --> 00:27:38,573 I've gained too much weight lately. 482 00:27:38,573 --> 00:27:39,875 We can't waste this food. 483 00:27:43,078 --> 00:27:46,214 Hey, forget it. It's better for me to gain weight. 484 00:27:46,214 --> 00:27:47,349 I'll eat it. 485 00:27:47,983 --> 00:27:50,485 By the way, why is Yeong Soo so quiet today? 486 00:27:51,019 --> 00:27:52,154 He came home with pork... 487 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 He came home, and he's probably in his room. 488 00:27:55,691 --> 00:27:57,392 Get him a simple snack. 489 00:27:57,626 --> 00:27:59,594 If he doesn't eat at that age, he'll get sick. 490 00:28:00,062 --> 00:28:01,196 Okay. 491 00:28:18,914 --> 00:28:20,916 Hey. Are you enjoying it? 492 00:28:21,850 --> 00:28:23,785 You even locked the door to eat alone? 493 00:28:24,319 --> 00:28:25,687 Did you take kimchi with you? 494 00:28:26,755 --> 00:28:29,391 Goodness. He's too busy eating to hear anything. 495 00:28:37,532 --> 00:28:38,767 Hey, Yeong Soo. 496 00:28:39,167 --> 00:28:41,670 Is the neighbor grilling samgyeopsal? 497 00:28:41,670 --> 00:28:42,871 - It smells. - Yeong Soo! 498 00:28:43,739 --> 00:28:45,040 - What? - What? 499 00:28:46,374 --> 00:28:47,676 This door won't open. 500 00:28:48,210 --> 00:28:51,246 - How much tape did he put on here? - What tape? 501 00:28:52,114 --> 00:28:53,682 Wait. What's wrong with this door? 502 00:28:53,915 --> 00:28:56,985 Hey, Yeong Soo. Yeong Soo! 503 00:28:57,786 --> 00:29:00,188 You idiot! Open this door now! 504 00:29:00,255 --> 00:29:01,423 Yeong Soo! 505 00:29:02,324 --> 00:29:03,425 Yeong Soo! 506 00:29:04,259 --> 00:29:06,294 - Yeong Soo. - Oh, my gosh! 507 00:29:06,294 --> 00:29:09,231 - Yeong Soo! - Yeong Soo! 508 00:29:09,231 --> 00:29:10,298 Oh, gosh. 509 00:29:10,665 --> 00:29:11,833 - What do we do? - Yeong Soo! 510 00:29:11,833 --> 00:29:13,201 - Yeong Soo! - Yeong Soo! 511 00:29:13,535 --> 00:29:14,703 Oh, no... 512 00:29:16,538 --> 00:29:18,774 He temporarily suffocated due to lack of oxygen. 513 00:29:22,744 --> 00:29:23,845 What? 514 00:29:24,880 --> 00:29:26,047 What did you say? 515 00:29:30,919 --> 00:29:32,020 What did he say? 516 00:29:33,822 --> 00:29:36,124 He asked you to flip the pork so it doesn't get burned. 517 00:29:39,194 --> 00:29:40,295 Sorry? 518 00:29:44,132 --> 00:29:45,734 - Honey. - No, Mom. 519 00:29:45,734 --> 00:29:46,902 - Mom. - Get him out of here. 520 00:29:46,902 --> 00:29:48,270 - Hurry up and go! - Mom. 521 00:29:48,470 --> 00:29:50,238 - Honey. - Mom, no. 522 00:29:50,238 --> 00:29:52,107 - Mom. - Let go of me! 523 00:29:52,107 --> 00:29:54,142 - Hey! Stop! - Honey! 524 00:29:54,142 --> 00:29:56,978 - Honey, come back! - Mom, no! 525 00:29:59,648 --> 00:30:01,883 Gosh. Yeong Soo died? 526 00:30:02,117 --> 00:30:03,585 What do you mean? 527 00:30:03,585 --> 00:30:05,854 He didn't die. He wanted to die, 528 00:30:05,854 --> 00:30:07,956 so he lit coal inside his room. 529 00:30:08,089 --> 00:30:10,859 The ambulance was here, and it was a total frenzy. 530 00:30:10,859 --> 00:30:12,227 Is it because he was stressed? 531 00:30:12,360 --> 00:30:14,362 Gosh, that's so tragic. 532 00:30:14,362 --> 00:30:17,232 Still, he was very fortunate to survive. 533 00:30:17,465 --> 00:30:19,935 I heard they smelled the meat burning from his room. 534 00:30:20,168 --> 00:30:22,737 - I hope he wasn't burnt badly. - I know. 535 00:30:22,737 --> 00:30:24,606 - They talk too much. - Gosh. 536 00:30:25,807 --> 00:30:27,209 They just make up fake stories. 537 00:30:27,676 --> 00:30:30,178 - Hyun Joo, it's a relief, isn't it? - What is? 538 00:30:30,445 --> 00:30:32,681 Yeong Soo was your first love. 539 00:30:32,681 --> 00:30:35,450 Hey, watch that mouth of yours. Hyun Joo, wait. 540 00:30:35,450 --> 00:30:38,153 It's all right. We all do... 541 00:30:38,153 --> 00:30:40,655 crazy things like that once in our lives. 542 00:30:40,655 --> 00:30:41,790 Don't get angry. 543 00:30:41,890 --> 00:30:43,024 You brat. 544 00:30:44,659 --> 00:30:48,530 Hey, Sang Eun. I'll tell you one last time, so listen carefully. 545 00:30:48,997 --> 00:30:50,131 Back then... 546 00:30:51,833 --> 00:30:54,703 I didn't know he'd grow up to be such a loser. 547 00:30:56,238 --> 00:30:57,339 Sit down. 548 00:30:57,339 --> 00:30:58,540 Do you know what my wish is? 549 00:30:59,374 --> 00:31:02,477 It's to get on a time machine and go back to when I liked him... 550 00:31:02,477 --> 00:31:03,845 and pull all my hair out. 551 00:31:03,845 --> 00:31:05,213 Hey, we understand. Calm down. 552 00:31:05,213 --> 00:31:06,948 I'll pull out all his hair for you. 553 00:31:07,315 --> 00:31:10,986 Why? Isn't it so courageous to express how you feel? 554 00:31:10,986 --> 00:31:12,087 - You... - Hey, don't. 555 00:31:13,054 --> 00:31:14,322 By the way, what about you? 556 00:31:14,756 --> 00:31:16,825 Aren't you going to go meet that Jang Ho guy? 557 00:31:17,125 --> 00:31:18,460 He said he was coming to the staff training. 558 00:31:19,294 --> 00:31:21,296 Shouldn't you keep participating in events like that? 559 00:31:22,898 --> 00:31:26,001 Why? Is it because of that elephant in the field girl or something? 560 00:31:26,001 --> 00:31:27,535 I said she's a deer in the forest. 561 00:31:27,535 --> 00:31:28,937 What on earth is an elephant in the field? 562 00:31:29,237 --> 00:31:31,172 Still, what a bummer. 563 00:31:32,941 --> 00:31:34,910 You said Jang Ho lives abroad. 564 00:31:34,910 --> 00:31:36,945 You don't even know when he will come back. 565 00:31:38,280 --> 00:31:40,615 No. I won't be swayed anymore. 566 00:31:40,615 --> 00:31:42,884 I have to live my life. Whether it's for work, or men. 567 00:31:43,451 --> 00:31:46,321 - Still, I think you should... - Forget it! 568 00:31:46,354 --> 00:31:48,823 Although you may feel that way, but I don't care at all. 569 00:31:48,823 --> 00:31:49,991 So stop it. I'm not going. 570 00:31:50,792 --> 00:31:53,228 I won't live a weak-willed life anymore. 571 00:31:53,795 --> 00:31:56,298 I'll say goodbye to him for good. 572 00:32:07,709 --> 00:32:10,779 I'm just going to see him once and go back. 573 00:32:11,313 --> 00:32:12,514 I'm really going to leave. 574 00:32:27,395 --> 00:32:29,631 Hello. What brings you here so early in the morning? 575 00:32:29,631 --> 00:32:31,599 This is some radish water kimchi. 576 00:32:31,599 --> 00:32:34,302 Radish water kimchi is the best for curing gas poisoning. 577 00:32:34,536 --> 00:32:36,905 This has been fermented for more than three years. 578 00:32:36,905 --> 00:32:40,709 Once he takes a whiff of this, he'll be totally cured. 579 00:32:41,743 --> 00:32:44,879 - It's not gas poisoning... - I heard it was coal. 580 00:32:44,980 --> 00:32:48,850 - That's not it. He grilled meat... - Mr. Kim. 581 00:32:48,883 --> 00:32:52,187 In the old days, they said the eldest son comes from the sky. 582 00:32:52,220 --> 00:32:55,090 That means he's a very precious person. 583 00:32:55,423 --> 00:32:57,559 I'm not saying this because... 584 00:32:58,026 --> 00:33:01,196 I lost my eldest son during the January–Fourth Retreat. 585 00:33:01,496 --> 00:33:02,597 I see. 586 00:33:02,731 --> 00:33:04,532 You should listen to us, Mr. Kim. 587 00:33:07,969 --> 00:33:09,070 Okay. 588 00:33:15,977 --> 00:33:17,846 Where... Where is Hye Ja? 589 00:33:18,279 --> 00:33:20,448 She went out early to some school retreat. 590 00:33:22,050 --> 00:33:23,151 Dad. 591 00:33:23,818 --> 00:33:25,720 Can you please take me outside? 592 00:33:26,821 --> 00:33:27,922 What? 593 00:33:40,101 --> 00:33:43,271 The lady who lives in the house with that blue door... 594 00:33:43,772 --> 00:33:45,173 brought this for you. 595 00:33:49,744 --> 00:33:50,879 Eat it all. 596 00:33:51,613 --> 00:33:53,214 Do not leave a single drop. 597 00:33:55,917 --> 00:33:57,052 Okay. 598 00:34:08,530 --> 00:34:10,532 Eating radish water kimchi makes me crave galbi. 599 00:34:20,942 --> 00:34:22,911 Honey, I'll be outside. 600 00:34:25,180 --> 00:34:26,514 Don't come home early. 601 00:34:26,815 --> 00:34:28,183 Dad... 602 00:34:32,387 --> 00:34:34,255 Dad, Dad. 603 00:34:34,689 --> 00:34:36,491 No. Mom, please... 604 00:34:44,933 --> 00:34:46,801 Look at them having such a great time. 605 00:34:50,538 --> 00:34:52,674 Thank goodness I have you. 606 00:34:54,008 --> 00:34:56,644 I was so worried, thinking that I'd be the only oldie. 607 00:34:57,212 --> 00:34:58,346 I know, right? 608 00:34:58,379 --> 00:35:00,582 Thank goodness I have you with me. 609 00:35:00,582 --> 00:35:01,616 Right? 610 00:35:02,884 --> 00:35:04,119 What about your kids though? 611 00:35:04,319 --> 00:35:05,887 Why do you think I came here? 612 00:35:06,488 --> 00:35:08,990 I know the younger ones are uncomfortable around me, 613 00:35:09,357 --> 00:35:12,193 but this is the only legitimate excuse I have... 614 00:35:12,193 --> 00:35:14,062 to enjoy some alone time. 615 00:35:15,530 --> 00:35:17,565 I have huge respect for you. Raising kids must be so hard. 616 00:35:17,699 --> 00:35:18,800 It sure is. 617 00:35:20,935 --> 00:35:22,537 The real oldie is here. 618 00:35:24,606 --> 00:35:26,541 - Hello. - Hello. 619 00:35:26,774 --> 00:35:28,309 I heard you work as a war correspondent now. 620 00:35:28,309 --> 00:35:29,878 Did you work in construction in the Middle East? 621 00:35:29,878 --> 00:35:30,945 You're so tanned. 622 00:35:31,379 --> 00:35:33,248 Hey, I was even more tanned. 623 00:35:33,681 --> 00:35:35,650 I'm sorry I couldn't go to your wedding. 624 00:35:35,650 --> 00:35:37,118 I was covering one of the civil wars. 625 00:35:38,386 --> 00:35:39,554 Have you been well? 626 00:35:40,588 --> 00:35:42,690 - Yes. - Isn't that Lee Joon Ha? 627 00:35:42,690 --> 00:35:44,225 What's he doing here? 628 00:35:44,225 --> 00:35:45,560 Hey, come here. 629 00:35:46,761 --> 00:35:48,863 - This is Lee Joon Ha. - Yes, I know him. 630 00:35:49,164 --> 00:35:51,466 He's already famous in the broadcasting industry. 631 00:35:51,466 --> 00:35:55,470 I heard every broadcasting company wants to hire him as an anchor. 632 00:35:55,470 --> 00:35:58,740 Right, but he wants to be a reporter. Like me. 633 00:35:59,107 --> 00:36:01,442 I know I wasn't invited. I'm sorry. 634 00:36:01,609 --> 00:36:04,279 Don't be. Handsome guys are always welcome. 635 00:36:04,279 --> 00:36:06,714 I'm Jang Ho's huge fan. 636 00:36:06,748 --> 00:36:09,217 I pestered him to make time to meet me when he returned. 637 00:36:10,618 --> 00:36:12,120 I invited him. 638 00:36:12,120 --> 00:36:14,289 Everyone here will work in the industry, 639 00:36:14,289 --> 00:36:15,490 so it'll be good to know each other. 640 00:36:15,490 --> 00:36:17,392 This is my friend, Kang Ji Hyeon. 641 00:36:19,160 --> 00:36:21,396 And this is my junior, 642 00:36:21,696 --> 00:36:22,764 Kim Hye Ja. 643 00:36:22,931 --> 00:36:24,265 She wants to be a news anchor too. 644 00:36:25,934 --> 00:36:26,968 Hello. 645 00:36:27,969 --> 00:36:29,270 Yes, hello. 646 00:36:31,339 --> 00:36:34,209 Well, can I call you by your first name? 647 00:36:34,509 --> 00:36:36,110 Or shall I address you politely? 648 00:36:39,280 --> 00:36:41,449 I'm TBC news anchor Jang Seo Yeon. 649 00:36:43,918 --> 00:36:45,019 Hello. 650 00:36:48,523 --> 00:36:50,258 Elephant in the field. 651 00:37:16,884 --> 00:37:18,775 Congratulations on your wedding. 652 00:37:19,754 --> 00:37:22,015 Right, thanks. 653 00:37:22,223 --> 00:37:24,620 My wife unexpectedly got a job offer from the UN, 654 00:37:24,626 --> 00:37:27,555 so we rushed and had a small ceremony with just our families. 655 00:37:28,296 --> 00:37:30,425 - What about you? - Sorry? 656 00:37:32,333 --> 00:37:33,925 I'm single. 657 00:37:34,135 --> 00:37:37,095 - You suggested it. - I know. 658 00:37:38,906 --> 00:37:40,465 Drink up. 659 00:37:40,975 --> 00:37:43,305 Jang Ho, I'll get going. 660 00:37:43,344 --> 00:37:44,940 Why? We haven't had a chance to catch up. 661 00:37:44,946 --> 00:37:46,705 Stay for just one more drink. 662 00:37:47,782 --> 00:37:49,380 Just one more drink, okay? 663 00:37:49,384 --> 00:37:51,075 - Have a seat. - Sit here. 664 00:37:56,924 --> 00:37:59,590 Then will you go straight to Angola? 665 00:37:59,594 --> 00:38:01,490 Yes, I have to. 666 00:38:01,496 --> 00:38:03,655 Is that where you and your wife live? 667 00:38:08,803 --> 00:38:10,600 We live in South Africa now, 668 00:38:10,605 --> 00:38:12,295 so it's not that far. 669 00:38:12,840 --> 00:38:14,370 I have to go to Angola to cover a story. 670 00:38:14,375 --> 00:38:17,735 As you probably know, the civil war is still going on there. 671 00:38:19,614 --> 00:38:22,645 Right, the civil war is still going on. 672 00:38:22,650 --> 00:38:25,675 Yes, I saw it on the news. 673 00:38:25,853 --> 00:38:28,945 I saw all the tanks and guns. 674 00:38:39,534 --> 00:38:42,670 Since you're saying you have to get going, I should let you go. 675 00:38:42,670 --> 00:38:44,465 Let me know when you pass the test. 676 00:38:44,472 --> 00:38:45,640 - I'll be off, then. - Okay. 677 00:38:45,640 --> 00:38:47,465 - Go back inside. - All right. 678 00:38:54,115 --> 00:38:55,805 I guess you're leaving. 679 00:38:56,484 --> 00:38:57,880 Yes, I have to take care of something. 680 00:38:57,885 --> 00:38:59,575 I see. 681 00:39:01,055 --> 00:39:02,915 Goodbye, then. 682 00:39:04,392 --> 00:39:05,985 Wait. 683 00:39:22,944 --> 00:39:25,035 Do you really want to be a news anchor? 684 00:39:25,780 --> 00:39:27,305 Sorry? 685 00:39:27,715 --> 00:39:29,775 Why do you want to be a news anchor? 686 00:39:32,854 --> 00:39:35,350 To inform the public of the truth and... 687 00:39:35,356 --> 00:39:37,315 Reporters can do that too. 688 00:39:38,426 --> 00:39:40,890 But reporters are... 689 00:39:40,895 --> 00:39:42,655 What? Reporters... 690 00:39:42,663 --> 00:39:44,130 aren't cool? 691 00:39:44,132 --> 00:39:47,400 So you want to be a news anchor... 692 00:39:47,402 --> 00:39:48,900 because it looks cool? 693 00:39:48,903 --> 00:39:50,395 I feel... 694 00:39:50,471 --> 00:39:54,035 as if I'm at an interview for a news anchor position. 695 00:39:58,413 --> 00:40:00,605 Then have you ever been out on the field? 696 00:40:01,115 --> 00:40:03,580 - What? - Have you ever been on the field? 697 00:40:03,584 --> 00:40:06,650 I'm not talking about what you can learn from the answer sheets. 698 00:40:06,654 --> 00:40:10,715 Have you been out on the field to write the story you'll read? 699 00:40:10,992 --> 00:40:14,155 Have you ever experienced how intense things can get? 700 00:40:14,162 --> 00:40:17,425 Why are you asking me these questions? 701 00:40:18,065 --> 00:40:21,900 I want to know what kind of effort you're making to be a news anchor. 702 00:40:21,903 --> 00:40:25,165 Well, I don't think... 703 00:40:25,273 --> 00:40:27,735 I'm obligated... 704 00:40:28,242 --> 00:40:31,905 to answer these questions you're asking. 705 00:40:31,946 --> 00:40:35,105 Of course, you don't have to answer my questions. 706 00:40:35,183 --> 00:40:39,275 But you should be able to answer these questions for yourself. 707 00:40:41,856 --> 00:40:44,820 I'm talking about the qualifications you need to pass the exam. 708 00:40:44,826 --> 00:40:48,055 Jang Ho said you're his junior, 709 00:40:48,563 --> 00:40:51,325 whom he's especially fond of. 710 00:40:58,706 --> 00:41:01,665 Stop crying already. 711 00:41:12,186 --> 00:41:14,045 Oh, boy. 712 00:41:18,025 --> 00:41:19,160 My gosh. 713 00:41:19,160 --> 00:41:21,590 Why are you here so early? 714 00:41:21,596 --> 00:41:23,560 I haven't even had breakfast yet. 715 00:41:23,564 --> 00:41:25,955 You can do my hair after you eat your breakfast. 716 00:41:26,133 --> 00:41:28,030 Okay, I'll quickly have some rice with soup. 717 00:41:28,035 --> 00:41:29,765 - Wait here, okay? - All right. 718 00:41:32,006 --> 00:41:33,270 Did you skip breakfast again? 719 00:41:33,274 --> 00:41:36,140 Gosh, don't worry. My stomach has shrunk, 720 00:41:36,143 --> 00:41:39,235 so I never get hungry even if I don't eat anything. 721 00:41:40,915 --> 00:41:42,480 Do you want to join me? 722 00:41:42,483 --> 00:41:44,850 There are no side dishes as I didn't go grocery shopping yesterday. 723 00:41:44,852 --> 00:41:48,050 Water and kimchi are all I need. 724 00:41:48,055 --> 00:41:51,690 Even though my mother-in-law hated me so much, 725 00:41:51,692 --> 00:41:54,490 she said she liked the fact that I'm not a picky eater. 726 00:41:54,495 --> 00:41:55,690 I'm serious. 727 00:41:55,696 --> 00:41:56,860 Let's go in. 728 00:41:56,864 --> 00:41:59,730 - Hey, you're back. - You're getting in just now? 729 00:41:59,734 --> 00:42:02,370 Did you stay up all night? My gosh. 730 00:42:02,370 --> 00:42:04,595 Will she get married soon or what? 731 00:42:05,506 --> 00:42:07,565 You can watch TV. 732 00:42:10,845 --> 00:42:12,405 Can I come in? 733 00:42:12,680 --> 00:42:14,375 I'm going to sleep. 734 00:42:19,353 --> 00:42:21,645 Has everyone who came to the reunion... 735 00:42:22,056 --> 00:42:24,315 already established a successful career? 736 00:42:25,326 --> 00:42:27,185 You didn't know that before the reunion? 737 00:42:27,562 --> 00:42:31,060 This world is full of people who are a lot more competent than you. 738 00:42:31,065 --> 00:42:32,830 Will you cry every single time you encounter them? 739 00:42:32,833 --> 00:42:35,725 Starving yourself and lying in bed won't solve anything. 740 00:42:35,903 --> 00:42:37,765 It won't solve any of your problems. 741 00:42:39,740 --> 00:42:41,265 What happened? 742 00:42:42,910 --> 00:42:45,910 Do you know the difference between competence and living a good life? 743 00:42:45,913 --> 00:42:49,305 Even if you're incompetent, just get in there... 744 00:42:49,383 --> 00:42:51,175 and tell the world, "I'm here." 745 00:42:51,586 --> 00:42:53,150 "I want to give hope to the likes of me." 746 00:42:53,154 --> 00:42:55,345 That is how you live a truly good life. 747 00:42:56,824 --> 00:42:59,185 As for competence, you must be born with it, 748 00:42:59,360 --> 00:43:01,855 but you can live a good life if you work at it. 749 00:43:14,675 --> 00:43:17,205 Come out in a bit. Let's have breakfast. 750 00:43:44,605 --> 00:43:46,140 What can I do for you today? 751 00:43:46,140 --> 00:43:47,835 She wants her hair dyed. 752 00:43:50,945 --> 00:43:53,375 Just the roots? 753 00:44:03,491 --> 00:44:04,490 Hi. 754 00:44:04,492 --> 00:44:07,985 We have a demonstration today. Are you sending someone? 755 00:44:07,995 --> 00:44:10,860 Well... We have a lot of customers on the weekends. 756 00:44:10,865 --> 00:44:12,700 You can't say that. 757 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 We're demonstrating for our livelihood. 758 00:44:15,102 --> 00:44:17,070 I closed my shop too. 759 00:44:17,071 --> 00:44:19,840 My goodness. Your shop is closed... 760 00:44:19,840 --> 00:44:22,235 every weekend anyway. 761 00:44:23,411 --> 00:44:25,635 Mom, I've mixed the dye. 762 00:44:25,913 --> 00:44:27,475 Let me go and demonstrate. 763 00:44:28,382 --> 00:44:30,950 Fine. I'll be there when I'm done with this customer. 764 00:44:30,951 --> 00:44:33,150 We'd prefer Hye Ja, though. 765 00:44:33,154 --> 00:44:35,350 We have enough old people with shrieking voices. 766 00:44:35,356 --> 00:44:38,020 A young lady with a pretty voice would be much better. 767 00:44:38,025 --> 00:44:39,890 Still, I can't let her. 768 00:44:39,894 --> 00:44:43,055 Don't worry. I want some fresh air. 769 00:44:44,732 --> 00:44:46,925 Well... Let's go. 770 00:44:50,571 --> 00:44:52,470 We say no to senior care facilities! 771 00:44:52,473 --> 00:44:54,270 We oppose building a nursing home! 772 00:44:54,275 --> 00:44:56,610 - We oppose! - We oppose! 773 00:44:56,610 --> 00:44:59,710 No construction without Jagok-dong residents' consent! 774 00:44:59,714 --> 00:45:01,580 Stop immediately! 775 00:45:01,582 --> 00:45:04,045 - Stop! - Stop! 776 00:45:05,186 --> 00:45:07,050 Ma'am, you can lean on me. 777 00:45:07,054 --> 00:45:08,650 - Hold on to my arm. - Thanks. 778 00:45:08,656 --> 00:45:10,920 Hye Ja, what are you doing? Continue. 779 00:45:10,925 --> 00:45:12,515 Okay. 780 00:45:12,893 --> 00:45:15,190 Who is the nursing home for? 781 00:45:15,196 --> 00:45:18,360 Government compensate for decreasing house prices! 782 00:45:18,365 --> 00:45:20,630 - Compensate! - Compensate! 783 00:45:20,634 --> 00:45:22,525 Wait. What's going on? 784 00:45:22,636 --> 00:45:24,265 What is he doing here? 785 00:45:24,305 --> 00:45:27,365 Is he here for a news story? For practice? 786 00:45:29,744 --> 00:45:32,540 Ma'am, I'm sorry, but can you move over a bit? 787 00:45:32,546 --> 00:45:34,010 Stay here. I'll be right back. 788 00:45:34,014 --> 00:45:35,605 Sorry. 789 00:45:39,320 --> 00:45:40,945 Hello. 790 00:45:45,426 --> 00:45:46,985 What? 791 00:45:48,496 --> 00:45:51,055 If you're here for a news story, you can go ahead. 792 00:45:53,234 --> 00:45:56,070 What? This doesn't count... 793 00:45:56,070 --> 00:45:59,365 as a field you talked about? 794 00:45:59,507 --> 00:46:02,665 Then again, for a promising reporter like you, 795 00:46:02,710 --> 00:46:06,235 a field must be where the history changes. 796 00:46:06,914 --> 00:46:10,375 But you know what? For these people, 797 00:46:10,551 --> 00:46:13,645 this is as important as the things that change the history. 798 00:46:14,455 --> 00:46:16,115 These old ladies? 799 00:46:16,223 --> 00:46:19,190 Yes, the facilities might be meant for them, 800 00:46:19,193 --> 00:46:22,860 but falling house prices hurt them more than bad health. 801 00:46:22,863 --> 00:46:25,625 That's why they demonstrate in the cold despite the criticism. 802 00:46:26,734 --> 00:46:28,425 With the house prices falling, 803 00:46:29,336 --> 00:46:33,265 they'll have no money left for their funeral. 804 00:46:34,441 --> 00:46:36,035 Fine. 805 00:46:36,443 --> 00:46:38,535 What you said the other day... 806 00:46:39,280 --> 00:46:41,005 There was nothing wrong about it. 807 00:46:41,582 --> 00:46:43,305 It was all true. 808 00:46:44,151 --> 00:46:45,775 Because it was true, 809 00:46:46,353 --> 00:46:48,945 it hurt me more. 810 00:46:50,591 --> 00:46:54,885 You reminded me of something I'd been feeling all along. 811 00:46:56,063 --> 00:46:58,755 You made me resent myself. 812 00:47:00,734 --> 00:47:03,195 Is that what you wanted? 813 00:47:04,405 --> 00:47:06,565 Hey, did you eat? 814 00:47:06,774 --> 00:47:08,340 Ma'am, you must be surprised. 815 00:47:08,342 --> 00:47:10,640 We'll eat a bit later. 816 00:47:10,644 --> 00:47:12,540 See? You scared her. 817 00:47:12,546 --> 00:47:13,710 Please leave now. 818 00:47:13,714 --> 00:47:17,075 Joon Ha, did you eat? 819 00:47:17,184 --> 00:47:18,780 She's asking if you ate. 820 00:47:18,786 --> 00:47:20,350 I ate, Grandma. 821 00:47:20,354 --> 00:47:21,945 He ate, ma'am. 822 00:47:23,624 --> 00:47:26,290 He is my grandson. 823 00:47:26,293 --> 00:47:28,885 - Lee Joon Ha. - What? 824 00:47:36,770 --> 00:47:38,365 Let's go. 825 00:47:48,182 --> 00:47:51,880 Government compensate for decreasing house prices! 826 00:47:51,886 --> 00:47:55,545 - Compensate! - Hye Ja, what are you doing? 827 00:47:56,690 --> 00:47:58,215 Okay. 828 00:48:02,363 --> 00:48:04,730 We say no to senior care facilities! 829 00:48:04,732 --> 00:48:07,300 We oppose building a nursing home! 830 00:48:07,301 --> 00:48:10,000 - We oppose! - We oppose! 831 00:48:10,004 --> 00:48:13,040 Goodness. Having a young lady with us... 832 00:48:13,040 --> 00:48:16,040 cheered everyone up. Please come next week too. 833 00:48:16,043 --> 00:48:17,340 Sure, I will. 834 00:48:17,344 --> 00:48:19,335 I didn't know we were neighbors. 835 00:48:20,314 --> 00:48:21,905 See you around. 836 00:48:26,020 --> 00:48:27,645 Bye, ma'am. 837 00:48:35,162 --> 00:48:37,560 Well... That lady. 838 00:48:37,564 --> 00:48:39,455 Has she always lived around here? 839 00:48:39,900 --> 00:48:41,625 Oh, her? 840 00:48:41,735 --> 00:48:43,700 I think they moved here a couple of months ago. 841 00:48:43,704 --> 00:48:45,395 She lives alone with her grandson. 842 00:48:50,844 --> 00:48:53,610 I would have stood up and left, but that would humiliate you. 843 00:48:53,614 --> 00:48:56,945 So I decided to stay. What kind of pervert would think that? 844 00:49:05,626 --> 00:49:08,260 I knew it. I did think he sounded... 845 00:49:08,262 --> 00:49:11,955 familiarly logical and pretentious. 846 00:49:12,466 --> 00:49:14,925 How did we run into each other right there? 847 00:49:16,804 --> 00:49:18,495 You have to pay first. 848 00:49:19,640 --> 00:49:21,265 You startled me. 849 00:49:22,476 --> 00:49:24,435 Why are you here? 850 00:49:26,013 --> 00:49:27,310 Where is Sang Eun? 851 00:49:27,314 --> 00:49:31,280 She was supposed to work this afternoon, but she couldn't make it. 852 00:49:31,285 --> 00:49:33,050 Her agency landed her a performance or something. 853 00:49:33,053 --> 00:49:34,820 You work here? 854 00:49:34,822 --> 00:49:38,515 I know the manager here, so I sometimes fill in at night. 855 00:49:43,764 --> 00:49:45,755 I'll pay. 856 00:49:46,433 --> 00:49:49,425 I apologize for lecturing you about being on the field. 857 00:49:50,004 --> 00:49:52,295 Earlier when you were talking to me, 858 00:49:52,840 --> 00:49:56,835 I thought you sounded logical and neutral. 859 00:49:56,944 --> 00:49:59,435 And just the right amount of emotional appeal at the climax. 860 00:50:00,481 --> 00:50:02,275 It would have made a stunning news story. 861 00:50:04,485 --> 00:50:06,445 You're still judging, though. 862 00:50:06,453 --> 00:50:08,045 The thing is, 863 00:50:08,655 --> 00:50:11,120 I'm a bit angry... 864 00:50:11,125 --> 00:50:13,290 at the TBC news anchor. 865 00:50:13,293 --> 00:50:14,985 You mean Jang Seo Yeon? 866 00:50:15,896 --> 00:50:18,660 She is always like that. 867 00:50:18,665 --> 00:50:20,525 She was always pretentious... 868 00:50:23,303 --> 00:50:25,065 So how much is it? 869 00:50:26,573 --> 00:50:29,335 It's on me. As an apology. 870 00:50:31,445 --> 00:50:34,505 That's not really necessary. 871 00:50:35,616 --> 00:50:37,745 I'll take this too. 872 00:50:41,155 --> 00:50:42,845 This... 873 00:50:43,490 --> 00:50:45,020 Sorry. 874 00:50:45,025 --> 00:50:46,685 Oh, you're here. 875 00:50:52,066 --> 00:50:55,425 - That's so romantic. - Lower your voice. 876 00:50:55,436 --> 00:50:59,670 He must have lectured you because he was interested in you. 877 00:50:59,673 --> 00:51:01,440 That's so romantic. My gosh. 878 00:51:01,442 --> 00:51:04,810 You're going too far. We met only recently. 879 00:51:04,812 --> 00:51:07,605 It doesn't always take a long time to fall for someone. 880 00:51:07,915 --> 00:51:09,505 It's not like that. 881 00:51:18,492 --> 00:51:21,355 I've filled the shelves in the back. I'll get going now. 882 00:51:21,795 --> 00:51:23,455 Have a nice day. 883 00:51:24,531 --> 00:51:26,155 Had a nice day. 884 00:51:29,870 --> 00:51:31,995 "Had a nice day?" 885 00:51:34,575 --> 00:51:36,165 Did I say that? 886 00:51:43,484 --> 00:51:45,045 Hi. 887 00:51:46,320 --> 00:51:47,550 Why are you outside? It's cold. 888 00:51:47,554 --> 00:51:50,420 The sikhye is ready. You like it, right? 889 00:51:50,424 --> 00:51:54,185 - I'll get going. - Okay. Bye. 890 00:51:54,862 --> 00:51:57,530 The girl earlier... 891 00:51:57,531 --> 00:52:00,930 I mean the girl with big eyes like a cow. 892 00:52:00,934 --> 00:52:02,830 Oh, what about her? 893 00:52:02,836 --> 00:52:06,000 She is the daughter of the hair salon down the street. 894 00:52:06,006 --> 00:52:08,765 Apparently, she is getting married soon. 895 00:52:09,776 --> 00:52:11,335 I see. 896 00:52:11,411 --> 00:52:15,010 I was hoping you'd go out with her. 897 00:52:15,015 --> 00:52:17,345 What a disappointment. 898 00:52:17,584 --> 00:52:19,450 Why would you say that? Let's go in. 899 00:52:19,453 --> 00:52:22,420 - Go in. Hurry up. - All right. 900 00:52:22,422 --> 00:52:25,120 There's no telling what will happen between a guy and a girl. 901 00:52:25,125 --> 00:52:27,085 Sang Eun is right in that. 902 00:52:27,161 --> 00:52:30,330 Also, if he really had no feelings towards me, 903 00:52:30,330 --> 00:52:32,160 he could just not see me again. 904 00:52:32,166 --> 00:52:35,595 But he apologized and even bought me coffee. 905 00:52:35,736 --> 00:52:39,895 That means he wants to get on better terms with me. 906 00:52:39,907 --> 00:52:41,765 Don't you think so? 907 00:52:42,042 --> 00:52:44,135 There's something going on, right? 908 00:52:45,846 --> 00:52:49,510 Hey. Don't you think there's something going on? 909 00:52:50,884 --> 00:52:53,350 Yes. I think I know the place. 910 00:52:53,353 --> 00:52:55,150 Okay. Thank you. 911 00:52:55,155 --> 00:52:56,290 I'll see you there. 912 00:52:56,290 --> 00:52:58,990 I don't know. It stopped working properly long ago. 913 00:52:58,992 --> 00:53:00,955 And now it's completely out of order. 914 00:53:01,094 --> 00:53:03,660 - The whole thing needs replacing. - What? 915 00:53:03,664 --> 00:53:06,900 The bottom part is broken. It can't hold up the thing anymore. 916 00:53:06,900 --> 00:53:09,225 That would cost too much. 917 00:53:09,670 --> 00:53:13,095 Everyone in the family just spends money. No one makes any. 918 00:53:14,041 --> 00:53:15,965 How much would it cost? 919 00:53:19,513 --> 00:53:22,210 Oh, my. Hye Ja, you look so pretty. 920 00:53:22,216 --> 00:53:23,450 Are you going on a date? 921 00:53:23,450 --> 00:53:26,150 It'll be cold in the evening. Put on more clothes. 922 00:53:26,153 --> 00:53:28,550 Women should keep their lower body warm. 923 00:53:28,555 --> 00:53:30,820 Do kids even listen lately? 924 00:53:30,824 --> 00:53:33,990 They'll understand when they grow old and sick. 925 00:53:33,994 --> 00:53:35,785 Okay, ma'am. 926 00:53:35,862 --> 00:53:37,455 Goodbye. 927 00:53:48,842 --> 00:53:49,940 Up there. 928 00:53:49,943 --> 00:53:53,610 Is there a broadcasting station at a place like this too? 929 00:53:53,614 --> 00:53:55,205 Broadcasting station? 930 00:54:07,594 --> 00:54:08,960 By dubbing work, did you mean... 931 00:54:08,962 --> 00:54:10,730 Yes. An erotic movie. 932 00:54:10,731 --> 00:54:11,960 Don't be too shocked. 933 00:54:11,965 --> 00:54:13,500 All voice actors do this. 934 00:54:13,500 --> 00:54:15,695 Just think of it as a part-time job. 935 00:54:17,204 --> 00:54:20,270 I heard you wanted to apply for a news anchor. 936 00:54:20,274 --> 00:54:22,170 But you didn't submit an application anywhere. 937 00:54:22,175 --> 00:54:23,840 How will you make money then? 938 00:54:23,844 --> 00:54:25,540 I've experienced... 939 00:54:25,545 --> 00:54:28,310 exactly what you're going through right now too. 940 00:54:28,315 --> 00:54:30,505 Yes, you have a nice voice. 941 00:54:30,684 --> 00:54:33,080 But it's not nice enough to be a news anchor. 942 00:54:33,086 --> 00:54:34,550 You know that too, right? 943 00:54:34,554 --> 00:54:38,015 I know you won't give up, but that's the truth. 944 00:54:38,125 --> 00:54:41,355 I know. I understand you can be shocked. 945 00:54:41,461 --> 00:54:44,360 But still, instead of recording strange announcements, 946 00:54:44,364 --> 00:54:46,525 this is way more profitable. 947 00:54:53,173 --> 00:54:54,540 Let's begin. 948 00:54:54,541 --> 00:54:57,435 Get ready, start. 949 00:55:05,452 --> 00:55:06,945 Hold on. 950 00:55:07,154 --> 00:55:10,985 Miss. You have to start as soon as the scene starts. 951 00:55:11,692 --> 00:55:13,690 Okay. I'm sorry. 952 00:55:13,694 --> 00:55:15,485 I'm sorry. 953 00:55:16,163 --> 00:55:17,825 Let's try it again. 954 00:55:27,874 --> 00:55:29,835 Is that all you've got? 955 00:55:32,713 --> 00:55:34,710 I feel so awkward doing this. 956 00:55:34,715 --> 00:55:36,775 - Hey, Ms. Kim? - Honey. 957 00:55:38,051 --> 00:55:39,645 Excuse me? 958 00:55:39,920 --> 00:55:41,445 Excuse me? 959 00:55:42,155 --> 00:55:44,215 - Yes? - Ms. Kim. 960 00:55:44,224 --> 00:55:46,015 You're doing a good job, 961 00:55:47,994 --> 00:55:50,955 but can't you do it more naturally? Naturally. 962 00:55:52,032 --> 00:55:53,800 Naturally? 963 00:55:53,800 --> 00:55:56,900 I'm sorry. It could be tough for her since she doesn't have... 964 00:55:56,903 --> 00:55:59,065 - much experience. - What do you mean? 965 00:55:59,773 --> 00:56:02,070 I used to be so trashy! 966 00:56:02,075 --> 00:56:04,135 I have a bunch of experience. 967 00:56:24,464 --> 00:56:26,055 Gosh. 968 00:56:27,234 --> 00:56:28,530 I guess you weren't that busy today. 969 00:56:28,535 --> 00:56:30,895 Mondays are always like this. 970 00:56:31,371 --> 00:56:32,995 Hye Ja's not here. 971 00:56:33,740 --> 00:56:36,710 Well, she even likes cold red bean buns. 972 00:56:36,710 --> 00:56:39,035 I can never fool you. 973 00:56:41,314 --> 00:56:42,410 Hye Ja didn't come home yet? 974 00:56:42,416 --> 00:56:45,080 Her senior said she'd introduce her to some job, 975 00:56:45,085 --> 00:56:46,950 so she got excited and went out. I don't know when she'll come. 976 00:56:46,953 --> 00:56:48,750 I hope it goes well. 977 00:56:48,755 --> 00:56:50,520 Then it will be a perfect birthday gift for you. 978 00:56:50,524 --> 00:56:53,585 Come on, let's not jump to conclusions. 979 00:56:58,165 --> 00:57:00,230 - Dad. - You're here. 980 00:57:00,233 --> 00:57:02,125 Where's Mom? 981 00:57:02,502 --> 00:57:03,900 How did your work go? 982 00:57:03,904 --> 00:57:05,965 It went well, of course. 983 00:57:05,972 --> 00:57:07,270 Ta-da! 984 00:57:07,274 --> 00:57:08,865 What is this? 985 00:57:09,075 --> 00:57:10,740 Oh, my. Is this money? 986 00:57:10,744 --> 00:57:12,140 Did you work today? 987 00:57:12,145 --> 00:57:15,175 I told you. Ji Hyeon introduce a job to me. 988 00:57:15,182 --> 00:57:16,980 You should use this for yourself. 989 00:57:16,983 --> 00:57:19,080 That shampoo sink is broken. 990 00:57:19,085 --> 00:57:20,520 It isn't much, 991 00:57:20,520 --> 00:57:23,245 but I'd feel better if I can pitch in. 992 00:57:24,224 --> 00:57:27,855 I never imagined receiving money from my child. 993 00:57:28,562 --> 00:57:31,430 - Are you happy? - Of course I am. 994 00:57:31,431 --> 00:57:34,695 Oh, gosh. You did a great job, Hye Ja. 995 00:57:37,804 --> 00:57:39,600 Okay, Dad. 996 00:57:39,606 --> 00:57:41,470 Next time I make money, it will be all yours. 997 00:57:41,475 --> 00:57:43,035 Okay? 998 00:57:43,176 --> 00:57:44,310 Eat this. 999 00:57:44,311 --> 00:57:45,840 What is it? 1000 00:57:45,846 --> 00:57:47,710 Red bean buns! 1001 00:57:47,714 --> 00:57:49,275 Thank you. 1002 00:57:54,855 --> 00:57:56,920 I'm the one who always brings her stuff, 1003 00:57:56,923 --> 00:57:59,785 but you always take the credit. 1004 00:57:59,793 --> 00:58:02,585 She promised she'd make money and buy me a new taxi. 1005 00:58:03,663 --> 00:58:06,525 Whether she keeps her promise or not, I'm so proud of her. 1006 00:58:07,033 --> 00:58:09,625 She is our daughter, and knows how hard we work. 1007 00:58:10,704 --> 00:58:13,570 I can't use this money. 1008 00:58:13,573 --> 00:58:16,465 It's like our daughter's first paycheck. 1009 00:58:18,011 --> 00:58:19,565 I can't use this. 1010 00:59:07,160 --> 00:59:09,090 Okay. I'll have some udon... 1011 00:59:09,095 --> 00:59:12,425 and a half bottle of soju, and forget everything. 1012 00:59:12,966 --> 00:59:14,530 Then I'll go to sleep. 1013 00:59:19,205 --> 00:59:21,865 Sir, I'll have a soju and a udon. 1014 00:59:24,444 --> 00:59:27,505 I didn't mean to... 1015 00:59:30,050 --> 00:59:32,745 Sir, I'll have a soju and a udon. 1016 00:59:35,322 --> 00:59:38,385 I didn't mean to... 1017 00:59:42,629 --> 00:59:44,625 Sir, I won't need the soju. 1018 00:59:50,870 --> 00:59:52,665 That was... 1019 01:00:05,085 --> 01:00:07,345 not what I wanted... 1020 01:00:18,264 --> 01:00:21,500 Sir. Give me another bottle of soju. 1021 01:00:21,501 --> 01:00:22,500 No. 1022 01:00:22,502 --> 01:00:24,095 One more bottle. 1023 01:00:31,578 --> 01:00:33,505 The guy who wants to be a reporter? 1024 01:00:33,680 --> 01:00:35,675 What brings you to our neighborhood? 1025 01:00:37,150 --> 01:00:39,805 We already knew we live in the same neighborhood. 1026 01:00:40,387 --> 01:00:43,950 Oh, that's right. How stupid of me. 1027 01:00:43,957 --> 01:00:45,985 You're a resident in this area. 1028 01:00:46,226 --> 01:00:47,785 I see. 1029 01:00:50,196 --> 01:00:54,055 Although you're not rich, I thought you were from a nice family. 1030 01:00:54,067 --> 01:00:56,355 But you're filthy broke like me. 1031 01:00:57,604 --> 01:00:58,630 But it's strange. 1032 01:00:58,638 --> 01:01:01,435 Broke people usually recognize each other. 1033 01:01:02,142 --> 01:01:04,140 It's because I'm even more broke than you. 1034 01:01:04,144 --> 01:01:05,270 There's a class between broke people. 1035 01:01:05,278 --> 01:01:07,440 Come on, don't be silly. 1036 01:01:07,447 --> 01:01:10,050 You may think our beauty salon belongs to my family, 1037 01:01:10,050 --> 01:01:12,250 but it belongs to the bank. We owe them a debt. 1038 01:01:12,252 --> 01:01:14,380 And it's not a small amount. 1039 01:01:14,387 --> 01:01:16,815 It's serious. It's "debt" in English. 1040 01:01:16,890 --> 01:01:18,515 The "B" is a silent syllable. 1041 01:01:18,858 --> 01:01:20,290 Is this a battle to see who is more pitiful? 1042 01:01:20,293 --> 01:01:22,685 I'm confident I can beat anyone. 1043 01:01:24,164 --> 01:01:26,660 My mom's middle finger on her right hand is bent... 1044 01:01:26,666 --> 01:01:28,555 because she's held the scissors for so long. 1045 01:01:29,502 --> 01:01:31,200 My grandma doesn't have any fingerprints left... 1046 01:01:31,204 --> 01:01:33,225 because she has worked so much. 1047 01:01:36,676 --> 01:01:40,110 I'm talking about my mom. Why bring your grandma into this? 1048 01:01:40,113 --> 01:01:42,840 What should I do then? I don't have a mom or a dad. 1049 01:01:42,849 --> 01:01:45,505 My mom ran away when I was young, and my dad... 1050 01:01:46,319 --> 01:01:48,945 is someone I wish who doesn't exist in this world. 1051 01:01:55,328 --> 01:01:57,525 Sir, give us another bottle of soju. 1052 01:01:59,065 --> 01:02:00,725 I lost. 1053 01:02:02,635 --> 01:02:04,965 - Here. - Thank you. 1054 01:02:06,806 --> 01:02:08,200 Wait! 1055 01:02:08,208 --> 01:02:09,765 Give it to me. 1056 01:02:19,119 --> 01:02:20,675 Here. 1057 01:02:23,957 --> 01:02:26,385 So after I grew up, 1058 01:02:27,961 --> 01:02:30,725 I've never been able to relax. 1059 01:02:32,165 --> 01:02:35,595 I did everything to earn money. 1060 01:02:36,269 --> 01:02:38,595 Even though I should be preparing for the exam now, 1061 01:02:38,872 --> 01:02:42,065 I still take on construction jobs and even work in other cities. 1062 01:02:52,018 --> 01:02:54,745 My story is too depressing and boring, right? 1063 01:02:58,491 --> 01:03:03,185 But I must say, it sounds like you've been doing your very best. 1064 01:03:04,697 --> 01:03:08,695 I have no confidence, 1065 01:03:09,836 --> 01:03:12,295 and I don't even know what to do. 1066 01:03:13,406 --> 01:03:15,095 To tell you the truth, 1067 01:03:15,542 --> 01:03:17,740 except for a few times at the beginning, 1068 01:03:17,744 --> 01:03:20,975 I've never even sent my resume to broadcasting stations. 1069 01:03:23,917 --> 01:03:26,905 Failing a few interviews... 1070 01:03:27,253 --> 01:03:30,080 gave me a reality check. 1071 01:03:30,089 --> 01:03:33,445 Even during the interviews, the interviewers... 1072 01:03:33,459 --> 01:03:36,715 did ask me some questions, but I could tell... 1073 01:03:37,030 --> 01:03:41,125 whether or not they were doing it just to be polite. 1074 01:03:42,268 --> 01:03:44,895 For strong candidates, all interviewers, right off the bat, 1075 01:03:45,572 --> 01:03:47,295 smile at them. 1076 01:03:47,774 --> 01:03:51,235 What they say doesn't even matter. 1077 01:03:52,045 --> 01:03:55,975 But even I don't think I qualify... 1078 01:03:57,050 --> 01:03:58,845 as a strong candidate. 1079 01:04:00,587 --> 01:04:04,115 I'm a little lame. 1080 01:04:07,060 --> 01:04:10,160 But at the same time, it's so hard... 1081 01:04:10,163 --> 01:04:13,085 to come to terms with it and just accept it. 1082 01:04:14,434 --> 01:04:17,125 Why? It's because... 1083 01:04:18,805 --> 01:04:21,195 I care about myself a great deal. 1084 01:04:22,775 --> 01:04:26,605 I really want myself to do well, 1085 01:04:27,981 --> 01:04:31,505 but this girl is a little... She's lame. 1086 01:04:39,125 --> 01:04:42,715 Now, I certainly know that I'm not cut out for it, 1087 01:04:43,263 --> 01:04:46,185 but I don't have the courage to give it all up. 1088 01:04:46,332 --> 01:04:49,500 If I give this up, I'll need a different goal. 1089 01:04:49,502 --> 01:04:52,565 But I'm so scared that I might never achieve that goal. 1090 01:04:56,175 --> 01:04:58,335 Gosh, had I known I'd end up like this, 1091 01:04:58,544 --> 01:05:01,605 I would've never decided to become a news anchor... 1092 01:05:02,815 --> 01:05:05,675 and just worked hard like you've been doing. 1093 01:05:06,886 --> 01:05:11,045 Then I would've at least earned some money. 1094 01:05:12,525 --> 01:05:16,185 Then my parents wouldn't have had to work so hard. 1095 01:05:18,364 --> 01:05:19,955 Do you regret your decision? 1096 01:05:21,467 --> 01:05:24,795 Yes. I really regret... 1097 01:05:25,638 --> 01:05:28,635 deciding to become a news anchor. 1098 01:05:29,375 --> 01:05:31,470 If I never set that goal for myself, 1099 01:05:31,477 --> 01:05:34,435 I think I'd be much happier now. 1100 01:05:35,548 --> 01:05:38,110 I want to go back to that point in time. 1101 01:05:38,117 --> 01:05:40,950 I want to go back in time and tell myself to give up on that dream. 1102 01:05:40,954 --> 01:05:42,915 I really want to do that. 1103 01:05:44,857 --> 01:05:47,215 I, too, would love to go back in time. 1104 01:05:50,830 --> 01:05:52,755 What if you could? 1105 01:05:53,466 --> 01:05:56,355 If you could actually turn back time, 1106 01:05:57,637 --> 01:05:59,595 what would you do? 1107 01:06:02,809 --> 01:06:04,505 I won't go to my grandma. 1108 01:06:07,246 --> 01:06:09,835 I'd rather live at an orphanage. 1109 01:06:11,217 --> 01:06:12,905 I won't live with my grandma. 1110 01:06:13,853 --> 01:06:17,645 I'd never let her take me in and suffer that misery again. 1111 01:06:35,942 --> 01:06:37,535 Gosh... 1112 01:06:39,078 --> 01:06:41,035 That's heart-wrenching. 1113 01:06:44,484 --> 01:06:48,875 - Yes, don't let her suffer again. - Here. 1114 01:06:51,924 --> 01:06:53,545 Let's go home. 1115 01:06:53,793 --> 01:06:55,320 All right. 1116 01:06:55,328 --> 01:06:57,560 This isn't an easy decision for me, 1117 01:06:57,563 --> 01:07:00,185 but I'll grant you an opportunity to change things. 1118 01:07:00,199 --> 01:07:02,025 What opportunity? 1119 01:07:02,835 --> 01:07:06,195 How did you know I brought this today? 1120 01:07:08,274 --> 01:07:10,535 The opportunity to turn back time. 1121 01:07:16,749 --> 01:07:19,045 My gosh. 1122 01:07:20,620 --> 01:07:22,320 It'd be so nice if it were true. 1123 01:07:22,321 --> 01:07:23,975 It is true. 1124 01:07:24,557 --> 01:07:26,345 It's possible. 1125 01:07:26,726 --> 01:07:28,685 I mean, I can't make it happen, 1126 01:07:29,462 --> 01:07:31,460 - but this watch can. - Sure. 1127 01:07:31,464 --> 01:07:34,025 - Do you really want to do it? - Yes, I really do. 1128 01:07:34,100 --> 01:07:35,700 Do you really want it? 1129 01:07:35,701 --> 01:07:38,665 - Show me. Go ahead. - You're serious, right? 1130 01:07:38,905 --> 01:07:41,000 Don't regret later. 1131 01:07:41,007 --> 01:07:43,270 Once it's done, there's no going back. 1132 01:07:43,276 --> 01:07:45,065 Okay, show me. 1133 01:08:20,980 --> 01:08:22,210 Thank you... 1134 01:08:22,215 --> 01:08:24,380 for your offer to turn back time for me. 1135 01:08:24,383 --> 01:08:26,610 Let's try to be more generous and talk casually to each other. 1136 01:08:26,619 --> 01:08:29,250 Considering what we went through, we should be talking casually. 1137 01:08:29,255 --> 01:08:31,920 That's how love begins. 1138 01:08:31,924 --> 01:08:34,660 He was hit by a truck as he was making a left at an intersection. 1139 01:08:34,660 --> 01:08:37,485 Please, please... 1140 01:08:40,833 --> 01:08:43,060 Ma'am, what is your name? 1141 01:08:43,069 --> 01:08:44,470 I'm Kim Hye Ja. 1142 01:08:44,470 --> 01:08:48,365 Can't you tell that I'm your daughter? 1143 01:08:48,608 --> 01:08:50,300 This is the only way. 1144 01:08:50,309 --> 01:08:53,065 Mom and Dad, I'm sorry. 82578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.