Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,900 --> 00:01:08,566
Good evening.
2
00:01:09,293 --> 00:01:10,107
Thank you very much.
3
00:01:13,400 --> 00:01:14,543
Here, in sixth row.
4
00:01:15,230 --> 00:01:16,347
Those two seats over there.
5
00:01:16,573 --> 00:01:17,364
Enjoy the evening.
6
00:01:25,693 --> 00:01:27,244
Good evening. May
I see your tickets?
7
00:01:27,422 --> 00:01:28,253
Thank you very much.
8
00:01:51,822 --> 00:01:53,941
Pardon me. There must
have been a mistake.
9
00:01:54,551 --> 00:01:56,540
These aisle seats...
10
00:02:01,747 --> 00:02:04,260
-Pay attention.
It's the wrong seat.
11
00:02:04,634 --> 00:02:05,657
I'm so sorry.
12
00:02:24,895 --> 00:02:25,541
Come.
13
00:02:33,600 --> 00:02:35,313
No, please. I want to stay.
14
00:02:35,374 --> 00:02:38,393
-Are you crazy?
-I have to see him.
15
00:02:39,900 --> 00:02:42,900
-What is so special about Mengelen?
-Mengelberg.
16
00:02:43,206 --> 00:02:43,988
That's what I said.
17
00:02:45,165 --> 00:02:45,893
Come on.
18
00:04:21,433 --> 00:04:22,525
This is the men's room.
19
00:04:24,033 --> 00:04:25,002
I... I... uh...
20
00:04:25,524 --> 00:04:25,917
um...
21
00:04:26,853 --> 00:04:28,268
I'm checking things.
22
00:04:29,560 --> 00:04:30,618
What are you checking?
23
00:04:32,900 --> 00:04:33,700
The hygiene.
24
00:04:34,220 --> 00:04:36,065
Men's rooms get dirty faster.
25
00:04:36,304 --> 00:04:38,024
That's why we have
to an extra check.
26
00:04:40,546 --> 00:04:42,100
And are you done with that?
27
00:04:46,773 --> 00:04:48,306
Everything is clean, sir.
28
00:04:53,863 --> 00:04:54,854
You missed the concert.
29
00:04:55,368 --> 00:04:56,986
I've seen it a few times before.
30
00:05:04,100 --> 00:05:05,201
You forget something.
31
00:06:03,080 --> 00:06:04,483
Shouldn't you do something?
32
00:06:12,391 --> 00:06:13,462
We nee to get her out.
33
00:06:13,910 --> 00:06:15,483
What? Who?
34
00:06:25,553 --> 00:06:26,487
She works for you?
35
00:07:12,306 --> 00:07:13,907
You don't have to push me.
36
00:07:14,047 --> 00:07:15,027
I can walk on my own.
37
00:07:15,522 --> 00:07:17,200
People like you
should be locked up.
38
00:07:17,433 --> 00:07:18,765
Can't I apologize?
39
00:07:19,098 --> 00:07:20,269
To who? The entire room?
40
00:07:20,330 --> 00:07:21,475
To Maestro Mengelberg.
41
00:07:22,285 --> 00:07:23,760
Think I would even
let you near him?
42
00:07:23,953 --> 00:07:26,232
A great musician should
be treated with respect.
43
00:07:29,166 --> 00:07:29,870
You are fired.
44
00:07:30,370 --> 00:07:31,617
You're not my boss.
45
00:07:39,150 --> 00:07:41,693
THE CONDUCTOR
46
00:07:41,819 --> 00:07:44,821
BASED ON A TRUE STORY
47
00:08:13,895 --> 00:08:14,652
Rough day?
48
00:08:15,469 --> 00:08:16,821
-It was okay.
-Willy...
49
00:08:17,866 --> 00:08:18,507
Your wages.
50
00:08:20,149 --> 00:08:21,105
I get paid next week.
51
00:08:21,981 --> 00:08:22,760
Ridiculous.
52
00:08:23,196 --> 00:08:24,374
They had a party.
53
00:08:24,621 --> 00:08:25,704
Can you cut the onions?
54
00:08:27,283 --> 00:08:28,069
I'm making soup.
55
00:08:52,723 --> 00:08:54,176
You know they make her cry.
56
00:08:55,364 --> 00:08:57,105
A few tears won't kill her.
57
00:09:27,978 --> 00:09:28,668
Let's go.
58
00:09:29,494 --> 00:09:30,866
Mom feels a migraine coming on.
59
00:09:54,426 --> 00:09:55,431
Mr. Goldsmith?
60
00:09:56,646 --> 00:09:57,235
Sir?
61
00:09:58,961 --> 00:10:00,161
My parents and I...
62
00:10:00,871 --> 00:10:03,058
We visited your lunch
concerts for years.
63
00:10:04,130 --> 00:10:05,550
Because they are free, no doubt.
64
00:10:06,465 --> 00:10:07,469
At that last bit...
65
00:10:08,594 --> 00:10:10,400
I think the trombones played at
the end a wrong note...
66
00:10:10,500 --> 00:10:12,200
just before the repeat of the trio.
67
00:10:13,647 --> 00:10:16,149
They played an E natural,
but it must be an E flat..
68
00:10:19,953 --> 00:10:20,508
Wait.
69
00:10:28,557 --> 00:10:29,367
Well observed.
70
00:10:30,525 --> 00:10:32,400
Do you know the part of
the trombones by heart?
71
00:10:32,593 --> 00:10:33,599
Not only that part.
72
00:10:33,906 --> 00:10:34,646
Every note.
73
00:10:36,888 --> 00:10:39,130
But don't you teach the
piano at the conservatory?
74
00:10:39,236 --> 00:10:40,900
-I do.
-I'd like to go there.
75
00:10:41,168 --> 00:10:41,888
Good luck with that.
76
00:10:42,095 --> 00:10:44,509
I want you to give me a
chance to play for you.
77
00:10:46,028 --> 00:10:47,288
I don't want to waste my time.
78
00:10:47,937 --> 00:10:48,690
Me neither.
79
00:10:57,473 --> 00:10:59,873
Tomorrow afternoon then, 4 p.m.
80
00:11:25,172 --> 00:11:25,586
Yes?
81
00:11:27,006 --> 00:11:28,793
I have an appointment
with Mr. Goldsmith.
82
00:11:30,166 --> 00:11:30,689
Come in.
83
00:11:37,760 --> 00:11:39,505
Can I get a cup
of coffee, please?
84
00:11:39,792 --> 00:11:40,843
Be quiet.
85
00:11:41,110 --> 00:11:41,931
I'm trying to work.
86
00:11:41,992 --> 00:11:43,864
The coffee beans
need to be ground.
87
00:11:44,411 --> 00:11:45,355
She can do that.
88
00:11:46,706 --> 00:11:48,187
You can come in when
you have coffee.
89
00:11:50,006 --> 00:11:50,952
You heard him.
90
00:12:00,500 --> 00:12:01,230
Step in.
91
00:12:37,806 --> 00:12:41,225
This household is in a
state of complete chaos.
92
00:12:42,933 --> 00:12:44,717
Do not mind him, he's
part of the furniture.
93
00:12:50,180 --> 00:12:51,451
Frank, this is...
94
00:12:52,158 --> 00:12:52,691
What's your name?
95
00:12:54,673 --> 00:12:55,760
Willy Wolters.
96
00:12:56,553 --> 00:12:57,574
Let's not waste time.
97
00:13:11,706 --> 00:13:12,214
Play.
98
00:13:44,393 --> 00:13:45,307
You can stop now.
99
00:13:48,246 --> 00:13:49,061
Beautiful.
100
00:13:49,656 --> 00:13:50,506
Do you think so?
101
00:13:50,800 --> 00:13:52,268
This grand piano...
102
00:13:54,977 --> 00:13:57,719
I practice on a piano with
rags temping the strings.
103
00:13:59,919 --> 00:14:01,804
Why in God's name
would you do that?
104
00:14:03,009 --> 00:14:05,290
Because, otherwise the
neighbours would complain.
105
00:14:06,019 --> 00:14:07,117
It's an old thing.
106
00:14:07,523 --> 00:14:09,643
My dad found it dumped
with the garbage.
107
00:14:11,325 --> 00:14:11,984
Garbage?
108
00:14:12,586 --> 00:14:13,746
My dad is a garbage man.
109
00:14:15,092 --> 00:14:15,903
Who taught you?
110
00:14:17,191 --> 00:14:18,164
A friend of my mother's.
111
00:14:19,632 --> 00:14:20,877
What do you know about Bach?
112
00:14:23,078 --> 00:14:24,769
I play his notes, sir.
113
00:14:25,824 --> 00:14:27,043
Well, you can't play the notes,
114
00:14:27,104 --> 00:14:28,600
if you haven't studied the man.
115
00:14:28,858 --> 00:14:30,996
Do you know who is the greatest
Bach authority in the world?
116
00:14:32,319 --> 00:14:33,385
Of course, she doesn't know.
117
00:14:34,193 --> 00:14:35,343
Albert Schweitzer.
118
00:14:36,167 --> 00:14:37,287
He studied Bach...
119
00:14:37,879 --> 00:14:39,970
turned him inside out,
as was never done before.
120
00:14:40,031 --> 00:14:42,611
Unfortunately, he gave
up his brilliant career,
121
00:14:42,692 --> 00:14:44,549
to become a doctor in
the African jungle.
122
00:14:44,662 --> 00:14:46,563
Which confirms my
theory that genius
123
00:14:46,624 --> 00:14:48,821
all too often borders on insanity.
124
00:14:49,298 --> 00:14:50,450
So you think he's insane?
125
00:14:50,511 --> 00:14:53,300
Yes, he abuses his talent
by not using it.
126
00:14:53,520 --> 00:14:55,888
Perhaps, he has more
talent to be a doctor.
127
00:15:01,097 --> 00:15:02,254
Why do play like that?
128
00:15:03,304 --> 00:15:03,810
Like what?
129
00:15:04,300 --> 00:15:05,790
Like you have no feeling.
130
00:15:08,850 --> 00:15:12,705
Because, I've learned that
nobody's interested in my feelings.
131
00:15:13,694 --> 00:15:15,800
Shouldn't you interpret
much behind the music?
132
00:15:16,148 --> 00:15:17,986
Interpretations can are wrong.
133
00:15:18,047 --> 00:15:19,330
The notes are never wrong.
134
00:15:19,391 --> 00:15:21,988
-That's science.
-Bach was a mathematical composer.
135
00:15:22,049 --> 00:15:23,945
One of the few who spoke
the language of God.
136
00:15:24,245 --> 00:15:24,772
Well...
137
00:15:26,320 --> 00:15:28,623
Nobody knows what God
intended, do they?
138
00:15:37,986 --> 00:15:39,236
Your technique is awful.
139
00:15:39,982 --> 00:15:43,200
By the way you stomp the sustain
pedal, you hardly conceal it.
140
00:15:43,507 --> 00:15:44,992
Forget about the conservatory.
141
00:15:45,942 --> 00:15:47,803
You're chances of
getting accepted are nil.
142
00:15:47,981 --> 00:15:49,066
Can't you teach me?
143
00:15:49,568 --> 00:15:50,756
I will study hard.
144
00:15:51,063 --> 00:15:52,330
I'll do anything to get better.
145
00:15:52,946 --> 00:15:55,246
Allow me to give you
one piece of advice.
146
00:15:56,293 --> 00:15:57,144
Get married,
147
00:15:57,702 --> 00:15:58,553
and have children.
148
00:15:59,660 --> 00:16:00,541
Like your wife?
149
00:16:01,306 --> 00:16:02,304
Yes.
150
00:16:07,306 --> 00:16:09,075
I hope you enjoyed your coffee.
151
00:16:15,620 --> 00:16:16,736
Peculiar woman.
152
00:16:19,440 --> 00:16:20,650
Rather attractive.
153
00:16:33,197 --> 00:16:33,803
Wait.
154
00:16:34,367 --> 00:16:35,004
Wait.
155
00:16:36,030 --> 00:16:37,300
I can prepare you for
the entrance exam.
156
00:16:37,460 --> 00:16:39,733
I's be insane if I
wanted that, wouldn't I?
157
00:16:40,660 --> 00:16:41,599
Three lessons a week,
158
00:16:42,319 --> 00:16:43,251
two dollars an hour?
159
00:16:49,479 --> 00:16:50,008
Well?
160
00:16:51,633 --> 00:16:52,306
What do you say?
161
00:17:07,293 --> 00:17:08,613
You have ten minutes.
162
00:17:27,359 --> 00:17:29,269
You. Too slow,
163
00:17:29,792 --> 00:17:31,300
nails too long.
164
00:17:31,620 --> 00:17:32,561
Too many mistakes.
165
00:17:33,223 --> 00:17:33,965
And you...
166
00:17:34,992 --> 00:17:38,031
quick fingers, short
nails, no mistakes.
167
00:17:39,580 --> 00:17:40,786
You can start tomorrow.
168
00:17:41,073 --> 00:17:42,286
Really? Thank you.
169
00:18:14,936 --> 00:18:17,500
I'm coming for the um...
cloakroom job.
170
00:18:17,900 --> 00:18:19,018
It's already taken.
171
00:18:20,512 --> 00:18:21,980
You wouldn't have
gotten the job anyway.
172
00:18:22,284 --> 00:18:22,880
Why not?
173
00:18:24,346 --> 00:18:25,570
We work for tips.
174
00:18:26,018 --> 00:18:27,138
That's why.
175
00:18:38,460 --> 00:18:39,076
Turned down?
176
00:18:39,629 --> 00:18:41,141
Fifth time today.
177
00:18:42,207 --> 00:18:44,800
If you want to make it in this
business, you gotta stand out.
178
00:18:45,124 --> 00:18:47,881
I will be in big trouble,
if I don't find anything.
179
00:18:48,873 --> 00:18:52,028
I'd like to help you out, but
we're not hiring right now.
180
00:18:53,546 --> 00:18:54,608
Except a piano player.
181
00:19:16,999 --> 00:19:19,182
You're too restrained. Move over.
182
00:19:26,965 --> 00:19:28,016
Just let yourself go.
183
00:19:37,600 --> 00:19:39,031
Why are you looking
for a pianist,
184
00:19:39,092 --> 00:19:40,382
if you can play yourself?
185
00:19:40,879 --> 00:19:42,394
Because I'd rather
play the bass.
186
00:19:49,800 --> 00:19:50,399
Robin?
187
00:19:52,292 --> 00:19:53,359
Do you have a cigarette?
188
00:20:15,510 --> 00:20:16,530
Does it bother you?
189
00:20:17,362 --> 00:20:19,199
People come from all
over just to see her.
190
00:20:19,513 --> 00:20:20,256
Him.
191
00:20:21,867 --> 00:20:22,821
You can look at it like this:
192
00:20:24,068 --> 00:20:25,881
We are all born naked,
193
00:20:25,942 --> 00:20:28,442
and the rest is just a disguise.
194
00:20:50,374 --> 00:20:54,000
Welcome to the stage, our fabulous
female impersonator:
195
00:20:54,061 --> 00:20:56,791
The famous Miss Denise.
196
00:21:00,073 --> 00:21:00,673
Thank you.
197
00:21:08,463 --> 00:21:10,200
What do we have here?
198
00:21:10,533 --> 00:21:13,633
A female imposter at the piano.
199
00:21:14,526 --> 00:21:16,268
Are you trying to impress me?
200
00:21:16,714 --> 00:21:17,601
Or...
201
00:21:18,606 --> 00:21:20,168
are you a real woman?
202
00:21:22,519 --> 00:21:23,856
Hard to tell, isn't it?
203
00:21:26,385 --> 00:21:29,100
Someone is risking
his neck for you.
204
00:21:29,373 --> 00:21:31,043
Because, as we can all see,
205
00:21:31,203 --> 00:21:34,699
that this is an all man band.
206
00:21:36,460 --> 00:21:38,160
Tell me, what's your name?
207
00:21:39,620 --> 00:21:40,387
Willy.
208
00:21:44,623 --> 00:21:47,441
So because you do
not have willy,
209
00:21:47,595 --> 00:21:49,753
your parents called
you but Willy.
210
00:21:53,466 --> 00:21:55,566
Okay, let's see what she's got.
211
00:23:01,165 --> 00:23:02,631
You can join me
for a weekend trip.
212
00:23:03,571 --> 00:23:05,842
It's a little too
much for my wife, right now.
213
00:23:06,559 --> 00:23:08,163
My audition is next week, sir.
214
00:23:09,473 --> 00:23:10,929
It is an interesting
social circle.
215
00:23:11,720 --> 00:23:12,950
There sure will be...
216
00:23:13,474 --> 00:23:16,220
plenty of common musicians.
217
00:23:25,389 --> 00:23:26,442
Where are you going this early?
218
00:23:28,271 --> 00:23:29,106
To work.
219
00:23:29,479 --> 00:23:30,279
Carrying a suitcase?
220
00:23:31,687 --> 00:23:33,151
I won't be home tonight.
221
00:23:33,534 --> 00:23:34,846
I'm staying over at Marjorie's.
222
00:23:35,310 --> 00:23:35,853
Who?
223
00:23:36,367 --> 00:23:37,676
You know, from work.
224
00:23:56,100 --> 00:23:57,261
You look very nice today.
225
00:23:58,833 --> 00:23:59,514
Thank you.
226
00:24:21,266 --> 00:24:22,278
Hello, Mark.
227
00:24:22,339 --> 00:24:24,777
We just received a telephone
call from your wife.
228
00:24:25,200 --> 00:24:26,411
She's in labour.
229
00:24:28,586 --> 00:24:29,112
Oh...
230
00:24:29,615 --> 00:24:32,174
Uh... I guess that
means I can't stay.
231
00:24:32,267 --> 00:24:34,060
The driver can take you back.
232
00:24:34,200 --> 00:24:35,235
I'll come with you.
233
00:24:35,357 --> 00:24:37,339
No, no, no. Please stay.
234
00:24:37,906 --> 00:24:38,808
You're here now.
235
00:24:39,736 --> 00:24:41,321
Whom do I have the pleasure?
236
00:24:41,799 --> 00:24:42,843
This is Willy Wolters.
237
00:24:43,286 --> 00:24:44,339
She's a student of mine.
238
00:24:44,486 --> 00:24:46,491
Nice to meet you, Mrs...
239
00:24:47,621 --> 00:24:50,262
Thomsen. And this
is Mr. Thomsen.
240
00:24:50,450 --> 00:24:51,177
Hello, Willy.
241
00:24:51,367 --> 00:24:51,767
Hello.
242
00:24:52,366 --> 00:24:54,669
The servant will show you your room.
You can...
243
00:24:56,293 --> 00:24:57,026
freshen up.
244
00:25:18,792 --> 00:25:19,689
Where are you going?
245
00:25:22,226 --> 00:25:23,085
The other way.
246
00:25:24,386 --> 00:25:25,547
The stairs are over here.
247
00:25:27,605 --> 00:25:28,185
Oh!
248
00:25:34,146 --> 00:25:35,436
What are you doing here?
249
00:25:36,567 --> 00:25:38,265
Same as you, I think.
250
00:25:39,710 --> 00:25:40,860
This is my parent's house.
251
00:25:41,407 --> 00:25:42,234
I grew up here.
252
00:25:43,420 --> 00:25:45,418
And I am the guest
of Mr. Goldsmith.
253
00:25:46,751 --> 00:25:48,073
He didn't tell
me you were coming.
254
00:25:48,397 --> 00:25:51,200
I am not responsible for what
does or does not tell you.
255
00:25:51,453 --> 00:25:54,203
As long as you don't force
yourself on the musicians here.
256
00:25:56,134 --> 00:25:58,239
That's the last thing I'd do.
257
00:25:59,266 --> 00:26:00,940
We all know what
you are capable of.
258
00:26:02,769 --> 00:26:05,714
Now that you've made it
clear, you're a gentleman...
259
00:26:06,313 --> 00:26:07,851
can you try to act like one?
260
00:27:47,106 --> 00:27:49,119
Can someone bring
me to the station?
261
00:27:50,916 --> 00:27:53,300
But the table has
already been set.
262
00:27:54,196 --> 00:27:55,499
Nobody will miss me.
263
00:27:56,312 --> 00:27:57,154
But I will, my dear.
264
00:27:59,127 --> 00:28:00,302
You are my dinner companion.
265
00:28:00,599 --> 00:28:02,166
So you better get
up and get changed.
266
00:28:42,660 --> 00:28:43,751
We've been waiting for you.
267
00:29:21,934 --> 00:29:22,547
Excuse me...
268
00:29:24,073 --> 00:29:25,036
You look familiar.
269
00:29:25,616 --> 00:29:26,790
Have we met before?
270
00:29:28,718 --> 00:29:30,033
Her name is Willy.
271
00:29:30,472 --> 00:29:33,147
Maybe you can tell us something
about yourself, Willy?
272
00:29:33,943 --> 00:29:35,956
There is not much to tell, Madam.
273
00:29:36,897 --> 00:29:39,762
Aren't you the girl that sat
down in the front at my concert?
274
00:29:45,103 --> 00:29:45,602
Yes.
275
00:29:46,272 --> 00:29:47,100
That was me.
276
00:29:47,413 --> 00:29:48,319
You?
277
00:29:49,434 --> 00:29:50,839
We don't need to
talk about that.
278
00:29:51,140 --> 00:29:53,244
I assume you wanted to
sit in the first row,
279
00:29:53,305 --> 00:29:55,040
but you didn't have money
to buy a ticket, hmm?
280
00:29:55,981 --> 00:29:58,700
Oh, the staff isn't allowed to
sit in the hall during concerts.
281
00:29:59,033 --> 00:29:59,869
Do you work there?
282
00:30:00,780 --> 00:30:01,834
Not anymore.
283
00:30:05,066 --> 00:30:05,993
I've left there.
284
00:30:08,145 --> 00:30:09,758
I detect a slight accent.
285
00:30:10,158 --> 00:30:10,775
Where are you from?
286
00:30:11,076 --> 00:30:11,756
Originally?
287
00:30:12,332 --> 00:30:13,387
From Holland, sir.
288
00:30:16,416 --> 00:30:17,281
A compatriot.
289
00:30:17,750 --> 00:30:18,939
Frank, don't you always say:
290
00:30:19,366 --> 00:30:21,831
'All that's good comes
from the Netherlands.' Hmm?
291
00:30:23,719 --> 00:30:25,375
Why did you read
along with the score?
292
00:30:34,013 --> 00:30:34,866
Is it a secret?
293
00:30:39,775 --> 00:30:40,120
Well?
294
00:30:45,006 --> 00:30:46,388
I want to become a conductor.
295
00:30:47,779 --> 00:30:49,007
What did she say?
296
00:30:50,566 --> 00:30:52,510
She wants to be a conductor.
297
00:31:09,124 --> 00:31:10,796
I know a lot about
the world of music...
298
00:31:10,857 --> 00:31:13,920
but I have never heard of a
female conductor.
299
00:31:16,033 --> 00:31:17,357
Have you ever met one?
300
00:31:18,772 --> 00:31:20,993
I must admit, to
my best knowledge,
301
00:31:21,486 --> 00:31:22,228
there aren't any.
302
00:31:22,289 --> 00:31:24,305
But women can be
just as good as men.
303
00:31:25,481 --> 00:31:26,508
Perhaps she is right.
304
00:31:28,058 --> 00:31:30,800
My wife was a very able
singer before we got married.
305
00:31:31,239 --> 00:31:32,993
Yes, but a conductor...
306
00:31:34,005 --> 00:31:36,156
How on earth are you
going to succeed?
307
00:31:36,800 --> 00:31:38,932
I thought that America was
the land of opportunity.
308
00:31:42,086 --> 00:31:43,482
Not for everybody.
309
00:32:30,652 --> 00:32:32,606
Are you admiring the
stars in the sky?
310
00:32:33,873 --> 00:32:34,425
No.
311
00:32:35,350 --> 00:32:36,853
Just the flowers on my feet.
312
00:32:40,629 --> 00:32:41,869
Thanks for not telling that I...
313
00:32:43,447 --> 00:32:44,721
Well, you know.
314
00:32:46,787 --> 00:32:47,510
It's all right.
315
00:32:51,572 --> 00:32:53,005
Did you find a new job?
316
00:32:54,086 --> 00:32:54,713
Yes.
317
00:32:56,153 --> 00:32:56,659
Where?
318
00:32:59,611 --> 00:33:00,933
Something in music.
319
00:33:01,347 --> 00:33:03,847
Yeah, but... where?
320
00:33:05,560 --> 00:33:07,388
It's enough to laughed at once.
321
00:33:10,833 --> 00:33:11,490
I'm sorry.
322
00:33:13,280 --> 00:33:14,017
That was rude.
323
00:33:18,700 --> 00:33:19,639
Shall we dance?
324
00:35:11,559 --> 00:35:12,529
Home already?
325
00:35:15,710 --> 00:35:16,258
Yes.
326
00:35:16,891 --> 00:35:18,123
How was work?
327
00:35:20,716 --> 00:35:22,578
-Good.
-What did they play?
328
00:35:25,547 --> 00:35:26,688
Beethoven's 5th.
329
00:35:27,142 --> 00:35:28,317
What we call 'Fate'.
330
00:35:28,459 --> 00:35:29,502
Fate?
331
00:35:31,123 --> 00:35:33,478
It was Tchaikovsky.
That pathetic piece.
332
00:35:36,017 --> 00:35:36,644
I forgot.
333
00:35:38,534 --> 00:35:39,697
That you got fired?
334
00:35:44,262 --> 00:35:46,037
-How do you know?
-Simple.
335
00:35:47,336 --> 00:35:48,596
I dropped by your work place.
336
00:35:50,286 --> 00:35:51,014
And...
337
00:35:52,400 --> 00:35:53,015
What's this?
338
00:35:53,650 --> 00:35:56,381
How did you get
this, with no job?
339
00:35:56,442 --> 00:35:57,471
You searched my room?
340
00:35:57,558 --> 00:36:00,380
Every day, you
pretend to go to work.
341
00:36:00,478 --> 00:36:01,648
You're home late.
342
00:36:01,956 --> 00:36:03,240
What do you do all that time?
343
00:36:04,970 --> 00:36:05,435
I work.
344
00:36:05,688 --> 00:36:06,250
Where?
345
00:36:06,311 --> 00:36:07,027
I can't say.
346
00:36:07,088 --> 00:36:09,255
-I have to know.
-But I won't tell you.
347
00:36:15,354 --> 00:36:16,836
-How long is this going on?
-What?
348
00:36:17,735 --> 00:36:20,434
Entrance exam, for the conservatory?
349
00:36:21,602 --> 00:36:24,171
Mom, can we discuss this later?
I'm tired.
350
00:36:25,030 --> 00:36:26,572
You lied all this time?
351
00:36:26,753 --> 00:36:28,587
-I don't lie.
-You do.
352
00:36:28,768 --> 00:36:31,251
About getting fired, studies, work.
353
00:36:31,312 --> 00:36:32,508
I'm an adult, mom.
354
00:36:33,091 --> 00:36:34,322
I need to live my own life.
355
00:36:34,383 --> 00:36:35,988
Without us you wouldn't have a life.
356
00:36:36,909 --> 00:36:39,126
I've added it all up.
357
00:36:39,347 --> 00:36:41,562
What you eat, drink and wear.
358
00:36:41,623 --> 00:36:42,988
Every piano lesson.
359
00:36:43,090 --> 00:36:43,598
Here...
360
00:36:44,853 --> 00:36:46,673
That's what I spent on you.
361
00:36:47,651 --> 00:36:48,867
And what do I get in return?
362
00:36:48,983 --> 00:36:50,928
Nothing but lies.
363
00:36:51,419 --> 00:36:53,576
So I'm keeping this money.
364
00:36:54,116 --> 00:36:56,524
To compensate for our costs.
365
00:36:56,603 --> 00:36:59,263
-Forget about that conservatory.
-Mom...
366
00:36:59,376 --> 00:37:01,874
Don't call me mom.
I'm not you mother.
367
00:37:05,294 --> 00:37:05,835
What?
368
00:37:13,210 --> 00:37:13,773
Mom?
369
00:37:38,835 --> 00:37:39,559
Is it true?
370
00:37:46,414 --> 00:37:47,308
I'm sorry, Willy.
371
00:37:56,622 --> 00:37:58,356
We couldn't have children.
372
00:37:59,205 --> 00:38:00,212
Then we saw this.
373
00:38:03,639 --> 00:38:04,647
'Child for adoption.
374
00:38:05,349 --> 00:38:08,506
Young mother wishes
to give up daughter.'
375
00:38:09,335 --> 00:38:10,722
'The best bid will be accepted.'
376
00:38:13,318 --> 00:38:14,754
I'm simply being offered for sale.
377
00:38:17,002 --> 00:38:17,789
How old was I?
378
00:38:18,942 --> 00:38:19,504
Two.
379
00:38:22,536 --> 00:38:23,540
Why didn't she want me?
380
00:38:25,294 --> 00:38:26,927
I'm afraid she didn't love you.
381
00:38:36,480 --> 00:38:37,184
And my father?
382
00:38:37,489 --> 00:38:38,524
We know nothing about him.
383
00:38:39,050 --> 00:38:40,926
Your mother wasn't married.
384
00:38:41,829 --> 00:38:42,931
Didn't she have any family?
385
00:38:45,960 --> 00:38:47,306
They disowned her.
386
00:38:52,063 --> 00:38:53,222
This is your birth certificate.
387
00:38:54,335 --> 00:38:55,104
Agnes.
388
00:38:56,470 --> 00:38:57,725
My name is Agnes?
389
00:38:58,527 --> 00:38:59,513
No, that's your mother's name.
390
00:38:59,784 --> 00:39:01,526
Your name is Antonia.
391
00:39:03,199 --> 00:39:04,213
Antonia Brico.
392
00:39:18,464 --> 00:39:19,732
I'll go comfort her.
393
00:39:23,041 --> 00:39:24,999
Tell her a few tears
won't kill her.
394
00:39:57,492 --> 00:39:58,505
Keep quiet.
395
00:40:02,620 --> 00:40:03,988
Stop that.
396
00:40:05,253 --> 00:40:06,259
Stop.
397
00:40:10,108 --> 00:40:11,783
Mom wants you to stop.
398
00:40:16,980 --> 00:40:18,465
Silence.
399
00:41:01,191 --> 00:41:03,447
-Mr. Goldsmith is inside.
-How did it go?
400
00:41:05,103 --> 00:41:05,879
I got accepted.
401
00:41:06,433 --> 00:41:07,266
Congratulations.
402
00:41:12,605 --> 00:41:13,649
Can I give you a ride?
403
00:41:14,010 --> 00:41:14,600
Where are you going?
404
00:41:14,896 --> 00:41:16,886
Home. I can just take a bus.
405
00:41:16,947 --> 00:41:17,532
It's just a ride.
406
00:41:17,593 --> 00:41:19,721
-Its not that far.
-#
407
00:41:24,327 --> 00:41:26,853
We never got to say goodbye
properly, and as you said:
408
00:41:26,914 --> 00:41:28,927
I should try to act
like a gentleman.
409
00:42:10,067 --> 00:42:11,160
Somebody is moving out.
410
00:42:13,053 --> 00:42:13,589
This is it.
411
00:42:21,333 --> 00:42:22,478
Your parents will be proud.
412
00:42:28,613 --> 00:42:30,935
I'm going to be
away for a few weeks
413
00:42:31,580 --> 00:42:32,393
Preparing a tour.
414
00:42:32,800 --> 00:42:34,015
When I return...
415
00:42:36,186 --> 00:42:37,175
can I see you again?
416
00:42:40,088 --> 00:42:41,353
Now you know where to find me.
417
00:43:31,157 --> 00:43:34,242
-Where's my piano?
-In the stove, so I can cook.
418
00:43:34,475 --> 00:43:36,054
-Onion soup.
-You're insane.
419
00:44:21,799 --> 00:44:22,983
Can I spend the night here?
420
00:44:28,259 --> 00:44:29,659
That piano gave me comfort.
421
00:44:30,433 --> 00:44:30,818
Without it...
422
00:44:32,530 --> 00:44:33,803
I would have lost my mind.
423
00:44:35,099 --> 00:44:36,785
We all lose our mind sometimes.
424
00:44:37,152 --> 00:44:37,881
You too?
425
00:44:38,807 --> 00:44:39,715
Even I.
426
00:44:43,511 --> 00:44:44,500
Don't despair.
427
00:44:45,012 --> 00:44:47,077
Just dust yourself off
and start over again.
428
00:44:48,666 --> 00:44:50,483
What does a man know about dusting?
429
00:44:51,753 --> 00:44:53,703
More than you, Scrubby Dutch.
430
00:44:56,803 --> 00:44:57,817
Come on. I'll show
you around the house.
431
00:44:58,560 --> 00:44:59,710
This is my bedroom.
432
00:45:01,549 --> 00:45:03,277
But no one needs to
be here, except me.
433
00:45:03,338 --> 00:45:04,652
So I keep it locked.
434
00:45:06,593 --> 00:45:09,353
I have my own bathroom,
but you can use this one.
435
00:45:10,812 --> 00:45:12,753
And... this is
where you'll sleep.
436
00:45:20,550 --> 00:45:22,072
I don't know how to thank you.
437
00:45:22,238 --> 00:45:23,700
Of course, I will pay you for it.
438
00:45:24,026 --> 00:45:25,600
Don't worry about
that right now.
439
00:45:26,120 --> 00:45:26,804
Robin...
440
00:45:29,402 --> 00:45:31,475
Is keeping quiet about something,
441
00:45:31,536 --> 00:45:32,665
the same as lying?
442
00:45:45,639 --> 00:45:46,665
Are you waiting for me?
443
00:45:47,232 --> 00:45:49,600
We have to fill in for a band
that cancelled at the last minute.
444
00:45:50,001 --> 00:45:51,502
-Where are you playing?
-Here.
445
00:45:51,868 --> 00:45:52,295
What?
446
00:45:53,048 --> 00:45:55,858
No, I don't want to be
recognized by my classmates.
447
00:45:56,347 --> 00:45:58,293
I don't think too many of
them are going to be around.
448
00:45:58,426 --> 00:45:59,685
It's a party for investors.
449
00:46:17,560 --> 00:46:18,165
Willy?
450
00:46:19,880 --> 00:46:20,759
How are you?
451
00:46:22,701 --> 00:46:23,641
Couldn't be better.
452
00:46:24,273 --> 00:46:25,466
Are you invited too?
453
00:46:27,226 --> 00:46:28,432
Hello, Mrs. Thomsen.
454
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
Willy, this is Emma.
455
00:46:32,153 --> 00:46:34,037
We've known Emma
since she was a child.
456
00:46:34,098 --> 00:46:35,521
We're good friends of her parents.
457
00:46:35,701 --> 00:46:37,882
We secretly hope she and Frank
will become engaged.
458
00:46:37,946 --> 00:46:38,793
You bet.
459
00:46:39,420 --> 00:46:41,720
Oh no. We know nothing about that.
460
00:46:44,586 --> 00:46:46,899
-I'll go ahead.
-Of course dear. Right you are.
461
00:46:50,292 --> 00:46:51,269
It's really good to see you.
462
00:46:53,100 --> 00:46:54,089
Come join us inside.
463
00:46:55,099 --> 00:46:57,699
I was um... looking for Robin.
464
00:46:58,346 --> 00:46:59,660
Robin? Who is Robin?
465
00:47:00,832 --> 00:47:01,443
A friend?
466
00:47:02,549 --> 00:47:03,142
Sort of.
467
00:47:03,955 --> 00:47:06,226
You can't leave without
saying hello to my father.
468
00:47:06,766 --> 00:47:07,479
You'll break his heart.
469
00:47:09,528 --> 00:47:10,101
Willy.
470
00:47:11,094 --> 00:47:12,843
-Oh hello. How are you?
-Good.
471
00:47:13,182 --> 00:47:15,561
We were just talking
about how musical talent
472
00:47:15,622 --> 00:47:17,739
sometimes reveals itself at
a very young age.
473
00:47:18,123 --> 00:47:19,272
Does that also apply to you too?
474
00:47:20,321 --> 00:47:22,167
I was um... five.
475
00:47:22,835 --> 00:47:24,402
I walked past a church,
476
00:47:24,742 --> 00:47:25,900
and heard the organ.
477
00:47:26,379 --> 00:47:29,186
The Rothschilds are here.
How interesting.
478
00:47:32,432 --> 00:47:34,020
I had never heard such a thing.
479
00:47:34,081 --> 00:47:35,770
I never went to church before.
480
00:47:35,973 --> 00:47:38,000
People were even listening
from outside on the street.
481
00:47:38,061 --> 00:47:41,300
Did you hear about the amount
of money the Rothschilds donated?
482
00:47:42,822 --> 00:47:45,495
I sneaked inside and
climbed the stairs.
483
00:47:45,556 --> 00:47:46,960
And there I saw
the organ player.
484
00:47:47,253 --> 00:47:49,431
I had no idea who he was, but...
485
00:47:50,334 --> 00:47:51,671
I was mesmerized by his playing.
486
00:47:51,732 --> 00:47:52,826
I couldn't stop looking at him.
487
00:47:52,887 --> 00:47:55,377
More than five thousand dollars.
488
00:47:56,886 --> 00:47:59,902
I wasn't until later that I
heard it was Albert Schweitzer.
489
00:48:01,741 --> 00:48:04,748
From that moment on I
started to beg for a piano.
490
00:48:05,464 --> 00:48:07,839
Schweitzer has never
visited the United States.
491
00:48:08,167 --> 00:48:09,105
We lived in Holland.
492
00:48:10,151 --> 00:48:10,827
He played Bach.
493
00:48:11,662 --> 00:48:12,761
Are your parents musical?
494
00:48:13,873 --> 00:48:16,233
No. But they are
not my real parents.
495
00:48:16,512 --> 00:48:17,619
I was adopted by them.
496
00:48:18,141 --> 00:48:19,467
Did your real parents die?
497
00:48:20,007 --> 00:48:20,584
No.
498
00:48:21,544 --> 00:48:23,299
Nobody knows anything
about my father,
499
00:48:23,850 --> 00:48:26,510
and all I know about my
mother, is that she sold me.
500
00:48:27,169 --> 00:48:29,073
The people who
raise me bought me.
501
00:48:29,723 --> 00:48:31,901
I mean, adopted me.
502
00:48:32,593 --> 00:48:33,815
I should try to figure out
503
00:48:34,069 --> 00:48:36,010
how much they
actually paid for me.
504
00:48:37,308 --> 00:48:40,500
-So you actually have a different name?
-Yes.
505
00:48:41,573 --> 00:48:42,210
What is it?
506
00:48:43,126 --> 00:48:44,155
Well, that doesn't matter.
507
00:48:44,994 --> 00:48:46,418
It all happened
without my consent.
508
00:48:47,068 --> 00:48:47,872
I was two.
509
00:48:49,793 --> 00:48:50,870
Interesting enough for you?
510
00:48:52,567 --> 00:48:53,490
I thought so.
511
00:48:54,546 --> 00:48:55,338
I made it all up.
512
00:49:03,447 --> 00:49:04,410
I have to go.
513
00:49:06,517 --> 00:49:08,363
Did you have to embarrass
my mother like that?
514
00:49:08,424 --> 00:49:09,230
Excuse me?
515
00:49:09,808 --> 00:49:10,953
Why are you so touchy?
516
00:49:11,014 --> 00:49:13,664
I get touchy when people
treat me like wall paper.
517
00:49:15,250 --> 00:49:16,117
I don't get you, Willy.
518
00:49:16,912 --> 00:49:18,216
Why don't you look
for better company?
519
00:49:21,368 --> 00:49:22,978
Did you juts have an
argument with that man?
520
00:49:23,039 --> 00:49:24,430
I asked him how to
get to the stage.
521
00:49:24,503 --> 00:49:27,554
-Do you know who he is?
-Yes. His name is Frank.
522
00:49:27,916 --> 00:49:31,222
Frank Thomsen, one of the most
important concert managers.
523
00:49:31,320 --> 00:49:32,843
As long as he leaves me alone.
524
00:50:36,086 --> 00:50:36,586
Done.
525
00:50:40,753 --> 00:50:41,692
Are you afraid of me?
526
00:50:42,336 --> 00:50:43,538
Oh no, sir.
527
00:50:44,851 --> 00:50:46,600
I feel like we've known
each other for years.
528
00:50:47,106 --> 00:50:50,906
I have a feeling that
you admire me very much.
529
00:50:51,422 --> 00:50:52,262
Is not that right, Willy?
530
00:50:53,165 --> 00:50:56,466
I admire you because I am
want to be where you are.
531
00:50:56,904 --> 00:50:58,593
What? Teacher?
532
00:50:58,684 --> 00:51:00,303
No, conductor.
533
00:51:03,720 --> 00:51:05,918
You're only saying that because
you are in love with me.
534
00:51:07,099 --> 00:51:09,228
I say it because I want to be conductor.
535
00:51:10,499 --> 00:51:11,361
That's impossible.
536
00:51:12,659 --> 00:51:14,190
Women don't become conductors.
537
00:51:15,298 --> 00:51:16,904
-They can't do it.
-Why not?
538
00:51:18,074 --> 00:51:18,974
They can't lead.
539
00:51:19,793 --> 00:51:21,066
But you could teach me.
540
00:51:22,691 --> 00:51:24,221
A woman with a baton in hand,
541
00:51:24,901 --> 00:51:26,886
making extravagant
movements to a bunch of men?
542
00:51:26,947 --> 00:51:28,652
I hardly find that becoming.
543
00:51:28,713 --> 00:51:29,960
Who cares what I look like?
544
00:51:30,333 --> 00:51:30,861
I do.
545
00:51:33,593 --> 00:51:34,744
I want you to look pretty.
546
00:51:40,774 --> 00:51:42,160
Is it because you
want to be in control?
547
00:51:42,221 --> 00:51:43,960
Control? No.
548
00:51:45,353 --> 00:51:46,981
I'd rather lose myself in music.
549
00:51:49,460 --> 00:51:51,157
And I'd rather lose myself in you.
550
00:51:52,207 --> 00:51:53,087
Just remember...
551
00:51:54,326 --> 00:51:55,523
#
552
00:51:56,116 --> 00:51:57,259
That's what gets them running.
553
00:51:57,417 --> 00:51:58,571
Just... please.
554
00:51:59,741 --> 00:52:00,900
Please. Stop it.
555
00:52:07,013 --> 00:52:07,859
You broke it.
556
00:52:12,120 --> 00:52:13,040
Get out.
557
00:52:25,789 --> 00:52:27,900
He claims that you... and I quote:
558
00:52:28,337 --> 00:52:31,878
'attacked me hysterically after
I criticized her piano playing.'
559
00:52:32,233 --> 00:52:34,182
-Hysterically?
-That's what it says.
560
00:52:35,422 --> 00:52:38,046
So... it is his word against mine?
561
00:52:38,829 --> 00:52:40,674
I guess so. There are no witnesses.
562
00:52:42,599 --> 00:52:45,201
He says he'll drop this, if
you agree to leave the school.
563
00:52:57,020 --> 00:52:58,107
Where do I sign?
564
00:52:59,939 --> 00:53:00,982
What's your name, sweetheart?
565
00:53:06,199 --> 00:53:07,372
-Willy...
-Brico.
566
00:53:10,533 --> 00:53:11,680
Antonia Brico.
567
00:53:28,375 --> 00:53:32,358
BIRTH CERTIFICATE
568
00:53:45,090 --> 00:53:45,757
Here.
569
00:53:47,460 --> 00:53:49,413
A new life should
come with new music.
570
00:54:39,700 --> 00:54:40,726
Willy Wolters?
571
00:54:41,513 --> 00:54:42,486
One floor up.
572
00:54:45,453 --> 00:54:46,159
Mrs. Wolters?
573
00:54:46,712 --> 00:54:48,147
-Yes?
-I'm looking for Willy.
574
00:54:48,249 --> 00:54:49,600
She doesn't live here anymore.
575
00:54:50,038 --> 00:54:52,284
Do you know where she is?
I can't find her anywhere.
576
00:54:52,591 --> 00:54:53,890
Well, if you can't find her,
577
00:54:54,330 --> 00:54:55,542
she does not want to be found.
578
00:55:13,791 --> 00:55:17,344
Come on, Robin. Do not be a sissy.
Defend yourself.
579
00:55:18,459 --> 00:55:19,486
Spoilsport!
580
00:55:19,993 --> 00:55:21,720
Don't you know Robin
once had an accident?
581
00:55:23,987 --> 00:55:25,487
No, I didn't know.
582
00:55:25,566 --> 00:55:27,226
He's had a bad back ever since.
583
00:55:28,033 --> 00:55:29,120
He wears a corset.
584
00:55:31,914 --> 00:55:33,041
Just like me.
585
00:55:33,987 --> 00:55:34,704
Never seen it?
586
00:55:37,986 --> 00:55:40,215
I forgot how secretive
you are, about that.
587
00:55:59,566 --> 00:56:00,290
Robin?
588
00:56:48,993 --> 00:56:49,990
What are you doing here?
589
00:56:54,573 --> 00:56:55,968
It's a letter from the embassy.
590
00:56:57,760 --> 00:56:58,532
Bad news?
591
00:57:00,326 --> 00:57:01,100
They found her.
592
00:57:01,840 --> 00:57:03,014
Isn't that what you wanted?
593
00:57:05,772 --> 00:57:06,769
She is dead.
594
00:57:15,057 --> 00:57:17,331
Now, all I can do,
is visit her grave.
595
00:57:38,632 --> 00:57:39,416
Does it hurt?
596
00:57:44,513 --> 00:57:45,279
Every day.
597
00:58:43,733 --> 00:58:46,100
Do you have any idea how long
I've been looking for you?
598
00:58:46,477 --> 00:58:47,852
You vanished off the
face of the earth,
599
00:58:47,913 --> 00:58:49,136
without a message... nothing.
600
00:58:49,492 --> 00:58:50,716
And now you run off again.
601
00:58:51,398 --> 00:58:53,973
During the intermissions, we
always go to our dressing rooms.
602
00:58:54,153 --> 00:58:56,861
You can't push people
away, as if nobody cares.
603
00:58:57,980 --> 00:59:00,114
And why aren't you going to
the conservatory any more?
604
00:59:00,220 --> 00:59:01,869
Well. maybe you should ask
Goldsmith that question.
605
00:59:01,953 --> 00:59:04,069
-Do you think I didn't?
-And what did he tell you?
606
00:59:11,615 --> 00:59:12,844
I finally found you.
607
00:59:13,421 --> 00:59:14,268
That's what matters.
608
00:59:17,880 --> 00:59:18,609
How are you?
609
00:59:21,782 --> 00:59:22,426
It's okay.
610
00:59:24,135 --> 00:59:25,345
I'm going on a journey soon.
611
00:59:25,604 --> 00:59:26,339
Where to?
612
00:59:26,831 --> 00:59:27,586
To Holland.
613
00:59:28,312 --> 00:59:28,850
When?
614
00:59:29,457 --> 00:59:30,130
In a week.
615
00:59:30,259 --> 00:59:31,291
Well, you can't go.
616
00:59:31,519 --> 00:59:32,230
Why not?
617
00:59:33,733 --> 00:59:35,322
Because I can't miss you any more.
618
00:59:37,058 --> 00:59:39,135
Antonia, we need to start.
619
00:59:39,719 --> 00:59:40,574
I'm on my way.
620
00:59:40,740 --> 00:59:42,793
-Antonia?
-That's my name.
621
00:59:44,076 --> 00:59:45,867
So that whole adoption
story was true?
622
00:59:46,114 --> 00:59:46,928
Yes, Frank.
623
00:59:47,519 --> 00:59:48,448
I'm a bastard.
624
00:59:50,880 --> 00:59:53,380
-Stop.
-Why are you doing this?
625
01:01:10,419 --> 01:01:11,318
Antonia...
626
01:01:13,738 --> 01:01:15,025
I don't want to say goodbye.
627
01:01:16,387 --> 01:01:17,227
I want to be with you.
628
01:01:18,386 --> 01:01:19,140
So do I.
629
01:01:20,733 --> 01:01:22,601
Forget about that trip and stay.
630
01:02:43,576 --> 01:02:46,119
CONCERT HALL
631
01:03:05,139 --> 01:03:08,433
PIANO PLAYER WANTED
632
01:03:29,179 --> 01:03:30,256
My dearest Frank,
633
01:03:31,753 --> 01:03:33,668
I'm staying in a lovely hotel...
634
01:03:34,287 --> 01:03:36,333
in a room with a beautiful view.
635
01:03:39,992 --> 01:03:40,843
Don't be scared
636
01:03:41,359 --> 01:03:42,467
you won't lose me to music.
637
01:03:44,033 --> 01:03:45,601
There's no music to listen to,
638
01:03:45,695 --> 01:03:48,009
and I can't afford
to go to a concert.
639
01:03:49,451 --> 01:03:50,224
I do not mind.
640
01:03:51,606 --> 01:03:52,620
Now I have you.
641
01:03:54,952 --> 01:03:56,319
I love Amsterdam.
642
01:03:57,620 --> 01:04:00,396
I examine every street and every alley.
643
01:04:01,514 --> 01:04:02,728
What am I looking for?
644
01:04:04,226 --> 01:04:05,006
I do not know.
645
01:04:06,196 --> 01:04:07,755
I do not know anyone here.
646
01:04:08,901 --> 01:04:10,000
In the meantime,
647
01:04:10,720 --> 01:04:12,269
I try to gather some courage
648
01:04:12,735 --> 01:04:14,419
to find out more about my family.
649
01:04:31,426 --> 01:04:32,470
Who is this lady?
650
01:04:34,560 --> 01:04:36,545
You know her, Willy.
651
01:04:38,300 --> 01:04:40,120
Did she take another stage name?
652
01:04:59,500 --> 01:05:00,555
Mr. Mengelberg?
653
01:05:02,070 --> 01:05:03,195
Antonia Brico.
654
01:05:04,509 --> 01:05:05,385
Do you recognize me?
655
01:05:07,037 --> 01:05:08,421
How could I possibly forget you?
656
01:05:08,588 --> 01:05:10,234
I was hoping you'd say that.
657
01:05:10,856 --> 01:05:12,440
I'd like to ask you a favour.
658
01:05:13,895 --> 01:05:15,349
Can you give me conducting lessons?
659
01:05:16,839 --> 01:05:17,588
Conducting lessons?
660
01:05:18,457 --> 01:05:20,420
I understand you're busy.
661
01:05:20,549 --> 01:05:22,258
But I don't know where to start.
662
01:05:22,401 --> 01:05:24,330
I figured, you know Frank Thomsen...
663
01:05:24,503 --> 01:05:26,559
and me being his friend,
664
01:05:27,215 --> 01:05:27,915
I was hoping...
665
01:05:31,066 --> 01:05:32,168
Can I think about it?
666
01:05:33,458 --> 01:05:34,486
Yes, of course.
667
01:05:35,593 --> 01:05:36,392
A telegram, sir.
668
01:05:50,281 --> 01:05:52,900
Make sure this gets sent
as quickly as possible.
669
01:06:12,798 --> 01:06:15,341
HERE RESTS AGNES BRICO
670
01:06:26,041 --> 01:06:27,431
Who takes such good care of it?
671
01:06:29,151 --> 01:06:30,326
Sister Louigiana,
672
01:06:30,775 --> 01:06:31,977
your mother's sister.
673
01:06:34,241 --> 01:06:34,904
Is she here?
674
01:06:36,367 --> 01:06:37,222
Can I talk to her?
675
01:06:37,394 --> 01:06:38,276
You can't.
676
01:06:38,441 --> 01:06:40,249
She took a vow of silence.
677
01:06:40,752 --> 01:06:43,058
-Sure, but can I see her?
-No.
678
01:06:47,017 --> 01:06:48,373
Can I talk to your boss?
679
01:06:48,910 --> 01:06:51,427
-Mother superior?
-Yes, that's who I meant.
680
01:07:01,502 --> 01:07:03,605
Ten minutes, in absolute silence.
681
01:07:11,784 --> 01:07:14,783
-Agnes.
-Dear God, forgive her.
682
01:07:18,267 --> 01:07:19,304
I'm her daughter.
683
01:07:20,471 --> 01:07:21,238
Antonia.
684
01:07:31,106 --> 01:07:33,066
Where were you?
685
01:07:33,574 --> 01:07:34,396
In America.
686
01:07:41,707 --> 01:07:43,583
You were untraceable.
687
01:07:44,161 --> 01:07:45,248
Did she try to find me?
688
01:07:53,756 --> 01:07:55,742
Do you know how my parents met?
689
01:08:03,688 --> 01:08:05,354
I respect your vow of silence,
690
01:08:05,577 --> 01:08:07,250
but you've already broken it.
691
01:08:11,487 --> 01:08:12,643
Why did she get rid of me?
692
01:08:12,973 --> 01:08:14,426
That's what I'd like to know.
693
01:08:18,518 --> 01:08:19,699
Perhaps you can ask God
694
01:08:19,760 --> 01:08:21,579
if someone can
answer my questions.
695
01:08:27,826 --> 01:08:29,119
Keeping quiet is the same as lying.
696
01:08:36,875 --> 01:08:38,163
She never wanted to give you up.
697
01:08:40,582 --> 01:08:42,881
Do you know what she said,
just before she died?
698
01:08:45,510 --> 01:08:48,081
'For God's sake, find Antonia'
699
01:10:31,101 --> 01:10:33,173
-Why are you here?
-Did you give it some thought?
700
01:10:35,147 --> 01:10:35,951
Go home.
701
01:10:36,828 --> 01:10:37,801
I have no home.
702
01:10:38,001 --> 01:10:38,970
To America.
703
01:10:39,312 --> 01:10:40,329
You don't understand.
704
01:10:40,699 --> 01:10:41,879
I can't give up.
705
01:10:42,179 --> 01:10:44,080
I'd rather die trying
than not try at all.
706
01:10:44,638 --> 01:10:45,562
And if you fail?
707
01:10:49,150 --> 01:10:50,240
Then I'll go home.
708
01:10:56,126 --> 01:10:57,519
Meet me at my office tomorrow.
709
01:11:09,623 --> 01:11:11,740
My name is Antonia.
710
01:11:12,391 --> 01:11:14,752
It's a pleasure to meet you.
711
01:11:15,816 --> 01:11:17,436
My name is Antonia.
712
01:11:34,373 --> 01:11:35,034
What do you want?
713
01:11:36,237 --> 01:11:37,821
My name is Antonia Brico.
714
01:11:38,084 --> 01:11:39,858
It's a pleasure to meet you.
715
01:11:41,594 --> 01:11:42,614
I'm here to see Mr. Muck.
716
01:11:43,840 --> 01:11:44,800
Where are you from?
717
01:11:45,580 --> 01:11:46,628
I am from America.
718
01:11:48,281 --> 01:11:49,360
Mr. Muck is not home.
719
01:11:49,766 --> 01:11:52,293
Besides, he is not to be
disturbed before noon.
720
01:11:54,741 --> 01:11:55,716
Elze?
721
01:11:56,845 --> 01:11:58,712
-What is this?
-Well...
722
01:12:00,033 --> 01:12:02,624
-And who are you?
-She's from the USA.
723
01:12:06,670 --> 01:12:08,692
I am not at home for Americans.
724
01:12:09,383 --> 01:12:10,733
I am Dutch by birth.
725
01:12:11,309 --> 01:12:13,864
I still am actually,
because I never naturalized.
726
01:12:14,150 --> 01:12:15,800
I've brought a letter
of recommendation.
727
01:12:16,333 --> 01:12:17,436
From Maestro Mengelberg.
728
01:12:21,867 --> 01:12:24,267
A letter of recommendation.
729
01:12:26,020 --> 01:12:28,161
What does that son
of a bitch want?
730
01:12:36,909 --> 01:12:38,989
If he calls this
a recommendation,
731
01:12:39,050 --> 01:12:40,395
I'll eat my cigarette.
732
01:12:52,300 --> 01:12:53,832
I want to be a conductor.
733
01:12:54,053 --> 01:12:55,953
I'm prejudiced when
it comes to women.
734
01:13:22,879 --> 01:13:24,071
Is he a friend of yours?
735
01:13:24,384 --> 01:13:24,871
Who?
736
01:13:25,380 --> 01:13:26,497
Albert Schweitzer.
737
01:13:31,360 --> 01:13:33,236
We have a few things in common.
738
01:13:34,531 --> 01:13:37,209
During the Great War, Schweitzer
was in prison in France.
739
01:13:37,276 --> 01:13:38,966
And not because he hurt
or threatened anyone,
740
01:13:39,096 --> 01:13:41,200
but simply because
he was German.
741
01:13:41,773 --> 01:13:43,086
And you judge me,
742
01:13:43,192 --> 01:13:44,635
not because I did
anything wrong...
743
01:13:45,028 --> 01:13:47,346
but because I'm American...
744
01:13:47,700 --> 01:13:50,799
or Dutch, or female,
or young, or a non-smoker.
745
01:13:51,311 --> 01:13:52,848
That's what I call
short-sighted.
746
01:13:54,162 --> 01:13:55,281
So I'm short-sighted.
747
01:13:55,621 --> 01:13:57,000
In his book about Bach...
748
01:13:57,531 --> 01:14:00,268
he writes that one of the
characteristics of artists
749
01:14:00,329 --> 01:14:01,872
is that they wait
for their big day...
750
01:14:02,318 --> 01:14:05,253
and that they'll exhaust
themselves whilst waiting for it.
751
01:14:05,711 --> 01:14:07,531
That's about me.
752
01:14:08,686 --> 01:14:10,389
And have you dropped dead already?
753
01:14:11,571 --> 01:14:12,201
Not yet.
754
01:14:12,799 --> 01:14:14,795
Schweitzer was crazy enough to
755
01:14:14,856 --> 01:14:16,869
give up his music for another life.
756
01:14:17,175 --> 01:14:19,900
And I'm crazy enough to
give mine up for music.
757
01:14:20,524 --> 01:14:22,953
With or without your help... sir.
758
01:14:23,599 --> 01:14:25,128
I will become a conductor.
759
01:14:30,016 --> 01:14:30,596
So...
760
01:14:36,839 --> 01:14:39,313
You're ready to exhaust
yourself, you say?
761
01:14:46,325 --> 01:14:47,219
Dear Robin.
762
01:14:48,333 --> 01:14:50,970
After some wanderings
I have now settled in Berlin.
763
01:14:53,097 --> 01:14:54,864
I am being taught by Karl Muck.
764
01:14:55,688 --> 01:14:57,959
Of course that
doesn't tell you much.
765
01:14:58,379 --> 01:15:00,560
But to me, he is fantastic.
766
01:15:01,273 --> 01:15:03,506
I'm finally learning
what it's all about.
767
01:15:04,578 --> 01:15:05,814
And unlike Mengelberg,
768
01:15:06,419 --> 01:15:08,263
Muck gives me a fair chance.
769
01:15:12,350 --> 01:15:14,390
He has prepared me
for my entrance exam
770
01:15:14,451 --> 01:15:15,990
at the State Academy for music.
771
01:15:21,172 --> 01:15:23,500
This is where I really
have to prove myself.
772
01:15:24,472 --> 01:15:25,651
Because for conducting,
773
01:15:25,745 --> 01:15:27,822
they accept only two candidates.
774
01:15:28,640 --> 01:15:30,532
And they have never
accepted a woman.
775
01:15:59,067 --> 01:15:59,594
Hi.
776
01:16:00,560 --> 01:16:02,456
Hello, Frank. How are you?
777
01:16:03,900 --> 01:16:05,500
Have you heard from anything
from Antonia lately?
778
01:16:06,620 --> 01:16:07,527
She doesn't write to you?
779
01:16:08,399 --> 01:16:08,928
No...
780
01:16:09,792 --> 01:16:10,598
She hasn't.
781
01:16:11,679 --> 01:16:12,444
Not in a while.
782
01:16:15,376 --> 01:16:16,849
You have any idea
when she'll be back?
783
01:16:18,359 --> 01:16:19,445
She wrote me from Berlin.
784
01:16:19,884 --> 01:16:20,618
Berlin?
785
01:16:21,011 --> 01:16:23,002
She wants to enter the
Master School of Conducting.
786
01:16:24,196 --> 01:16:26,400
-How long is the course?
-Two years.
787
01:16:26,915 --> 01:16:27,674
Two years?
788
01:16:28,857 --> 01:16:30,010
Where's she gonna find the money?
789
01:16:30,933 --> 01:16:32,652
Is that the first thing you think about?
790
01:16:35,042 --> 01:16:36,276
They'll never accept her.
791
01:16:37,474 --> 01:16:38,514
You underestimate her.
792
01:16:39,406 --> 01:16:40,161
They already did.
793
01:16:42,099 --> 01:16:43,020
To Dutch courage.
794
01:17:11,390 --> 01:17:13,500
One woman facing one hundred men.
795
01:17:15,645 --> 01:17:18,300
What will you do to make
them follow your lead?
796
01:17:19,963 --> 01:17:22,758
Will you take the soft approach,
or will you take the hard approach?
797
01:17:25,606 --> 01:17:26,832
And another thing, Brico...
798
01:17:28,182 --> 01:17:29,600
You can't do it when you sweat.
799
01:17:32,043 --> 01:17:34,591
The crescendo goes from
pianissimo to forte...
800
01:17:34,741 --> 01:17:36,310
and you only do mezzo-forte.
801
01:17:36,660 --> 01:17:37,880
It was not right either.
802
01:17:38,235 --> 01:17:40,608
Good, you have to be a
tyrant with the baton.
803
01:17:41,075 --> 01:17:42,139
Not a democrat.
804
01:18:19,433 --> 01:18:20,821
Is there somewhere we can talk?
805
01:18:26,072 --> 01:18:27,625
The soup of the day...
806
01:18:28,779 --> 01:18:29,722
Onion soup.
807
01:18:32,147 --> 01:18:34,812
And schnitzel. Enjoy your meal.
808
01:18:44,331 --> 01:18:46,124
I am really proud you got accepted.
809
01:18:47,993 --> 01:18:48,682
Are you?
810
01:18:50,230 --> 01:18:52,662
Well... you could have sent
me a letter and told me.
811
01:18:55,832 --> 01:18:58,396
I have a letter of recommendation
written by Mengelberg.
812
01:19:00,381 --> 01:19:02,254
I've framed it. Hung
it above my bed.
813
01:19:03,018 --> 01:19:03,853
It is addressed to Muck,
814
01:19:04,437 --> 01:19:06,306
who hates both America and women.
815
01:19:07,522 --> 01:19:08,456
Do you know what he wrote?
816
01:19:09,521 --> 01:19:11,500
All that's good comes from Holland.
817
01:19:12,424 --> 01:19:13,124
Except me.
818
01:19:15,748 --> 01:19:18,500
I don't have to be a genius to
figure out who was behind that.
819
01:19:18,903 --> 01:19:21,015
Of course, I was hoping
you would come back.
820
01:19:23,022 --> 01:19:24,736
I still do, actually.
821
01:19:27,533 --> 01:19:28,218
I love you.
822
01:19:32,104 --> 01:19:33,183
You only think you do.
823
01:19:33,288 --> 01:19:34,762
How do you know what I'm feeling?
824
01:19:36,674 --> 01:19:37,875
I am not suitable.
825
01:19:38,448 --> 01:19:39,660
Look at your parents...
826
01:19:40,160 --> 01:19:40,994
then look at mine.
827
01:19:42,493 --> 01:19:43,396
I don't care.
828
01:19:44,316 --> 01:19:45,192
I want you.
829
01:19:45,592 --> 01:19:48,000
I want to get married, have children.
830
01:19:49,953 --> 01:19:51,035
You'll find someone.
831
01:19:57,576 --> 01:19:59,083
Are you telling me
you don't love me?
832
01:20:19,397 --> 01:20:20,077
Is it good?
833
01:20:21,520 --> 01:20:22,124
Yeah.
834
01:20:22,908 --> 01:20:23,634
It's lovely.
835
01:20:24,706 --> 01:20:26,160
I thought you didn't like onions.
836
01:20:33,382 --> 01:20:36,736
Antonia, I need to know, so
I'd like to hear it, yes or no.
837
01:20:37,898 --> 01:20:40,054
If the answer is yes,
I will wait for you.
838
01:20:47,579 --> 01:20:48,380
Will you marry me?
839
01:20:55,554 --> 01:20:56,514
Can I think about it?
840
01:20:58,360 --> 01:21:00,026
Surely you know what to choose?
841
01:21:05,505 --> 01:21:05,912
Well...
842
01:21:08,379 --> 01:21:09,726
what hurts the least.
843
01:21:15,169 --> 01:21:16,209
You're going to say no.
844
01:21:21,987 --> 01:21:23,843
This world will never let you go.
845
01:21:35,240 --> 01:21:36,370
Mengelberg's wife...
846
01:21:37,633 --> 01:21:39,050
was a fantastic singer.
847
01:21:40,306 --> 01:21:41,408
What's that got to do with it?
848
01:21:44,159 --> 01:21:45,344
She doesn't sing any more.
849
01:22:13,742 --> 01:22:14,742
Miss Brico.
850
01:22:15,906 --> 01:22:16,903
Always the first.
851
01:23:15,249 --> 01:23:17,275
Miss Brico, always the last.
852
01:23:25,503 --> 01:23:27,158
'The greatest challenge in art
853
01:23:27,219 --> 01:23:29,299
is in dealing with
disappointment. '
854
01:23:42,499 --> 01:23:43,833
BANK OF GERMANY
855
01:23:45,684 --> 01:23:47,389
You can tell me it's from the U.S.,
856
01:23:47,450 --> 01:23:49,132
but not who it's from?
857
01:23:50,440 --> 01:23:52,711
As I said, I am not at liberty to say.
858
01:23:54,141 --> 01:23:55,952
It must be from Frank Thomsen.
859
01:23:56,633 --> 01:23:58,657
Perhaps his father, Mr. Thomsen?
860
01:23:59,535 --> 01:24:02,341
All I can say, it's from a
woman that supports the arts.
861
01:24:03,806 --> 01:24:05,377
A woman supporting the arts?
862
01:24:35,427 --> 01:24:38,884
Here, the first woman to conduct
the Berliner Philharmoniker.
863
01:24:39,418 --> 01:24:40,553
That should have been you.
864
01:24:40,706 --> 01:24:42,140
Not some Missy from Vienna.
865
01:24:42,419 --> 01:24:44,763
Well, that Missy wants the
same thing as me.
866
01:24:46,802 --> 01:24:50,097
The Berliner Philharmoniker
had absolutely no faith in her.
867
01:24:50,297 --> 01:24:51,645
Frau Mayer's husband had to advance
868
01:24:51,706 --> 01:24:53,026
five thousand Deutsche marks,
869
01:24:53,087 --> 01:24:55,054
for orchestra and the concert hall.
870
01:24:55,168 --> 01:24:58,051
So if nobody comes, he'll
suffer a considerable loss?
871
01:24:59,786 --> 01:25:00,739
Mark my words.
872
01:25:01,235 --> 01:25:02,228
That's your future.
873
01:25:03,645 --> 01:25:05,331
So, you want to go there?
874
01:25:06,440 --> 01:25:08,552
Here, I can give them away.
875
01:25:10,620 --> 01:25:12,221
They don't want an empty room.
876
01:25:43,371 --> 01:25:44,031
No...
877
01:25:45,080 --> 01:25:46,040
My dearest Frank,
878
01:25:46,566 --> 01:25:48,853
I write to you, because I
have heard you are engaged.
879
01:25:49,460 --> 01:25:52,022
I was wrong of me to drive
you away, and I beg you...
880
01:25:52,573 --> 01:25:54,757
Please give me another
chance, and don't marry.
881
01:26:09,255 --> 01:26:10,235
Worthless.
882
01:26:16,939 --> 01:26:18,340
Get off the stage.
883
01:26:35,887 --> 01:26:37,591
God! They're slaughtering her.
884
01:26:38,285 --> 01:26:39,652
They just want their money back.
885
01:26:41,343 --> 01:26:42,339
Was she that bad?
886
01:26:43,366 --> 01:26:45,354
Mediocre at best.
887
01:26:45,634 --> 01:26:47,531
They want their money back
because they were lured
888
01:26:47,687 --> 01:26:50,100
into the concert by
a fake personal ad.
889
01:26:50,693 --> 01:26:52,993
'Rich widow looking for a man'.
890
01:26:53,512 --> 01:26:55,268
Made up by Frau Mayer.
891
01:27:03,093 --> 01:27:03,873
You are next.
892
01:27:05,813 --> 01:27:06,570
You're up for it?
893
01:27:16,349 --> 01:27:17,582
For heavens sake,
what are you doing?
894
01:27:19,106 --> 01:27:19,958
Fix you a dress.
895
01:27:22,958 --> 01:27:24,710
-Sorry.
-Can't not see that I'm working here?
896
01:27:30,723 --> 01:27:31,503
Have you seen it?
897
01:27:33,249 --> 01:27:35,633
WOMAN UNSUITABLE
TO LEAD PHILHARMONIKER
898
01:27:36,265 --> 01:27:38,190
People want to see you fail.
899
01:27:39,268 --> 01:27:40,786
But the good news is:
900
01:27:41,482 --> 01:27:43,844
the concert is completely sold out.
901
01:27:48,177 --> 01:27:49,457
My dearest Frank,
902
01:27:50,622 --> 01:27:52,132
I do not know what's come over me.
903
01:27:53,953 --> 01:27:55,600
I love you and I miss you.
904
01:27:56,679 --> 01:27:59,233
When I finish school,
I'll return to America.
905
01:28:06,505 --> 01:28:07,592
Why won't you write back?
906
01:28:33,873 --> 01:28:36,119
Mr. Muck, Miss Brico is not here.
907
01:28:41,333 --> 01:28:43,542
-Please wait, sir.
-Where is her room?
908
01:29:04,386 --> 01:29:05,158
Now what?
909
01:29:06,793 --> 01:29:08,523
Are you a little girl again?
910
01:29:08,879 --> 01:29:11,677
Ready to run away and hide
under you mother's skirts?
911
01:29:13,611 --> 01:29:14,423
Which mother?
912
01:29:14,970 --> 01:29:15,923
You tell me.
913
01:29:16,973 --> 01:29:19,629
Well, are you coming?
They are waiting for you.
914
01:29:19,996 --> 01:29:21,235
Nobody waits for me.
915
01:29:22,612 --> 01:29:24,385
This is your big day.
916
01:29:25,021 --> 01:29:25,845
To be booed?
917
01:29:26,666 --> 01:29:27,601
Or cheered.
918
01:29:34,226 --> 01:29:35,647
All I can see is an abyss.
919
01:29:37,813 --> 01:29:39,442
That will always be there,
920
01:29:39,839 --> 01:29:41,459
even when you are successful.
921
01:29:42,287 --> 01:29:44,446
The higher the rise,
the deeper the fall.
922
01:29:45,762 --> 01:29:47,458
So I'll crash, no matter what?
923
01:29:48,527 --> 01:29:50,129
It's a part of the game.
924
01:29:51,458 --> 01:29:53,155
You just need to learn to play it.
925
01:29:54,781 --> 01:29:56,337
That's easy for you to say.
926
01:29:56,970 --> 01:29:58,868
You're name's not Mayer or Brico.
927
01:29:59,398 --> 01:30:00,525
You are a hero.
928
01:30:03,245 --> 01:30:05,232
The last time I performed in America,
929
01:30:05,293 --> 01:30:08,213
I was escorted from the
stage by the police,
930
01:30:08,274 --> 01:30:10,531
under loud boos from the audience.
931
01:30:11,418 --> 01:30:12,053
Why?
932
01:30:13,083 --> 01:30:16,059
Because I refused to
play the American anthem.
933
01:30:16,580 --> 01:30:18,633
I said: I am German,
934
01:30:19,546 --> 01:30:21,460
it is not my national anthem.
935
01:30:28,794 --> 01:30:30,843
And then they locked me up
for eighteen months.
936
01:30:32,626 --> 01:30:35,603
Just because it was war.
I was the enemy.
937
01:30:38,219 --> 01:30:39,832
Just like Albert Schweitzer.
938
01:30:44,059 --> 01:30:45,273
Did that make me a hero?
939
01:30:49,206 --> 01:30:50,244
Nobody thought so.
940
01:30:55,791 --> 01:30:56,603
Just me.
941
01:31:01,860 --> 01:31:03,253
Sometimes that's enough.
942
01:31:37,146 --> 01:31:38,067
You are sweating.
943
01:31:45,107 --> 01:31:46,060
Not anymore.
944
01:35:08,733 --> 01:35:09,650
Do you remember her?
945
01:35:13,706 --> 01:35:15,718
Antonia Brico? Never met her.
946
01:35:16,098 --> 01:35:19,135
She used to work for you
as an usherette. Willy Wolters.
947
01:35:22,554 --> 01:35:23,372
Is that her?
948
01:35:24,121 --> 01:35:26,104
She caused quite a stir in Europe.
949
01:35:27,326 --> 01:35:29,839
Will it be worth the trouble
to have her conduct here?
950
01:36:09,876 --> 01:36:11,458
I visited my mother's grave.
951
01:36:14,442 --> 01:36:16,112
I guess you didn't know she died.
952
01:36:16,987 --> 01:36:20,031
From heartache over losing me.
953
01:36:21,164 --> 01:36:22,395
She was only 29.
954
01:36:25,837 --> 01:36:26,646
Who told you that?
955
01:36:27,310 --> 01:36:28,048
Her sister,
956
01:36:29,554 --> 01:36:30,602
who takes care of her grave.
957
01:36:32,022 --> 01:36:33,594
She had seven siblings.
958
01:36:34,443 --> 01:36:35,496
My mother was the oldest.
959
01:36:36,285 --> 01:36:37,785
So there's more family?
960
01:36:37,846 --> 01:36:40,387
I'm sure you know what
'to be disowned' means.
961
01:36:48,365 --> 01:36:49,505
She met a man.
962
01:36:49,896 --> 01:36:50,911
A musician.
963
01:36:51,988 --> 01:36:53,835
My mother was madly
in love with him.
964
01:36:55,436 --> 01:36:57,046
They spent one night together.
965
01:36:57,242 --> 01:36:58,346
Then he got tired of her.
966
01:36:59,133 --> 01:37:00,427
Love ruined her.
967
01:37:01,523 --> 01:37:03,858
Selfish women are condemned.
968
01:37:03,919 --> 01:37:07,129
Wasn't it selfish to
abduct me to America?
969
01:37:07,203 --> 01:37:10,875
-That mother of yours sued us.
-Because she wanted me back.
970
01:37:19,275 --> 01:37:22,003
That purchase was
meant to be temporary.
971
01:37:26,191 --> 01:37:29,275
On the day of the trial
she waited in the courtroom.
972
01:37:29,865 --> 01:37:32,242
Hours passed, but you didn't show up.
973
01:37:32,589 --> 01:37:35,312
She searched for months,
but she couldn't find me.
974
01:37:35,916 --> 01:37:36,909
I had simply disappeared.
975
01:37:41,815 --> 01:37:43,142
What happened to your mother?
976
01:37:45,462 --> 01:37:47,252
She locked herself up in a convent.
977
01:37:48,512 --> 01:37:50,340
Where she wasted away.
978
01:37:53,283 --> 01:37:55,469
Do you still think she didn't love me?
979
01:38:36,704 --> 01:38:37,419
Are you ready?
980
01:38:38,230 --> 01:38:39,026
Your parents are here.
981
01:38:39,804 --> 01:38:40,754
I'll be right there.
982
01:38:46,600 --> 01:38:48,932
Put me through to to the music
editor at the New York Times.
983
01:38:49,763 --> 01:38:52,066
I can arrange one concert for you.
984
01:38:52,428 --> 01:38:54,339
But you'll have to buy
half of the tickets.
985
01:38:54,726 --> 01:38:55,625
How much is that cost?
986
01:38:58,983 --> 01:39:00,029
In advance.
987
01:39:02,026 --> 01:39:04,290
Do you ask this of all the
conductors who perform here?
988
01:39:05,264 --> 01:39:06,878
We only have big name
conductors perform here.
989
01:39:06,939 --> 01:39:07,997
You're not one of them.
990
01:39:09,246 --> 01:39:10,333
I did well in Europe.
991
01:39:10,620 --> 01:39:14,318
If you think six concerts in one
year, is doing well, then yes.
992
01:39:16,479 --> 01:39:18,096
I've taken a huge risk.
993
01:39:22,161 --> 01:39:23,314
-I can't afford it.
994
01:39:24,474 --> 01:39:25,802
Then I have to withdraw my offer.
995
01:39:27,924 --> 01:39:28,724
Will you...
996
01:39:29,650 --> 01:39:30,890
go back to Europe?
997
01:39:34,399 --> 01:39:35,639
If I make it happen...
998
01:39:36,046 --> 01:39:37,560
will you give me more concerts?
999
01:39:38,813 --> 01:39:40,700
-Are you setting the conditions?
-Please.
1000
01:39:41,412 --> 01:39:44,448
More concerts are very
important to me. Please?
1001
01:39:46,847 --> 01:39:47,724
Are you begging?
1002
01:39:55,054 --> 01:39:55,867
There she is.
1003
01:39:56,482 --> 01:39:58,157
Hey, hey, hey, hey. Wait a minute.
Hey! Hey!
1004
01:39:58,218 --> 01:39:59,155
Can we get your reaction?
1005
01:39:59,389 --> 01:40:02,294
Is it true that you're
going to be conducting here?
1006
01:40:04,146 --> 01:40:06,279
Yes... it's true.
1007
01:40:08,357 --> 01:40:11,560
And if people want to buy a ticket,
they can come to me.
1008
01:40:47,047 --> 01:40:49,052
I've missed this the most.
1009
01:40:50,245 --> 01:40:51,714
You don't want to know
the seedy basements
1010
01:40:51,775 --> 01:40:53,160
I've played in the past year.
1011
01:40:53,713 --> 01:40:55,117
Incognito, of course.
1012
01:40:55,313 --> 01:40:56,704
As Willy Wolters.
1013
01:40:58,375 --> 01:40:59,609
I survived there,
1014
01:41:00,101 --> 01:41:01,322
because of what I learnt here.
1015
01:41:02,505 --> 01:41:03,440
Always happy to help.
1016
01:41:05,811 --> 01:41:06,573
Are you serious?
1017
01:41:25,863 --> 01:41:26,463
Stop.
1018
01:41:27,274 --> 01:41:29,000
The trombones come in too early.
1019
01:41:33,459 --> 01:41:36,300
Now the bassoons come
in a fraction too soon.
1020
01:41:44,450 --> 01:41:47,995
If you absolutely insist on
starting at the wrong time...
1021
01:41:48,617 --> 01:41:49,767
then please...
1022
01:41:50,347 --> 01:41:51,971
let the trombones come in first.
1023
01:42:00,820 --> 01:42:02,020
You said, four tickets?
1024
01:42:04,587 --> 01:42:05,510
Mr. Barnes...
1025
01:42:05,943 --> 01:42:07,094
there's a run on my tickets.
1026
01:42:07,441 --> 01:42:09,946
If this continues, I will
be sold out within the hour.
1027
01:42:10,233 --> 01:42:12,290
Can I get another concert?
1028
01:42:30,785 --> 01:42:32,105
What is it, this time?
1029
01:42:34,175 --> 01:42:35,425
You have something to say?
1030
01:42:36,168 --> 01:42:37,503
The concert is tomorrow.
1031
01:42:37,583 --> 01:42:39,876
I wouldn't have to stop,
if you do as I say.
1032
01:42:40,759 --> 01:42:41,325
Again.
1033
01:42:59,212 --> 01:43:00,149
Why aren't you playing?
1034
01:43:00,370 --> 01:43:02,620
I won't take orders from a woman
who doesn't know her place.
1035
01:43:03,409 --> 01:43:05,065
I know my place very well.
1036
01:43:05,514 --> 01:43:06,483
It's right here.
1037
01:43:07,867 --> 01:43:08,446
Again.
1038
01:43:17,831 --> 01:43:19,348
I took away your instrument.
1039
01:43:19,891 --> 01:43:21,301
How does that feel?
1040
01:43:21,635 --> 01:43:23,379
Careful, that's a Stradivarius.
1041
01:43:23,440 --> 01:43:25,260
Oh, it's a Stradivarius?
1042
01:43:25,926 --> 01:43:28,194
So you care about this instrument?
1043
01:43:30,938 --> 01:43:32,062
That makes us even.
1044
01:43:32,572 --> 01:43:33,100
-How's that?
1045
01:43:33,832 --> 01:43:36,048
This orchestra is my instrument.
1046
01:43:37,030 --> 01:43:39,509
Without it's members I am nowhere.
1047
01:43:39,570 --> 01:43:41,653
I can't play my instrument.
1048
01:43:42,560 --> 01:43:43,746
Do you know what a soloist says
1049
01:43:43,807 --> 01:43:45,832
when he skips one day
of piano practice?
1050
01:43:46,910 --> 01:43:48,949
One day without practice.
Only I can hear.
1051
01:43:50,378 --> 01:43:53,016
Two days without practice,
and the orchestra will hear.
1052
01:43:53,396 --> 01:43:55,611
Three days without practice
and the audience will hear.
1053
01:43:55,672 --> 01:43:58,707
Don't you think the same
applies to conducting?
1054
01:44:13,571 --> 01:44:15,937
Do you know how many concerts
I have on my calender?
1055
01:44:17,435 --> 01:44:17,973
One.
1056
01:44:19,626 --> 01:44:20,419
After that...
1057
01:44:21,162 --> 01:44:23,705
there is a big, gaping hole.
1058
01:44:25,959 --> 01:44:28,718
Do you know how many my
male colleagues have?
1059
01:44:30,762 --> 01:44:34,677
Four, sometimes five... a month.
All year through.
1060
01:44:36,273 --> 01:44:37,323
Is that fair?
1061
01:44:42,659 --> 01:44:43,184
No.
1062
01:44:44,907 --> 01:44:47,945
It's like throwing a bread crust
to someone who is starving.
1063
01:45:12,188 --> 01:45:13,281
Applaud, my friend.
1064
01:45:14,515 --> 01:45:15,577
The comedy is over.
1065
01:45:21,226 --> 01:45:23,025
You can't just walk away.
1066
01:45:23,895 --> 01:45:25,230
We have an agreement.
1067
01:45:51,920 --> 01:45:53,932
My instrument. Please, accept it.
1068
01:45:57,858 --> 01:46:01,103
Without its player, the
instrument is worthless.
1069
01:46:04,686 --> 01:46:06,059
Does this mean you'll
be there tomorrow?
1070
01:46:06,886 --> 01:46:07,420
No.
1071
01:46:08,940 --> 01:46:10,927
I'm still waiting to
hear something from you.
1072
01:46:13,719 --> 01:46:16,900
Will you do the concert tomorrow?
1073
01:46:18,887 --> 01:46:20,830
I'm sorry. I can't hear you.
1074
01:46:26,623 --> 01:46:27,450
Please.
1075
01:46:29,033 --> 01:46:29,664
Please what?
1076
01:46:31,398 --> 01:46:34,510
Miss Brico, will you please
do the concert tomorrow?
1077
01:46:35,573 --> 01:46:38,040
Mr. Barnes, are you begging me?
1078
01:46:41,186 --> 01:46:41,847
Yes.
1079
01:46:42,718 --> 01:46:43,725
What about my condition?
1080
01:46:47,727 --> 01:46:49,028
You'll have a second concert.
1081
01:46:53,436 --> 01:46:55,286
Sure you don't want to go to
Antonia Brico's concert?
1082
01:46:55,813 --> 01:46:56,884
I can get tickets.
1083
01:46:58,719 --> 01:47:00,063
Aren't you curious how she is?
1084
01:47:01,706 --> 01:47:04,227
No, I don't want to see her.
1085
01:47:22,800 --> 01:47:24,177
If I close my eyes...
1086
01:47:26,047 --> 01:47:27,890
I can't tell it's
a woman conductor.
1087
01:47:33,997 --> 01:47:35,484
Unemployed musicians?
1088
01:47:35,984 --> 01:47:38,415
They want me to conduct
unemployed musicians?
1089
01:47:38,785 --> 01:47:40,208
That's how he wants
me to get rid of me?
1090
01:47:40,360 --> 01:47:42,054
It's a government
support project...
1091
01:47:42,141 --> 01:47:44,570
to keep musicians
trained for better times.
1092
01:47:44,681 --> 01:47:46,900
I don't get it. We
have such good press.
1093
01:47:48,554 --> 01:47:50,028
For Barnes, that is the
root of the problem.
1094
01:47:50,982 --> 01:47:53,356
-You're getting too much attention.
-But that's great.
1095
01:47:54,352 --> 01:47:57,420
I understand you feel screwed.
But look on the bright side.
1096
01:47:58,009 --> 01:48:00,030
You get paid and
you get to conduct.
1097
01:48:00,222 --> 01:48:01,933
But what's the point,
when nobody hears it?
1098
01:48:08,186 --> 01:48:09,191
I won't do it.
1099
01:49:17,386 --> 01:49:18,227
Am I too early?
1100
01:49:24,712 --> 01:49:25,900
Where are all the men?
1101
01:49:26,540 --> 01:49:28,971
The New Jersey Symphony
Orchestra is auditioning.
1102
01:49:30,271 --> 01:49:31,643
So what are you still doing here?
1103
01:49:31,840 --> 01:49:33,163
They are only hiring men.
1104
01:49:35,413 --> 01:49:36,368
Just the men, huh?
1105
01:49:43,899 --> 01:49:44,692
Robin...
1106
01:49:45,418 --> 01:49:46,787
don't you always say that
1107
01:49:46,848 --> 01:49:47,981
if you want to make
it in this business,
1108
01:49:48,042 --> 01:49:49,204
you have to stand out?
1109
01:49:50,747 --> 01:49:52,835
That is exactly what I am going to do.
1110
01:49:53,521 --> 01:49:56,528
'Wanted. Conductor Antonia Brico
1111
01:49:56,589 --> 01:49:58,277
is looking for female musicians...
1112
01:49:58,338 --> 01:50:01,017
to form a women's
symphony orchestra.
1113
01:50:01,244 --> 01:50:03,695
'There are positions for
all musical instruments.'
1114
01:50:04,180 --> 01:50:04,875
Let me see that.
1115
01:50:13,897 --> 01:50:15,348
'According to Mark Goldsmith,
1116
01:50:15,409 --> 01:50:17,481
an eminent conductor
and pianist...'
1117
01:50:17,768 --> 01:50:18,966
a woman will never become
1118
01:50:19,027 --> 01:50:20,865
one of the world's
leading conductors.
1119
01:50:21,171 --> 01:50:24,283
Miss Brico will have to be content
with a place in the margins
1120
01:50:24,543 --> 01:50:26,700
before she'll trudge into oblivion.'
1121
01:51:00,400 --> 01:51:03,300
Who has read this article?
1122
01:51:09,250 --> 01:51:11,338
And I want to thank you
all for coming anyway.
1123
01:51:12,598 --> 01:51:14,390
None of you were inferior'.
1124
01:51:15,972 --> 01:51:17,865
All right, ladies.
You can come this way.
1125
01:51:20,883 --> 01:51:22,600
Can the bass player
stay for a minute?
1126
01:51:31,594 --> 01:51:33,200
Can I speak to her alone?
1127
01:52:05,312 --> 01:52:06,041
What's your name?
1128
01:52:07,842 --> 01:52:08,601
Roberta.
1129
01:52:11,820 --> 01:52:12,448
Jones.
1130
01:52:14,846 --> 01:52:15,965
Roberta Jones.
1131
01:52:21,605 --> 01:52:22,326
Robin...
1132
01:52:23,165 --> 01:52:24,914
Is that you dressed as a woman?
1133
01:52:28,241 --> 01:52:31,107
With your wig, your fake breasts
1134
01:52:31,181 --> 01:52:33,137
and your make-up, and everything...
like Miss Denise?
1135
01:52:36,268 --> 01:52:37,838
Is this one of your statements?
1136
01:52:38,907 --> 01:52:40,322
Your way of supporting me?
1137
01:52:48,333 --> 01:52:50,200
I am not dressed as a woman.
1138
01:52:55,753 --> 01:52:56,219
What?
1139
01:53:01,047 --> 01:53:01,700
These...
1140
01:53:03,254 --> 01:53:04,100
are real.
1141
01:53:11,944 --> 01:53:13,600
How come I've never seen them?
1142
01:53:15,704 --> 01:53:17,354
Because I'm good at hiding things.
1143
01:53:19,998 --> 01:53:21,251
You never were in an accident?
1144
01:53:22,863 --> 01:53:24,571
Unless you count being born a girl.
1145
01:53:27,853 --> 01:53:28,909
Did you want to be a man?
1146
01:53:31,810 --> 01:53:33,494
I wanted to be a musician.
1147
01:53:36,368 --> 01:53:39,237
When I go on a stage,
I enter my home.
1148
01:53:40,119 --> 01:53:40,985
Just like you.
1149
01:53:43,629 --> 01:53:45,065
That's why I've supported you,
1150
01:53:45,148 --> 01:53:46,262
when you lived in Berlin.
1151
01:53:47,653 --> 01:53:50,137
Are you telling me that
money came from you?
1152
01:53:51,305 --> 01:53:52,941
From a woman supporting the arts.
1153
01:53:54,447 --> 01:53:55,020
God!
1154
01:53:58,598 --> 01:53:59,177
Robin...
1155
01:54:01,569 --> 01:54:02,800
Then I have to thank you.
1156
01:54:03,813 --> 01:54:06,463
I'm so sorry, I had no idea...
1157
01:54:08,977 --> 01:54:09,644
about that...
1158
01:54:11,320 --> 01:54:12,856
about anything, really.
1159
01:54:15,073 --> 01:54:17,421
The price may be too
high, Antonia, but...
1160
01:54:19,279 --> 01:54:20,765
but at least we're doing it.
1161
01:54:28,388 --> 01:54:29,224
At least we are.
1162
01:54:43,859 --> 01:54:44,684
I think...
1163
01:54:45,515 --> 01:54:47,415
I'd rather stay who I was.
1164
01:54:48,613 --> 01:54:49,406
Who are you?
1165
01:54:52,541 --> 01:54:53,157
I am me.
1166
01:55:03,299 --> 01:55:05,361
Hey! Did Miss Brico
have anything to say?
1167
01:55:06,117 --> 01:55:08,735
She said, 'Music doesn't know sexes.'
1168
01:55:17,599 --> 01:55:18,802
Town Hall is available.
1169
01:55:18,863 --> 01:55:20,678
Good grace, Town Hall?
1170
01:55:21,231 --> 01:55:22,529
It has too many seats.
1171
01:55:22,715 --> 01:55:24,042
How do you think we can fill them?
1172
01:55:24,289 --> 01:55:26,457
I was thinking about taking an ad
1173
01:55:26,518 --> 01:55:29,260
in the paper and
inviting the upper class.
1174
01:55:30,067 --> 01:55:31,622
I do not know any. Do you?
1175
01:55:35,079 --> 01:55:36,070
Oh yes.
1176
01:55:36,546 --> 01:55:38,027
But do you have their addresses?
1177
01:55:43,300 --> 01:55:44,889
Mr. Goldsmith... Mr. Goldsmith...
1178
01:55:45,189 --> 01:55:47,428
what do you think of
Antonia's challenge?
1179
01:55:47,606 --> 01:55:48,800
Oh! Where do I start, gentlemen?
1180
01:55:49,484 --> 01:55:50,674
She only took up conducting,
1181
01:55:50,735 --> 01:55:52,455
because she wasn't
a talented pianist.
1182
01:55:52,774 --> 01:55:54,530
A calculated choice, in my opinion.
1183
01:55:54,833 --> 01:55:57,066
Only because she had a
mindset of becoming famous.
1184
01:55:57,719 --> 01:55:59,171
There was no passion involved.
1185
01:55:59,267 --> 01:56:01,280
So why does Mr. Goldsmith say that?
1186
01:56:01,854 --> 01:56:03,404
Does he feel threatened by me?
1187
01:56:16,243 --> 01:56:18,684
Aren't there countless
unemployed musicians?
1188
01:56:18,745 --> 01:56:20,660
Miss Brico's been
without work for years.
1189
01:56:20,764 --> 01:56:24,116
An unemployed musician is
unemployed for a reason.
1190
01:56:24,405 --> 01:56:26,600
We are in the middle
of a great depression.
1191
01:56:27,346 --> 01:56:29,489
We're out of a job through
lack of opportunity,
1192
01:56:29,550 --> 01:56:31,114
and not lack of ability.
1193
01:56:31,339 --> 01:56:32,484
It is an abnormality.
1194
01:56:32,803 --> 01:56:34,373
What? Women?
1195
01:56:35,981 --> 01:56:37,942
It goes against all
musical tradition.
1196
01:56:38,112 --> 01:56:40,214
We have to serve the music,
1197
01:56:40,314 --> 01:56:41,731
not the dusty cliches.
1198
01:56:41,895 --> 01:56:43,292
Women dream up all sorts of things.
1199
01:56:43,780 --> 01:56:46,239
They like to think they're the best in...
I don't know what.
1200
01:56:46,567 --> 01:56:48,050
It's down to them when they fail.
1201
01:56:48,263 --> 01:56:51,438
There are no women that play
the trombone or the French horn.
1202
01:56:51,579 --> 01:56:52,844
And you can write this down:
1203
01:56:53,117 --> 01:56:55,686
Miss Brico will never
find a female timpanist.
1204
01:57:25,919 --> 01:57:27,424
Willy Wolters...
1205
01:57:32,813 --> 01:57:34,276
If you want to embarrass yourself
1206
01:57:34,337 --> 01:57:35,773
on a stage, you should go ahead.
1207
01:57:35,845 --> 01:57:39,000
But an entire orchestra of
women, that's the limit.
1208
01:57:40,659 --> 01:57:41,684
Let me guess,
1209
01:57:42,154 --> 01:57:43,592
you're supporting Mark Goldsmith.
1210
01:57:43,713 --> 01:57:44,434
Of course.
1211
01:57:44,761 --> 01:57:46,918
I am here to discourage
you in your plans
1212
01:57:46,979 --> 01:57:49,100
so that you won't make
a spectacle of yourself.
1213
01:57:49,772 --> 01:57:51,167
People love spectacles.
1214
01:57:51,490 --> 01:57:54,276
If I can get my audience one,
I will not fail to do so.
1215
01:57:54,809 --> 01:57:58,099
You sent invitations to
everybody in my circle...
1216
01:57:58,784 --> 01:58:01,078
and I will do
everything in my power
1217
01:58:01,139 --> 01:58:03,840
to discourage all my friends
from coming to your concert.
1218
01:58:03,901 --> 01:58:05,331
You should do as you please
1219
01:58:05,818 --> 01:58:07,260
But allow me to do the same.
1220
01:58:07,986 --> 01:58:08,900
Have a nice day.
1221
01:58:14,540 --> 01:58:16,817
Well, how could they
place the ad there?
1222
01:58:17,124 --> 01:58:19,169
On the same page as
the car listings?
1223
01:58:19,509 --> 01:58:20,476
Who will looks there?
1224
01:58:21,210 --> 01:58:22,423
Such a waste of money.
1225
01:58:22,743 --> 01:58:26,442
I think Mrs. Thomsen has some
contacts with the press.
1226
01:58:29,066 --> 01:58:31,066
Are there any reservations?
1227
01:58:31,809 --> 01:58:32,229
Yeah/
1228
01:58:33,661 --> 01:58:34,513
Is that all?
1229
01:58:35,157 --> 01:58:35,564
Yeah.
1230
01:58:35,957 --> 01:58:37,400
So we'll play an empty room?
1231
01:58:41,714 --> 01:58:42,973
We'll have to cancel Town Hall.
1232
01:58:43,741 --> 01:58:44,792
I already tried.
1233
01:58:44,853 --> 01:58:47,295
They won't accept it. We'll
have to pay regardless.
1234
01:58:47,769 --> 01:58:50,806
Pay them? With what?
Oh! What a disaster.
1235
01:58:51,506 --> 01:58:53,120
I think we should just
go ahead with it.
1236
01:58:53,818 --> 01:58:55,470
How will we pay our musicians?
1237
01:58:55,531 --> 01:58:57,359
They agreed to play for free.
1238
01:58:59,074 --> 01:58:59,782
For nothing?
1239
01:59:00,412 --> 01:59:02,204
Not everyone is against us.
1240
01:59:04,862 --> 01:59:05,482
All right.
1241
01:59:07,026 --> 01:59:09,086
Well then, at least we can
give them an audience.
1242
01:59:10,750 --> 01:59:12,026
We give a free concert...
1243
01:59:13,071 --> 01:59:15,144
and ask Town Hall if we
can postpone our payment.
1244
01:59:15,396 --> 01:59:17,043
No more publicity expenditures
1245
01:59:17,156 --> 01:59:18,657
We'll only take free publicity.
1246
01:59:19,565 --> 01:59:20,312
A letter.
1247
01:59:21,045 --> 01:59:22,877
-From the first lady.
-What?
1248
01:59:24,418 --> 01:59:25,531
'To Miss Brico,
1249
01:59:25,878 --> 01:59:27,571
from Eleanor Roosevelt.'
1250
01:59:53,297 --> 01:59:54,077
Excuse me.
1251
01:59:54,597 --> 01:59:56,114
Do you know how much
longer it will take?
1252
01:59:56,345 --> 01:59:57,219
It can take a while.
1253
01:59:57,839 --> 02:00:00,454
I have a radio interview and I
have been waiting for half an hour.
1254
02:00:00,738 --> 02:00:03,504
I'm sorry. But nobody tells
Mrs. Roosevelt to hurry up.
1255
02:00:16,209 --> 02:00:17,506
-Hello.
-Mr. Goldsmith.
1256
02:00:22,528 --> 02:00:24,854
Miss Brico, it was a
pleasure to meet you.
1257
02:00:25,140 --> 02:00:27,795
The person that told me about
you has not exaggerated.
1258
02:00:28,122 --> 02:00:29,476
May I ask who that was?
1259
02:00:29,537 --> 02:00:31,873
I'm sorry, but he asked
to keep his name a secret.
1260
02:00:34,307 --> 02:00:35,848
Then I think we
should respect that.
1261
02:00:36,068 --> 02:00:38,279
That's exactly what
he said about you
1262
02:00:38,340 --> 02:00:40,499
when they attacked you
in those newspapers.
1263
02:00:41,162 --> 02:00:43,600
'A great musician should
be treated with respect. '
1264
02:00:44,427 --> 02:00:46,107
He must think highly of you,
1265
02:00:47,086 --> 02:00:48,970
because he's paying
for the concert hall.
1266
02:00:49,971 --> 02:00:52,300
And if I may give you
one piece of advice:
1267
02:00:53,077 --> 02:00:55,600
Do what you feel in
your heart to be right.
1268
02:00:56,327 --> 02:00:57,846
You will be criticized anyway.
1269
02:01:01,253 --> 02:01:02,472
The public would like to know:
1270
02:01:02,968 --> 02:01:05,300
Are women musician's people?
1271
02:01:06,039 --> 02:01:09,287
And bear in mind, that this
country has 17 million radios.
1272
02:01:09,422 --> 02:01:11,382
where 50 millions pairs
of ears are listening.
1273
02:01:12,107 --> 02:01:15,191
Don't you think the orchestra
is ready for a cultural change?
1274
02:01:15,264 --> 02:01:17,000
This has nothing to do with culture.
1275
02:01:17,644 --> 02:01:20,668
It is really a question of
a form of entertainment.
1276
02:01:20,861 --> 02:01:22,800
A desperate way of
getting some attention.
1277
02:01:23,490 --> 02:01:24,403
Let's be honest.
1278
02:01:24,976 --> 02:01:26,561
Would you buy a ticket
for her concert?
1279
02:01:29,539 --> 02:01:30,160
I wouldn't.
1280
02:01:30,881 --> 02:01:32,756
We would have liked Miss
Brico for her response,
1281
02:01:32,817 --> 02:01:34,380
so we invited her to
join the conversation,
1282
02:01:34,441 --> 02:01:36,028
but I'm afraid she hasn't arrived yet.
1283
02:01:36,335 --> 02:01:38,110
And that's not the
reason why it won't work,
1284
02:01:38,221 --> 02:01:39,984
Women are always late.
1285
02:01:40,171 --> 02:01:43,157
Aren't you hindered by
an inexplicable distaste
1286
02:01:43,218 --> 02:01:45,197
for women as orchestra leaders?
1287
02:01:45,417 --> 02:01:48,126
I am simply telling what
the audience thinks.
1288
02:01:48,187 --> 02:01:50,360
Miss Brico will never
becomes maestra Brico?
1289
02:01:51,018 --> 02:01:51,482
No.
1290
02:01:52,393 --> 02:01:54,361
Miss Brico's first
concert is planned in
1291
02:01:54,422 --> 02:01:57,971
the New York Town Hall,
which has 1500 seats.
1292
02:01:58,579 --> 02:02:00,100
Do you think that she'll
sell that many tickets?
1293
02:02:00,911 --> 02:02:02,086
Oh, I think she's gotten cold feet.
1294
02:02:02,394 --> 02:02:03,516
The last that I heard...
1295
02:02:03,963 --> 02:02:05,100
the concert was free of charge.
1296
02:02:05,820 --> 02:02:07,180
She doesn't want to earn any money?
1297
02:02:07,253 --> 02:02:08,833
It... it's a desperate measure...
1298
02:02:08,900 --> 02:02:10,837
because there is no
sign of interest at all.
1299
02:02:10,898 --> 02:02:12,646
Ah! Miss Brico just arrived.
1300
02:02:13,246 --> 02:02:14,119
What's your comment?
1301
02:02:16,235 --> 02:02:19,063
We took the measure
because of the crisis.
1302
02:02:19,422 --> 02:02:22,292
We want this concert to be
accessible to everybody,
1303
02:02:22,725 --> 02:02:24,274
including people without money.
1304
02:02:24,474 --> 02:02:25,205
So...
1305
02:02:25,665 --> 02:02:28,549
Let me take this opportunity
and tell people to come.
1306
02:02:29,142 --> 02:02:30,708
My apologies for being late.
1307
02:02:31,068 --> 02:02:32,468
I had an important meeting.
1308
02:02:34,814 --> 02:02:36,710
Sorry. But what could
possibly be more important
1309
02:02:36,771 --> 02:02:38,655
than the success of
your doomed project?
1310
02:02:40,352 --> 02:02:42,935
Years ago, I studied
under Mr. Goldsmith.
1311
02:02:43,175 --> 02:02:44,335
Back then he had...
1312
02:02:44,890 --> 02:02:47,876
already taken a peculiar view
on the position of women.
1313
02:02:48,990 --> 02:02:50,436
They should be on the bottom.
1314
02:02:51,978 --> 02:02:53,436
In fact. because of that...
1315
02:02:54,042 --> 02:02:55,560
I learned to be on top.
1316
02:02:56,239 --> 02:02:57,579
For that I still...
1317
02:03:02,694 --> 02:03:03,589
Resent him?
1318
02:03:05,723 --> 02:03:06,290
No...
1319
02:03:07,964 --> 02:03:08,711
Thank him.
1320
02:03:09,535 --> 02:03:10,104
Honestly.
1321
02:03:12,174 --> 02:03:14,453
My meeting earlier was
with our First Lady.
1322
02:03:15,539 --> 02:03:17,539
And nobody tells
Mrs. Roosevelt to hurry up.
1323
02:03:17,893 --> 02:03:19,070
Did your meeting
have anything to do
1324
02:03:19,131 --> 02:03:20,878
with the New York Women's
Symphony Orchestra?
1325
02:03:21,026 --> 02:03:22,300
It had everything to do with that.
1326
02:03:23,486 --> 02:03:26,895
Our First Lady has just committed
herself to the orchestra.
1327
02:03:27,380 --> 02:03:30,039
And we are very honoured
she wants to be patroness.
1328
02:03:30,718 --> 02:03:34,527
It shows that even in the highest
circles there are sign of interest
1329
02:04:06,070 --> 02:04:07,037
What can I do for you madam?
1330
02:04:07,830 --> 02:04:09,760
I'm here to see Frank Thomsen.
1331
02:04:12,241 --> 02:04:13,204
Who can I say is here?
1332
02:04:13,367 --> 02:04:14,500
An old friend.
1333
02:04:17,484 --> 02:04:18,742
You're too fast for me.
1334
02:04:26,694 --> 02:04:27,400
You...
1335
02:04:28,789 --> 02:04:29,643
Hello, Frank.
1336
02:04:35,214 --> 02:04:36,428
I see you have a son.
1337
02:04:38,568 --> 02:04:39,200
Yes...
1338
02:04:41,019 --> 02:04:41,885
What's your name?
1339
02:04:42,226 --> 02:04:42,869
Will.
1340
02:04:45,859 --> 02:04:46,436
William.
1341
02:04:50,147 --> 02:04:51,641
Can you take him upstairs?
1342
02:04:55,539 --> 02:04:56,434
Nice kid.
1343
02:05:02,379 --> 02:05:03,449
What brings you here?
1344
02:05:03,938 --> 02:05:04,929
Do you want to come inside?
1345
02:05:05,175 --> 02:05:05,640
No.
1346
02:05:06,540 --> 02:05:08,117
Don't go to any trouble. I... I...
1347
02:05:08,715 --> 02:05:09,713
I have to be off again.
1348
02:05:10,356 --> 02:05:12,033
I just came here to thank you.
1349
02:05:12,663 --> 02:05:13,451
For what you've done.
1350
02:05:14,477 --> 02:05:15,365
What would that be?
1351
02:05:16,212 --> 02:05:18,231
Mrs. Roosevelt? And Town Hall?
1352
02:05:20,206 --> 02:05:21,040
That was nothing.
1353
02:05:22,177 --> 02:05:23,300
Well, it is to me.
1354
02:05:24,461 --> 02:05:25,517
I took me a while to figure out
1355
02:05:25,578 --> 02:05:26,817
you've been pulling some strings.
1356
02:05:28,383 --> 02:05:29,070
I owe you.
1357
02:05:31,332 --> 02:05:34,250
Just... see it as my way of saying
I'm sorry.
1358
02:05:36,311 --> 02:05:37,200
Sorry for what?
1359
02:05:38,609 --> 02:05:41,252
For asking you to abuse
your talent by not using it.
1360
02:05:44,222 --> 02:05:46,497
Once you said that was insane.
1361
02:05:49,826 --> 02:05:50,832
You're not insane.
1362
02:05:52,272 --> 02:05:53,013
I was...
1363
02:05:54,433 --> 02:05:55,245
when I let you go.
1364
02:05:59,645 --> 02:06:01,052
Well, that makes two of us.
1365
02:06:10,019 --> 02:06:10,791
Yeah. Well...
1366
02:06:11,469 --> 02:06:12,530
I have to be off again.
1367
02:06:13,255 --> 02:06:14,115
I'll leave you to it.
1368
02:06:25,974 --> 02:06:27,230
Will you come to the concert?
1369
02:06:29,613 --> 02:06:30,197
No...
1370
02:06:34,150 --> 02:06:35,100
I have to stay at home...
1371
02:06:35,600 --> 02:06:37,100
with William.
1372
02:06:38,766 --> 02:06:39,710
Maybe Emma will come.
1373
02:08:08,797 --> 02:08:09,716
How is it outside?
1374
02:08:10,443 --> 02:08:11,609
One big spectacle.
1375
02:09:11,819 --> 02:09:14,010
Good evening, Mme First Lady.
1376
02:09:14,071 --> 02:09:17,349
It's such an honour to meet you.
It really is a privilege.
1377
02:09:22,218 --> 02:09:24,700
You can not enter.
The room is full.
1378
02:09:25,493 --> 02:09:27,798
Please stay here. We are full.
1379
02:09:34,886 --> 02:09:35,568
Hello, sir.
1380
02:11:27,177 --> 02:11:29,126
People have no decency any more.
1381
02:11:30,440 --> 02:11:31,531
I think that's Frank.
1382
02:13:34,239 --> 02:13:38,618
The New York Women's Symphony
performed 4 successful years.
1383
02:13:38,679 --> 02:13:42,431
When Antonia began
to accept male musicians...
1384
02:13:42,635 --> 02:13:47,013
the public's interest disappeared
and the orchestra ceased to exist.
1385
02:13:47,250 --> 02:13:50,653
Antonia devoted
her entire life to music...
1386
02:13:50,714 --> 02:13:54,342
and remained active as a guest
conductor for famous orchestras.
1387
02:13:54,403 --> 02:13:59,574
However, she never attained a
permanent position as chief conductor.
1388
02:14:00,199 --> 02:14:03,785
In 2008, the well-respected
magazine Gramophone...
1389
02:14:03,846 --> 02:14:07,612
published a ranking of the
20 best orchestras in the world.
1390
02:14:07,673 --> 02:14:14,220
None of these orchestras has
ever had a female chief conductor.
1391
02:14:15,118 --> 02:14:18,120
Gramophone published
another ranking in 2017...
1392
02:14:18,280 --> 02:14:21,740
now with the 50 greatest
conductors of all time.
1393
02:14:21,827 --> 02:14:27,248
0% are women.
95054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.