All language subtitles for The.Inspector.Wears.Skirts.4.1992.WS.DVDRip-DiGi 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,960 --> 00:00:48,757 No. Ahora Vayamos. 2 00:00:52,666 --> 00:00:53,826 �Cuidado con las hojas! 3 00:00:54,301 --> 00:00:56,769 Cari�o, nos hemos besado 4 00:00:56,837 --> 00:00:58,395 pis� el pasto y lo hize. 5 00:00:58,572 --> 00:00:59,971 A partir de ahora, eres m�o. 6 00:01:00,040 --> 00:01:01,029 Porsupuesto. 7 00:01:01,508 --> 00:01:04,875 S� constante y fiel a m�, �entiendes? 8 00:01:04,945 --> 00:01:06,003 Por supuesto. 9 00:01:06,146 --> 00:01:07,306 �Qu� dices? 10 00:01:07,381 --> 00:01:08,040 Olv�dalo. 11 00:01:08,148 --> 00:01:09,775 �Qu�? Voy a reventar tu cosa! 12 00:01:54,061 --> 00:01:54,823 Joanna 13 00:01:56,230 --> 00:01:58,095 �Est�s bien? 14 00:02:00,167 --> 00:02:03,059 Joanna, espera. No tengas miedo 15 00:02:04,838 --> 00:02:05,202 Vamos. 16 00:02:10,110 --> 00:02:11,407 May, �est�s bien? 17 00:02:11,745 --> 00:02:14,839 C�breme. �Debo rescatar a los rehenes! 18 00:02:14,982 --> 00:02:15,448 �Estas bien? 19 00:02:15,515 --> 00:02:16,573 �Mi mano! 20 00:02:30,731 --> 00:02:33,791 Est� bien. D�jame protegerte. 21 00:02:34,334 --> 00:02:36,632 No entres en p�nico. He acabado con los hombres malos. 22 00:02:37,804 --> 00:02:38,896 Ven, ven. 23 00:02:39,306 --> 00:02:42,241 Estoy asustada. Quieren violarme. 24 00:02:42,309 --> 00:02:44,334 No te preocupes No te voy a violar. 25 00:02:44,444 --> 00:02:46,071 No te preocupes. Yo te proteger�. 26 00:02:46,647 --> 00:02:50,242 �Pervertido! 27 00:02:55,822 --> 00:02:58,518 Te fascinaron las chicas. 28 00:02:58,625 --> 00:02:59,614 Casi me matan. 29 00:02:59,726 --> 00:03:01,785 Eres peor que un perro. No me veas m�s. 30 00:03:03,430 --> 00:03:06,024 La pr�xima vez que te vea reventar� tu cosa. 31 00:03:08,435 --> 00:03:12,599 �La pr�xima vez? No est� claro si se puede reparar ahora. 32 00:03:15,175 --> 00:03:20,374 Nan finalmente fue remendado despu�s de 84 puntos de sutura... 33 00:03:20,814 --> 00:03:25,444 en 36 horas por 4 cirujanos. 34 00:03:25,686 --> 00:03:29,554 Sin embargo, como las viejas costumbres son dif�ciles, �l sigue enga�andolas. 35 00:03:29,790 --> 00:03:32,122 El termin� involucr�ndose con una mujer polic�a. 36 00:03:32,693 --> 00:03:36,356 Ella es una chica muy celosa. 37 00:03:36,697 --> 00:03:38,892 Ella lo forz� a dejar el Escuadr�n Tigre Volador... 38 00:03:39,132 --> 00:03:41,532 para casarse con ella. 39 00:03:42,135 --> 00:03:46,936 En la noche de bodas, dijo algo que nunca antes lo hab�a hecho. 40 00:03:47,307 --> 00:03:49,036 Alguien en este mundo... 41 00:03:49,509 --> 00:03:51,670 �Ayuda! 42 00:03:54,448 --> 00:03:58,214 Con el coraz�n roto, Amy dej� el comando femenino. 43 00:03:58,919 --> 00:04:00,910 Ella ya no conf�a 44 00:04:01,221 --> 00:04:03,212 pero a�n ama a los hombres. 45 00:04:04,424 --> 00:04:07,621 En una noche tormentosa 46 00:04:08,061 --> 00:04:11,155 Ella hechiz� embrutecidamente a un hombre 47 00:04:11,732 --> 00:04:17,034 Dicen que se ahog� despu�s de venirse. 48 00:04:17,437 --> 00:04:23,476 Mientras tanto, Amy qued� embarazada y se convirti� en madre soltera. 49 00:04:23,944 --> 00:04:27,710 Entonces, el Departamento de Bienestar Social tiene m�s casos. 50 00:04:29,015 --> 00:04:31,813 Y May est� en una situaci�n peor 51 00:04:32,219 --> 00:04:36,815 Probablemente hayas escuchado que el remedio es un desperdicio, 52 00:04:37,691 --> 00:04:38,680 y ya no hablar� de eso. 53 00:05:01,248 --> 00:05:03,773 Aguarda por favor. Te comprar� serpientes esta noche 54 00:05:04,251 --> 00:05:05,115 Eso esta mejor. 55 00:05:06,553 --> 00:05:11,388 Se�oras y se�ores, hoy el Comando Femenino ... 56 00:05:12,058 --> 00:05:12,888 Cuarta. 57 00:05:14,461 --> 00:05:16,429 Cuarta ceremonia de graduaci�n 58 00:05:17,164 --> 00:05:22,397 Desde la formaci�n, el Comando Femenino a logrado resultados brillantes. 59 00:05:22,569 --> 00:05:25,265 y destroz� muchos sindicatos. 60 00:05:25,939 --> 00:05:29,466 Como la nueva generaci�n reemplaza a la vieja. 61 00:05:29,609 --> 00:05:33,511 Espero que contin�en con el mismo esp�ritu. 62 00:05:37,851 --> 00:05:38,681 Gracias. 63 00:05:41,955 --> 00:05:43,252 - �C�mo estaba? - Espl�ndido. 64 00:05:43,924 --> 00:05:45,118 - �De verdad? - Porsupuesto. 65 00:05:45,258 --> 00:05:48,250 Soy tu superior. Deber�as haberme pedido que hablara. 66 00:05:48,328 --> 00:05:51,195 pero seguiste hablando... 67 00:05:51,932 --> 00:05:52,330 sin darme una oportunidad. 68 00:05:52,499 --> 00:05:55,161 No lo sientas, realmente lo hiciste bien. 69 00:05:55,268 --> 00:05:57,327 Personalmente, no tengo mucho que hablar... 70 00:05:57,437 --> 00:05:59,496 sobre los m�ritos del Comando Femenino. 71 00:06:05,579 --> 00:06:07,274 No estoy de acuerdo. 72 00:06:07,581 --> 00:06:11,039 El comando de chica se ve como chicas de f�brica 73 00:06:11,251 --> 00:06:13,776 tienen mucha conveniencia... 74 00:06:13,920 --> 00:06:16,013 en sus misiones. 75 00:06:16,156 --> 00:06:19,182 Incluso guardan los gastos del encubrimiento. 76 00:06:19,926 --> 00:06:21,791 No discutir� con tu dif�cil razonamiento. 77 00:06:24,030 --> 00:06:25,964 �No? No puedes superarme. 78 00:06:26,333 --> 00:06:28,631 Es Ingl�s, no Chino. 79 00:06:30,136 --> 00:06:32,661 Se�oras y se�ores, el n�mero por parte del Comando Femenino. 80 00:07:12,412 --> 00:07:13,606 Ma�ana, doctor. 81 00:07:17,050 --> 00:07:20,349 �Est� el doctor? Me estoy muriendo de dolor 82 00:07:20,787 --> 00:07:22,220 �D�nde est� el doctor? 83 00:07:27,861 --> 00:07:28,589 �Qui�n es �l? 84 00:07:28,862 --> 00:07:31,626 Estupendo, el es jefe de ladrones de joyas internacionales. 85 00:07:31,831 --> 00:07:33,423 Cometi� 50 millones de atracos, 86 00:07:33,533 --> 00:07:35,865 las fuerzas armadas fueron utilizadas para capturarlo en alta mar. 87 00:07:36,403 --> 00:07:37,700 No es de extra�ar que sea una escena tan grande. 88 00:07:37,771 --> 00:07:39,602 Por supuesto, los niveles superiores est�n muy alarmados. 89 00:07:53,053 --> 00:07:53,849 �C�mo te sientes, pap�? 90 00:07:54,621 --> 00:07:55,883 �Duele mucho! 91 00:07:56,456 --> 00:07:57,855 �D�nde? 92 00:07:58,558 --> 00:08:01,823 Me inyectaron en mi hemorroides. 93 00:08:02,662 --> 00:08:03,356 �Maldici�n! 94 00:08:03,630 --> 00:08:06,064 Gran Hermano, es una tonter�a. �Ejec�talo r�pido! 95 00:08:06,166 --> 00:08:07,656 Escoria, �qu� dijiste? 96 00:08:08,068 --> 00:08:10,059 �Qu�? tomas siglos en pedir piedad. 97 00:08:10,070 --> 00:08:11,264 Es una tonter�a. 98 00:08:12,005 --> 00:08:12,903 Apoya a mi pap�. 99 00:08:14,174 --> 00:08:15,334 Gracias. 100 00:08:17,243 --> 00:08:17,971 �Que pas�? 101 00:08:18,244 --> 00:08:19,108 �Un incendio? 102 00:08:20,180 --> 00:08:21,306 �Por qu� no sale el Comando Femenino? 103 00:08:25,151 --> 00:08:25,583 �Qu� pasa? 104 00:08:25,919 --> 00:08:26,851 �Oh Dios! 105 00:08:27,120 --> 00:08:29,452 Madam Lee, �qu� sucede? 106 00:08:29,689 --> 00:08:31,316 Sr. Hu, no se preocupe, estoy bien preparada. 107 00:08:32,325 --> 00:08:35,317 Chicas del comando, re�nanse en la entrada. 108 00:08:35,395 --> 00:08:37,260 Estamos listas para partir. Gracias. 109 00:08:38,698 --> 00:08:40,495 El Comando Femenino se est� yendo. 110 00:08:49,275 --> 00:08:50,902 Maldici�n, �no saben que mi pap� tiene hemorroides? 111 00:08:51,745 --> 00:08:53,940 Pap�, si�ntate. Ten cuidado 112 00:08:57,617 --> 00:08:58,276 Qu� alivio 113 00:08:59,519 --> 00:09:03,512 Ponganse en marcha. �Avanzen por todos los medios! 114 00:09:03,723 --> 00:09:05,054 �Bombas, bombas! 115 00:09:16,336 --> 00:09:17,530 Incluso un tratamiento ser�a desperdicio de dinero. 116 00:09:29,215 --> 00:09:29,704 �Pers�ganlas! 117 00:09:31,184 --> 00:09:33,209 �Retirada, r�pido! 118 00:09:33,520 --> 00:09:34,509 Se�ora, no podemos retirarnos m�s. 119 00:09:34,821 --> 00:09:36,186 �No podemos retirarnos m�s? �Oh Dios! 120 00:09:36,423 --> 00:09:37,981 Se�ora, la �nica forma es luchar con ellos. 121 00:09:38,091 --> 00:09:40,559 �Luchar? Tienen armas de fuego, hemos terminado. 122 00:09:40,660 --> 00:09:41,319 No te preocupes, puedo manejarlo 123 00:09:42,295 --> 00:09:44,263 Escuchen, estan rodeados 124 00:09:44,330 --> 00:09:45,160 �Dejen sus armas y r�ndanse! 125 00:09:45,432 --> 00:09:45,989 �Maldici�n! 126 00:09:50,203 --> 00:09:51,727 �Somos nosotras quienes estamos rodeadas! 127 00:09:52,505 --> 00:09:54,268 Lo s�, �quise enga�arlos! 128 00:09:54,974 --> 00:09:57,875 Correcto, ellos deben ser detenidos. 129 00:09:58,344 --> 00:10:00,574 Por cierto, �deber�amos rendirnos? 130 00:10:18,331 --> 00:10:19,161 �Date prisa! 131 00:10:19,599 --> 00:10:21,692 �Date prisa! 132 00:10:24,938 --> 00:10:25,700 �Ayuda! 133 00:10:26,573 --> 00:10:27,369 �Date prisa! 134 00:10:27,440 --> 00:10:28,372 �No me mates! 135 00:10:30,043 --> 00:10:31,067 Cari�o, �ay�dame! 136 00:10:32,345 --> 00:10:33,039 �No me mates! 137 00:10:33,713 --> 00:10:34,372 �Maldito! 138 00:10:34,614 --> 00:10:36,445 - Soy inocente. - Ten en cuenta que puede lastimar a mi pap�. Vamos. 139 00:10:42,856 --> 00:10:44,756 �Qu� tienes que decir sobre esto? 140 00:10:45,725 --> 00:10:50,628 Sencillo. A juzgar por las armas sofisticadas... 141 00:10:50,964 --> 00:10:54,331 que usaron para incursionar 142 00:10:54,734 --> 00:10:56,292 sabes que est�n bien organizados. 143 00:10:56,903 --> 00:11:00,498 Y de la forma en que invadieron el hospital y huyeron. 144 00:11:00,640 --> 00:11:04,838 Estoy seguro de que han recibido entrenamiento militar estricto 145 00:11:05,378 --> 00:11:09,144 No sobreexagere eso para encubrir tu incompetencia. 146 00:11:09,582 --> 00:11:13,211 Quiero que expliques por qu� el Comando Femenino dispar�... 147 00:11:13,453 --> 00:11:16,081 solo 2 disparos en toda la operacion. 148 00:11:16,990 --> 00:11:21,757 �No sabes qu� estrategia es? 149 00:11:23,196 --> 00:11:26,461 Para consumir las balas del enemigo y preservar el propio. 150 00:11:27,100 --> 00:11:31,196 Ataque fuertemente despu�s de conocer al enemigo. 151 00:11:32,005 --> 00:11:36,772 Este es el lenguaje militar chino del Sol. 152 00:11:37,510 --> 00:11:40,104 No me confundas con algo extra�o. 153 00:11:41,281 --> 00:11:47,220 Ellas, de hecho, est�n ahorrando dinero al gobierno. 154 00:11:47,787 --> 00:11:50,585 Ya sabes, las balas son costosas. 155 00:11:50,657 --> 00:11:53,285 Tambien es costoso mantener tu fuerza. 156 00:11:54,360 --> 00:11:58,694 Un Comando Femenino de bordes dorados est� siendo planeado para reemplazar al actual. 157 00:11:58,932 --> 00:12:00,229 �Comando Femenino de bordes dorados? 158 00:12:00,400 --> 00:12:03,631 Madam Yang que salv� la vida a tu equipo 159 00:12:05,004 --> 00:12:07,131 Fue entrenada secretamente. 160 00:12:08,141 --> 00:12:09,870 A juzgar por este incidente 161 00:12:09,976 --> 00:12:13,241 sabes que puede enfrentar a uno contra diez 162 00:12:13,546 --> 00:12:16,845 No exageres su fuerza para depreciar el Comando Femenino. 163 00:12:16,983 --> 00:12:20,646 �C�mo puede una persona cumplir con todo el trabajo de un equipo? 164 00:12:20,987 --> 00:12:24,514 �Qu� hay de la ciencia y la tecnolog�a? 165 00:12:25,458 --> 00:12:27,551 Cada uno de sus equipos fue dise�ado a trav�s de... 166 00:12:27,627 --> 00:12:31,085 El equipo m�s avanzado de investigaci�n 167 00:12:31,264 --> 00:12:34,597 Y la computadora adopta la f�rmula FRX 168 00:12:35,869 --> 00:12:38,667 adecuada para el entorno criminal actual. 169 00:12:40,039 --> 00:12:42,974 No puedo entender. 170 00:12:43,209 --> 00:12:46,610 A juzgar por la forma en que ella rescat� a los hombres de su equipo 171 00:12:46,679 --> 00:12:48,738 puedes ver su fuerza. 172 00:12:49,315 --> 00:12:52,512 �Por qu� ella fall� al rescatar al doctor entonces? 173 00:12:52,585 --> 00:12:55,850 Los bandidos pidieron la liberaci�n de ese viejo hombre bajo amenazas. 174 00:12:56,256 --> 00:12:59,020 No cambies el tema. Esto est� siendo investigado. 175 00:12:59,259 --> 00:13:02,422 En cuanto al Comando Femenino, voy a darles otra oportunidad. 176 00:13:02,595 --> 00:13:04,654 Madam Yang supervisar� a esas chicas por m�. 177 00:13:04,731 --> 00:13:07,256 Las disolver� si vuelven a salir mal. 178 00:13:07,333 --> 00:13:07,992 �Todo est� bien? 179 00:13:08,301 --> 00:13:09,427 Si. 180 00:13:09,669 --> 00:13:10,363 �Poqu� no sales? 181 00:13:17,911 --> 00:13:21,312 �Est�s calificado lo suficiente para tomar este lugar? 182 00:13:23,049 --> 00:13:27,008 Esta es mi oficina. �Por qu� me dices que salga? 183 00:13:29,055 --> 00:13:30,955 No s� por qu� lo hice 184 00:13:31,124 --> 00:13:31,954 Yo tampoco s� 185 00:13:32,025 --> 00:13:34,493 �Por qu� saliste? Te lo dije. 186 00:13:34,560 --> 00:13:36,084 Quiero salir ahora, eso es todo 187 00:13:36,162 --> 00:13:38,130 Lev�ntate. �Es este tu asiento? 188 00:13:38,331 --> 00:13:39,025 Ahora son las 3:15 p.m. 189 00:13:39,165 --> 00:13:42,430 Sal y c�mprame tofu. Tengo hambre. 190 00:13:54,514 --> 00:13:56,106 Deja de llorar. Come. 191 00:13:56,983 --> 00:13:59,144 Debes haberlo envenenado. 192 00:14:01,988 --> 00:14:03,250 C�melo, no tiene veneno. 193 00:14:07,427 --> 00:14:10,089 �Come como te lo dicen, c�metelo todo! 194 00:14:13,132 --> 00:14:13,461 Hermano mayor. 195 00:14:15,935 --> 00:14:18,028 No te preocupes, come. 196 00:14:18,504 --> 00:14:22,838 Cuidado. No liberar�n a mi padre tan f�cilmente. 197 00:14:23,276 --> 00:14:26,370 �No es un desperdicio traer de rehen a este cuatro ojos? 198 00:14:27,013 --> 00:14:29,277 Deber�an haber tra�do una chica. 199 00:14:29,449 --> 00:14:31,007 No piensas en otra cosa que mujeres. 200 00:14:31,617 --> 00:14:33,448 Solo recuerdo a esa chica fuerte. 201 00:14:34,120 --> 00:14:37,851 Una del Comando Femenino es muy grande. 202 00:14:38,057 --> 00:14:38,853 �Te acuerdas? 203 00:14:39,158 --> 00:14:40,455 �Maldito! 204 00:14:40,793 --> 00:14:42,954 �Qu� pasa si no lo liberan? 205 00:14:43,830 --> 00:14:44,854 No importa 206 00:14:44,964 --> 00:14:46,124 Pero si atacan... 207 00:14:46,366 --> 00:14:48,766 todos estaremos acabados. 208 00:14:50,370 --> 00:14:51,064 Es verdad. 209 00:14:51,471 --> 00:14:54,304 �Cierto? 210 00:14:57,377 --> 00:14:58,309 No hagan ruido. 211 00:14:59,979 --> 00:15:02,209 No est� bien cubierto. 212 00:15:02,548 --> 00:15:04,345 Ese encubrimiento no est� mal, 213 00:15:05,284 --> 00:15:06,876 Pero es inadecuado para el ambiente. 214 00:15:07,720 --> 00:15:08,516 - �Es eso as�? - �No adecuado? 215 00:15:09,655 --> 00:15:10,246 No. 216 00:15:13,593 --> 00:15:14,252 Vamos a ver la hora. 217 00:15:14,660 --> 00:15:16,287 Bueno, no se toman la molestia. 218 00:15:16,829 --> 00:15:20,765 Las traje solo para ense�arles, no para actuar. 219 00:15:21,367 --> 00:15:22,834 Solo s�an amables y sigan vigilando. 220 00:15:24,270 --> 00:15:25,066 Eso est� mejor. 221 00:15:25,805 --> 00:15:26,772 �Qu� pasa? 222 00:15:37,784 --> 00:15:38,273 �Aprende! 223 00:15:43,923 --> 00:15:44,446 �Qu�date donde est�s! 224 00:15:44,924 --> 00:15:46,357 Deber�a haber dicho eso. 225 00:15:46,426 --> 00:15:50,055 Mire a su alrededor. Todo son explosivos. 226 00:15:50,863 --> 00:15:53,229 �Un disparo y todos estaremos acabados! 227 00:15:53,633 --> 00:15:54,361 �Suelta el arma! 228 00:16:48,287 --> 00:16:49,083 �Qu� est�s haciendo? 229 00:16:49,322 --> 00:16:50,084 Le dar� una mano. 230 00:16:50,156 --> 00:16:53,284 No es necesario. Ella quer�a que aprendamos y miremos. 231 00:17:10,576 --> 00:17:11,008 Vas primero. 232 00:17:24,290 --> 00:17:25,018 No vayas. 233 00:17:34,534 --> 00:17:37,560 No los persigan. Ella nos dijo que no actu�ramos. 234 00:17:37,637 --> 00:17:38,797 No podemos simplemente quedarnos aqu�. 235 00:17:42,008 --> 00:17:44,476 �Qu� pasa? �Por qu� no los agarraron? 236 00:17:44,710 --> 00:17:47,304 Nos dijiste que aprendi�ramos, que no actu�ramos. 237 00:17:47,446 --> 00:17:49,380 �Solo sigui� todo lo que ella dijo? 238 00:17:49,448 --> 00:17:51,609 No puedes ser nuestro superior sin juicio. 239 00:17:54,720 --> 00:17:56,153 Deber�a agradecerte ahora. 240 00:17:56,222 --> 00:17:57,553 Sin ti hubiera estado indefenso. 241 00:17:57,623 --> 00:17:58,248 �Est�s bien? 242 00:17:58,324 --> 00:18:01,054 S�, pero �l puso algo en mi est�mago. 243 00:18:01,227 --> 00:18:03,058 �Suena pitidos? 244 00:18:03,563 --> 00:18:03,892 �Al suelo! 245 00:18:06,065 --> 00:18:08,795 Son arrogantes con su superior. 246 00:18:09,168 --> 00:18:10,931 Ser�n penalizadas a correr 500 vueltas. 247 00:18:12,905 --> 00:18:14,497 �Fui demasiado lejos? 248 00:18:15,408 --> 00:18:17,501 �Por qu� no castigarlas para que dibujen 500 c�rculos? 249 00:18:18,244 --> 00:18:19,802 Todas las madams deben actuar igual. 250 00:18:19,912 --> 00:18:21,072 Solo entonces te obedecer�n. 251 00:18:22,548 --> 00:18:23,276 Ahora se dura. 252 00:18:27,420 --> 00:18:27,852 Adelante. 253 00:18:30,456 --> 00:18:31,616 - Madam - �Qu� es esto? 254 00:18:31,724 --> 00:18:32,452 Estamos renunciando. 255 00:18:35,795 --> 00:18:37,387 S�lo escupan lo que tienen en mi contra. 256 00:18:37,797 --> 00:18:39,458 T�menlo con calma. 257 00:18:41,100 --> 00:18:42,226 Es dif�cil para nosotros decirlo. 258 00:18:42,768 --> 00:18:46,101 Solo escupan cual es su queja. 259 00:18:46,572 --> 00:18:47,698 Nos dijiste que lo dij�ramos. 260 00:18:47,873 --> 00:18:49,272 Estamos insatisfechas contigo. 261 00:18:51,711 --> 00:18:53,804 No s�lo eres d�bil, sino que no tienes talento de liderazgo. 262 00:18:53,879 --> 00:18:55,210 No tienes confianza en ti misma. 263 00:18:55,448 --> 00:18:57,313 Tampoco te pareces a nuestro capit�n. 264 00:18:57,416 --> 00:18:59,213 Y tienes tanto miedo, miedo a la muerte. 265 00:19:01,120 --> 00:19:04,021 No tiene sentido para nosotros tener un superior. 266 00:19:05,891 --> 00:19:07,882 No renuncien entonces. 267 00:19:08,661 --> 00:19:09,855 En el peor de los casos, renunciar� yo misma. 268 00:19:10,663 --> 00:19:14,326 No, no eres mala con nosotras. 269 00:19:14,500 --> 00:19:16,559 Lo hemos pensado bien. 270 00:19:16,636 --> 00:19:18,433 Somos lo suficientemente fuertes para aceptar otro trabajo. 271 00:19:18,571 --> 00:19:20,300 Pero no sabes nada, 272 00:19:20,840 --> 00:19:23,070 Puedes morirte de hambre si no trabajas aqu�. 273 00:19:23,242 --> 00:19:25,904 �Ser una puta? Olv�dalo. 274 00:19:27,079 --> 00:19:28,103 �Soy tan mala? 275 00:19:28,614 --> 00:19:30,741 Eres a�n peor. 276 00:19:30,850 --> 00:19:34,877 No tienes dignidad, porque no te averg�enzas de las cr�ticas. 277 00:19:35,021 --> 00:19:36,318 Al menos no te dijeron eso a ti. 278 00:19:38,024 --> 00:19:38,456 Sr. Hu 279 00:19:40,559 --> 00:19:41,253 Sr. Hu ... 280 00:19:41,994 --> 00:19:44,758 Lo s� todo. 281 00:19:44,997 --> 00:19:47,557 �No quieres que se disuelva el Comando Femenino? 282 00:19:47,867 --> 00:19:50,461 Yo ... No s�. 283 00:19:51,003 --> 00:19:52,595 Entonces no quieres que se disuelva. 284 00:19:53,105 --> 00:19:55,903 �Puedes impedir que tu superior lo disuelva? 285 00:19:55,942 --> 00:19:58,136 Lo har�. Sr. Hu 286 00:19:58,344 --> 00:20:00,471 Nos disolveremos. 287 00:20:01,580 --> 00:20:04,606 Idiota, no me extra�a que te quieran revocar. 288 00:20:04,884 --> 00:20:06,977 No puedo pensar en nada. 289 00:20:07,553 --> 00:20:11,011 D�jame decirte. 290 00:20:11,424 --> 00:20:14,359 Ahora la �nica manera de ayudar al Comando Femenino es... 291 00:20:14,527 --> 00:20:16,859 traer de vuelta el viejo Comando. 292 00:20:18,531 --> 00:20:20,089 �Est�s bien, se�or Hu? 293 00:20:20,933 --> 00:20:21,929 Deja que esta sea nuestra decisi�n. 294 00:20:26,772 --> 00:20:29,798 No te muevas si no puedes. Es en serio. 295 00:20:45,858 --> 00:20:50,158 Averig�� y descubr� que Karen ingres� a la universidad despu�s de dejar el Comando. 296 00:20:50,396 --> 00:20:53,331 Despu�s de graduarse, se convirti� en una mujer fuerte de negocios. 297 00:20:53,566 --> 00:20:55,761 Est� tan ocupada que no puede vernos hasta el pr�ximo a�o. 298 00:20:59,672 --> 00:21:02,140 Y de Suzanna, no necesita mencionarla. 299 00:21:02,241 --> 00:21:07,338 Es una bomba sexual en pel�culas er�ticas. 300 00:21:07,880 --> 00:21:12,249 Y Madam Wu, despu�s de dimitir con Chief, 301 00:21:12,585 --> 00:21:14,246 compr� una isla en Filipinas. 302 00:21:15,154 --> 00:21:17,122 S�lo cuando se apoderaron de �sta, 303 00:21:17,256 --> 00:21:20,692 sab�an que era una isla segura. 304 00:21:21,360 --> 00:21:23,954 Ahora no estamos seguros de en qu� isla se encuentran. 305 00:21:24,063 --> 00:21:25,724 pero no hay forma de rastrearlos. 306 00:21:26,799 --> 00:21:29,063 Solo quedan unos pocos. 307 00:21:29,268 --> 00:21:32,533 Intentemos encontrar a cualquiera que podamos. 308 00:21:33,572 --> 00:21:36,166 Querido, algunas hojas est�n rasgadas. 309 00:21:36,275 --> 00:21:37,037 �Rasgadas? 310 00:21:37,376 --> 00:21:38,570 S�, c�rtalas. 311 00:21:39,378 --> 00:21:41,505 �Por qu� est�s sudado? D�jame limpiarlo por ti. 312 00:21:41,580 --> 00:21:42,274 Gracias cari�o. 313 00:21:44,517 --> 00:21:47,145 �Hemos venido al lugar equivocado? Parece tan imaginario. 314 00:21:47,219 --> 00:21:47,981 Como un pa�s de ensue�o. 315 00:21:49,422 --> 00:21:50,047 Por ah�. 316 00:21:50,189 --> 00:21:51,986 �Sediento? Querida, d�jame traerte jugo de naranja. 317 00:21:52,057 --> 00:21:53,991 - OK, pero bebe conmigo. - Okay 318 00:21:54,293 --> 00:21:54,659 Judy 319 00:21:56,562 --> 00:21:57,460 Eres del.... 320 00:21:58,097 --> 00:22:00,065 Comando Femenino. Hemos venido a verte. 321 00:22:00,132 --> 00:22:00,723 �A mi? 322 00:22:04,904 --> 00:22:06,064 No s� c�mo decirlo. 323 00:22:06,138 --> 00:22:08,902 Dado que eres feliz aqu� ... 324 00:22:09,575 --> 00:22:10,701 �Que pas�? 325 00:22:11,410 --> 00:22:12,035 Vamos. 326 00:22:14,079 --> 00:22:15,603 Se trata del Comando Femenino. 327 00:22:16,282 --> 00:22:19,046 El Comando Femenino est� en problemas. Necesitamos que regreses. 328 00:22:19,685 --> 00:22:23,815 �De qu� manera puedo ayudar? 329 00:22:25,691 --> 00:22:27,750 Te llamar� m�s tarde. 330 00:22:28,093 --> 00:22:30,084 Puedo hacerlo, estoy segura. 331 00:22:30,262 --> 00:22:32,127 - Mi esposa puede hacerlo. - Bien. 332 00:22:33,432 --> 00:22:35,332 - Aseg�rate de llamarme. - Mi esposa puede hacerlo. 333 00:22:37,703 --> 00:22:41,104 �Joanna viene todos los d�as? �Est�s segura de eso? 334 00:22:41,340 --> 00:22:42,500 S�, a esta hora. 335 00:22:44,243 --> 00:22:44,766 Ahi viene. 336 00:22:46,045 --> 00:22:48,343 Lo siento, no voy a regresar. 337 00:22:48,647 --> 00:22:50,615 He decidido ser una Hermana. 338 00:22:51,350 --> 00:22:54,513 para regresar al abrazo del Padre Celestial. 339 00:22:55,087 --> 00:22:56,952 y para redimir mis pecados pasados. 340 00:22:58,624 --> 00:23:01,354 Voy a darme por vencida. 341 00:23:02,228 --> 00:23:03,058 Adi�s. 342 00:23:03,896 --> 00:23:07,798 Vengan y confi�sense alg�n d�a, para reducir sus pecados. 343 00:23:08,067 --> 00:23:09,230 Okay. 344 00:23:12,071 --> 00:23:14,096 �C�mo pudiste dejarla ir as�? 345 00:23:14,473 --> 00:23:16,373 �Esperabas que la raptara? 346 00:23:16,842 --> 00:23:17,638 Perm�teme. 347 00:23:34,793 --> 00:23:35,623 Es fija. 348 00:23:36,028 --> 00:23:36,790 �Que fabuloso? 349 00:23:36,896 --> 00:23:39,865 Por supuesto. Ella ahora ha abandonado la idea de ser una hermana. 350 00:23:41,333 --> 00:23:41,924 �D�nde est� ella? 351 00:23:42,134 --> 00:23:42,828 �Quien? 352 00:23:42,902 --> 00:23:43,732 Joanna. 353 00:23:43,769 --> 00:23:44,394 �Qu� hay de Joanna? 354 00:23:45,304 --> 00:23:46,635 �No se est� uniendo a nosotras? 355 00:23:46,705 --> 00:23:47,637 No. 356 00:23:47,907 --> 00:23:50,398 �No la has convencido de ser una hermana? 357 00:23:50,609 --> 00:23:53,601 S�, pero ahora ser� monja. 358 00:24:06,792 --> 00:24:09,989 Para demostrar su recuperaci�n completa, por favor responda lo siguiente. 359 00:24:12,197 --> 00:24:13,528 �Cu�l es su nombre? 360 00:24:13,999 --> 00:24:14,363 May. 361 00:24:15,200 --> 00:24:17,293 �Cuantos a�os tienes? 362 00:24:17,369 --> 00:24:19,234 Ese es el secreto de una chica, lo siento. 363 00:24:20,573 --> 00:24:25,033 Si hoy fuera el 18 de mayo de 1992. 364 00:24:25,244 --> 00:24:29,704 �Cu�l fue la fecha 365 d�as antes? 365 00:24:30,683 --> 00:24:32,014 18 de mayo, por supuesto. 366 00:24:34,820 --> 00:24:38,153 Deber�a ser el 17 de mayo, porque febrero de 1992 tuvo 29 d�as. 367 00:24:38,958 --> 00:24:39,356 �Bien! 368 00:24:40,960 --> 00:24:42,393 �Bravo! 369 00:24:42,761 --> 00:24:46,959 4+3+19-12+7-15+13-16+8-10 370 00:24:47,032 --> 00:24:48,363 �Cu�nto es? 371 00:24:51,403 --> 00:24:52,335 �C�mo se calcula? 372 00:24:53,205 --> 00:24:53,671 1 373 00:24:55,274 --> 00:24:56,036 �Bien! 374 00:24:57,643 --> 00:25:00,043 Ella est� bien, ella respondi� una pregunta muy dif�cil. 375 00:25:01,013 --> 00:25:02,480 Acabas de cometer dos errores. 376 00:25:03,015 --> 00:25:05,984 Primero, hiciste una pregunta de coeficiente intelectual 377 00:25:06,385 --> 00:25:08,444 Esto s�lo le concierne al coeficiente intelectual. 378 00:25:08,988 --> 00:25:11,582 Pensamiento desequilibrado, no soy tonta. 379 00:25:11,790 --> 00:25:13,951 En segundo lugar, puedo estar desequilibrada, 380 00:25:14,326 --> 00:25:15,657 pero mi o�do es perfecto. 381 00:25:16,328 --> 00:25:18,489 �Qu� quieres decir con que me hablas muy alto? 382 00:25:22,134 --> 00:25:23,362 Ahora, la �ltima pregunta. 383 00:25:23,602 --> 00:25:25,593 Si tuvieras una fortuna de $ 10 millones. 384 00:25:25,804 --> 00:25:27,001 �Qu� har�as... 385 00:25:27,375 --> 00:25:30,103 si un pobre ni�o te quita la bolsa? 386 00:25:30,643 --> 00:25:31,632 Le dar�a $ 5 millones. 387 00:25:32,778 --> 00:25:34,075 Realmente conmovedor. 388 00:25:34,747 --> 00:25:36,647 �Me dar�as 10 d�lares para que me vaya a casa? 389 00:25:36,849 --> 00:25:37,508 No. 390 00:25:38,183 --> 00:25:38,877 �Por qu�? 391 00:25:39,351 --> 00:25:40,682 Porque esta es la �nica suma que tengo ahora. 392 00:25:41,020 --> 00:25:44,080 En cuanto a la pregunta anterior, espera hasta que tenga los $ 10 millones. 393 00:25:46,625 --> 00:25:49,753 Felicitaciones, est�s completamente recuperada. 394 00:25:49,895 --> 00:25:52,159 - Ahora eres una china normal y ego�sta. - �Ah, s�? 395 00:25:52,498 --> 00:25:53,965 - �Felicitaciones! - Gracias 396 00:25:54,400 --> 00:25:55,526 Por fin te has recuperado. 397 00:25:55,801 --> 00:25:58,463 Tratamos tan duro, solo de encontr�rte. 398 00:25:58,637 --> 00:25:59,467 �Que quieres que haga? 399 00:25:59,638 --> 00:26:01,538 Vuelve a unirte al Comando Femenino. 400 00:26:02,341 --> 00:26:03,000 �Qu�? 401 00:26:03,175 --> 00:26:04,073 Etapa de regreso. 402 00:26:04,143 --> 00:26:06,771 �A qu� unidad? 403 00:26:06,945 --> 00:26:08,207 Al Comando Femenino. 404 00:26:23,729 --> 00:26:24,195 �C�breme! 405 00:26:32,004 --> 00:26:32,561 D�jame salvar al reh�n. 406 00:26:33,105 --> 00:26:35,039 May. �Y ahora qu�, doctor? 407 00:26:35,741 --> 00:26:37,572 Todo lo que podemos hacer es seguirle el juego. 408 00:26:39,111 --> 00:26:39,975 He salvado al reh�n. 409 00:26:56,895 --> 00:26:58,089 �Por qu� juegan a que les disparo? 410 00:26:58,163 --> 00:27:00,927 No tengo armas ni balas. 411 00:27:00,999 --> 00:27:02,489 Est�n locos. 412 00:27:11,443 --> 00:27:13,377 �Est�s dejando que nos siga, �Doctor? 413 00:27:13,712 --> 00:27:15,976 S�, ella pas� la prueba. 414 00:27:16,782 --> 00:27:19,114 Francamente, �le faltan camas en el hospital... 415 00:27:19,184 --> 00:27:21,448 o no puede curar su grave caso? 416 00:27:23,288 --> 00:27:24,220 Sin comentarios. 417 00:27:25,057 --> 00:27:27,321 �Bien, debo preparar el regreso! 418 00:27:28,327 --> 00:27:30,989 Ahora s�lo hemos encontrado a una demente. 419 00:27:31,263 --> 00:27:32,560 Y el paradero de Madam Wu es desconocido. 420 00:27:34,299 --> 00:27:35,323 Todav�a est� Amy. 421 00:27:35,934 --> 00:27:38,164 �C�mo podemos rastrearla sin ninguna direcci�n o n�mero de tel�fono? 422 00:27:38,637 --> 00:27:40,901 Para encontrar a Amy, debes contactar a ese hombre. 423 00:27:41,507 --> 00:27:42,098 �Quien? 424 00:27:44,343 --> 00:27:47,369 Escuchen, en la Sociedad Tradicional China... 425 00:27:47,479 --> 00:27:50,915 el sexo femenino es d�bil y bueno para nada. 426 00:27:51,183 --> 00:27:52,241 Ellas solo saben llorar. 427 00:27:52,885 --> 00:27:54,546 As� que su principal deber es cocinar y criar a los ni�os. 428 00:27:54,953 --> 00:27:55,977 Como ellas lo son. 429 00:27:59,658 --> 00:28:02,183 Un hombre debe ser fuerte. 430 00:28:03,028 --> 00:28:04,928 Para hacerlo, debe fortalecerse... 431 00:28:05,430 --> 00:28:07,990 para regular a la familia, gobernar el estado de unidad. 432 00:28:09,768 --> 00:28:10,757 �Qu� fue lo que dije? 433 00:28:11,336 --> 00:28:13,827 Mam� es hembra, pap� es macho. 434 00:28:14,239 --> 00:28:16,867 OK, sal y haz 50 flexiones. 435 00:28:17,509 --> 00:28:20,090 Me abstengo. Har� 50 flexiones. 436 00:28:20,179 --> 00:28:21,510 �50 flexiones? 437 00:28:21,814 --> 00:28:23,111 �Te abstienes? Haz hasta 100. 438 00:28:23,682 --> 00:28:24,876 Tu padre debe haberte recogido. 439 00:28:25,050 --> 00:28:27,985 �C�mo puede un comisario de polic�a tener un hijo tan est�pido? 440 00:28:33,959 --> 00:28:35,051 Sabes que me desagradas m�s. 441 00:28:35,427 --> 00:28:36,325 �Qu� fue lo que dije? 442 00:28:37,062 --> 00:28:38,552 Disparates. 443 00:28:38,697 --> 00:28:41,359 Esta es una lecci�n de gimnasia, hacer ejercicios. 444 00:28:41,466 --> 00:28:45,095 �Por qu� hablas sobre la familia y el estado? 445 00:28:46,405 --> 00:28:48,202 Bueno, te gusta el ejercicio. 446 00:28:48,574 --> 00:28:50,633 �Haz 100 flexiones! 447 00:28:51,510 --> 00:28:52,442 Okay. 448 00:28:55,013 --> 00:28:59,347 100, terminado. 449 00:28:59,818 --> 00:29:03,219 No de esa manera. Hazlo uno tras otro. 450 00:29:03,689 --> 00:29:04,383 �Qu�? 451 00:29:05,991 --> 00:29:05,958 �No puedes hacerlo? 452 00:29:07,226 --> 00:29:10,161 Si lo logro, �qu� hay de ti? 453 00:29:10,229 --> 00:29:11,093 Har� todo lo que tu digas. 454 00:29:12,064 --> 00:29:13,053 Tu lo dijiste. 455 00:29:13,599 --> 00:29:14,156 Por supuesto. 456 00:29:26,378 --> 00:29:28,744 101, esta es gratis. 457 00:29:32,050 --> 00:29:34,143 Dijiste que pod�as hacer cualquier cosa. 458 00:29:35,020 --> 00:29:35,918 �Qu� deseas? 459 00:29:36,989 --> 00:29:38,581 Extiende la lengua para lamerte el ojo. 460 00:29:39,324 --> 00:29:40,621 Esa es una haza�a. 461 00:29:41,093 --> 00:29:42,754 Por supuesto. Hazlo. 462 00:29:43,495 --> 00:29:45,520 Lo intentar� lo mejor que pueda. 463 00:29:51,270 --> 00:29:52,259 Lou, �qu� est�s haciendo? 464 00:29:52,304 --> 00:29:53,271 Buenos d�as, director. 465 00:29:53,472 --> 00:29:54,734 No puedo lamerme el ojo. 466 00:29:54,940 --> 00:29:57,170 Eso puedo hacerlo. 467 00:30:08,987 --> 00:30:11,979 El Porsche no se puede aparcar libremente. Le pondr� una infracci�n. 468 00:30:20,465 --> 00:30:25,129 Esta cosa asquerosa afecta la apariencia. Le pondr� una infracci�n. 469 00:30:31,143 --> 00:30:32,269 Llamar� a un remolque para que se lo lleven. 470 00:30:32,911 --> 00:30:36,347 Madam, �mat� a toda su familia? �Por qu� hace eso? 471 00:30:37,249 --> 00:30:40,685 �Por qu� desquitarse con otros por lo que tu marido te hizo? 472 00:30:40,919 --> 00:30:42,045 �Eso es asunto suyo? 473 00:30:42,120 --> 00:30:43,644 �Es el auto de tu padre? Qu� entrometido. 474 00:30:44,256 --> 00:30:47,089 Todo el mundo sabe que te multan en todas partes... 475 00:30:47,159 --> 00:30:49,423 por mirar a tu marido. 476 00:30:49,828 --> 00:30:51,295 �Qui�n m�s aparte de ustedes dos? 477 00:30:51,697 --> 00:30:53,221 Nosotros tampoco lo sabemos. 478 00:30:53,332 --> 00:30:54,356 �Bien? 479 00:30:55,600 --> 00:30:58,467 Tambi�n multar� tu auto. �Qu� indignante! 480 00:30:59,838 --> 00:31:01,669 �A d�nde vas? 481 00:31:02,341 --> 00:31:03,103 Al colegio. 482 00:31:03,475 --> 00:31:04,100 �Para qu�? 483 00:31:04,609 --> 00:31:06,076 - Para aplicar para el puesto de maestro - �A este? 484 00:31:06,578 --> 00:31:07,135 S�. 485 00:31:07,346 --> 00:31:08,404 Ah�rrese el problema y v�yase a casa. 486 00:31:08,847 --> 00:31:09,438 �Por qu�? 487 00:31:09,614 --> 00:31:10,512 Va a ser derribado ma�ana. 488 00:31:10,949 --> 00:31:11,938 �Derribado? S� 489 00:31:12,517 --> 00:31:14,212 Me dijeron que viniera a una entrevista esta ma�ana. 490 00:31:14,286 --> 00:31:15,719 Ellos tomaron la decisi�n esta ma�ana. 491 00:31:15,787 --> 00:31:19,951 - �Vas a ir? Te demandar� por obstrucci�n. - Vete ahora. 492 00:31:24,262 --> 00:31:25,752 �A d�nde van? 493 00:31:26,198 --> 00:31:26,823 Al colegio. 494 00:31:27,032 --> 00:31:27,623 �Para qu�? 495 00:31:27,733 --> 00:31:28,791 Para conocer a alguien, �okay? 496 00:31:28,867 --> 00:31:32,064 Cuidado con lo que dices. 497 00:31:32,704 --> 00:31:35,229 Cuida tambien tu lenguaje. 498 00:31:37,442 --> 00:31:39,307 �Con trucos? Mu�strenme su tarjeta de identificaci�n. 499 00:31:39,444 --> 00:31:41,878 No lo muestro libremente. 500 00:31:42,014 --> 00:31:43,311 Estos son nuestros certificados. 501 00:31:44,216 --> 00:31:45,478 �Comando Femenino? 502 00:31:46,018 --> 00:31:47,542 �No hay problema? Vamos. 503 00:31:48,186 --> 00:31:49,676 Por cierto, �cu�l es el nombre de Nan? 504 00:31:49,755 --> 00:31:50,551 Lou Nan-pin. 505 00:31:51,023 --> 00:31:54,292 - S�. - �Lou Nan-pin? �Mi esposo! 506 00:31:54,993 --> 00:31:56,893 �Podr�a ser la ex novia de mi marido? 507 00:31:58,430 --> 00:31:59,021 �Tranquila! 508 00:32:00,332 --> 00:32:02,197 Sigue estudiando duro, �entiendes? 509 00:32:04,302 --> 00:32:06,566 �Quieres que Amy regrese? 510 00:32:06,805 --> 00:32:07,328 S�. 511 00:32:07,372 --> 00:32:08,396 �C�mo puedo encontrarla? 512 00:32:08,774 --> 00:32:11,334 Sin comentarios. Lo siento, no puedo ayudarles. 513 00:32:13,478 --> 00:32:14,103 �Por qu�? 514 00:32:14,479 --> 00:32:16,344 �Alguna prueba de que pertenecen al Comando Femenino? 515 00:32:17,649 --> 00:32:18,843 Contamos con certificados. 516 00:32:21,386 --> 00:32:24,321 �C�mo puedes convencer a la gente con esto? 517 00:32:25,090 --> 00:32:26,853 Somos un grupo de trabajo, ocultamos nuestra identidad. 518 00:32:26,925 --> 00:32:28,153 Entonces, incluso la foto ... 519 00:32:28,260 --> 00:32:30,228 Eras miembro del Flying Tiger. T� lo sabes. 520 00:32:30,362 --> 00:32:31,192 El problema es... 521 00:32:31,863 --> 00:32:34,855 que hay un duplicado. Antiguamente los certificados eran as�. 522 00:32:34,933 --> 00:32:37,197 Miren, la parte de atr�s y las orejas se ven como las m�as. 523 00:32:38,470 --> 00:32:40,097 De todos modos, somos el verdadero Comando Femenino. 524 00:32:40,439 --> 00:32:42,202 �C�mo puedo encontrar a Amy, por favor? 525 00:32:42,274 --> 00:32:43,673 Lo siento, no puedo ayudarlas. 526 00:32:43,742 --> 00:32:44,572 �Por qu�? 527 00:32:44,643 --> 00:32:46,372 Amy no se unir� a ustedes. 528 00:32:46,778 --> 00:32:47,938 Eso no es asunto tuyo. 529 00:32:48,046 --> 00:32:50,037 Solo dinos c�mo podemos encontrarla. 530 00:32:50,115 --> 00:32:51,514 Lo siento, realmente no puedo ayudarte. 531 00:32:51,616 --> 00:32:52,605 �Por qu�? 532 00:32:52,717 --> 00:32:53,945 Porque no soy Nan. 533 00:32:59,357 --> 00:33:01,222 �Maldito gordo, odio a los bromistas! 534 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 Aqu� hay dos opciones para ti. 535 00:33:02,928 --> 00:33:05,192 O me llevas a buscar a Amy o ... 536 00:33:06,798 --> 00:33:08,095 Apuesto a que no te atreves a disparar. 537 00:33:09,367 --> 00:33:12,962 No lo har�, pero lo pondr� en tu boca. 538 00:33:13,972 --> 00:33:15,405 De acuerdo, te llevar�. 539 00:33:17,209 --> 00:33:18,267 Es malo sostener algo en la boca. 540 00:33:21,413 --> 00:33:23,438 No puedo ver esto. Realmente no puedo. 541 00:33:23,982 --> 00:33:24,641 Adi�s. 542 00:33:28,553 --> 00:33:31,386 Chico, buen chico. 543 00:33:34,292 --> 00:33:35,520 Su�ltame. 544 00:33:35,827 --> 00:33:37,590 �Qu� pasa? Una madre no puede besar a su hijo. 545 00:33:37,963 --> 00:33:40,591 Pero no de la manera en que lo hiciste. 546 00:33:40,765 --> 00:33:43,256 Es mi culpa. Te quitar� el l�piz labial. 547 00:33:44,936 --> 00:33:45,994 Mami, quiero ... 548 00:33:46,905 --> 00:33:49,203 Leche. Lo s�. 549 00:33:51,009 --> 00:33:51,566 Jugo de naranja. 550 00:33:53,778 --> 00:33:54,403 Gaseosa. 551 00:33:56,548 --> 00:33:57,105 T�. 552 00:33:59,551 --> 00:34:00,848 Cerveza. 553 00:34:01,219 --> 00:34:02,447 No, yo... 554 00:34:02,521 --> 00:34:03,453 �Hambriento? OK 555 00:34:05,023 --> 00:34:05,614 Alita de pollo. 556 00:34:07,125 --> 00:34:07,853 Hamburguesa. 557 00:34:09,261 --> 00:34:10,023 Fideos con carne y huevos. 558 00:34:11,730 --> 00:34:12,424 Bollos asados. 559 00:34:14,199 --> 00:34:16,667 �Arroz en conserva? 560 00:34:16,735 --> 00:34:19,295 No, quiero un Porsche. 561 00:34:20,639 --> 00:34:21,037 Okay. 562 00:34:21,907 --> 00:34:23,602 �Por qu� nos traes aqu�? 563 00:34:23,708 --> 00:34:25,039 �No nos llevas con Amy? 564 00:34:27,979 --> 00:34:33,007 Desde que me separ� de ella, no he tenido el valor de volverla a ver. 565 00:34:34,052 --> 00:34:35,815 Todo lo que puedo hacer es... 566 00:34:36,254 --> 00:34:43,057 mirarla secretamente... cuando recoge a su hijo de la escuela, 567 00:34:46,298 --> 00:34:49,267 - para apaciguar mi dolor. - �Es ella! �S�g�mosla! 568 00:34:51,169 --> 00:34:51,897 No se lo digan a Amy. 569 00:34:52,771 --> 00:34:54,068 Porsche, Porsche. 570 00:34:55,307 --> 00:34:57,502 Le pago $ 1,000 para que lleve a mi hijo a casa, se�or. 571 00:34:57,609 --> 00:34:58,007 Okay. 572 00:34:59,377 --> 00:35:00,366 �Mi pelota! 573 00:35:00,645 --> 00:35:01,873 �No lo persigas, es peligroso! 574 00:35:02,180 --> 00:35:04,978 Es peligroso, cari�o! �Tengo muchas pelotas! 575 00:35:06,017 --> 00:35:07,314 Amy, no te vayas. 576 00:35:08,320 --> 00:35:09,651 �No lo expongas! 577 00:35:09,721 --> 00:35:11,552 �Idiota, persigues a una chica en la calle! 578 00:35:11,756 --> 00:35:12,882 �No te vayas, cretino! 579 00:35:13,825 --> 00:35:15,520 �No lo persigas, cari�o! 580 00:35:15,594 --> 00:35:16,526 �Detente! 581 00:35:16,962 --> 00:35:18,623 �No le digan nada al respecto! 582 00:35:19,531 --> 00:35:21,726 - Cretino, detente! - �Mi mujer? �Oh no! 583 00:35:23,368 --> 00:35:26,360 �Cari�o, no lo persigas, es peligroso! 584 00:35:26,538 --> 00:35:30,099 �Cari�o, no lo persigas! 585 00:35:30,542 --> 00:35:34,239 �Amy, para! �No lo expongas! 586 00:35:35,447 --> 00:35:36,512 Se�ora, �est� bien? 587 00:35:37,315 --> 00:35:40,716 Pones cosas en la calle. �Apuesto a que te mato! 588 00:35:40,885 --> 00:35:42,079 Tienes suerte, no tengo un arma. 589 00:35:43,221 --> 00:35:45,280 Si lo hace, muchos hombres de Hong Kong podr�an ser v�ctimas. 590 00:35:47,058 --> 00:35:47,786 �D�nde est� mi pelota? 591 00:35:48,827 --> 00:35:50,260 �Cari�o, no lo persigas! 592 00:35:50,328 --> 00:35:51,124 Devu�lvemelo. 593 00:35:51,796 --> 00:35:53,627 �Cari�o, no lo persigas! 594 00:35:54,699 --> 00:35:55,427 Espera. 595 00:35:55,934 --> 00:35:56,559 Espera. 596 00:35:56,701 --> 00:35:57,599 Espera. 597 00:35:57,969 --> 00:35:58,697 Vamos, no m�s pasajeros. 598 00:36:01,506 --> 00:36:02,234 �Espera! 599 00:36:02,741 --> 00:36:03,469 Pr�steme su paraguas. 600 00:36:14,886 --> 00:36:15,784 �Que indignante! 601 00:36:24,796 --> 00:36:25,728 Mami, �l se llev� mi pelota. 602 00:36:25,797 --> 00:36:27,628 �Por qu� le quitaste la pelota a mi hijo? 603 00:36:27,699 --> 00:36:29,098 - Mami, ella me golpe�. - �Golpeaste a mi hijo? 604 00:36:29,934 --> 00:36:31,902 �Usaste la violencia? 605 00:36:32,537 --> 00:36:34,732 Mami, esta no parece ser mi pelota. 606 00:36:35,373 --> 00:36:35,998 Retiro lo dicho. 607 00:36:36,074 --> 00:36:38,167 Perra, �qu� hay del pu�etazo que me diste? 608 00:36:38,710 --> 00:36:40,769 �Y qu�? Apuesto a que te romper� el otro ojo. 609 00:36:41,746 --> 00:36:42,405 �Eres t�! 610 00:36:43,181 --> 00:36:46,514 Si, soy yo. �C�mo est�s? 611 00:36:48,119 --> 00:36:52,385 Te hice una injusticia. Perd�name. 612 00:36:53,291 --> 00:36:55,486 �Recuerdas lo que te dije la �ltima vez? 613 00:36:56,127 --> 00:37:00,086 S�, reventar�as mi cosa cuando me vieras. 614 00:37:00,498 --> 00:37:03,194 pero ya estall� la �ltima vez. 615 00:37:03,301 --> 00:37:04,359 Afortunadamente, fue reparado. 616 00:37:05,837 --> 00:37:06,997 �Reparado? 617 00:37:07,072 --> 00:37:08,664 - S�. - Entonces lo reventar� de nuevo. 618 00:37:10,408 --> 00:37:11,739 �Revent� otra vez! 619 00:37:14,679 --> 00:37:15,646 �Qu� desean? 620 00:37:16,047 --> 00:37:18,208 Amy, soy Madam Lee del Commando Femenino. 621 00:37:18,383 --> 00:37:21,181 He venido especialmente para que te re�nas con nosotros. 622 00:37:21,353 --> 00:37:24,186 �Qu�? �Reincorporarse al comando femenino? �Estan locas! ahora v�yase. 623 00:37:30,328 --> 00:37:31,989 Ya voy. 624 00:37:45,243 --> 00:37:47,074 �Asqueroso, no puedes escapar! 625 00:37:47,512 --> 00:37:49,070 Te encontrar� donde estes. 626 00:37:50,415 --> 00:37:53,111 - Escucha, Amy... - guarda tu aliento. 627 00:37:53,184 --> 00:37:55,675 Nombra 3 razones por la que deber�a regresar. 628 00:37:56,955 --> 00:37:58,946 Primero, para defender la justicia. 629 00:37:59,257 --> 00:38:02,454 Puedo hacer lo mismo como guardia de seguridad, 630 00:38:02,527 --> 00:38:03,960 pero s�lo en menor escala. 631 00:38:05,530 --> 00:38:06,963 Para mantener la dignidad de una chica. 632 00:38:07,399 --> 00:38:09,867 Ahora soy la madre de un hijo. 633 00:38:10,435 --> 00:38:14,872 �Es mayor la dignidad femenina que el amor materno? 634 00:38:16,074 --> 00:38:17,132 �Tienes amor materno? 635 00:38:18,543 --> 00:38:20,272 Para mantener el prestigio del Comando Femenino. 636 00:38:21,212 --> 00:38:25,706 Ten�a una reputaci�n brillante. 637 00:38:26,050 --> 00:38:29,508 �Por qu� insistir en ello ahora? El pasado se ha ido. 638 00:38:33,391 --> 00:38:34,153 Por fin te he atrapado. 639 00:38:35,927 --> 00:38:36,985 �Detente! 640 00:38:40,298 --> 00:38:42,596 - �Qu� ha pasado? �Qu� est� haciendo? - �Derrib� a alguien? 641 00:38:42,867 --> 00:38:44,266 No, solo un perro. 642 00:38:50,675 --> 00:38:51,903 �Querida! 643 00:38:52,177 --> 00:38:53,667 �Te casaste con una perra? 644 00:39:00,752 --> 00:39:02,151 �Qu� desean? 645 00:39:02,420 --> 00:39:05,321 �No crean que pueden convencerme llegando tan temprano? 646 00:39:05,423 --> 00:39:07,653 Guarden su aliento. No ayudar�. 647 00:39:10,895 --> 00:39:12,021 �Escucharon lo que dije? 648 00:39:12,497 --> 00:39:14,021 �No ves el uniforme que llevo? 649 00:39:14,098 --> 00:39:15,292 No hemos venido a verte. 650 00:39:15,433 --> 00:39:16,798 - pero buscamos algo. - �Qu� est�n buscando? 651 00:39:17,869 --> 00:39:20,099 Idiota, el comando no tiene que dec�rtelo. 652 00:39:20,171 --> 00:39:22,469 Cierto, sospecho que no eres un miembro. 653 00:39:23,241 --> 00:39:23,730 Un descubrimiento. 654 00:39:24,642 --> 00:39:25,768 �El Comando Femenino est� buscando algo? 655 00:39:28,346 --> 00:39:29,108 �Sin pistas? 656 00:39:29,814 --> 00:39:32,112 �Qu�? �Un caso de billetes y bombas? 657 00:39:32,984 --> 00:39:33,450 �Cu�nto es? 658 00:39:34,519 --> 00:39:35,247 �$ 30 millones? 659 00:39:37,889 --> 00:39:40,016 Mant�ngase alejada, o puede ser demandada por obstruccion. 660 00:39:46,030 --> 00:39:48,362 Segu� a ese cretino, �d�nde est� ahora? 661 00:39:54,939 --> 00:39:56,065 Me pregunto si lo dicen en serio. 662 00:39:56,140 --> 00:39:57,835 $ 30 millones y bombas. 663 00:40:02,614 --> 00:40:03,876 �C�mo es que hay un estuche de cuero aqu�? 664 00:40:08,286 --> 00:40:09,184 �La bomba? 665 00:40:12,590 --> 00:40:13,818 �Qu� contiene? 666 00:40:18,029 --> 00:40:20,395 �$ 30 millones? 667 00:40:24,936 --> 00:40:27,769 Si entrego esta bomba, yo ... 668 00:40:29,340 --> 00:40:34,403 Puedo ser promovida. 669 00:40:34,846 --> 00:40:37,838 con un aumento salarial de $ 300 a $ 400. 670 00:40:42,921 --> 00:40:48,188 Tendr�s una gran vida si te llevas el dinero. 671 00:40:48,693 --> 00:40:51,161 Un hombre lo hace por dinero. �A qui�n le importa? 672 00:40:54,799 --> 00:40:56,790 Esto me sienta mejor. 673 00:41:00,972 --> 00:41:02,405 Pens� que s�lo eras codiciosa. 674 00:41:02,540 --> 00:41:05,031 As� que tambi�n eres inhumana. 675 00:41:05,610 --> 00:41:06,599 Y est�pida. 676 00:41:06,844 --> 00:41:08,539 �Por qu� no coges el dinero y 677 00:41:08,613 --> 00:41:09,773 entregas la bomba? 678 00:41:09,881 --> 00:41:11,678 Puedes hacerte rica sin herir a nadie. 679 00:41:11,816 --> 00:41:13,750 Bien, ya es demasiado tarde. 680 00:41:13,818 --> 00:41:16,082 Consigue una guarder�a para cuidar a tu hijo. 681 00:41:16,154 --> 00:41:19,783 Te condenan al menos a 3 a�os por chantaje. 682 00:41:22,126 --> 00:41:26,392 Entonces fue una trampa. �Qu� desean? 683 00:41:26,464 --> 00:41:28,022 Para incriminarte. 684 00:41:28,666 --> 00:41:31,965 �Incriminarme? �Pueden hacerlo? 685 00:41:32,236 --> 00:41:33,999 No creo que llamen a la polic�a. 686 00:41:37,308 --> 00:41:38,798 - �Qui�n lo hizo? - Yo no lo hice. 687 00:41:40,578 --> 00:41:42,569 Me dijiste que llamara a la polic�a para arrestarla. 688 00:41:43,648 --> 00:41:44,740 No quise decir eso. 689 00:41:45,149 --> 00:41:45,979 �No lo hiciste? 690 00:41:48,019 --> 00:41:50,078 �Escoria otra vez! 691 00:41:51,155 --> 00:41:53,589 Prometo volver a unirme al Comando Femenino, 692 00:41:53,858 --> 00:41:55,621 pero con dos condiciones. 693 00:41:55,860 --> 00:41:56,349 �Cuales son? 694 00:41:56,928 --> 00:41:58,361 Primero, soluciona lo de los polic�as. 695 00:41:58,930 --> 00:42:00,591 Segundo, dame tiempo. 696 00:42:00,665 --> 00:42:01,131 �Para qu�? 697 00:42:02,100 --> 00:42:03,658 �Debo arreglar cosas con esta escoria! 698 00:42:04,135 --> 00:42:05,227 �No! �Detente! 699 00:42:05,870 --> 00:42:07,394 �Me has reventado dos veces! 700 00:42:07,505 --> 00:42:08,836 Ahora lo har� hasta que no haya remedio para ti. 701 00:42:09,007 --> 00:42:11,373 - Estar� en problemas por tercera vez. - Ya no se podr� arreglar. 702 00:42:11,843 --> 00:42:13,504 Cretino, �estan como dos t�rtolos? 703 00:42:22,820 --> 00:42:23,809 �No conocen a esta perra? 704 00:42:24,489 --> 00:42:25,421 Ella es mi esposa. 705 00:42:30,962 --> 00:42:36,696 Pap�, no te preocupes, el ancestro te mantendr� a salvo. 706 00:42:37,535 --> 00:42:38,968 Trabajaste tan duro tray�ndome a este mundo. 707 00:42:39,637 --> 00:42:41,662 Nunca te dejar� sufrir. 708 00:42:41,739 --> 00:42:44,105 Fue tu mam� quien te dio a luz. 709 00:42:44,876 --> 00:42:46,776 10 meses antes de que mi madre me diera a luz, 710 00:42:47,345 --> 00:42:49,870 mi padre trabaj� duro esa noche, �entiendes? 711 00:42:51,449 --> 00:42:52,973 S�. 712 00:42:53,818 --> 00:42:58,881 Correcto, no hay un viejo maestro, no hay un Big Brother. 713 00:43:00,558 --> 00:43:02,150 Y sin Big Brother, no estar�amos nosotros. 714 00:43:02,927 --> 00:43:05,225 - Entonces debemos salvar al viejo maestro. - Bien. 715 00:43:06,464 --> 00:43:07,726 �No es Big Brother tu padre? 716 00:43:09,000 --> 00:43:09,489 �Dejen de bromear! 717 00:43:12,203 --> 00:43:14,535 Big Brother, tomar rehenes no funcionar�. 718 00:43:16,207 --> 00:43:20,576 La �ltima vez, nos equivocamos de reh�n, pero ahora no lo haremos. 719 00:43:22,246 --> 00:43:23,338 Este es el plano de la escuela. 720 00:43:24,348 --> 00:43:26,407 Entonces entremos como lo planeamos. 721 00:43:29,087 --> 00:43:30,384 Este es el mapa de la calle en las proximidades. 722 00:43:31,222 --> 00:43:32,746 Nos iremos como planeamos. 723 00:43:34,358 --> 00:43:35,484 Este es un mapa de Hong Kong. 724 00:43:36,227 --> 00:43:38,752 Nos esconderemos aqu�, aqu�, aqu� seg�n lo planeado. 725 00:43:40,932 --> 00:43:42,297 Este es un mapa mundial. 726 00:43:43,201 --> 00:43:46,762 Nos esconder�amos aqu� como estaba planeado. 727 00:43:47,038 --> 00:43:49,438 �Qu� plan, Big Brother? 728 00:43:51,109 --> 00:43:54,977 Lo habr�a revelado si hubiera pensado en uno. 729 00:43:55,446 --> 00:43:57,573 Big Brother, ya tengo un plan. 730 00:44:00,151 --> 00:44:02,346 Este es el mapa de la prisi�n de Stanley. 731 00:44:02,520 --> 00:44:06,251 Si nos atrapan, huiremos de esta manera. 732 00:44:07,258 --> 00:44:08,156 �Maldito! 733 00:44:09,527 --> 00:44:10,494 �Qu� est�s haciendo? �Espera! 734 00:44:10,628 --> 00:44:11,754 �Detente! 735 00:44:39,590 --> 00:44:42,252 Bien, de nuevo has progresado en disparar. 736 00:44:42,426 --> 00:44:44,360 - Gracias. - Incluso fallaste el blanco de al lado. 737 00:44:44,428 --> 00:44:46,293 Eres mucho mejor ahora que eres madre. 738 00:44:46,764 --> 00:44:48,755 �Maldici�n, estoy segura de que te golpear�! 739 00:44:56,674 --> 00:44:57,265 �Te voy a reventar! 740 00:45:06,684 --> 00:45:07,878 Mi turno. 741 00:45:14,425 --> 00:45:17,189 Jur� no disparar sin motivo. 742 00:45:17,628 --> 00:45:18,117 �Cuidado! 743 00:45:22,567 --> 00:45:23,693 �Qu� pasa? 744 00:45:26,571 --> 00:45:27,538 �Odio las cucarachas! 745 00:45:27,605 --> 00:45:28,401 �Est�s fuera de tus cabales! 746 00:45:29,140 --> 00:45:29,868 Yo soy... 747 00:45:31,075 --> 00:45:33,134 �Oh, lo olvid�! 748 00:45:42,987 --> 00:45:43,578 Esperen. 749 00:45:45,523 --> 00:45:45,989 Miren. 750 00:45:55,166 --> 00:45:56,326 �Loca! 751 00:46:06,844 --> 00:46:10,177 Hoy nos entrenamos para responder a una lluvia de balas. 752 00:46:10,348 --> 00:46:11,679 Tomen estas bolas como balas. 753 00:46:12,283 --> 00:46:13,477 Amy, �est�s lista? 754 00:46:13,751 --> 00:46:14,683 Si, vamos. 755 00:46:22,393 --> 00:46:24,224 Tu cabeza ha sido golpeada, est�s acabada. 756 00:46:25,596 --> 00:46:26,028 Siguiente. 757 00:46:29,433 --> 00:46:29,865 Vamos. 758 00:46:39,043 --> 00:46:40,101 Lo has hecho bien. 759 00:46:42,013 --> 00:46:42,377 Gracias. 760 00:46:45,149 --> 00:46:47,617 Date la vuelta y mira. 761 00:46:54,392 --> 00:46:54,790 �Que es tan gracioso? 762 00:46:55,693 --> 00:46:57,593 �Qu� tiene de especial contigo? 763 00:46:58,129 --> 00:46:59,562 D�jame jugar contigo. 764 00:47:07,405 --> 00:47:09,202 - A ver c�mo terminas. - Siento llegar tarde. 765 00:47:09,340 --> 00:47:10,329 Fui al mercado... 766 00:47:10,408 --> 00:47:12,239 y compr� un pez. Solo cost� $ 6 767 00:47:13,811 --> 00:47:16,302 Puedo jugar al juego de Michael Cheng, d�jame. 768 00:47:22,586 --> 00:47:25,919 Al�jate, puedo hacerte da�o. 769 00:47:26,057 --> 00:47:27,354 �Mantente m�s lejos! 770 00:47:29,427 --> 00:47:30,724 Listo, vamos. 771 00:47:32,096 --> 00:47:34,825 No esta. 772 00:47:34,966 --> 00:47:35,728 �No esta? 773 00:47:37,368 --> 00:47:38,357 Es esta. 774 00:47:40,705 --> 00:47:41,569 �Ella procre� un ni�o? 775 00:47:41,672 --> 00:47:42,195 S�. 776 00:47:42,373 --> 00:47:43,397 �Es un idiota? 777 00:47:44,842 --> 00:47:47,834 Amy, ahora nos entrenamos para evitar reacciones. 778 00:47:49,347 --> 00:47:50,541 �Por qu� no me dijiste antes? 779 00:47:51,549 --> 00:47:51,844 Vamos. 780 00:47:55,119 --> 00:47:57,952 Todav�a no es tu turno. Ella primero. 781 00:47:58,522 --> 00:48:00,956 �No puedo evitar que se vaya al infierno! 782 00:48:06,564 --> 00:48:08,794 �Qu� cretino puso esas rocas? 783 00:48:09,533 --> 00:48:13,025 Eres graciosa. �Funcionar� este entrenamiento? 784 00:48:13,237 --> 00:48:14,499 �Crees que es un juego de ni�os? 785 00:48:14,772 --> 00:48:17,332 Debemos entrenar con balas reales, como en la realidad. 786 00:48:17,641 --> 00:48:18,266 Es tu idea. 787 00:48:20,878 --> 00:48:21,970 No te arrepientas. 788 00:48:23,114 --> 00:48:23,637 �Est�s lista? 789 00:48:24,115 --> 00:48:25,514 Cuando quieras. 790 00:48:27,284 --> 00:48:27,875 �Fuego! 791 00:48:42,767 --> 00:48:43,324 �Sin sentido! 792 00:48:51,909 --> 00:48:52,898 �Convencida ahora? 793 00:48:56,647 --> 00:48:58,376 �Qu� tienen de especial tus zapatos? 794 00:48:58,716 --> 00:48:59,740 Int�ntalo t� tambi�n. 795 00:49:00,518 --> 00:49:00,916 Okay. 796 00:49:01,019 --> 00:49:02,442 Qu�tatelos. 797 00:49:06,924 --> 00:49:08,482 - �Est�s segura? - �Por qu� no? 798 00:49:20,905 --> 00:49:22,805 �Ayuda, ayuda! 799 00:49:28,112 --> 00:49:29,044 �Funcionar�a? 800 00:49:29,880 --> 00:49:31,677 �Por qu� no puedo hacerlo? 801 00:49:36,954 --> 00:49:39,252 Mami, hace mucho fr�o. Date prisa. 802 00:49:40,157 --> 00:49:41,419 No tardar� mucho. 803 00:49:43,060 --> 00:49:44,459 Casi lo suficientemente c�lido. 804 00:49:45,096 --> 00:49:46,393 Puedes dormir. Adelante. 805 00:49:50,401 --> 00:49:51,698 Mami, es confortable. 806 00:49:55,372 --> 00:49:57,340 �Qu� temporada es esta? Hace fr�o y hay mosquitos 807 00:49:57,608 --> 00:49:58,575 �Qu� especie? 808 00:49:58,742 --> 00:50:02,075 Mami, muchos mosquitos est�n volando alrededor de mis o�dos. 809 00:50:02,680 --> 00:50:05,274 Mosquitos, mosquitos. 810 00:50:05,716 --> 00:50:07,411 No te preocupes, tengo una idea. 811 00:50:11,088 --> 00:50:12,180 Mami, �para qu�? 812 00:50:13,624 --> 00:50:15,922 Despu�s de picarme por completo, no te picar�n. 813 00:50:16,260 --> 00:50:18,558 Vamos, p�quenme. 814 00:50:19,763 --> 00:50:20,991 �Ella es muy buena! 815 00:50:21,899 --> 00:50:22,297 �Quien es? 816 00:50:23,467 --> 00:50:24,092 Estamos afuera. 817 00:50:24,869 --> 00:50:25,733 Cari�o, ahora du�rmete. 818 00:50:31,475 --> 00:50:32,640 �Qu�? 819 00:50:33,210 --> 00:50:36,304 No sab�a que tuvieras un amor maternal tan grande. 820 00:50:37,982 --> 00:50:39,313 Pero no entiendo algo. 821 00:50:39,517 --> 00:50:41,849 �No sabes que hay incienso para mosquitos? 822 00:50:43,320 --> 00:50:44,184 �Qu� quieren a estas horas? 823 00:50:44,588 --> 00:50:45,555 Consultarte algo. 824 00:50:45,623 --> 00:50:47,955 C�mo lidiar con Madam Yang. 825 00:50:48,392 --> 00:50:51,555 No podemos igualarla con un equipo sofisticado. 826 00:50:51,662 --> 00:50:53,687 Y esto puede causar la disoluci�n del Comando Femenino. 827 00:50:54,031 --> 00:50:58,866 Acabemos con ella de una vez por todas. 828 00:50:59,870 --> 00:51:00,837 �Qu�? 829 00:51:02,139 --> 00:51:06,132 Consigan a alguien que la viole con drogas, hagan un primer plano. 830 00:51:07,578 --> 00:51:09,705 Entonces ella estar� subordinada a nosotros. 831 00:51:10,748 --> 00:51:14,980 No est� mal, pero �qui�n har� de protagonista masculino? 832 00:51:15,286 --> 00:51:18,312 Consigan al hombre m�s sucio para la causa. 833 00:51:18,622 --> 00:51:19,520 �Estar� de acuerdo? 834 00:51:19,590 --> 00:51:22,354 �Si, por qu� no? 835 00:51:22,626 --> 00:51:24,355 �Pero es de verdad? 836 00:51:27,431 --> 00:51:28,864 �De nuevo? 837 00:51:35,039 --> 00:51:36,734 Esta es Spanish fly. 838 00:51:37,174 --> 00:51:39,665 Cualquier chica casta no puede aguantar. 839 00:51:40,477 --> 00:51:42,672 Debido a esto, ese a�o ... 840 00:51:43,547 --> 00:51:45,344 Entonces t� tambi�n. 841 00:51:45,516 --> 00:51:46,983 No, mi esposo lo tom�, no yo. 842 00:51:47,819 --> 00:51:49,376 �Sucia! 843 00:51:49,987 --> 00:51:50,385 �Qu� dijiste? 844 00:51:51,589 --> 00:51:53,989 Proceda seg�n lo planeado. Pon esto en cualquier cosa. 845 00:51:54,091 --> 00:51:54,785 Puedes inducirla a comer o beber. 846 00:51:55,759 --> 00:51:58,250 Ustedes sean los testigos. Proporcionar� pruebas materiales. 847 00:51:58,829 --> 00:51:59,090 Ahora vamos. 848 00:52:08,606 --> 00:52:09,004 Adelante. 849 00:52:10,207 --> 00:52:11,367 �Qu� quieres a esta hora? 850 00:52:11,575 --> 00:52:12,837 Es algo importante. 851 00:52:14,545 --> 00:52:15,603 �Qu� es? 852 00:52:15,679 --> 00:52:17,340 Se trata de... 853 00:52:18,882 --> 00:52:19,610 �Tienes hambre? 854 00:52:20,284 --> 00:52:21,012 �Qu� dijiste? 855 00:52:24,788 --> 00:52:25,618 �Tienes hambre? 856 00:52:26,290 --> 00:52:27,621 �Se trata del hambre? 857 00:52:28,559 --> 00:52:31,289 No, �tienes hambre? 858 00:52:32,563 --> 00:52:34,087 Me siento un poco hambrienta. 859 00:52:42,306 --> 00:52:44,399 - Una galleta no puedo drogarla. - �Qu� has dicho? 860 00:52:45,009 --> 00:52:47,910 �No quieres que te traiga algo de beber? 861 00:52:47,978 --> 00:52:49,275 - S�. - D�jame que te lo traiga. 862 00:52:49,513 --> 00:52:50,141 No es necesario. 863 00:52:55,419 --> 00:52:59,651 Despu�s de lo que tengo, �todav�a piensa en el Comando Femenino? 864 00:53:00,257 --> 00:53:02,020 �l debe ser �ntimo con ella. 865 00:53:08,832 --> 00:53:11,460 Un hombre y una chica solos en una habitaci�n. 866 00:53:13,671 --> 00:53:14,933 Realmente has ido demasiado lejos. 867 00:53:17,007 --> 00:53:17,769 �Quien es? 868 00:53:18,108 --> 00:53:19,598 No tengo que dec�rtelo. 869 00:53:19,977 --> 00:53:20,875 �De donde eres? 870 00:53:21,512 --> 00:53:22,536 �Es eso asunto tuyo? 871 00:53:25,349 --> 00:53:25,974 �Qu� desean? 872 00:53:26,450 --> 00:53:27,474 No es necesario dec�rtelo. 873 00:53:27,851 --> 00:53:29,443 �Por qu� tiraron de m�? 874 00:53:30,187 --> 00:53:31,017 No es asunto tuyo. 875 00:53:32,156 --> 00:53:33,282 No me intimiden porque soy genial. 876 00:53:33,357 --> 00:53:34,346 Hermanos, �atr�penlas! 877 00:53:39,563 --> 00:53:40,029 �Me pateo? 878 00:53:43,033 --> 00:53:43,931 Ir� a ver a mi esposo. 879 00:53:44,034 --> 00:53:45,899 Lo s�, es por eso que no te dejar�. 880 00:53:45,969 --> 00:53:46,731 �Tengo que obedecerte? 881 00:53:49,006 --> 00:53:49,631 Tu me obligaste a hacerlo. 882 00:53:56,714 --> 00:53:57,612 �Sigues con hambre? 883 00:53:59,616 --> 00:54:01,675 �Qu� quieres decir con hacerme comer y beber toda la noche? 884 00:54:02,519 --> 00:54:05,420 Tiene que ver con el Comando Femenino y contigo. 885 00:54:07,324 --> 00:54:08,188 Tomemos un trago para celebrarlo. 886 00:54:09,126 --> 00:54:10,616 �Por qu�? 887 00:54:12,396 --> 00:54:14,830 Puede que no lo sepas. �Qui�n es? 888 00:54:17,835 --> 00:54:18,665 �Qu� es eso? 889 00:54:21,071 --> 00:54:23,335 Gotas para los ojos. Siento comez�n en el ojo. 890 00:54:24,942 --> 00:54:26,034 Es brillante y c�modo. 891 00:54:32,149 --> 00:54:34,515 No pueden detenerme con eso. 892 00:54:41,358 --> 00:54:43,622 Cretino, �a�n no est�s roto? 893 00:54:43,761 --> 00:54:45,524 - Lo quiero, lo quiero! - �C�mo? 894 00:54:46,530 --> 00:54:49,761 No lo s�. Dijo que quer�a decirme algo. 895 00:54:50,067 --> 00:54:51,932 Lleg� a esa etapa despu�s de usar las gotas para los ojos. 896 00:54:52,202 --> 00:54:55,660 Ya veo. Ha dejado caer la Spanish fly en sus ojos. 897 00:54:57,708 --> 00:54:58,834 �Spanish fly? 898 00:54:59,676 --> 00:55:01,075 �Idiota! 899 00:55:01,378 --> 00:55:02,811 Lo hizo por el Comando Femenino. 900 00:55:03,280 --> 00:55:04,713 �Lo quiero, lo quiero! 901 00:55:06,483 --> 00:55:07,677 �La C�mara? 902 00:55:09,119 --> 00:55:11,110 Se reunir�n en el gimnasio ma�ana a las 6 a.m. 903 00:55:14,024 --> 00:55:14,786 Yes, Madam. 904 00:55:18,395 --> 00:55:22,832 Si alguien me gana, el Comando Femenino no tiene que disolverse. 905 00:55:24,568 --> 00:55:26,297 Y nuestra relaci�n de amor-odio habr� terminado. 906 00:55:27,504 --> 00:55:28,801 Lo s�. 907 00:55:29,106 --> 00:55:31,301 �Est�s lista? Te esperaremos. 908 00:55:32,776 --> 00:55:33,800 �T� primero? 909 00:55:34,411 --> 00:55:35,070 Por supuesto. 910 00:56:03,240 --> 00:56:05,640 No se preocupen por ella. Siguiente. 911 00:56:08,579 --> 00:56:10,740 T� primero. 912 00:56:11,114 --> 00:56:12,206 Okay, d�jame. 913 00:56:13,550 --> 00:56:13,879 Vamos. 914 00:56:22,326 --> 00:56:23,486 - �C�mo estas? - �Te encuentras bien? 915 00:56:24,194 --> 00:56:25,354 S�. 916 00:56:26,630 --> 00:56:28,530 �Qui�n es la siguiente? 917 00:56:30,300 --> 00:56:30,789 La misma regla anterior. 918 00:56:45,549 --> 00:56:48,017 Una pelea mano a mano puede causar lesiones. 919 00:56:48,085 --> 00:56:49,313 �Por qu� no cambiar el estilo del concurso? 920 00:56:50,487 --> 00:56:51,579 �C�mo? 921 00:56:51,755 --> 00:56:56,385 Utilizo Worshiping Sun para atacar tu parte superior. 922 00:56:56,660 --> 00:57:00,096 y Snake-Hunting para atacar tu parte inferior. 923 00:57:00,264 --> 00:57:04,530 El Caballo Regresa para atacar tu parte media. 924 00:57:04,668 --> 00:57:08,661 El �ltimo Jade arruinado mata a ambos. 925 00:57:09,339 --> 00:57:09,930 �Que pasa contigo? 926 00:57:10,407 --> 00:57:10,896 De esta manera. 927 00:57:12,776 --> 00:57:15,040 Yo uso las manos. �Por qu� usas la boca? 928 00:57:17,981 --> 00:57:19,243 Usar� los pies. 929 00:57:27,925 --> 00:57:30,120 No mires a tu alrededor, eres la �ltima. 930 00:57:30,193 --> 00:57:32,024 El destino del Comando Femenino yace en ti. 931 00:57:32,429 --> 00:57:33,555 Puedes abstenerte. 932 00:57:34,798 --> 00:57:37,699 �Abstenerse? Que antip�tico. 933 00:57:38,569 --> 00:57:40,196 Tendr�s unos cuantos golpes de todos modos. 934 00:57:40,637 --> 00:57:41,069 Vamos. 935 00:57:49,846 --> 00:57:51,177 �Salud! 936 00:57:53,016 --> 00:57:53,448 �Salud! 937 00:57:58,221 --> 00:57:58,983 �Salud! 938 00:57:59,089 --> 00:57:59,646 Estas borracha. 939 00:58:00,223 --> 00:58:02,248 �Yo, borracha? Estoy borracha. 940 00:58:11,168 --> 00:58:12,328 No creas que eso puede detener tu dolor. 941 00:58:33,256 --> 00:58:33,745 No duele. 942 00:58:34,324 --> 00:58:34,915 �No duele? 943 00:58:39,496 --> 00:58:41,487 Duele, �me rindo! 944 00:58:41,598 --> 00:58:43,190 No creo que sea tan estupenda. 945 00:58:43,266 --> 00:58:46,963 No pudiste ganarle uno contra uno. Que lo haga el comando femenino. 946 00:58:48,105 --> 00:58:48,867 �Comando femenino? 947 00:58:51,675 --> 00:58:52,505 Jades arruinado. 948 00:59:04,788 --> 00:59:05,777 �Realmente poderosa! 949 00:59:06,757 --> 00:59:08,816 La forma en que entras sigue siendo normal. 950 00:59:09,693 --> 00:59:12,161 �Por qu� estoy tan cansada despu�s de un golpe? 951 00:59:12,396 --> 00:59:14,261 Dicen que eres la que m�s pele� en todo el encuentro. 952 00:59:14,331 --> 00:59:14,729 �Ah, s�? 953 00:59:15,198 --> 00:59:16,096 �Loca! 954 00:59:16,833 --> 00:59:17,527 �No estoy loca? 955 00:59:18,001 --> 00:59:19,229 �Come mierda! 956 00:59:20,871 --> 00:59:22,429 Cuatro contra uno, eso es injusto. 957 00:59:22,706 --> 00:59:26,233 Para superar en n�mero, esta el esp�ritu B1219. 958 00:59:26,710 --> 00:59:28,200 �Has visto alguna vez a un polic�a contra un ladr�n? 959 00:59:28,278 --> 00:59:30,405 �Un escuadr�n de polic�as contra uno por supuesto, idiota! 960 00:59:34,718 --> 00:59:35,742 �Duele! 961 00:59:35,819 --> 00:59:38,253 De hecho, nuestra fuerza es conocida. 962 00:59:38,321 --> 00:59:41,654 El comando femenino est� m�s que listo. No puedo ayudarte. 963 00:59:41,825 --> 00:59:42,757 Ya veo. 964 00:59:45,929 --> 00:59:47,954 �Est�n deprimidas? 965 00:59:48,865 --> 00:59:50,662 Llamen al Maestro Mu Yung. 966 00:59:50,734 --> 00:59:53,703 Su n�mero es 1734244, S�lo $3 por minuto. 967 00:59:53,770 --> 00:59:54,532 �l te consolar�. 968 00:59:54,671 --> 00:59:56,969 Recuerden, el n�mero es 1734244. 969 01:00:04,147 --> 01:00:05,444 D�me francamente, 970 01:00:06,483 --> 01:00:08,178 - �Soy un fracaso? - S� 971 01:00:09,753 --> 01:00:10,685 �Tienes alguna fe religiosa? 972 01:00:12,122 --> 01:00:14,022 No te importar�a decir una mentira piadosa. 973 01:00:15,025 --> 01:00:15,787 Madam Lee... 974 01:00:15,859 --> 01:00:17,053 Bueno, renunciar�. 975 01:00:17,928 --> 01:00:21,955 �Pero a qui�n debo presentar mi renuncia? 976 01:00:23,600 --> 01:00:24,362 Tu decides. 977 01:00:32,209 --> 01:00:32,573 �Qu�? 978 01:00:32,809 --> 01:00:34,140 �Castigas a mi hijo para que se quede en clase otra vez? 979 01:00:34,311 --> 01:00:36,074 No, es solo para la clase tutorial. 980 01:00:36,480 --> 01:00:39,074 �Para la clase de gimnasia? Debes estar bromeando de nuevo. 981 01:00:39,750 --> 01:00:42,014 Nan, �por qu� est�s en contra de mi hijo? 982 01:00:42,285 --> 01:00:45,015 Porque �l es tu hijo. 983 01:00:46,490 --> 01:00:49,584 �No sabes qui�n es su padre? 984 01:00:52,629 --> 01:00:56,588 Quieres decirme que es nuestro. 985 01:00:57,634 --> 01:00:59,101 Deja de so�ar. �Comienza a tener un hijo para ti? 986 01:00:59,169 --> 01:01:00,193 �Tu trasero! 987 01:01:00,504 --> 01:01:02,734 As� est� mejor. �Come mierda! 988 01:01:02,973 --> 01:01:05,498 Ven a buscarlo en 2 horas. 989 01:01:05,809 --> 01:01:07,276 �Lo hiciste, Nan! 990 01:01:12,215 --> 01:01:13,375 �Asqueroso! 991 01:01:13,583 --> 01:01:17,576 �Estan como dos t�rtolos? 992 01:01:20,590 --> 01:01:23,525 Con dos armas en la espalda, c�llate si quieres seguir vivo. 993 01:01:24,661 --> 01:01:25,889 Apuesto a que no tienen armas. 994 01:01:28,031 --> 01:01:29,521 Apuesto a que no disparar�s. 995 01:01:30,600 --> 01:01:31,259 Trata. 996 01:01:32,068 --> 01:01:33,296 No es necesario, te creo. 997 01:01:36,773 --> 01:01:38,900 Los hombres con pistolas son ... 998 01:01:40,544 --> 01:01:41,442 Espera. 999 01:01:42,078 --> 01:01:43,010 Se�ora, as� que es usted. 1000 01:01:43,079 --> 01:01:44,444 �Vigila a su marido? 1001 01:01:44,514 --> 01:01:46,379 No puede hacerse el tonto en la escuela. 1002 01:01:46,449 --> 01:01:48,542 Hay varios hombres adentro. 1003 01:01:49,419 --> 01:01:50,317 �Pasa el tiempo tambien con los hombres? 1004 01:01:50,520 --> 01:01:53,421 No, entren y traigan a mi marido aqu�. 1005 01:01:54,691 --> 01:01:56,022 �Entren, r�pido! 1006 01:01:58,895 --> 01:02:01,193 Big Brother, dos polic�as est�n aqu�. �Y ahora qu�? 1007 01:02:01,298 --> 01:02:01,821 Arr�glalo. 1008 01:02:09,406 --> 01:02:09,733 Vete. 1009 01:02:16,479 --> 01:02:17,707 Big Brother, �disparan! 1010 01:02:17,814 --> 01:02:18,644 �No tengo o�dos? 1011 01:02:18,849 --> 01:02:20,248 �Hemos sido rodeados por la polic�a? 1012 01:02:20,317 --> 01:02:21,579 Si es as�. Te matar� primero. 1013 01:02:23,820 --> 01:02:25,117 Procedan seg�n lo planeado, bloqueen la entrada. 1014 01:02:25,388 --> 01:02:27,288 �Disparen y maten a cualquiera que intente entrar! 1015 01:02:33,196 --> 01:02:34,390 Todas hemos renunciado. 1016 01:02:34,731 --> 01:02:35,720 Eso no nos concierne. 1017 01:02:36,633 --> 01:02:37,429 �Segura que no vas a ir? 1018 01:02:38,501 --> 01:02:39,365 �S�lo una perra va! 1019 01:02:40,003 --> 01:02:43,234 �Si, s�lo una perra va! 1020 01:02:47,911 --> 01:02:51,711 S� que el hijo del Comisionado de Polic�a est� en esta clase. �D�nde est�? 1021 01:02:52,182 --> 01:02:54,616 �Cu�l de ellos? Tiene muchos hijos. 1022 01:02:56,186 --> 01:02:59,349 Siete hijas y un solo hijo. 1023 01:02:59,456 --> 01:03:01,014 �Deja de actuar! 1024 01:03:03,260 --> 01:03:05,922 No creer�s si te digo que no est� en clase. 1025 01:03:06,863 --> 01:03:08,728 �Qu� pasa si te digo que se fue temprano? 1026 01:03:10,500 --> 01:03:12,229 �Te burlas de Big Brother? �Habla alto! 1027 01:03:12,569 --> 01:03:13,763 �l es el hijo del Comisionado. 1028 01:03:20,610 --> 01:03:24,341 No me digas que se ha sometido a una cirug�a pl�stica. 1029 01:03:24,714 --> 01:03:25,442 �Qu� est�s tramando? 1030 01:03:27,684 --> 01:03:30,585 De ninguna manera. El era miembro de Flying Tiger ( Tigre volador). 1031 01:03:30,654 --> 01:03:32,986 No lo dir� aunque lo mates. 1032 01:03:33,223 --> 01:03:34,019 �De verdad? 1033 01:03:34,090 --> 01:03:34,579 S�. 1034 01:03:37,727 --> 01:03:39,058 �Mocoso, me traicionaste? 1035 01:03:43,233 --> 01:03:45,997 Iba a hablar. 1036 01:03:46,636 --> 01:03:48,501 No es demasiado tarde para decirlo ahora. 1037 01:03:48,571 --> 01:03:50,630 Quer�a dec�rtelo ahora mismo, 1038 01:03:51,308 --> 01:03:54,607 pero ahora no puedo porque ya perd� los brazos. 1039 01:03:55,412 --> 01:03:56,936 Odio negociar. 1040 01:04:07,457 --> 01:04:10,324 Me parece o�r a ese asqueroso llorar con tristeza. 1041 01:04:10,393 --> 01:04:12,156 �Lo hiciste? �Por qu� no lo o�? 1042 01:04:12,228 --> 01:04:13,525 Lo escuch� claramente. 1043 01:04:13,630 --> 01:04:16,428 �Has terminado? �Apesta! 1044 01:04:16,666 --> 01:04:18,429 Todav�a no, un poco m�s. 1045 01:04:18,635 --> 01:04:22,765 �Qu� pasa? Se supone que debes limpiar el inodoro. 1046 01:04:22,839 --> 01:04:24,636 Ahora defecas. 1047 01:04:32,949 --> 01:04:34,746 - �Qui�n eres? - �Por fin te tengo! �Lev�ntate! 1048 01:04:34,951 --> 01:04:36,282 - A�n no me he limpiado. - �No te muevas! 1049 01:04:36,353 --> 01:04:37,843 - �Ayuda! - �Te voy a matar a tiros! 1050 01:04:38,455 --> 01:04:40,423 - �Ayuda! - Tranquilo, vamos. 1051 01:04:50,800 --> 01:04:51,266 Big Brother. 1052 01:04:52,802 --> 01:04:55,532 Gordito, as� que eres honesto. 1053 01:04:55,972 --> 01:04:57,872 Lleven a todos al almac�n, excepto al hijo del Comisionado. 1054 01:04:58,174 --> 01:04:58,731 S�ganme. 1055 01:05:10,053 --> 01:05:10,485 �T�? 1056 01:05:10,887 --> 01:05:12,115 Perra, prometiste no venir. 1057 01:05:12,188 --> 01:05:13,314 �T� tambi�n, perra! 1058 01:05:15,325 --> 01:05:15,848 Sr. Hu 1059 01:05:17,427 --> 01:05:19,156 Sr. Hu, �c�mo est� la situaci�n? 1060 01:05:19,996 --> 01:05:20,690 �Que situaci�n? 1061 01:05:20,864 --> 01:05:22,525 Sr. Hu, �c�mo est� la situaci�n ahora? 1062 01:05:22,599 --> 01:05:24,897 Mi hijo est� adentro. �Que esta esperando? 1063 01:05:25,001 --> 01:05:26,901 Entren a la fuerza y maten a todos esos bastardos por sorpresa. 1064 01:05:27,003 --> 01:05:28,027 Entonces no podr�n vivir este a�o. 1065 01:05:29,072 --> 01:05:30,801 Sr. Hu, �c�mo est� la situaci�n ahora? 1066 01:05:31,908 --> 01:05:33,000 �C�mo est� la situaci�n? 1067 01:05:34,644 --> 01:05:37,477 Pregunt� y respondieron con la misma pregunta. 1068 01:05:37,547 --> 01:05:38,741 �C�mo voy a saberlo? 1069 01:05:38,815 --> 01:05:42,114 Acabo de llegar. Quiero saber c�mo est�n las cosas. 1070 01:05:42,185 --> 01:05:42,913 �Te refieres a m�? 1071 01:05:43,019 --> 01:05:43,678 �Por qu� no? 1072 01:05:45,455 --> 01:05:46,513 Desde luego que no. 1073 01:05:46,723 --> 01:05:49,214 Eres mi superior. No me atrevo a ofenderte. 1074 01:05:50,527 --> 01:05:51,186 Sr. Hu, es para usted. 1075 01:05:53,696 --> 01:05:54,788 �C�mo est� la situaci�n ahora? 1076 01:05:55,765 --> 01:05:59,257 �La misma pregunta? �Qui�n eres t�? 1077 01:05:59,335 --> 01:06:02,327 Compru�belo usted mismo. 1078 01:06:02,405 --> 01:06:03,633 �Eres flojo? 1079 01:06:03,706 --> 01:06:04,866 Soy el Comisionado de Polic�a. 1080 01:06:05,375 --> 01:06:06,399 �Comisionado? 1081 01:06:08,044 --> 01:06:11,411 �Qu� tiene de especial el Comisionado? 1082 01:06:11,481 --> 01:06:12,470 �Tu sabes quien soy? 1083 01:06:12,682 --> 01:06:13,376 No. 1084 01:06:13,883 --> 01:06:17,842 No hay problema. Olv�delo. 1085 01:06:23,460 --> 01:06:25,394 �Qu� pasa? �Por qu� solo se quedan ah�? 1086 01:06:25,929 --> 01:06:27,954 �Qui�n me dir� c�mo est�n las cosas adentro? 1087 01:06:28,498 --> 01:06:32,958 Los matones que robaron el hospital tomaron rehenes. 1088 01:06:33,069 --> 01:06:35,094 Al hijo del Comisionado, al hijo de Amy 1089 01:06:35,238 --> 01:06:36,068 y a Nan. 1090 01:06:36,639 --> 01:06:37,469 Eso significa... 1091 01:06:37,607 --> 01:06:39,598 No podemos actuar. 1092 01:06:39,742 --> 01:06:41,175 �Por qu� lo sabes tan claramente? 1093 01:06:41,578 --> 01:06:42,545 No me preguntes por qu�. 1094 01:06:43,113 --> 01:06:44,580 �Qu� es esta caja? 1095 01:06:45,615 --> 01:06:46,206 No me preguntes. 1096 01:06:46,516 --> 01:06:47,881 �Qu� es este caja? 1097 01:06:48,151 --> 01:06:49,584 No me preguntes. 1098 01:06:49,652 --> 01:06:50,846 �Qu� es este caja? 1099 01:06:50,920 --> 01:06:52,683 Te dije que no me preguntaras. 1100 01:06:52,755 --> 01:06:54,154 No lo har�. Olvid� que estabas loca. 1101 01:07:07,604 --> 01:07:09,003 Escuchen. 1102 01:07:09,772 --> 01:07:14,573 Les doy una hora para que liberen a mi padre y lo traigan a salvo aqu�. 1103 01:07:15,578 --> 01:07:17,478 Si no. 1104 01:07:18,281 --> 01:07:21,011 Matar� a un reh�n cada minuto. 1105 01:07:21,584 --> 01:07:24,348 No quiero que la polic�a aparezca en el tejado de enfrente. 1106 01:07:24,888 --> 01:07:26,617 - Sube a la azotea. - El hijo del comisario est� conmigo. 1107 01:07:27,123 --> 01:07:28,750 Si entran en la escuela, 1108 01:07:28,958 --> 01:07:31,017 mis hombres matar�n a todos los rehenes... 1109 01:07:31,427 --> 01:07:32,985 hasta que pares. 1110 01:07:33,930 --> 01:07:36,023 �C�mo s� si tu reloj es r�pido? 1111 01:07:36,166 --> 01:07:37,758 Tu sabes, que hay embotellamientos en Hong Kong. 1112 01:07:37,834 --> 01:07:39,131 �Por qu� no lo cambias a tres horas... 1113 01:07:39,669 --> 01:07:42,467 - Y matas a un reh�n cada 15 minutos? - Okay. 1114 01:07:44,507 --> 01:07:46,304 �Hacen que una mujer hable conmigo? 1115 01:07:47,177 --> 01:07:48,735 Crees que estoy comprando en el mercado. 1116 01:07:49,045 --> 01:07:50,945 Debo ver a mi padre cuando se acabe el tiempo. 1117 01:07:51,381 --> 01:07:52,541 Big Brother, consigue otro helic�ptero. 1118 01:07:53,049 --> 01:07:54,038 Y pide US $ 10 millones. 1119 01:07:54,450 --> 01:07:57,681 Big Brother, y cinco chicas con pechos grandes. 1120 01:07:57,787 --> 01:08:01,154 Maldici�n, �pensando en eso en este momento cr�tico? 1121 01:08:01,891 --> 01:08:02,550 Entonces no hay pechos. 1122 01:08:02,825 --> 01:08:03,553 �Vete al infierno! 1123 01:08:18,041 --> 01:08:20,407 Soy Berl�n. �Esc�chame? 1124 01:08:21,444 --> 01:08:23,173 Sr. Nam, es Berl�n. 1125 01:08:23,246 --> 01:08:24,372 �Ven aqu� r�pido! 1126 01:08:25,048 --> 01:08:26,072 No es lo suficientemente largo. 1127 01:08:26,849 --> 01:08:28,282 Emp�jenme hacia adelante. �Vamos! 1128 01:08:29,052 --> 01:08:31,043 �M�s duro, ap�rense! 1129 01:08:31,254 --> 01:08:32,016 Dense prisa. 1130 01:08:34,557 --> 01:08:35,182 M�s cerca. 1131 01:08:36,526 --> 01:08:38,892 Berl�n, �eres su reh�n? 1132 01:08:39,829 --> 01:08:43,822 Tonter�as, no puedo hablar si lo soy. 1133 01:08:46,369 --> 01:08:47,859 �Qu� est�s haciendo? �Ponte en marcha! 1134 01:08:48,404 --> 01:08:51,601 No lo har�. Debo verte. No soy tan antip�tico. 1135 01:08:52,542 --> 01:08:57,104 OK. Primero, dinos d�nde est�n los rehenes. 1136 01:08:57,547 --> 01:08:59,708 Segundo, cu�ntanos... 1137 01:08:59,949 --> 01:09:03,350 su n�mero y posici�n. 1138 01:09:03,486 --> 01:09:05,920 En tercer lugar, atrae al enemigo, 1139 01:09:06,322 --> 01:09:08,290 luego salva a nuestro reh�n. 1140 01:09:08,424 --> 01:09:10,119 Adelante, mata a todos los enemigos. 1141 01:09:10,960 --> 01:09:12,450 �Oh, no, eres solo un ni�o! 1142 01:09:12,562 --> 01:09:14,894 Berl�n, corre por ti mismo. 1143 01:09:15,399 --> 01:09:18,299 Berlin, Berlin 1144 01:09:20,336 --> 01:09:22,065 Berlin, Berlin 1145 01:09:22,438 --> 01:09:24,065 Berl�n, �resp�ndeme! 1146 01:09:27,110 --> 01:09:28,407 �Que estas esperando? 1147 01:09:28,511 --> 01:09:31,036 Irrumpe y mata a todos esos bastardos. 1148 01:09:31,781 --> 01:09:34,079 �C�mo? �D�nde est�n los rehenes? 1149 01:09:34,150 --> 01:09:36,675 Y su n�mero y posici�n. 1150 01:09:36,786 --> 01:09:39,516 Entonces su hijo y el del comisario ser�an asesinados. 1151 01:09:41,924 --> 01:09:43,084 Libera a su padre. 1152 01:09:43,993 --> 01:09:46,359 Tenemos que esperar la sangrienta decisi�n del Comisionado. 1153 01:09:46,596 --> 01:09:47,927 �Qu� est�s haciendo? 1154 01:09:49,432 --> 01:09:50,126 Comisionado. 1155 01:09:51,434 --> 01:09:52,765 �Qui�n me habl� por tel�fono? 1156 01:09:56,372 --> 01:09:59,830 No se preocupen, solo d�ganle la verdad. 1157 01:10:00,376 --> 01:10:02,003 Comisionado, un colega cuya esposa... 1158 01:10:02,111 --> 01:10:04,841 se suicid� con su hijo... 1159 01:10:05,081 --> 01:10:07,914 dijo las tonter�as por sorpresa. Lo desped�. 1160 01:10:08,718 --> 01:10:10,185 �C�mo planeas salvar a los rehenes? 1161 01:10:11,120 --> 01:10:14,612 Deje que el Comando Femenino ataque por detr�s. 1162 01:10:15,558 --> 01:10:18,026 No, se�or, deje que lo haga el Comando de Bordes Dorados. 1163 01:10:18,094 --> 01:10:19,391 Esa no es una actitud correcta. 1164 01:10:19,962 --> 01:10:22,396 Bueno, detengan todas las actividades. 1165 01:10:22,632 --> 01:10:25,897 Me he puesto en contacto con los expertos antiterroristas en el Reino Unido... 1166 01:10:26,569 --> 01:10:28,196 para que nos env�en un mapa de la escuela por fax. 1167 01:10:28,705 --> 01:10:31,173 Ellos planear�n la operaci�n de rescate. 1168 01:10:33,109 --> 01:10:35,475 Solo nos queda media hora, se�or. 1169 01:10:35,812 --> 01:10:37,803 Y pueden matar a un reh�n cada minuto. 1170 01:10:38,314 --> 01:10:41,374 Traten de ganar tiempo. 1171 01:10:42,051 --> 01:10:45,043 �Entonces no liberaremos a su padre? 1172 01:10:45,888 --> 01:10:49,085 �Por qu� no lo soltaste? 1173 01:10:49,225 --> 01:10:51,489 �No tienes juicio? 1174 01:10:51,728 --> 01:10:54,891 - �Necesitas mi decisi�n sobre algo? - Lo siento, se�or. 1175 01:10:56,132 --> 01:10:58,430 �Por qu� no lo liberaste? 1176 01:10:58,501 --> 01:11:00,526 �No tienes juicio? 1177 01:11:00,770 --> 01:11:03,034 �Necesitas mi decisi�n sobre algo? 1178 01:11:07,377 --> 01:11:10,175 �C�mo trabajas? Ten un poco de juicio. 1179 01:11:10,246 --> 01:11:12,544 �Necesitas mi decisi�n sobre algo? 1180 01:11:13,216 --> 01:11:15,684 Lo siento, parece que no estoy a sus �rdenes. 1181 01:11:16,419 --> 01:11:16,817 �No? 1182 01:11:20,056 --> 01:11:21,648 �Como trabajan? Ustedes... 1183 01:11:22,058 --> 01:11:24,583 Lo siento, ya hemos renunciado. 1184 01:11:25,495 --> 01:11:26,052 Qu� concidencia. 1185 01:11:29,265 --> 01:11:30,994 Seguro que tendr�s la culpa. 1186 01:11:34,437 --> 01:11:34,994 Qu� molestia. 1187 01:11:36,839 --> 01:11:41,401 Sab�a que no me liberar�an tan pronto. 1188 01:11:41,778 --> 01:11:42,767 �Por qu� me sueltan? 1189 01:11:44,881 --> 01:11:46,815 No me ir� a menos que me digan la verdad. 1190 01:11:47,350 --> 01:11:48,246 No me ir� por nada. Me importa. 1191 01:11:48,484 --> 01:11:52,386 Su hijo tom� como rehen al hijo del Comisionado. 1192 01:11:52,822 --> 01:11:54,119 Y �l quiere que lo liberen. 1193 01:11:55,658 --> 01:12:02,154 Como dije, no pueden ser m�s listos que mi hijo. 1194 01:12:09,539 --> 01:12:10,471 �Se ha re�do hasta morir! 1195 01:12:11,541 --> 01:12:12,633 �Muri� de risa? 1196 01:12:15,044 --> 01:12:19,105 Nadie creer� que su padre se ri� hasta morir. 1197 01:12:19,315 --> 01:12:22,216 Incluso yo no lo puedo creer. 1198 01:12:22,819 --> 01:12:23,843 �No intentes ningun truco! 1199 01:12:24,187 --> 01:12:26,655 �D�nde est� �l? Vamos! 1200 01:12:26,722 --> 01:12:27,814 �C�lmate! 1201 01:12:27,957 --> 01:12:29,254 No uses la violencia. 1202 01:12:29,425 --> 01:12:32,826 El Comisario est� a la espera de la opini�n de expertos del Reino Unido. 1203 01:12:32,962 --> 01:12:34,930 Si lo hacemos, todos los rehenes habran sido asesinados. 1204 01:12:35,231 --> 01:12:36,596 No todo el mundo. 1205 01:12:36,833 --> 01:12:38,198 pero el hijo del Comisionado no ser�a la v�ctima. 1206 01:12:38,901 --> 01:12:40,232 �l es su carta de triunfo. 1207 01:12:40,470 --> 01:12:42,870 No lo matar�n hasta el �ltimo recurso. 1208 01:12:43,105 --> 01:12:46,074 Ahora veo por qu� no quiere atacar. 1209 01:12:46,609 --> 01:12:48,270 �Y ahora qu�? �Y ahora qu�? 1210 01:12:56,619 --> 01:12:57,313 Miren. 1211 01:13:02,525 --> 01:13:03,514 Ven, Big Brother. 1212 01:13:04,560 --> 01:13:05,959 Hay un globo ah� arriba. 1213 01:13:08,364 --> 01:13:09,661 D�jame reventarlo de un solo disparo. 1214 01:13:11,334 --> 01:13:13,734 Idiota, �de qu� sirve? 1215 01:13:14,036 --> 01:13:17,005 Disp�rale al que solt� el globo. 1216 01:13:17,073 --> 01:13:18,563 Big Brother, no pude ver al que lo hizo. 1217 01:13:19,141 --> 01:13:21,006 El globo vino de aqu�. 1218 01:13:21,310 --> 01:13:23,938 Debe haber venido de la escuela. 1219 01:13:25,147 --> 01:13:27,308 - Bien, ir� a ver enseguida. - Ve. 1220 01:13:30,119 --> 01:13:31,586 Vino de la escuela. 1221 01:13:31,687 --> 01:13:33,086 �Para transmitirnos noticias? 1222 01:13:33,789 --> 01:13:35,279 Tr�eme un arma para reventarlo. 1223 01:13:35,358 --> 01:13:37,485 No, no podemos disparar en este momento. 1224 01:13:37,560 --> 01:13:38,925 �Entonces que? 1225 01:13:39,028 --> 01:13:40,086 Usa una flecha. 1226 01:13:40,830 --> 01:13:41,694 �C�mo es que ella tiene una flecha? 1227 01:13:41,998 --> 01:13:44,364 Nunca el m�o. T�malo si es adecuado. 1228 01:13:44,767 --> 01:13:45,199 Perm�teme. 1229 01:13:54,577 --> 01:13:57,102 Oh, no....se rompi�! 1230 01:13:57,179 --> 01:13:58,612 Perm�teme. Flecha. 1231 01:14:02,852 --> 01:14:04,979 �A qu� le est�s disparando? �Al globo! 1232 01:14:05,054 --> 01:14:06,419 Ahora solo quedan dos. 1233 01:14:07,723 --> 01:14:08,189 Perm�teme. 1234 01:14:12,929 --> 01:14:15,056 Solo quedan dos. Se inteligente. 1235 01:14:22,305 --> 01:14:25,900 Francamente, �lo hiciste deliberadamente? 1236 01:14:26,809 --> 01:14:29,209 S�lo aprendimos a disparar en la escuela, no tiro con arco. 1237 01:14:29,412 --> 01:14:31,107 �Qu� sucede con ustedes? Perm�tanme. 1238 01:14:34,216 --> 01:14:34,682 �Funciona! 1239 01:14:37,620 --> 01:14:38,052 �Qu� es esto? 1240 01:14:38,120 --> 01:14:38,916 El boceto de mi hijo. 1241 01:14:39,722 --> 01:14:43,055 Est�n advertidos de no irrumpir. 1242 01:14:43,626 --> 01:14:45,924 Tengo una mini bomba en mi mano. 1243 01:14:46,996 --> 01:14:48,554 Ese doctor fue asesinado por eso. 1244 01:14:48,631 --> 01:14:49,222 �Ahora que? 1245 01:14:49,565 --> 01:14:50,054 �Es muy poderosa! 1246 01:14:52,335 --> 01:14:52,858 Tr�gatelo. 1247 01:14:55,371 --> 01:14:59,330 Solo si irrumpen, presionar� este control remoto... 1248 01:15:00,076 --> 01:15:03,773 para matar a todos los rehenes en media hora. 1249 01:15:04,246 --> 01:15:06,976 �Escoria, escoria! 1250 01:15:07,116 --> 01:15:07,844 Debemos... 1251 01:15:08,084 --> 01:15:11,247 irrumpir para matar a toda esa escoria. 1252 01:15:11,754 --> 01:15:14,279 Y debemos conseguir m�dicos y cirujanos en Hong Kong... 1253 01:15:14,357 --> 01:15:16,257 para extraer las bombas del reh�n. 1254 01:15:17,293 --> 01:15:18,487 �No exageres al respecto! 1255 01:15:18,694 --> 01:15:21,094 Ha tragado una bomba, no bolas de pescado. 1256 01:15:21,163 --> 01:15:24,064 Idiota, se puede usar laxante. 1257 01:15:24,433 --> 01:15:25,491 S�. 1258 01:15:27,103 --> 01:15:28,593 Se�or, estoy segura de que este dibujo ... 1259 01:15:28,671 --> 01:15:31,606 muestra la posici�n de los rehenes. 1260 01:15:31,707 --> 01:15:34,904 Vamos a entrar para matar a esos bastardos. 1261 01:15:35,478 --> 01:15:37,446 �Incluso ustedes dos creen en este boceto? 1262 01:15:38,514 --> 01:15:40,038 Debemos arriesgarnos. 1263 01:15:40,816 --> 01:15:43,216 Es mejor que ver morir al reh�n. 1264 01:15:43,285 --> 01:15:44,577 Ustedes dos son absurdos... 1265 01:15:44,754 --> 01:15:46,654 al atacar, seg�n el boceto de un ni�o. 1266 01:15:48,124 --> 01:15:49,216 No estoy tan enojado como ustedes. 1267 01:15:49,759 --> 01:15:51,522 �No ataquen sin mis �rdenes! 1268 01:15:53,362 --> 01:15:53,953 Comisario. 1269 01:15:54,163 --> 01:15:55,892 Comisario. 1270 01:15:56,065 --> 01:15:57,862 Se acaba el tiempo, solo quedan 10 minutos. 1271 01:15:58,734 --> 01:15:59,632 �Ahora que? 1272 01:16:00,736 --> 01:16:04,228 Ataquen por todos los medios. Tomar� la responsabilidad. 1273 01:16:04,306 --> 01:16:04,738 S�ganme. 1274 01:16:06,809 --> 01:16:10,506 C�mbiense y cumplan la misi�n por m�. 1275 01:16:10,746 --> 01:16:11,371 S� se�or. 1276 01:16:13,949 --> 01:16:14,973 �Est�s seguro de que las dejaras atacar? 1277 01:16:15,151 --> 01:16:18,746 S�, el Comando Femenino es el orgullo de la polic�a. 1278 01:16:19,255 --> 01:16:21,815 Confi� en ellas, y todav�a lo hago. 1279 01:16:22,158 --> 01:16:24,854 Si se disolviera, renunciar�a como Oficial de Polic�a. 1280 01:16:26,729 --> 01:16:29,425 Madam Yang, ataque con ellas. 1281 01:16:30,199 --> 01:16:30,756 S� se�or. 1282 01:16:31,567 --> 01:16:34,559 Regresen. �No ataquen sin mis �rdenes! 1283 01:16:34,937 --> 01:16:37,804 Fang, te ordeno que las detengas de inmediato. 1284 01:16:38,808 --> 01:16:42,869 Madam Yang,no se preocupe por �l. Entra y rescata al reh�n. �Mierda! 1285 01:16:43,045 --> 01:16:43,739 S� se�or. 1286 01:16:47,983 --> 01:16:51,214 Nunca has hablado mejor el chino. 1287 01:16:51,320 --> 01:16:54,312 Es perfecto. 1288 01:16:55,024 --> 01:16:58,516 Ahora s� por qu� a los chinos les gusta hablar malas palabras. 1289 01:16:58,761 --> 01:17:00,456 Disfrutan de las patadas. 1290 01:17:02,865 --> 01:17:03,797 �Para, bastardo! 1291 01:17:04,767 --> 01:17:06,598 �No puedes escapar! �Yo me encargar� de ti! 1292 01:17:08,971 --> 01:17:10,598 �Para, bastardo! 1293 01:17:14,777 --> 01:17:19,942 �Escoria, te atrapar� y te har� pedazos! 1294 01:17:20,815 --> 01:17:20,606 �Te electrocutar�! 1295 01:17:21,117 --> 01:17:21,583 �Detente! 1296 01:17:28,724 --> 01:17:31,124 �Basura, tengo que alcanzarte! 1297 01:17:32,027 --> 01:17:35,292 �Basura, tengo que alcanzarte! 1298 01:17:40,269 --> 01:17:41,258 �Espera! �Mira! 1299 01:18:23,479 --> 01:18:24,309 Todo est� bien. 1300 01:18:40,629 --> 01:18:42,324 Est� aqu�. Mi hijo lo dibuj�. 1301 01:18:42,398 --> 01:18:43,558 Abre y mira. 1302 01:18:44,300 --> 01:18:45,858 �No? �Ahora que? 1303 01:18:45,935 --> 01:18:48,597 - Ayuda, mami! �Ay�dame! - El sonido de mi hijo! 1304 01:18:49,271 --> 01:18:51,501 - Duele. �Ayuda! - �Te burlas de m�, chico? 1305 01:18:53,475 --> 01:18:55,204 �Devu�lveme a mi hijo! 1306 01:18:55,311 --> 01:18:57,142 �Te matar�, asqueroso! 1307 01:19:18,701 --> 01:19:20,498 �Grita! �No puedes! 1308 01:19:46,462 --> 01:19:47,053 Est�s bien. Salgamos. 1309 01:19:47,129 --> 01:19:50,030 No lo har�, hasta que salve a mis compa�eros de clase. 1310 01:19:50,199 --> 01:19:51,689 Vete s�la. 1311 01:19:53,168 --> 01:19:55,398 �Es el tu hijo? �Por qu� �l no se parece a ti? 1312 01:19:56,538 --> 01:19:57,698 Realmente eres fabuloso. 1313 01:19:58,307 --> 01:20:00,537 Cari�o, lo hago por tu bien. 1314 01:20:00,609 --> 01:20:02,907 Es peligroso quedarse aqu�, �entendido? 1315 01:20:03,012 --> 01:20:07,108 No pienses solo en m�, piensa en los dem�s. 1316 01:20:07,182 --> 01:20:11,050 Eres ego�sta y te preocupas solo por ti y por el dinero. 1317 01:20:11,153 --> 01:20:12,882 Ahorra un poco de pensamiento para los dem�s �OK? 1318 01:20:13,722 --> 01:20:14,484 �Okay? 1319 01:20:15,124 --> 01:20:17,058 Mi ense�anza por medio del ejemplo negativo funciona! 1320 01:20:17,192 --> 01:20:19,786 Mi hijo ahora conoce el camino de vida. 1321 01:20:20,429 --> 01:20:21,760 No te agarres. 1322 01:20:22,164 --> 01:20:24,223 Bueno, cari�o, te ayudar� a salvar al reh�n. 1323 01:20:24,300 --> 01:20:25,358 S� amable y qu�date aqu�. 1324 01:20:26,235 --> 01:20:29,295 Los rehenes est�n en los puestos de juego del gimnasio. 1325 01:20:31,607 --> 01:20:32,437 Estamos aqu� para ayudarles. 1326 01:20:34,476 --> 01:20:35,602 Somos polic�as, no se preocupen. 1327 01:20:37,079 --> 01:20:37,807 Dame el laxante. 1328 01:20:39,048 --> 01:20:39,707 Tr�gatelo. 1329 01:20:39,915 --> 01:20:40,540 Ll�valos a defecar. 1330 01:21:01,837 --> 01:21:02,826 Wen. 1331 01:21:05,541 --> 01:21:06,735 �Entren r�pido! 1332 01:21:08,477 --> 01:21:09,239 De esta manera. 1333 01:21:12,848 --> 01:21:14,076 �Mi hijo! 1334 01:21:14,483 --> 01:21:18,214 �Vuelvan, vuelvan r�pido! 1335 01:21:18,287 --> 01:21:20,585 Lo matar� si atacan. 1336 01:21:25,694 --> 01:21:26,558 �Intentando trucos? 1337 01:22:04,433 --> 01:22:06,094 - �A d�nde vas? - La ayudar�. 1338 01:22:07,169 --> 01:22:09,603 Evacuemos a los ni�os de aqu�. 1339 01:22:13,909 --> 01:22:14,637 �Est�s bien? 1340 01:22:14,710 --> 01:22:15,802 - D�jame limpiarlo por ti. - Vamos. 1341 01:22:48,844 --> 01:22:49,606 �Duele! 1342 01:23:12,267 --> 01:23:12,892 �Duele! 1343 01:23:13,368 --> 01:23:14,062 �Duele! 1344 01:23:20,576 --> 01:23:21,270 � No lo hagas! 1345 01:23:30,152 --> 01:23:32,552 Ann, �est�s bien? 1346 01:23:33,288 --> 01:23:33,777 S�. 1347 01:23:35,757 --> 01:23:37,657 �No me asustes! 1348 01:23:38,193 --> 01:23:39,922 D�jame sola. Ve ahora. 1349 01:23:44,766 --> 01:23:46,996 No es muy bueno irse ahora. 1350 01:23:48,370 --> 01:23:49,962 No hace ninguna diferencia. 1351 01:23:50,339 --> 01:23:52,603 Nosotras luchamos y ustedes se retiran. 1352 01:23:53,742 --> 01:23:56,643 �No sabes que la vida de esos ni�os depende de nosotras? 1353 01:23:57,946 --> 01:23:59,436 �No, Ann! 1354 01:24:01,316 --> 01:24:03,250 No te preocupes, no retroceder� de nuevo. 1355 01:25:13,355 --> 01:25:13,684 No duele 1356 01:25:14,489 --> 01:25:15,046 No duele 1357 01:25:15,991 --> 01:25:17,856 No duele 1358 01:25:21,430 --> 01:25:21,862 No. 1359 01:25:22,531 --> 01:25:22,963 �Duele o no? 1360 01:25:47,356 --> 01:25:47,947 �Sal de ah�! 1361 01:25:49,091 --> 01:25:50,615 - �D�nde est� el control remoto? - �Dinos! 1362 01:25:52,294 --> 01:25:53,625 Control remoto... 1363 01:26:01,236 --> 01:26:01,827 �R�pido, r�pido! 1364 01:26:02,638 --> 01:26:04,572 - �Solucionaron lo de la bomba? - �Fuera de aqu�! 1365 01:26:05,507 --> 01:26:09,068 - Debo defecar. - Vamos, hazlo. 1366 01:26:12,681 --> 01:26:14,376 �Qu� pasa? 1367 01:26:14,483 --> 01:26:16,610 No sean mirones. �Les pinchar� los ojos! 1368 01:26:21,957 --> 01:26:23,515 �El Comando Femenino regresa! 1369 01:26:25,260 --> 01:26:25,988 �Qu� haces cari�o? 1370 01:26:26,528 --> 01:26:28,553 �Cari�o, est� saliendo! 1371 01:26:29,431 --> 01:26:31,695 Regresemos ahora. 1372 01:26:34,970 --> 01:26:36,597 �El Comando Femenino regresa! 1373 01:26:37,105 --> 01:26:38,163 Una Monja armada. 1374 01:26:38,440 --> 01:26:39,805 Ejecutar� la justicia por el Cielo. 1375 01:26:42,377 --> 01:26:45,175 No una monja armada, deber�a ser lisiada. 1376 01:26:45,380 --> 01:26:46,540 Ay�denla ahora. 1377 01:26:48,583 --> 01:26:48,947 Cu�date. 1378 01:26:54,189 --> 01:26:54,883 �Est�n bien? 1379 01:26:55,290 --> 01:26:56,951 Gracias, gracias por lo que hicieron. 1380 01:26:57,793 --> 01:26:58,521 �Felicitaciones! 1381 01:26:59,127 --> 01:27:02,187 El Comando Femenino ahora ha recuperado su prestigio. 1382 01:27:03,532 --> 01:27:07,195 El cr�dito es tambi�n del Comando de Bordes Dorados. 1383 01:27:07,302 --> 01:27:08,826 �Por qu� mencionaste al Comando Femenino... 1384 01:27:08,970 --> 01:27:10,437 pero no a mi Comando de Bordes Dorados? 1385 01:27:11,139 --> 01:27:14,199 En la �ltima ceremonia de graduaci�n, habl� por ti. 1386 01:27:14,343 --> 01:27:15,674 Ahora yo hablo por el Comando Femenino... 1387 01:27:15,744 --> 01:27:17,473 y tu hablas por el Comando de Bordes Dorados. 1388 01:27:18,080 --> 01:27:20,548 Siempre respondes. 1389 01:27:20,816 --> 01:27:22,875 Mu�strame tu secreto. 1390 01:27:23,585 --> 01:27:25,314 De ninguna manera, se trata de la calidad de uno. 1391 01:27:25,487 --> 01:27:26,784 Eres demasiado tonto para entender. 1392 01:27:27,122 --> 01:27:28,680 Querido. 1393 01:27:29,324 --> 01:27:30,154 Devu�lvanme a Big Brother. 1394 01:27:30,225 --> 01:27:32,523 Ustedes lo mataron. �C�mo voy a vivir? 1395 01:27:32,661 --> 01:27:36,153 Devu�lvanle la vida, o matar� al reh�n. 1396 01:27:36,732 --> 01:27:37,596 �Ve para all�, r�pido! 1397 01:27:37,933 --> 01:27:39,025 �Debo cortarlo en pedazos! 1398 01:27:40,035 --> 01:27:41,332 Cari�o, �est�s bien? 1399 01:27:41,403 --> 01:27:45,430 Cari�o, s�lo t� eres buena conmigo. 1400 01:27:57,986 --> 01:28:00,682 �Qu� bomba es esa? �Apesta! 1401 01:28:03,759 --> 01:28:05,192 �Una bomba de mierda! 1402 01:28:08,959 --> 01:28:14,392 Subtitulos: Arlam Leyends Visiten el canal de youtube, para mas peliculas. 100890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.