All language subtitles for The.Conductor.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,900 --> 00:01:08,566 Good evening. 2 00:01:09,293 --> 00:01:10,107 Thank you very much. 3 00:01:13,400 --> 00:01:14,543 Here, in sixth row. 4 00:01:15,230 --> 00:01:16,347 Those two seats over there. 5 00:01:16,573 --> 00:01:17,364 Enjoy the evening. 6 00:01:25,693 --> 00:01:27,244 Good evening. May I see your tickets? 7 00:01:27,422 --> 00:01:28,253 Thank you very much. 8 00:01:51,822 --> 00:01:53,941 Pardon me. There must have been a mistake. 9 00:01:54,551 --> 00:01:56,540 These aisle seats... 10 00:02:01,747 --> 00:02:04,260 -Pay attention. It's the wrong seat. 11 00:02:04,634 --> 00:02:05,657 I'm so sorry. 12 00:02:24,895 --> 00:02:25,541 Come. 13 00:02:33,600 --> 00:02:35,313 No, please. I want to stay. 14 00:02:35,374 --> 00:02:38,393 -Are you crazy? -I have to see him. 15 00:02:39,900 --> 00:02:42,900 -What is so special about Mengelen? -Mengelberg. 16 00:02:43,206 --> 00:02:43,988 That's what I said. 17 00:02:45,165 --> 00:02:45,893 Come on. 18 00:04:21,433 --> 00:04:22,525 This is the men's room. 19 00:04:24,033 --> 00:04:25,002 I... I... uh... 20 00:04:25,524 --> 00:04:25,917 um... 21 00:04:26,853 --> 00:04:28,268 I'm checking things. 22 00:04:29,560 --> 00:04:30,618 What are you checking? 23 00:04:32,900 --> 00:04:33,700 The hygiene. 24 00:04:34,220 --> 00:04:36,065 Men's rooms get dirty faster. 25 00:04:36,304 --> 00:04:38,024 That's why we have to an extra check. 26 00:04:40,546 --> 00:04:42,100 And are you done with that? 27 00:04:46,773 --> 00:04:48,306 Everything is clean, sir. 28 00:04:53,863 --> 00:04:54,854 You missed the concert. 29 00:04:55,368 --> 00:04:56,986 I've seen it a few times before. 30 00:05:04,100 --> 00:05:05,201 You forget something. 31 00:06:03,080 --> 00:06:04,483 Shouldn't you do something? 32 00:06:12,391 --> 00:06:13,462 We nee to get her out. 33 00:06:13,910 --> 00:06:15,483 What? Who? 34 00:06:25,553 --> 00:06:26,487 She works for you? 35 00:07:12,306 --> 00:07:13,907 You don't have to push me. 36 00:07:14,047 --> 00:07:15,027 I can walk on my own. 37 00:07:15,522 --> 00:07:17,200 People like you should be locked up. 38 00:07:17,433 --> 00:07:18,765 Can't I apologize? 39 00:07:19,098 --> 00:07:20,269 To who? The entire room? 40 00:07:20,330 --> 00:07:21,475 To Maestro Mengelberg. 41 00:07:22,285 --> 00:07:23,760 Think I would even let you near him? 42 00:07:23,953 --> 00:07:26,232 A great musician should be treated with respect. 43 00:07:29,166 --> 00:07:29,870 You are fired. 44 00:07:30,370 --> 00:07:31,617 You're not my boss. 45 00:07:39,150 --> 00:07:41,693 THE CONDUCTOR 46 00:07:41,819 --> 00:07:44,821 BASED ON A TRUE STORY 47 00:08:13,895 --> 00:08:14,652 Rough day? 48 00:08:15,469 --> 00:08:16,821 -It was okay. -Willy... 49 00:08:17,866 --> 00:08:18,507 Your wages. 50 00:08:20,149 --> 00:08:21,105 I get paid next week. 51 00:08:21,981 --> 00:08:22,760 Ridiculous. 52 00:08:23,196 --> 00:08:24,374 They had a party. 53 00:08:24,621 --> 00:08:25,704 Can you cut the onions? 54 00:08:27,283 --> 00:08:28,069 I'm making soup. 55 00:08:52,723 --> 00:08:54,176 You know they make her cry. 56 00:08:55,364 --> 00:08:57,105 A few tears won't kill her. 57 00:09:27,978 --> 00:09:28,668 Let's go. 58 00:09:29,494 --> 00:09:30,866 Mom feels a migraine coming on. 59 00:09:54,426 --> 00:09:55,431 Mr. Goldsmith? 60 00:09:56,646 --> 00:09:57,235 Sir? 61 00:09:58,961 --> 00:10:00,161 My parents and I... 62 00:10:00,871 --> 00:10:03,058 We visited your lunch concerts for years. 63 00:10:04,130 --> 00:10:05,550 Because they are free, no doubt. 64 00:10:06,465 --> 00:10:07,469 At that last bit... 65 00:10:08,594 --> 00:10:10,400 I think the trombones played at the end a wrong note... 66 00:10:10,500 --> 00:10:12,200 just before the repeat of the trio. 67 00:10:13,647 --> 00:10:16,149 They played an E natural, but it must be an E flat.. 68 00:10:19,953 --> 00:10:20,508 Wait. 69 00:10:28,557 --> 00:10:29,367 Well observed. 70 00:10:30,525 --> 00:10:32,400 Do you know the part of the trombones by heart? 71 00:10:32,593 --> 00:10:33,599 Not only that part. 72 00:10:33,906 --> 00:10:34,646 Every note. 73 00:10:36,888 --> 00:10:39,130 But don't you teach the piano at the conservatory? 74 00:10:39,236 --> 00:10:40,900 -I do. -I'd like to go there. 75 00:10:41,168 --> 00:10:41,888 Good luck with that. 76 00:10:42,095 --> 00:10:44,509 I want you to give me a chance to play for you. 77 00:10:46,028 --> 00:10:47,288 I don't want to waste my time. 78 00:10:47,937 --> 00:10:48,690 Me neither. 79 00:10:57,473 --> 00:10:59,873 Tomorrow afternoon then, 4 p.m. 80 00:11:25,172 --> 00:11:25,586 Yes? 81 00:11:27,006 --> 00:11:28,793 I have an appointment with Mr. Goldsmith. 82 00:11:30,166 --> 00:11:30,689 Come in. 83 00:11:37,760 --> 00:11:39,505 Can I get a cup of coffee, please? 84 00:11:39,792 --> 00:11:40,843 Be quiet. 85 00:11:41,110 --> 00:11:41,931 I'm trying to work. 86 00:11:41,992 --> 00:11:43,864 The coffee beans need to be ground. 87 00:11:44,411 --> 00:11:45,355 She can do that. 88 00:11:46,706 --> 00:11:48,187 You can come in when you have coffee. 89 00:11:50,006 --> 00:11:50,952 You heard him. 90 00:12:00,500 --> 00:12:01,230 Step in. 91 00:12:37,806 --> 00:12:41,225 This household is in a state of complete chaos. 92 00:12:42,933 --> 00:12:44,717 Do not mind him, he's part of the furniture. 93 00:12:50,180 --> 00:12:51,451 Frank, this is... 94 00:12:52,158 --> 00:12:52,691 What's your name? 95 00:12:54,673 --> 00:12:55,760 Willy Wolters. 96 00:12:56,553 --> 00:12:57,574 Let's not waste time. 97 00:13:11,706 --> 00:13:12,214 Play. 98 00:13:44,393 --> 00:13:45,307 You can stop now. 99 00:13:48,246 --> 00:13:49,061 Beautiful. 100 00:13:49,656 --> 00:13:50,506 Do you think so? 101 00:13:50,800 --> 00:13:52,268 This grand piano... 102 00:13:54,977 --> 00:13:57,719 I practice on a piano with rags temping the strings. 103 00:13:59,919 --> 00:14:01,804 Why in God's name would you do that? 104 00:14:03,009 --> 00:14:05,290 Because, otherwise the neighbours would complain. 105 00:14:06,019 --> 00:14:07,117 It's an old thing. 106 00:14:07,523 --> 00:14:09,643 My dad found it dumped with the garbage. 107 00:14:11,325 --> 00:14:11,984 Garbage? 108 00:14:12,586 --> 00:14:13,746 My dad is a garbage man. 109 00:14:15,092 --> 00:14:15,903 Who taught you? 110 00:14:17,191 --> 00:14:18,164 A friend of my mother's. 111 00:14:19,632 --> 00:14:20,877 What do you know about Bach? 112 00:14:23,078 --> 00:14:24,769 I play his notes, sir. 113 00:14:25,824 --> 00:14:27,043 Well, you can't play the notes, 114 00:14:27,104 --> 00:14:28,600 if you haven't studied the man. 115 00:14:28,858 --> 00:14:30,996 Do you know who is the greatest Bach authority in the world? 116 00:14:32,319 --> 00:14:33,385 Of course, she doesn't know. 117 00:14:34,193 --> 00:14:35,343 Albert Schweitzer. 118 00:14:36,167 --> 00:14:37,287 He studied Bach... 119 00:14:37,879 --> 00:14:39,970 turned him inside out, as was never done before. 120 00:14:40,031 --> 00:14:42,611 Unfortunately, he gave up his brilliant career, 121 00:14:42,692 --> 00:14:44,549 to become a doctor in the African jungle. 122 00:14:44,662 --> 00:14:46,563 Which confirms my theory that genius 123 00:14:46,624 --> 00:14:48,821 all too often borders on insanity. 124 00:14:49,298 --> 00:14:50,450 So you think he's insane? 125 00:14:50,511 --> 00:14:53,300 Yes, he abuses his talent by not using it. 126 00:14:53,520 --> 00:14:55,888 Perhaps, he has more talent to be a doctor. 127 00:15:01,097 --> 00:15:02,254 Why do play like that? 128 00:15:03,304 --> 00:15:03,810 Like what? 129 00:15:04,300 --> 00:15:05,790 Like you have no feeling. 130 00:15:08,850 --> 00:15:12,705 Because, I've learned that nobody's interested in my feelings. 131 00:15:13,694 --> 00:15:15,800 Shouldn't you interpret much behind the music? 132 00:15:16,148 --> 00:15:17,986 Interpretations can are wrong. 133 00:15:18,047 --> 00:15:19,330 The notes are never wrong. 134 00:15:19,391 --> 00:15:21,988 -That's science. -Bach was a mathematical composer. 135 00:15:22,049 --> 00:15:23,945 One of the few who spoke the language of God. 136 00:15:24,245 --> 00:15:24,772 Well... 137 00:15:26,320 --> 00:15:28,623 Nobody knows what God intended, do they? 138 00:15:37,986 --> 00:15:39,236 Your technique is awful. 139 00:15:39,982 --> 00:15:43,200 By the way you stomp the sustain pedal, you hardly conceal it. 140 00:15:43,507 --> 00:15:44,992 Forget about the conservatory. 141 00:15:45,942 --> 00:15:47,803 You're chances of getting accepted are nil. 142 00:15:47,981 --> 00:15:49,066 Can't you teach me? 143 00:15:49,568 --> 00:15:50,756 I will study hard. 144 00:15:51,063 --> 00:15:52,330 I'll do anything to get better. 145 00:15:52,946 --> 00:15:55,246 Allow me to give you one piece of advice. 146 00:15:56,293 --> 00:15:57,144 Get married, 147 00:15:57,702 --> 00:15:58,553 and have children. 148 00:15:59,660 --> 00:16:00,541 Like your wife? 149 00:16:01,306 --> 00:16:02,304 Yes. 150 00:16:07,306 --> 00:16:09,075 I hope you enjoyed your coffee. 151 00:16:15,620 --> 00:16:16,736 Peculiar woman. 152 00:16:19,440 --> 00:16:20,650 Rather attractive. 153 00:16:33,197 --> 00:16:33,803 Wait. 154 00:16:34,367 --> 00:16:35,004 Wait. 155 00:16:36,030 --> 00:16:37,300 I can prepare you for the entrance exam. 156 00:16:37,460 --> 00:16:39,733 I's be insane if I wanted that, wouldn't I? 157 00:16:40,660 --> 00:16:41,599 Three lessons a week, 158 00:16:42,319 --> 00:16:43,251 two dollars an hour? 159 00:16:49,479 --> 00:16:50,008 Well? 160 00:16:51,633 --> 00:16:52,306 What do you say? 161 00:17:07,293 --> 00:17:08,613 You have ten minutes. 162 00:17:27,359 --> 00:17:29,269 You. Too slow, 163 00:17:29,792 --> 00:17:31,300 nails too long. 164 00:17:31,620 --> 00:17:32,561 Too many mistakes. 165 00:17:33,223 --> 00:17:33,965 And you... 166 00:17:34,992 --> 00:17:38,031 quick fingers, short nails, no mistakes. 167 00:17:39,580 --> 00:17:40,786 You can start tomorrow. 168 00:17:41,073 --> 00:17:42,286 Really? Thank you. 169 00:18:14,936 --> 00:18:17,500 I'm coming for the um... cloakroom job. 170 00:18:17,900 --> 00:18:19,018 It's already taken. 171 00:18:20,512 --> 00:18:21,980 You wouldn't have gotten the job anyway. 172 00:18:22,284 --> 00:18:22,880 Why not? 173 00:18:24,346 --> 00:18:25,570 We work for tips. 174 00:18:26,018 --> 00:18:27,138 That's why. 175 00:18:38,460 --> 00:18:39,076 Turned down? 176 00:18:39,629 --> 00:18:41,141 Fifth time today. 177 00:18:42,207 --> 00:18:44,800 If you want to make it in this business, you gotta stand out. 178 00:18:45,124 --> 00:18:47,881 I will be in big trouble, if I don't find anything. 179 00:18:48,873 --> 00:18:52,028 I'd like to help you out, but we're not hiring right now. 180 00:18:53,546 --> 00:18:54,608 Except a piano player. 181 00:19:16,999 --> 00:19:19,182 You're too restrained. Move over. 182 00:19:26,965 --> 00:19:28,016 Just let yourself go. 183 00:19:37,600 --> 00:19:39,031 Why are you looking for a pianist, 184 00:19:39,092 --> 00:19:40,382 if you can play yourself? 185 00:19:40,879 --> 00:19:42,394 Because I'd rather play the bass. 186 00:19:49,800 --> 00:19:50,399 Robin? 187 00:19:52,292 --> 00:19:53,359 Do you have a cigarette? 188 00:20:15,510 --> 00:20:16,530 Does it bother you? 189 00:20:17,362 --> 00:20:19,199 People come from all over just to see her. 190 00:20:19,513 --> 00:20:20,256 Him. 191 00:20:21,867 --> 00:20:22,821 You can look at it like this: 192 00:20:24,068 --> 00:20:25,881 We are all born naked, 193 00:20:25,942 --> 00:20:28,442 and the rest is just a disguise. 194 00:20:50,374 --> 00:20:54,000 Welcome to the stage, our fabulous female impersonator: 195 00:20:54,061 --> 00:20:56,791 The famous Miss Denise. 196 00:21:00,073 --> 00:21:00,673 Thank you. 197 00:21:08,463 --> 00:21:10,200 What do we have here? 198 00:21:10,533 --> 00:21:13,633 A female imposter at the piano. 199 00:21:14,526 --> 00:21:16,268 Are you trying to impress me? 200 00:21:16,714 --> 00:21:17,601 Or... 201 00:21:18,606 --> 00:21:20,168 are you a real woman? 202 00:21:22,519 --> 00:21:23,856 Hard to tell, isn't it? 203 00:21:26,385 --> 00:21:29,100 Someone is risking his neck for you. 204 00:21:29,373 --> 00:21:31,043 Because, as we can all see, 205 00:21:31,203 --> 00:21:34,699 that this is an all man band. 206 00:21:36,460 --> 00:21:38,160 Tell me, what's your name? 207 00:21:39,620 --> 00:21:40,387 Willy. 208 00:21:44,623 --> 00:21:47,441 So because you do not have willy, 209 00:21:47,595 --> 00:21:49,753 your parents called you but Willy. 210 00:21:53,466 --> 00:21:55,566 Okay, let's see what she's got. 211 00:23:01,165 --> 00:23:02,631 You can join me for a weekend trip. 212 00:23:03,571 --> 00:23:05,842 It's a little too much for my wife, right now. 213 00:23:06,559 --> 00:23:08,163 My audition is next week, sir. 214 00:23:09,473 --> 00:23:10,929 It is an interesting social circle. 215 00:23:11,720 --> 00:23:12,950 There sure will be... 216 00:23:13,474 --> 00:23:16,220 plenty of common musicians. 217 00:23:25,389 --> 00:23:26,442 Where are you going this early? 218 00:23:28,271 --> 00:23:29,106 To work. 219 00:23:29,479 --> 00:23:30,279 Carrying a suitcase? 220 00:23:31,687 --> 00:23:33,151 I won't be home tonight. 221 00:23:33,534 --> 00:23:34,846 I'm staying over at Marjorie's. 222 00:23:35,310 --> 00:23:35,853 Who? 223 00:23:36,367 --> 00:23:37,676 You know, from work. 224 00:23:56,100 --> 00:23:57,261 You look very nice today. 225 00:23:58,833 --> 00:23:59,514 Thank you. 226 00:24:21,266 --> 00:24:22,278 Hello, Mark. 227 00:24:22,339 --> 00:24:24,777 We just received a telephone call from your wife. 228 00:24:25,200 --> 00:24:26,411 She's in labour. 229 00:24:28,586 --> 00:24:29,112 Oh... 230 00:24:29,615 --> 00:24:32,174 Uh... I guess that means I can't stay. 231 00:24:32,267 --> 00:24:34,060 The driver can take you back. 232 00:24:34,200 --> 00:24:35,235 I'll come with you. 233 00:24:35,357 --> 00:24:37,339 No, no, no. Please stay. 234 00:24:37,906 --> 00:24:38,808 You're here now. 235 00:24:39,736 --> 00:24:41,321 Whom do I have the pleasure? 236 00:24:41,799 --> 00:24:42,843 This is Willy Wolters. 237 00:24:43,286 --> 00:24:44,339 She's a student of mine. 238 00:24:44,486 --> 00:24:46,491 Nice to meet you, Mrs... 239 00:24:47,621 --> 00:24:50,262 Thomsen. And this is Mr. Thomsen. 240 00:24:50,450 --> 00:24:51,177 Hello, Willy. 241 00:24:51,367 --> 00:24:51,767 Hello. 242 00:24:52,366 --> 00:24:54,669 The servant will show you your room. You can... 243 00:24:56,293 --> 00:24:57,026 freshen up. 244 00:25:18,792 --> 00:25:19,689 Where are you going? 245 00:25:22,226 --> 00:25:23,085 The other way. 246 00:25:24,386 --> 00:25:25,547 The stairs are over here. 247 00:25:27,605 --> 00:25:28,185 Oh! 248 00:25:34,146 --> 00:25:35,436 What are you doing here? 249 00:25:36,567 --> 00:25:38,265 Same as you, I think. 250 00:25:39,710 --> 00:25:40,860 This is my parent's house. 251 00:25:41,407 --> 00:25:42,234 I grew up here. 252 00:25:43,420 --> 00:25:45,418 And I am the guest of Mr. Goldsmith. 253 00:25:46,751 --> 00:25:48,073 He didn't tell me you were coming. 254 00:25:48,397 --> 00:25:51,200 I am not responsible for what does or does not tell you. 255 00:25:51,453 --> 00:25:54,203 As long as you don't force yourself on the musicians here. 256 00:25:56,134 --> 00:25:58,239 That's the last thing I'd do. 257 00:25:59,266 --> 00:26:00,940 We all know what you are capable of. 258 00:26:02,769 --> 00:26:05,714 Now that you've made it clear, you're a gentleman... 259 00:26:06,313 --> 00:26:07,851 can you try to act like one? 260 00:27:47,106 --> 00:27:49,119 Can someone bring me to the station? 261 00:27:50,916 --> 00:27:53,300 But the table has already been set. 262 00:27:54,196 --> 00:27:55,499 Nobody will miss me. 263 00:27:56,312 --> 00:27:57,154 But I will, my dear. 264 00:27:59,127 --> 00:28:00,302 You are my dinner companion. 265 00:28:00,599 --> 00:28:02,166 So you better get up and get changed. 266 00:28:42,660 --> 00:28:43,751 We've been waiting for you. 267 00:29:21,934 --> 00:29:22,547 Excuse me... 268 00:29:24,073 --> 00:29:25,036 You look familiar. 269 00:29:25,616 --> 00:29:26,790 Have we met before? 270 00:29:28,718 --> 00:29:30,033 Her name is Willy. 271 00:29:30,472 --> 00:29:33,147 Maybe you can tell us something about yourself, Willy? 272 00:29:33,943 --> 00:29:35,956 There is not much to tell, Madam. 273 00:29:36,897 --> 00:29:39,762 Aren't you the girl that sat down in the front at my concert? 274 00:29:45,103 --> 00:29:45,602 Yes. 275 00:29:46,272 --> 00:29:47,100 That was me. 276 00:29:47,413 --> 00:29:48,319 You? 277 00:29:49,434 --> 00:29:50,839 We don't need to talk about that. 278 00:29:51,140 --> 00:29:53,244 I assume you wanted to sit in the first row, 279 00:29:53,305 --> 00:29:55,040 but you didn't have money to buy a ticket, hmm? 280 00:29:55,981 --> 00:29:58,700 Oh, the staff isn't allowed to sit in the hall during concerts. 281 00:29:59,033 --> 00:29:59,869 Do you work there? 282 00:30:00,780 --> 00:30:01,834 Not anymore. 283 00:30:05,066 --> 00:30:05,993 I've left there. 284 00:30:08,145 --> 00:30:09,758 I detect a slight accent. 285 00:30:10,158 --> 00:30:10,775 Where are you from? 286 00:30:11,076 --> 00:30:11,756 Originally? 287 00:30:12,332 --> 00:30:13,387 From Holland, sir. 288 00:30:16,416 --> 00:30:17,281 A compatriot. 289 00:30:17,750 --> 00:30:18,939 Frank, don't you always say: 290 00:30:19,366 --> 00:30:21,831 'All that's good comes from the Netherlands.' Hmm? 291 00:30:23,719 --> 00:30:25,375 Why did you read along with the score? 292 00:30:34,013 --> 00:30:34,866 Is it a secret? 293 00:30:39,775 --> 00:30:40,120 Well? 294 00:30:45,006 --> 00:30:46,388 I want to become a conductor. 295 00:30:47,779 --> 00:30:49,007 What did she say? 296 00:30:50,566 --> 00:30:52,510 She wants to be a conductor. 297 00:31:09,124 --> 00:31:10,796 I know a lot about the world of music... 298 00:31:10,857 --> 00:31:13,920 but I have never heard of a female conductor. 299 00:31:16,033 --> 00:31:17,357 Have you ever met one? 300 00:31:18,772 --> 00:31:20,993 I must admit, to my best knowledge, 301 00:31:21,486 --> 00:31:22,228 there aren't any. 302 00:31:22,289 --> 00:31:24,305 But women can be just as good as men. 303 00:31:25,481 --> 00:31:26,508 Perhaps she is right. 304 00:31:28,058 --> 00:31:30,800 My wife was a very able singer before we got married. 305 00:31:31,239 --> 00:31:32,993 Yes, but a conductor... 306 00:31:34,005 --> 00:31:36,156 How on earth are you going to succeed? 307 00:31:36,800 --> 00:31:38,932 I thought that America was the land of opportunity. 308 00:31:42,086 --> 00:31:43,482 Not for everybody. 309 00:32:30,652 --> 00:32:32,606 Are you admiring the stars in the sky? 310 00:32:33,873 --> 00:32:34,425 No. 311 00:32:35,350 --> 00:32:36,853 Just the flowers on my feet. 312 00:32:40,629 --> 00:32:41,869 Thanks for not telling that I... 313 00:32:43,447 --> 00:32:44,721 Well, you know. 314 00:32:46,787 --> 00:32:47,510 It's all right. 315 00:32:51,572 --> 00:32:53,005 Did you find a new job? 316 00:32:54,086 --> 00:32:54,713 Yes. 317 00:32:56,153 --> 00:32:56,659 Where? 318 00:32:59,611 --> 00:33:00,933 Something in music. 319 00:33:01,347 --> 00:33:03,847 Yeah, but... where? 320 00:33:05,560 --> 00:33:07,388 It's enough to laughed at once. 321 00:33:10,833 --> 00:33:11,490 I'm sorry. 322 00:33:13,280 --> 00:33:14,017 That was rude. 323 00:33:18,700 --> 00:33:19,639 Shall we dance? 324 00:35:11,559 --> 00:35:12,529 Home already? 325 00:35:15,710 --> 00:35:16,258 Yes. 326 00:35:16,891 --> 00:35:18,123 How was work? 327 00:35:20,716 --> 00:35:22,578 -Good. -What did they play? 328 00:35:25,547 --> 00:35:26,688 Beethoven's 5th. 329 00:35:27,142 --> 00:35:28,317 What we call 'Fate'. 330 00:35:28,459 --> 00:35:29,502 Fate? 331 00:35:31,123 --> 00:35:33,478 It was Tchaikovsky. That pathetic piece. 332 00:35:36,017 --> 00:35:36,644 I forgot. 333 00:35:38,534 --> 00:35:39,697 That you got fired? 334 00:35:44,262 --> 00:35:46,037 -How do you know? -Simple. 335 00:35:47,336 --> 00:35:48,596 I dropped by your work place. 336 00:35:50,286 --> 00:35:51,014 And... 337 00:35:52,400 --> 00:35:53,015 What's this? 338 00:35:53,650 --> 00:35:56,381 How did you get this, with no job? 339 00:35:56,442 --> 00:35:57,471 You searched my room? 340 00:35:57,558 --> 00:36:00,380 Every day, you pretend to go to work. 341 00:36:00,478 --> 00:36:01,648 You're home late. 342 00:36:01,956 --> 00:36:03,240 What do you do all that time? 343 00:36:04,970 --> 00:36:05,435 I work. 344 00:36:05,688 --> 00:36:06,250 Where? 345 00:36:06,311 --> 00:36:07,027 I can't say. 346 00:36:07,088 --> 00:36:09,255 -I have to know. -But I won't tell you. 347 00:36:15,354 --> 00:36:16,836 -How long is this going on? -What? 348 00:36:17,735 --> 00:36:20,434 Entrance exam, for the conservatory? 349 00:36:21,602 --> 00:36:24,171 Mom, can we discuss this later? I'm tired. 350 00:36:25,030 --> 00:36:26,572 You lied all this time? 351 00:36:26,753 --> 00:36:28,587 -I don't lie. -You do. 352 00:36:28,768 --> 00:36:31,251 About getting fired, studies, work. 353 00:36:31,312 --> 00:36:32,508 I'm an adult, mom. 354 00:36:33,091 --> 00:36:34,322 I need to live my own life. 355 00:36:34,383 --> 00:36:35,988 Without us you wouldn't have a life. 356 00:36:36,909 --> 00:36:39,126 I've added it all up. 357 00:36:39,347 --> 00:36:41,562 What you eat, drink and wear. 358 00:36:41,623 --> 00:36:42,988 Every piano lesson. 359 00:36:43,090 --> 00:36:43,598 Here... 360 00:36:44,853 --> 00:36:46,673 That's what I spent on you. 361 00:36:47,651 --> 00:36:48,867 And what do I get in return? 362 00:36:48,983 --> 00:36:50,928 Nothing but lies. 363 00:36:51,419 --> 00:36:53,576 So I'm keeping this money. 364 00:36:54,116 --> 00:36:56,524 To compensate for our costs. 365 00:36:56,603 --> 00:36:59,263 -Forget about that conservatory. -Mom... 366 00:36:59,376 --> 00:37:01,874 Don't call me mom. I'm not you mother. 367 00:37:05,294 --> 00:37:05,835 What? 368 00:37:13,210 --> 00:37:13,773 Mom? 369 00:37:38,835 --> 00:37:39,559 Is it true? 370 00:37:46,414 --> 00:37:47,308 I'm sorry, Willy. 371 00:37:56,622 --> 00:37:58,356 We couldn't have children. 372 00:37:59,205 --> 00:38:00,212 Then we saw this. 373 00:38:03,639 --> 00:38:04,647 'Child for adoption. 374 00:38:05,349 --> 00:38:08,506 Young mother wishes to give up daughter.' 375 00:38:09,335 --> 00:38:10,722 'The best bid will be accepted.' 376 00:38:13,318 --> 00:38:14,754 I'm simply being offered for sale. 377 00:38:17,002 --> 00:38:17,789 How old was I? 378 00:38:18,942 --> 00:38:19,504 Two. 379 00:38:22,536 --> 00:38:23,540 Why didn't she want me? 380 00:38:25,294 --> 00:38:26,927 I'm afraid she didn't love you. 381 00:38:36,480 --> 00:38:37,184 And my father? 382 00:38:37,489 --> 00:38:38,524 We know nothing about him. 383 00:38:39,050 --> 00:38:40,926 Your mother wasn't married. 384 00:38:41,829 --> 00:38:42,931 Didn't she have any family? 385 00:38:45,960 --> 00:38:47,306 They disowned her. 386 00:38:52,063 --> 00:38:53,222 This is your birth certificate. 387 00:38:54,335 --> 00:38:55,104 Agnes. 388 00:38:56,470 --> 00:38:57,725 My name is Agnes? 389 00:38:58,527 --> 00:38:59,513 No, that's your mother's name. 390 00:38:59,784 --> 00:39:01,526 Your name is Antonia. 391 00:39:03,199 --> 00:39:04,213 Antonia Brico. 392 00:39:18,464 --> 00:39:19,732 I'll go comfort her. 393 00:39:23,041 --> 00:39:24,999 Tell her a few tears won't kill her. 394 00:39:57,492 --> 00:39:58,505 Keep quiet. 395 00:40:02,620 --> 00:40:03,988 Stop that. 396 00:40:05,253 --> 00:40:06,259 Stop. 397 00:40:10,108 --> 00:40:11,783 Mom wants you to stop. 398 00:40:16,980 --> 00:40:18,465 Silence. 399 00:41:01,191 --> 00:41:03,447 -Mr. Goldsmith is inside. -How did it go? 400 00:41:05,103 --> 00:41:05,879 I got accepted. 401 00:41:06,433 --> 00:41:07,266 Congratulations. 402 00:41:12,605 --> 00:41:13,649 Can I give you a ride? 403 00:41:14,010 --> 00:41:14,600 Where are you going? 404 00:41:14,896 --> 00:41:16,886 Home. I can just take a bus. 405 00:41:16,947 --> 00:41:17,532 It's just a ride. 406 00:41:17,593 --> 00:41:19,721 -Its not that far. -# 407 00:41:24,327 --> 00:41:26,853 We never got to say goodbye properly, and as you said: 408 00:41:26,914 --> 00:41:28,927 I should try to act like a gentleman. 409 00:42:10,067 --> 00:42:11,160 Somebody is moving out. 410 00:42:13,053 --> 00:42:13,589 This is it. 411 00:42:21,333 --> 00:42:22,478 Your parents will be proud. 412 00:42:28,613 --> 00:42:30,935 I'm going to be away for a few weeks 413 00:42:31,580 --> 00:42:32,393 Preparing a tour. 414 00:42:32,800 --> 00:42:34,015 When I return... 415 00:42:36,186 --> 00:42:37,175 can I see you again? 416 00:42:40,088 --> 00:42:41,353 Now you know where to find me. 417 00:43:31,157 --> 00:43:34,242 -Where's my piano? -In the stove, so I can cook. 418 00:43:34,475 --> 00:43:36,054 -Onion soup. -You're insane. 419 00:44:21,799 --> 00:44:22,983 Can I spend the night here? 420 00:44:28,259 --> 00:44:29,659 That piano gave me comfort. 421 00:44:30,433 --> 00:44:30,818 Without it... 422 00:44:32,530 --> 00:44:33,803 I would have lost my mind. 423 00:44:35,099 --> 00:44:36,785 We all lose our mind sometimes. 424 00:44:37,152 --> 00:44:37,881 You too? 425 00:44:38,807 --> 00:44:39,715 Even I. 426 00:44:43,511 --> 00:44:44,500 Don't despair. 427 00:44:45,012 --> 00:44:47,077 Just dust yourself off and start over again. 428 00:44:48,666 --> 00:44:50,483 What does a man know about dusting? 429 00:44:51,753 --> 00:44:53,703 More than you, Scrubby Dutch. 430 00:44:56,803 --> 00:44:57,817 Come on. I'll show you around the house. 431 00:44:58,560 --> 00:44:59,710 This is my bedroom. 432 00:45:01,549 --> 00:45:03,277 But no one needs to be here, except me. 433 00:45:03,338 --> 00:45:04,652 So I keep it locked. 434 00:45:06,593 --> 00:45:09,353 I have my own bathroom, but you can use this one. 435 00:45:10,812 --> 00:45:12,753 And... this is where you'll sleep. 436 00:45:20,550 --> 00:45:22,072 I don't know how to thank you. 437 00:45:22,238 --> 00:45:23,700 Of course, I will pay you for it. 438 00:45:24,026 --> 00:45:25,600 Don't worry about that right now. 439 00:45:26,120 --> 00:45:26,804 Robin... 440 00:45:29,402 --> 00:45:31,475 Is keeping quiet about something, 441 00:45:31,536 --> 00:45:32,665 the same as lying? 442 00:45:45,639 --> 00:45:46,665 Are you waiting for me? 443 00:45:47,232 --> 00:45:49,600 We have to fill in for a band that cancelled at the last minute. 444 00:45:50,001 --> 00:45:51,502 -Where are you playing? -Here. 445 00:45:51,868 --> 00:45:52,295 What? 446 00:45:53,048 --> 00:45:55,858 No, I don't want to be recognized by my classmates. 447 00:45:56,347 --> 00:45:58,293 I don't think too many of them are going to be around. 448 00:45:58,426 --> 00:45:59,685 It's a party for investors. 449 00:46:17,560 --> 00:46:18,165 Willy? 450 00:46:19,880 --> 00:46:20,759 How are you? 451 00:46:22,701 --> 00:46:23,641 Couldn't be better. 452 00:46:24,273 --> 00:46:25,466 Are you invited too? 453 00:46:27,226 --> 00:46:28,432 Hello, Mrs. Thomsen. 454 00:46:30,500 --> 00:46:31,700 Willy, this is Emma. 455 00:46:32,153 --> 00:46:34,037 We've known Emma since she was a child. 456 00:46:34,098 --> 00:46:35,521 We're good friends of her parents. 457 00:46:35,701 --> 00:46:37,882 We secretly hope she and Frank will become engaged. 458 00:46:37,946 --> 00:46:38,793 You bet. 459 00:46:39,420 --> 00:46:41,720 Oh no. We know nothing about that. 460 00:46:44,586 --> 00:46:46,899 -I'll go ahead. -Of course dear. Right you are. 461 00:46:50,292 --> 00:46:51,269 It's really good to see you. 462 00:46:53,100 --> 00:46:54,089 Come join us inside. 463 00:46:55,099 --> 00:46:57,699 I was um... looking for Robin. 464 00:46:58,346 --> 00:46:59,660 Robin? Who is Robin? 465 00:47:00,832 --> 00:47:01,443 A friend? 466 00:47:02,549 --> 00:47:03,142 Sort of. 467 00:47:03,955 --> 00:47:06,226 You can't leave without saying hello to my father. 468 00:47:06,766 --> 00:47:07,479 You'll break his heart. 469 00:47:09,528 --> 00:47:10,101 Willy. 470 00:47:11,094 --> 00:47:12,843 -Oh hello. How are you? -Good. 471 00:47:13,182 --> 00:47:15,561 We were just talking about how musical talent 472 00:47:15,622 --> 00:47:17,739 sometimes reveals itself at a very young age. 473 00:47:18,123 --> 00:47:19,272 Does that also apply to you too? 474 00:47:20,321 --> 00:47:22,167 I was um... five. 475 00:47:22,835 --> 00:47:24,402 I walked past a church, 476 00:47:24,742 --> 00:47:25,900 and heard the organ. 477 00:47:26,379 --> 00:47:29,186 The Rothschilds are here. How interesting. 478 00:47:32,432 --> 00:47:34,020 I had never heard such a thing. 479 00:47:34,081 --> 00:47:35,770 I never went to church before. 480 00:47:35,973 --> 00:47:38,000 People were even listening from outside on the street. 481 00:47:38,061 --> 00:47:41,300 Did you hear about the amount of money the Rothschilds donated? 482 00:47:42,822 --> 00:47:45,495 I sneaked inside and climbed the stairs. 483 00:47:45,556 --> 00:47:46,960 And there I saw the organ player. 484 00:47:47,253 --> 00:47:49,431 I had no idea who he was, but... 485 00:47:50,334 --> 00:47:51,671 I was mesmerized by his playing. 486 00:47:51,732 --> 00:47:52,826 I couldn't stop looking at him. 487 00:47:52,887 --> 00:47:55,377 More than five thousand dollars. 488 00:47:56,886 --> 00:47:59,902 I wasn't until later that I heard it was Albert Schweitzer. 489 00:48:01,741 --> 00:48:04,748 From that moment on I started to beg for a piano. 490 00:48:05,464 --> 00:48:07,839 Schweitzer has never visited the United States. 491 00:48:08,167 --> 00:48:09,105 We lived in Holland. 492 00:48:10,151 --> 00:48:10,827 He played Bach. 493 00:48:11,662 --> 00:48:12,761 Are your parents musical? 494 00:48:13,873 --> 00:48:16,233 No. But they are not my real parents. 495 00:48:16,512 --> 00:48:17,619 I was adopted by them. 496 00:48:18,141 --> 00:48:19,467 Did your real parents die? 497 00:48:20,007 --> 00:48:20,584 No. 498 00:48:21,544 --> 00:48:23,299 Nobody knows anything about my father, 499 00:48:23,850 --> 00:48:26,510 and all I know about my mother, is that she sold me. 500 00:48:27,169 --> 00:48:29,073 The people who raise me bought me. 501 00:48:29,723 --> 00:48:31,901 I mean, adopted me. 502 00:48:32,593 --> 00:48:33,815 I should try to figure out 503 00:48:34,069 --> 00:48:36,010 how much they actually paid for me. 504 00:48:37,308 --> 00:48:40,500 -So you actually have a different name? -Yes. 505 00:48:41,573 --> 00:48:42,210 What is it? 506 00:48:43,126 --> 00:48:44,155 Well, that doesn't matter. 507 00:48:44,994 --> 00:48:46,418 It all happened without my consent. 508 00:48:47,068 --> 00:48:47,872 I was two. 509 00:48:49,793 --> 00:48:50,870 Interesting enough for you? 510 00:48:52,567 --> 00:48:53,490 I thought so. 511 00:48:54,546 --> 00:48:55,338 I made it all up. 512 00:49:03,447 --> 00:49:04,410 I have to go. 513 00:49:06,517 --> 00:49:08,363 Did you have to embarrass my mother like that? 514 00:49:08,424 --> 00:49:09,230 Excuse me? 515 00:49:09,808 --> 00:49:10,953 Why are you so touchy? 516 00:49:11,014 --> 00:49:13,664 I get touchy when people treat me like wall paper. 517 00:49:15,250 --> 00:49:16,117 I don't get you, Willy. 518 00:49:16,912 --> 00:49:18,216 Why don't you look for better company? 519 00:49:21,368 --> 00:49:22,978 Did you juts have an argument with that man? 520 00:49:23,039 --> 00:49:24,430 I asked him how to get to the stage. 521 00:49:24,503 --> 00:49:27,554 -Do you know who he is? -Yes. His name is Frank. 522 00:49:27,916 --> 00:49:31,222 Frank Thomsen, one of the most important concert managers. 523 00:49:31,320 --> 00:49:32,843 As long as he leaves me alone. 524 00:50:36,086 --> 00:50:36,586 Done. 525 00:50:40,753 --> 00:50:41,692 Are you afraid of me? 526 00:50:42,336 --> 00:50:43,538 Oh no, sir. 527 00:50:44,851 --> 00:50:46,600 I feel like we've known each other for years. 528 00:50:47,106 --> 00:50:50,906 I have a feeling that you admire me very much. 529 00:50:51,422 --> 00:50:52,262 Is not that right, Willy? 530 00:50:53,165 --> 00:50:56,466 I admire you because I am want to be where you are. 531 00:50:56,904 --> 00:50:58,593 What? Teacher? 532 00:50:58,684 --> 00:51:00,303 No, conductor. 533 00:51:03,720 --> 00:51:05,918 You're only saying that because you are in love with me. 534 00:51:07,099 --> 00:51:09,228 I say it because I want to be conductor. 535 00:51:10,499 --> 00:51:11,361 That's impossible. 536 00:51:12,659 --> 00:51:14,190 Women don't become conductors. 537 00:51:15,298 --> 00:51:16,904 -They can't do it. -Why not? 538 00:51:18,074 --> 00:51:18,974 They can't lead. 539 00:51:19,793 --> 00:51:21,066 But you could teach me. 540 00:51:22,691 --> 00:51:24,221 A woman with a baton in hand, 541 00:51:24,901 --> 00:51:26,886 making extravagant movements to a bunch of men? 542 00:51:26,947 --> 00:51:28,652 I hardly find that becoming. 543 00:51:28,713 --> 00:51:29,960 Who cares what I look like? 544 00:51:30,333 --> 00:51:30,861 I do. 545 00:51:33,593 --> 00:51:34,744 I want you to look pretty. 546 00:51:40,774 --> 00:51:42,160 Is it because you want to be in control? 547 00:51:42,221 --> 00:51:43,960 Control? No. 548 00:51:45,353 --> 00:51:46,981 I'd rather lose myself in music. 549 00:51:49,460 --> 00:51:51,157 And I'd rather lose myself in you. 550 00:51:52,207 --> 00:51:53,087 Just remember... 551 00:51:54,326 --> 00:51:55,523 # 552 00:51:56,116 --> 00:51:57,259 That's what gets them running. 553 00:51:57,417 --> 00:51:58,571 Just... please. 554 00:51:59,741 --> 00:52:00,900 Please. Stop it. 555 00:52:07,013 --> 00:52:07,859 You broke it. 556 00:52:12,120 --> 00:52:13,040 Get out. 557 00:52:25,789 --> 00:52:27,900 He claims that you... and I quote: 558 00:52:28,337 --> 00:52:31,878 'attacked me hysterically after I criticized her piano playing.' 559 00:52:32,233 --> 00:52:34,182 -Hysterically? -That's what it says. 560 00:52:35,422 --> 00:52:38,046 So... it is his word against mine? 561 00:52:38,829 --> 00:52:40,674 I guess so. There are no witnesses. 562 00:52:42,599 --> 00:52:45,201 He says he'll drop this, if you agree to leave the school. 563 00:52:57,020 --> 00:52:58,107 Where do I sign? 564 00:52:59,939 --> 00:53:00,982 What's your name, sweetheart? 565 00:53:06,199 --> 00:53:07,372 -Willy... -Brico. 566 00:53:10,533 --> 00:53:11,680 Antonia Brico. 567 00:53:28,375 --> 00:53:32,358 BIRTH CERTIFICATE 568 00:53:45,090 --> 00:53:45,757 Here. 569 00:53:47,460 --> 00:53:49,413 A new life should come with new music. 570 00:54:39,700 --> 00:54:40,726 Willy Wolters? 571 00:54:41,513 --> 00:54:42,486 One floor up. 572 00:54:45,453 --> 00:54:46,159 Mrs. Wolters? 573 00:54:46,712 --> 00:54:48,147 -Yes? -I'm looking for Willy. 574 00:54:48,249 --> 00:54:49,600 She doesn't live here anymore. 575 00:54:50,038 --> 00:54:52,284 Do you know where she is? I can't find her anywhere. 576 00:54:52,591 --> 00:54:53,890 Well, if you can't find her, 577 00:54:54,330 --> 00:54:55,542 she does not want to be found. 578 00:55:13,791 --> 00:55:17,344 Come on, Robin. Do not be a sissy. Defend yourself. 579 00:55:18,459 --> 00:55:19,486 Spoilsport! 580 00:55:19,993 --> 00:55:21,720 Don't you know Robin once had an accident? 581 00:55:23,987 --> 00:55:25,487 No, I didn't know. 582 00:55:25,566 --> 00:55:27,226 He's had a bad back ever since. 583 00:55:28,033 --> 00:55:29,120 He wears a corset. 584 00:55:31,914 --> 00:55:33,041 Just like me. 585 00:55:33,987 --> 00:55:34,704 Never seen it? 586 00:55:37,986 --> 00:55:40,215 I forgot how secretive you are, about that. 587 00:55:59,566 --> 00:56:00,290 Robin? 588 00:56:48,993 --> 00:56:49,990 What are you doing here? 589 00:56:54,573 --> 00:56:55,968 It's a letter from the embassy. 590 00:56:57,760 --> 00:56:58,532 Bad news? 591 00:57:00,326 --> 00:57:01,100 They found her. 592 00:57:01,840 --> 00:57:03,014 Isn't that what you wanted? 593 00:57:05,772 --> 00:57:06,769 She is dead. 594 00:57:15,057 --> 00:57:17,331 Now, all I can do, is visit her grave. 595 00:57:38,632 --> 00:57:39,416 Does it hurt? 596 00:57:44,513 --> 00:57:45,279 Every day. 597 00:58:43,733 --> 00:58:46,100 Do you have any idea how long I've been looking for you? 598 00:58:46,477 --> 00:58:47,852 You vanished off the face of the earth, 599 00:58:47,913 --> 00:58:49,136 without a message... nothing. 600 00:58:49,492 --> 00:58:50,716 And now you run off again. 601 00:58:51,398 --> 00:58:53,973 During the intermissions, we always go to our dressing rooms. 602 00:58:54,153 --> 00:58:56,861 You can't push people away, as if nobody cares. 603 00:58:57,980 --> 00:59:00,114 And why aren't you going to the conservatory any more? 604 00:59:00,220 --> 00:59:01,869 Well. maybe you should ask Goldsmith that question. 605 00:59:01,953 --> 00:59:04,069 -Do you think I didn't? -And what did he tell you? 606 00:59:11,615 --> 00:59:12,844 I finally found you. 607 00:59:13,421 --> 00:59:14,268 That's what matters. 608 00:59:17,880 --> 00:59:18,609 How are you? 609 00:59:21,782 --> 00:59:22,426 It's okay. 610 00:59:24,135 --> 00:59:25,345 I'm going on a journey soon. 611 00:59:25,604 --> 00:59:26,339 Where to? 612 00:59:26,831 --> 00:59:27,586 To Holland. 613 00:59:28,312 --> 00:59:28,850 When? 614 00:59:29,457 --> 00:59:30,130 In a week. 615 00:59:30,259 --> 00:59:31,291 Well, you can't go. 616 00:59:31,519 --> 00:59:32,230 Why not? 617 00:59:33,733 --> 00:59:35,322 Because I can't miss you any more. 618 00:59:37,058 --> 00:59:39,135 Antonia, we need to start. 619 00:59:39,719 --> 00:59:40,574 I'm on my way. 620 00:59:40,740 --> 00:59:42,793 -Antonia? -That's my name. 621 00:59:44,076 --> 00:59:45,867 So that whole adoption story was true? 622 00:59:46,114 --> 00:59:46,928 Yes, Frank. 623 00:59:47,519 --> 00:59:48,448 I'm a bastard. 624 00:59:50,880 --> 00:59:53,380 -Stop. -Why are you doing this? 625 01:01:10,419 --> 01:01:11,318 Antonia... 626 01:01:13,738 --> 01:01:15,025 I don't want to say goodbye. 627 01:01:16,387 --> 01:01:17,227 I want to be with you. 628 01:01:18,386 --> 01:01:19,140 So do I. 629 01:01:20,733 --> 01:01:22,601 Forget about that trip and stay. 630 01:02:43,576 --> 01:02:46,119 CONCERT HALL 631 01:03:05,139 --> 01:03:08,433 PIANO PLAYER WANTED 632 01:03:29,179 --> 01:03:30,256 My dearest Frank, 633 01:03:31,753 --> 01:03:33,668 I'm staying in a lovely hotel... 634 01:03:34,287 --> 01:03:36,333 in a room with a beautiful view. 635 01:03:39,992 --> 01:03:40,843 Don't be scared 636 01:03:41,359 --> 01:03:42,467 you won't lose me to music. 637 01:03:44,033 --> 01:03:45,601 There's no music to listen to, 638 01:03:45,695 --> 01:03:48,009 and I can't afford to go to a concert. 639 01:03:49,451 --> 01:03:50,224 I do not mind. 640 01:03:51,606 --> 01:03:52,620 Now I have you. 641 01:03:54,952 --> 01:03:56,319 I love Amsterdam. 642 01:03:57,620 --> 01:04:00,396 I examine every street and every alley. 643 01:04:01,514 --> 01:04:02,728 What am I looking for? 644 01:04:04,226 --> 01:04:05,006 I do not know. 645 01:04:06,196 --> 01:04:07,755 I do not know anyone here. 646 01:04:08,901 --> 01:04:10,000 In the meantime, 647 01:04:10,720 --> 01:04:12,269 I try to gather some courage 648 01:04:12,735 --> 01:04:14,419 to find out more about my family. 649 01:04:31,426 --> 01:04:32,470 Who is this lady? 650 01:04:34,560 --> 01:04:36,545 You know her, Willy. 651 01:04:38,300 --> 01:04:40,120 Did she take another stage name? 652 01:04:59,500 --> 01:05:00,555 Mr. Mengelberg? 653 01:05:02,070 --> 01:05:03,195 Antonia Brico. 654 01:05:04,509 --> 01:05:05,385 Do you recognize me? 655 01:05:07,037 --> 01:05:08,421 How could I possibly forget you? 656 01:05:08,588 --> 01:05:10,234 I was hoping you'd say that. 657 01:05:10,856 --> 01:05:12,440 I'd like to ask you a favour. 658 01:05:13,895 --> 01:05:15,349 Can you give me conducting lessons? 659 01:05:16,839 --> 01:05:17,588 Conducting lessons? 660 01:05:18,457 --> 01:05:20,420 I understand you're busy. 661 01:05:20,549 --> 01:05:22,258 But I don't know where to start. 662 01:05:22,401 --> 01:05:24,330 I figured, you know Frank Thomsen... 663 01:05:24,503 --> 01:05:26,559 and me being his friend, 664 01:05:27,215 --> 01:05:27,915 I was hoping... 665 01:05:31,066 --> 01:05:32,168 Can I think about it? 666 01:05:33,458 --> 01:05:34,486 Yes, of course. 667 01:05:35,593 --> 01:05:36,392 A telegram, sir. 668 01:05:50,281 --> 01:05:52,900 Make sure this gets sent as quickly as possible. 669 01:06:12,798 --> 01:06:15,341 HERE RESTS AGNES BRICO 670 01:06:26,041 --> 01:06:27,431 Who takes such good care of it? 671 01:06:29,151 --> 01:06:30,326 Sister Louigiana, 672 01:06:30,775 --> 01:06:31,977 your mother's sister. 673 01:06:34,241 --> 01:06:34,904 Is she here? 674 01:06:36,367 --> 01:06:37,222 Can I talk to her? 675 01:06:37,394 --> 01:06:38,276 You can't. 676 01:06:38,441 --> 01:06:40,249 She took a vow of silence. 677 01:06:40,752 --> 01:06:43,058 -Sure, but can I see her? -No. 678 01:06:47,017 --> 01:06:48,373 Can I talk to your boss? 679 01:06:48,910 --> 01:06:51,427 -Mother superior? -Yes, that's who I meant. 680 01:07:01,502 --> 01:07:03,605 Ten minutes, in absolute silence. 681 01:07:11,784 --> 01:07:14,783 -Agnes. -Dear God, forgive her. 682 01:07:18,267 --> 01:07:19,304 I'm her daughter. 683 01:07:20,471 --> 01:07:21,238 Antonia. 684 01:07:31,106 --> 01:07:33,066 Where were you? 685 01:07:33,574 --> 01:07:34,396 In America. 686 01:07:41,707 --> 01:07:43,583 You were untraceable. 687 01:07:44,161 --> 01:07:45,248 Did she try to find me? 688 01:07:53,756 --> 01:07:55,742 Do you know how my parents met? 689 01:08:03,688 --> 01:08:05,354 I respect your vow of silence, 690 01:08:05,577 --> 01:08:07,250 but you've already broken it. 691 01:08:11,487 --> 01:08:12,643 Why did she get rid of me? 692 01:08:12,973 --> 01:08:14,426 That's what I'd like to know. 693 01:08:18,518 --> 01:08:19,699 Perhaps you can ask God 694 01:08:19,760 --> 01:08:21,579 if someone can answer my questions. 695 01:08:27,826 --> 01:08:29,119 Keeping quiet is the same as lying. 696 01:08:36,875 --> 01:08:38,163 She never wanted to give you up. 697 01:08:40,582 --> 01:08:42,881 Do you know what she said, just before she died? 698 01:08:45,510 --> 01:08:48,081 'For God's sake, find Antonia' 699 01:10:31,101 --> 01:10:33,173 -Why are you here? -Did you give it some thought? 700 01:10:35,147 --> 01:10:35,951 Go home. 701 01:10:36,828 --> 01:10:37,801 I have no home. 702 01:10:38,001 --> 01:10:38,970 To America. 703 01:10:39,312 --> 01:10:40,329 You don't understand. 704 01:10:40,699 --> 01:10:41,879 I can't give up. 705 01:10:42,179 --> 01:10:44,080 I'd rather die trying than not try at all. 706 01:10:44,638 --> 01:10:45,562 And if you fail? 707 01:10:49,150 --> 01:10:50,240 Then I'll go home. 708 01:10:56,126 --> 01:10:57,519 Meet me at my office tomorrow. 709 01:11:09,623 --> 01:11:11,740 My name is Antonia. 710 01:11:12,391 --> 01:11:14,752 It's a pleasure to meet you. 711 01:11:15,816 --> 01:11:17,436 My name is Antonia. 712 01:11:34,373 --> 01:11:35,034 What do you want? 713 01:11:36,237 --> 01:11:37,821 My name is Antonia Brico. 714 01:11:38,084 --> 01:11:39,858 It's a pleasure to meet you. 715 01:11:41,594 --> 01:11:42,614 I'm here to see Mr. Muck. 716 01:11:43,840 --> 01:11:44,800 Where are you from? 717 01:11:45,580 --> 01:11:46,628 I am from America. 718 01:11:48,281 --> 01:11:49,360 Mr. Muck is not home. 719 01:11:49,766 --> 01:11:52,293 Besides, he is not to be disturbed before noon. 720 01:11:54,741 --> 01:11:55,716 Elze? 721 01:11:56,845 --> 01:11:58,712 -What is this? -Well... 722 01:12:00,033 --> 01:12:02,624 -And who are you? -She's from the USA. 723 01:12:06,670 --> 01:12:08,692 I am not at home for Americans. 724 01:12:09,383 --> 01:12:10,733 I am Dutch by birth. 725 01:12:11,309 --> 01:12:13,864 I still am actually, because I never naturalized. 726 01:12:14,150 --> 01:12:15,800 I've brought a letter of recommendation. 727 01:12:16,333 --> 01:12:17,436 From Maestro Mengelberg. 728 01:12:21,867 --> 01:12:24,267 A letter of recommendation. 729 01:12:26,020 --> 01:12:28,161 What does that son of a bitch want? 730 01:12:36,909 --> 01:12:38,989 If he calls this a recommendation, 731 01:12:39,050 --> 01:12:40,395 I'll eat my cigarette. 732 01:12:52,300 --> 01:12:53,832 I want to be a conductor. 733 01:12:54,053 --> 01:12:55,953 I'm prejudiced when it comes to women. 734 01:13:22,879 --> 01:13:24,071 Is he a friend of yours? 735 01:13:24,384 --> 01:13:24,871 Who? 736 01:13:25,380 --> 01:13:26,497 Albert Schweitzer. 737 01:13:31,360 --> 01:13:33,236 We have a few things in common. 738 01:13:34,531 --> 01:13:37,209 During the Great War, Schweitzer was in prison in France. 739 01:13:37,276 --> 01:13:38,966 And not because he hurt or threatened anyone, 740 01:13:39,096 --> 01:13:41,200 but simply because he was German. 741 01:13:41,773 --> 01:13:43,086 And you judge me, 742 01:13:43,192 --> 01:13:44,635 not because I did anything wrong... 743 01:13:45,028 --> 01:13:47,346 but because I'm American... 744 01:13:47,700 --> 01:13:50,799 or Dutch, or female, or young, or a non-smoker. 745 01:13:51,311 --> 01:13:52,848 That's what I call short-sighted. 746 01:13:54,162 --> 01:13:55,281 So I'm short-sighted. 747 01:13:55,621 --> 01:13:57,000 In his book about Bach... 748 01:13:57,531 --> 01:14:00,268 he writes that one of the characteristics of artists 749 01:14:00,329 --> 01:14:01,872 is that they wait for their big day... 750 01:14:02,318 --> 01:14:05,253 and that they'll exhaust themselves whilst waiting for it. 751 01:14:05,711 --> 01:14:07,531 That's about me. 752 01:14:08,686 --> 01:14:10,389 And have you dropped dead already? 753 01:14:11,571 --> 01:14:12,201 Not yet. 754 01:14:12,799 --> 01:14:14,795 Schweitzer was crazy enough to 755 01:14:14,856 --> 01:14:16,869 give up his music for another life. 756 01:14:17,175 --> 01:14:19,900 And I'm crazy enough to give mine up for music. 757 01:14:20,524 --> 01:14:22,953 With or without your help... sir. 758 01:14:23,599 --> 01:14:25,128 I will become a conductor. 759 01:14:30,016 --> 01:14:30,596 So... 760 01:14:36,839 --> 01:14:39,313 You're ready to exhaust yourself, you say? 761 01:14:46,325 --> 01:14:47,219 Dear Robin. 762 01:14:48,333 --> 01:14:50,970 After some wanderings I have now settled in Berlin. 763 01:14:53,097 --> 01:14:54,864 I am being taught by Karl Muck. 764 01:14:55,688 --> 01:14:57,959 Of course that doesn't tell you much. 765 01:14:58,379 --> 01:15:00,560 But to me, he is fantastic. 766 01:15:01,273 --> 01:15:03,506 I'm finally learning what it's all about. 767 01:15:04,578 --> 01:15:05,814 And unlike Mengelberg, 768 01:15:06,419 --> 01:15:08,263 Muck gives me a fair chance. 769 01:15:12,350 --> 01:15:14,390 He has prepared me for my entrance exam 770 01:15:14,451 --> 01:15:15,990 at the State Academy for music. 771 01:15:21,172 --> 01:15:23,500 This is where I really have to prove myself. 772 01:15:24,472 --> 01:15:25,651 Because for conducting, 773 01:15:25,745 --> 01:15:27,822 they accept only two candidates. 774 01:15:28,640 --> 01:15:30,532 And they have never accepted a woman. 775 01:15:59,067 --> 01:15:59,594 Hi. 776 01:16:00,560 --> 01:16:02,456 Hello, Frank. How are you? 777 01:16:03,900 --> 01:16:05,500 Have you heard from anything from Antonia lately? 778 01:16:06,620 --> 01:16:07,527 She doesn't write to you? 779 01:16:08,399 --> 01:16:08,928 No... 780 01:16:09,792 --> 01:16:10,598 She hasn't. 781 01:16:11,679 --> 01:16:12,444 Not in a while. 782 01:16:15,376 --> 01:16:16,849 You have any idea when she'll be back? 783 01:16:18,359 --> 01:16:19,445 She wrote me from Berlin. 784 01:16:19,884 --> 01:16:20,618 Berlin? 785 01:16:21,011 --> 01:16:23,002 She wants to enter the Master School of Conducting. 786 01:16:24,196 --> 01:16:26,400 -How long is the course? -Two years. 787 01:16:26,915 --> 01:16:27,674 Two years? 788 01:16:28,857 --> 01:16:30,010 Where's she gonna find the money? 789 01:16:30,933 --> 01:16:32,652 Is that the first thing you think about? 790 01:16:35,042 --> 01:16:36,276 They'll never accept her. 791 01:16:37,474 --> 01:16:38,514 You underestimate her. 792 01:16:39,406 --> 01:16:40,161 They already did. 793 01:16:42,099 --> 01:16:43,020 To Dutch courage. 794 01:17:11,390 --> 01:17:13,500 One woman facing one hundred men. 795 01:17:15,645 --> 01:17:18,300 What will you do to make them follow your lead? 796 01:17:19,963 --> 01:17:22,758 Will you take the soft approach, or will you take the hard approach? 797 01:17:25,606 --> 01:17:26,832 And another thing, Brico... 798 01:17:28,182 --> 01:17:29,600 You can't do it when you sweat. 799 01:17:32,043 --> 01:17:34,591 The crescendo goes from pianissimo to forte... 800 01:17:34,741 --> 01:17:36,310 and you only do mezzo-forte. 801 01:17:36,660 --> 01:17:37,880 It was not right either. 802 01:17:38,235 --> 01:17:40,608 Good, you have to be a tyrant with the baton. 803 01:17:41,075 --> 01:17:42,139 Not a democrat. 804 01:18:19,433 --> 01:18:20,821 Is there somewhere we can talk? 805 01:18:26,072 --> 01:18:27,625 The soup of the day... 806 01:18:28,779 --> 01:18:29,722 Onion soup. 807 01:18:32,147 --> 01:18:34,812 And schnitzel. Enjoy your meal. 808 01:18:44,331 --> 01:18:46,124 I am really proud you got accepted. 809 01:18:47,993 --> 01:18:48,682 Are you? 810 01:18:50,230 --> 01:18:52,662 Well... you could have sent me a letter and told me. 811 01:18:55,832 --> 01:18:58,396 I have a letter of recommendation written by Mengelberg. 812 01:19:00,381 --> 01:19:02,254 I've framed it. Hung it above my bed. 813 01:19:03,018 --> 01:19:03,853 It is addressed to Muck, 814 01:19:04,437 --> 01:19:06,306 who hates both America and women. 815 01:19:07,522 --> 01:19:08,456 Do you know what he wrote? 816 01:19:09,521 --> 01:19:11,500 All that's good comes from Holland. 817 01:19:12,424 --> 01:19:13,124 Except me. 818 01:19:15,748 --> 01:19:18,500 I don't have to be a genius to figure out who was behind that. 819 01:19:18,903 --> 01:19:21,015 Of course, I was hoping you would come back. 820 01:19:23,022 --> 01:19:24,736 I still do, actually. 821 01:19:27,533 --> 01:19:28,218 I love you. 822 01:19:32,104 --> 01:19:33,183 You only think you do. 823 01:19:33,288 --> 01:19:34,762 How do you know what I'm feeling? 824 01:19:36,674 --> 01:19:37,875 I am not suitable. 825 01:19:38,448 --> 01:19:39,660 Look at your parents... 826 01:19:40,160 --> 01:19:40,994 then look at mine. 827 01:19:42,493 --> 01:19:43,396 I don't care. 828 01:19:44,316 --> 01:19:45,192 I want you. 829 01:19:45,592 --> 01:19:48,000 I want to get married, have children. 830 01:19:49,953 --> 01:19:51,035 You'll find someone. 831 01:19:57,576 --> 01:19:59,083 Are you telling me you don't love me? 832 01:20:19,397 --> 01:20:20,077 Is it good? 833 01:20:21,520 --> 01:20:22,124 Yeah. 834 01:20:22,908 --> 01:20:23,634 It's lovely. 835 01:20:24,706 --> 01:20:26,160 I thought you didn't like onions. 836 01:20:33,382 --> 01:20:36,736 Antonia, I need to know, so I'd like to hear it, yes or no. 837 01:20:37,898 --> 01:20:40,054 If the answer is yes, I will wait for you. 838 01:20:47,579 --> 01:20:48,380 Will you marry me? 839 01:20:55,554 --> 01:20:56,514 Can I think about it? 840 01:20:58,360 --> 01:21:00,026 Surely you know what to choose? 841 01:21:05,505 --> 01:21:05,912 Well... 842 01:21:08,379 --> 01:21:09,726 what hurts the least. 843 01:21:15,169 --> 01:21:16,209 You're going to say no. 844 01:21:21,987 --> 01:21:23,843 This world will never let you go. 845 01:21:35,240 --> 01:21:36,370 Mengelberg's wife... 846 01:21:37,633 --> 01:21:39,050 was a fantastic singer. 847 01:21:40,306 --> 01:21:41,408 What's that got to do with it? 848 01:21:44,159 --> 01:21:45,344 She doesn't sing any more. 849 01:22:13,742 --> 01:22:14,742 Miss Brico. 850 01:22:15,906 --> 01:22:16,903 Always the first. 851 01:23:15,249 --> 01:23:17,275 Miss Brico, always the last. 852 01:23:25,503 --> 01:23:27,158 'The greatest challenge in art 853 01:23:27,219 --> 01:23:29,299 is in dealing with disappointment. ' 854 01:23:42,499 --> 01:23:43,833 BANK OF GERMANY 855 01:23:45,684 --> 01:23:47,389 You can tell me it's from the U.S., 856 01:23:47,450 --> 01:23:49,132 but not who it's from? 857 01:23:50,440 --> 01:23:52,711 As I said, I am not at liberty to say. 858 01:23:54,141 --> 01:23:55,952 It must be from Frank Thomsen. 859 01:23:56,633 --> 01:23:58,657 Perhaps his father, Mr. Thomsen? 860 01:23:59,535 --> 01:24:02,341 All I can say, it's from a woman that supports the arts. 861 01:24:03,806 --> 01:24:05,377 A woman supporting the arts? 862 01:24:35,427 --> 01:24:38,884 Here, the first woman to conduct the Berliner Philharmoniker. 863 01:24:39,418 --> 01:24:40,553 That should have been you. 864 01:24:40,706 --> 01:24:42,140 Not some Missy from Vienna. 865 01:24:42,419 --> 01:24:44,763 Well, that Missy wants the same thing as me. 866 01:24:46,802 --> 01:24:50,097 The Berliner Philharmoniker had absolutely no faith in her. 867 01:24:50,297 --> 01:24:51,645 Frau Mayer's husband had to advance 868 01:24:51,706 --> 01:24:53,026 five thousand Deutsche marks, 869 01:24:53,087 --> 01:24:55,054 for orchestra and the concert hall. 870 01:24:55,168 --> 01:24:58,051 So if nobody comes, he'll suffer a considerable loss? 871 01:24:59,786 --> 01:25:00,739 Mark my words. 872 01:25:01,235 --> 01:25:02,228 That's your future. 873 01:25:03,645 --> 01:25:05,331 So, you want to go there? 874 01:25:06,440 --> 01:25:08,552 Here, I can give them away. 875 01:25:10,620 --> 01:25:12,221 They don't want an empty room. 876 01:25:43,371 --> 01:25:44,031 No... 877 01:25:45,080 --> 01:25:46,040 My dearest Frank, 878 01:25:46,566 --> 01:25:48,853 I write to you, because I have heard you are engaged. 879 01:25:49,460 --> 01:25:52,022 I was wrong of me to drive you away, and I beg you... 880 01:25:52,573 --> 01:25:54,757 Please give me another chance, and don't marry. 881 01:26:09,255 --> 01:26:10,235 Worthless. 882 01:26:16,939 --> 01:26:18,340 Get off the stage. 883 01:26:35,887 --> 01:26:37,591 God! They're slaughtering her. 884 01:26:38,285 --> 01:26:39,652 They just want their money back. 885 01:26:41,343 --> 01:26:42,339 Was she that bad? 886 01:26:43,366 --> 01:26:45,354 Mediocre at best. 887 01:26:45,634 --> 01:26:47,531 They want their money back because they were lured 888 01:26:47,687 --> 01:26:50,100 into the concert by a fake personal ad. 889 01:26:50,693 --> 01:26:52,993 'Rich widow looking for a man'. 890 01:26:53,512 --> 01:26:55,268 Made up by Frau Mayer. 891 01:27:03,093 --> 01:27:03,873 You are next. 892 01:27:05,813 --> 01:27:06,570 You're up for it? 893 01:27:16,349 --> 01:27:17,582 For heavens sake, what are you doing? 894 01:27:19,106 --> 01:27:19,958 Fix you a dress. 895 01:27:22,958 --> 01:27:24,710 -Sorry. -Can't not see that I'm working here? 896 01:27:30,723 --> 01:27:31,503 Have you seen it? 897 01:27:33,249 --> 01:27:35,633 WOMAN UNSUITABLE TO LEAD PHILHARMONIKER 898 01:27:36,265 --> 01:27:38,190 People want to see you fail. 899 01:27:39,268 --> 01:27:40,786 But the good news is: 900 01:27:41,482 --> 01:27:43,844 the concert is completely sold out. 901 01:27:48,177 --> 01:27:49,457 My dearest Frank, 902 01:27:50,622 --> 01:27:52,132 I do not know what's come over me. 903 01:27:53,953 --> 01:27:55,600 I love you and I miss you. 904 01:27:56,679 --> 01:27:59,233 When I finish school, I'll return to America. 905 01:28:06,505 --> 01:28:07,592 Why won't you write back? 906 01:28:33,873 --> 01:28:36,119 Mr. Muck, Miss Brico is not here. 907 01:28:41,333 --> 01:28:43,542 -Please wait, sir. -Where is her room? 908 01:29:04,386 --> 01:29:05,158 Now what? 909 01:29:06,793 --> 01:29:08,523 Are you a little girl again? 910 01:29:08,879 --> 01:29:11,677 Ready to run away and hide under you mother's skirts? 911 01:29:13,611 --> 01:29:14,423 Which mother? 912 01:29:14,970 --> 01:29:15,923 You tell me. 913 01:29:16,973 --> 01:29:19,629 Well, are you coming? They are waiting for you. 914 01:29:19,996 --> 01:29:21,235 Nobody waits for me. 915 01:29:22,612 --> 01:29:24,385 This is your big day. 916 01:29:25,021 --> 01:29:25,845 To be booed? 917 01:29:26,666 --> 01:29:27,601 Or cheered. 918 01:29:34,226 --> 01:29:35,647 All I can see is an abyss. 919 01:29:37,813 --> 01:29:39,442 That will always be there, 920 01:29:39,839 --> 01:29:41,459 even when you are successful. 921 01:29:42,287 --> 01:29:44,446 The higher the rise, the deeper the fall. 922 01:29:45,762 --> 01:29:47,458 So I'll crash, no matter what? 923 01:29:48,527 --> 01:29:50,129 It's a part of the game. 924 01:29:51,458 --> 01:29:53,155 You just need to learn to play it. 925 01:29:54,781 --> 01:29:56,337 That's easy for you to say. 926 01:29:56,970 --> 01:29:58,868 You're name's not Mayer or Brico. 927 01:29:59,398 --> 01:30:00,525 You are a hero. 928 01:30:03,245 --> 01:30:05,232 The last time I performed in America, 929 01:30:05,293 --> 01:30:08,213 I was escorted from the stage by the police, 930 01:30:08,274 --> 01:30:10,531 under loud boos from the audience. 931 01:30:11,418 --> 01:30:12,053 Why? 932 01:30:13,083 --> 01:30:16,059 Because I refused to play the American anthem. 933 01:30:16,580 --> 01:30:18,633 I said: I am German, 934 01:30:19,546 --> 01:30:21,460 it is not my national anthem. 935 01:30:28,794 --> 01:30:30,843 And then they locked me up for eighteen months. 936 01:30:32,626 --> 01:30:35,603 Just because it was war. I was the enemy. 937 01:30:38,219 --> 01:30:39,832 Just like Albert Schweitzer. 938 01:30:44,059 --> 01:30:45,273 Did that make me a hero? 939 01:30:49,206 --> 01:30:50,244 Nobody thought so. 940 01:30:55,791 --> 01:30:56,603 Just me. 941 01:31:01,860 --> 01:31:03,253 Sometimes that's enough. 942 01:31:37,146 --> 01:31:38,067 You are sweating. 943 01:31:45,107 --> 01:31:46,060 Not anymore. 944 01:35:08,733 --> 01:35:09,650 Do you remember her? 945 01:35:13,706 --> 01:35:15,718 Antonia Brico? Never met her. 946 01:35:16,098 --> 01:35:19,135 She used to work for you as an usherette. Willy Wolters. 947 01:35:22,554 --> 01:35:23,372 Is that her? 948 01:35:24,121 --> 01:35:26,104 She caused quite a stir in Europe. 949 01:35:27,326 --> 01:35:29,839 Will it be worth the trouble to have her conduct here? 950 01:36:09,876 --> 01:36:11,458 I visited my mother's grave. 951 01:36:14,442 --> 01:36:16,112 I guess you didn't know she died. 952 01:36:16,987 --> 01:36:20,031 From heartache over losing me. 953 01:36:21,164 --> 01:36:22,395 She was only 29. 954 01:36:25,837 --> 01:36:26,646 Who told you that? 955 01:36:27,310 --> 01:36:28,048 Her sister, 956 01:36:29,554 --> 01:36:30,602 who takes care of her grave. 957 01:36:32,022 --> 01:36:33,594 She had seven siblings. 958 01:36:34,443 --> 01:36:35,496 My mother was the oldest. 959 01:36:36,285 --> 01:36:37,785 So there's more family? 960 01:36:37,846 --> 01:36:40,387 I'm sure you know what 'to be disowned' means. 961 01:36:48,365 --> 01:36:49,505 She met a man. 962 01:36:49,896 --> 01:36:50,911 A musician. 963 01:36:51,988 --> 01:36:53,835 My mother was madly in love with him. 964 01:36:55,436 --> 01:36:57,046 They spent one night together. 965 01:36:57,242 --> 01:36:58,346 Then he got tired of her. 966 01:36:59,133 --> 01:37:00,427 Love ruined her. 967 01:37:01,523 --> 01:37:03,858 Selfish women are condemned. 968 01:37:03,919 --> 01:37:07,129 Wasn't it selfish to abduct me to America? 969 01:37:07,203 --> 01:37:10,875 -That mother of yours sued us. -Because she wanted me back. 970 01:37:19,275 --> 01:37:22,003 That purchase was meant to be temporary. 971 01:37:26,191 --> 01:37:29,275 On the day of the trial she waited in the courtroom. 972 01:37:29,865 --> 01:37:32,242 Hours passed, but you didn't show up. 973 01:37:32,589 --> 01:37:35,312 She searched for months, but she couldn't find me. 974 01:37:35,916 --> 01:37:36,909 I had simply disappeared. 975 01:37:41,815 --> 01:37:43,142 What happened to your mother? 976 01:37:45,462 --> 01:37:47,252 She locked herself up in a convent. 977 01:37:48,512 --> 01:37:50,340 Where she wasted away. 978 01:37:53,283 --> 01:37:55,469 Do you still think she didn't love me? 979 01:38:36,704 --> 01:38:37,419 Are you ready? 980 01:38:38,230 --> 01:38:39,026 Your parents are here. 981 01:38:39,804 --> 01:38:40,754 I'll be right there. 982 01:38:46,600 --> 01:38:48,932 Put me through to to the music editor at the New York Times. 983 01:38:49,763 --> 01:38:52,066 I can arrange one concert for you. 984 01:38:52,428 --> 01:38:54,339 But you'll have to buy half of the tickets. 985 01:38:54,726 --> 01:38:55,625 How much is that cost? 986 01:38:58,983 --> 01:39:00,029 In advance. 987 01:39:02,026 --> 01:39:04,290 Do you ask this of all the conductors who perform here? 988 01:39:05,264 --> 01:39:06,878 We only have big name conductors perform here. 989 01:39:06,939 --> 01:39:07,997 You're not one of them. 990 01:39:09,246 --> 01:39:10,333 I did well in Europe. 991 01:39:10,620 --> 01:39:14,318 If you think six concerts in one year, is doing well, then yes. 992 01:39:16,479 --> 01:39:18,096 I've taken a huge risk. 993 01:39:22,161 --> 01:39:23,314 -I can't afford it. 994 01:39:24,474 --> 01:39:25,802 Then I have to withdraw my offer. 995 01:39:27,924 --> 01:39:28,724 Will you... 996 01:39:29,650 --> 01:39:30,890 go back to Europe? 997 01:39:34,399 --> 01:39:35,639 If I make it happen... 998 01:39:36,046 --> 01:39:37,560 will you give me more concerts? 999 01:39:38,813 --> 01:39:40,700 -Are you setting the conditions? -Please. 1000 01:39:41,412 --> 01:39:44,448 More concerts are very important to me. Please? 1001 01:39:46,847 --> 01:39:47,724 Are you begging? 1002 01:39:55,054 --> 01:39:55,867 There she is. 1003 01:39:56,482 --> 01:39:58,157 Hey, hey, hey, hey. Wait a minute. Hey! Hey! 1004 01:39:58,218 --> 01:39:59,155 Can we get your reaction? 1005 01:39:59,389 --> 01:40:02,294 Is it true that you're going to be conducting here? 1006 01:40:04,146 --> 01:40:06,279 Yes... it's true. 1007 01:40:08,357 --> 01:40:11,560 And if people want to buy a ticket, they can come to me. 1008 01:40:47,047 --> 01:40:49,052 I've missed this the most. 1009 01:40:50,245 --> 01:40:51,714 You don't want to know the seedy basements 1010 01:40:51,775 --> 01:40:53,160 I've played in the past year. 1011 01:40:53,713 --> 01:40:55,117 Incognito, of course. 1012 01:40:55,313 --> 01:40:56,704 As Willy Wolters. 1013 01:40:58,375 --> 01:40:59,609 I survived there, 1014 01:41:00,101 --> 01:41:01,322 because of what I learnt here. 1015 01:41:02,505 --> 01:41:03,440 Always happy to help. 1016 01:41:05,811 --> 01:41:06,573 Are you serious? 1017 01:41:25,863 --> 01:41:26,463 Stop. 1018 01:41:27,274 --> 01:41:29,000 The trombones come in too early. 1019 01:41:33,459 --> 01:41:36,300 Now the bassoons come in a fraction too soon. 1020 01:41:44,450 --> 01:41:47,995 If you absolutely insist on starting at the wrong time... 1021 01:41:48,617 --> 01:41:49,767 then please... 1022 01:41:50,347 --> 01:41:51,971 let the trombones come in first. 1023 01:42:00,820 --> 01:42:02,020 You said, four tickets? 1024 01:42:04,587 --> 01:42:05,510 Mr. Barnes... 1025 01:42:05,943 --> 01:42:07,094 there's a run on my tickets. 1026 01:42:07,441 --> 01:42:09,946 If this continues, I will be sold out within the hour. 1027 01:42:10,233 --> 01:42:12,290 Can I get another concert? 1028 01:42:30,785 --> 01:42:32,105 What is it, this time? 1029 01:42:34,175 --> 01:42:35,425 You have something to say? 1030 01:42:36,168 --> 01:42:37,503 The concert is tomorrow. 1031 01:42:37,583 --> 01:42:39,876 I wouldn't have to stop, if you do as I say. 1032 01:42:40,759 --> 01:42:41,325 Again. 1033 01:42:59,212 --> 01:43:00,149 Why aren't you playing? 1034 01:43:00,370 --> 01:43:02,620 I won't take orders from a woman who doesn't know her place. 1035 01:43:03,409 --> 01:43:05,065 I know my place very well. 1036 01:43:05,514 --> 01:43:06,483 It's right here. 1037 01:43:07,867 --> 01:43:08,446 Again. 1038 01:43:17,831 --> 01:43:19,348 I took away your instrument. 1039 01:43:19,891 --> 01:43:21,301 How does that feel? 1040 01:43:21,635 --> 01:43:23,379 Careful, that's a Stradivarius. 1041 01:43:23,440 --> 01:43:25,260 Oh, it's a Stradivarius? 1042 01:43:25,926 --> 01:43:28,194 So you care about this instrument? 1043 01:43:30,938 --> 01:43:32,062 That makes us even. 1044 01:43:32,572 --> 01:43:33,100 -How's that? 1045 01:43:33,832 --> 01:43:36,048 This orchestra is my instrument. 1046 01:43:37,030 --> 01:43:39,509 Without it's members I am nowhere. 1047 01:43:39,570 --> 01:43:41,653 I can't play my instrument. 1048 01:43:42,560 --> 01:43:43,746 Do you know what a soloist says 1049 01:43:43,807 --> 01:43:45,832 when he skips one day of piano practice? 1050 01:43:46,910 --> 01:43:48,949 One day without practice. Only I can hear. 1051 01:43:50,378 --> 01:43:53,016 Two days without practice, and the orchestra will hear. 1052 01:43:53,396 --> 01:43:55,611 Three days without practice and the audience will hear. 1053 01:43:55,672 --> 01:43:58,707 Don't you think the same applies to conducting? 1054 01:44:13,571 --> 01:44:15,937 Do you know how many concerts I have on my calender? 1055 01:44:17,435 --> 01:44:17,973 One. 1056 01:44:19,626 --> 01:44:20,419 After that... 1057 01:44:21,162 --> 01:44:23,705 there is a big, gaping hole. 1058 01:44:25,959 --> 01:44:28,718 Do you know how many my male colleagues have? 1059 01:44:30,762 --> 01:44:34,677 Four, sometimes five... a month. All year through. 1060 01:44:36,273 --> 01:44:37,323 Is that fair? 1061 01:44:42,659 --> 01:44:43,184 No. 1062 01:44:44,907 --> 01:44:47,945 It's like throwing a bread crust to someone who is starving. 1063 01:45:12,188 --> 01:45:13,281 Applaud, my friend. 1064 01:45:14,515 --> 01:45:15,577 The comedy is over. 1065 01:45:21,226 --> 01:45:23,025 You can't just walk away. 1066 01:45:23,895 --> 01:45:25,230 We have an agreement. 1067 01:45:51,920 --> 01:45:53,932 My instrument. Please, accept it. 1068 01:45:57,858 --> 01:46:01,103 Without its player, the instrument is worthless. 1069 01:46:04,686 --> 01:46:06,059 Does this mean you'll be there tomorrow? 1070 01:46:06,886 --> 01:46:07,420 No. 1071 01:46:08,940 --> 01:46:10,927 I'm still waiting to hear something from you. 1072 01:46:13,719 --> 01:46:16,900 Will you do the concert tomorrow? 1073 01:46:18,887 --> 01:46:20,830 I'm sorry. I can't hear you. 1074 01:46:26,623 --> 01:46:27,450 Please. 1075 01:46:29,033 --> 01:46:29,664 Please what? 1076 01:46:31,398 --> 01:46:34,510 Miss Brico, will you please do the concert tomorrow? 1077 01:46:35,573 --> 01:46:38,040 Mr. Barnes, are you begging me? 1078 01:46:41,186 --> 01:46:41,847 Yes. 1079 01:46:42,718 --> 01:46:43,725 What about my condition? 1080 01:46:47,727 --> 01:46:49,028 You'll have a second concert. 1081 01:46:53,436 --> 01:46:55,286 Sure you don't want to go to Antonia Brico's concert? 1082 01:46:55,813 --> 01:46:56,884 I can get tickets. 1083 01:46:58,719 --> 01:47:00,063 Aren't you curious how she is? 1084 01:47:01,706 --> 01:47:04,227 No, I don't want to see her. 1085 01:47:22,800 --> 01:47:24,177 If I close my eyes... 1086 01:47:26,047 --> 01:47:27,890 I can't tell it's a woman conductor. 1087 01:47:33,997 --> 01:47:35,484 Unemployed musicians? 1088 01:47:35,984 --> 01:47:38,415 They want me to conduct unemployed musicians? 1089 01:47:38,785 --> 01:47:40,208 That's how he wants me to get rid of me? 1090 01:47:40,360 --> 01:47:42,054 It's a government support project... 1091 01:47:42,141 --> 01:47:44,570 to keep musicians trained for better times. 1092 01:47:44,681 --> 01:47:46,900 I don't get it. We have such good press. 1093 01:47:48,554 --> 01:47:50,028 For Barnes, that is the root of the problem. 1094 01:47:50,982 --> 01:47:53,356 -You're getting too much attention. -But that's great. 1095 01:47:54,352 --> 01:47:57,420 I understand you feel screwed. But look on the bright side. 1096 01:47:58,009 --> 01:48:00,030 You get paid and you get to conduct. 1097 01:48:00,222 --> 01:48:01,933 But what's the point, when nobody hears it? 1098 01:48:08,186 --> 01:48:09,191 I won't do it. 1099 01:49:17,386 --> 01:49:18,227 Am I too early? 1100 01:49:24,712 --> 01:49:25,900 Where are all the men? 1101 01:49:26,540 --> 01:49:28,971 The New Jersey Symphony Orchestra is auditioning. 1102 01:49:30,271 --> 01:49:31,643 So what are you still doing here? 1103 01:49:31,840 --> 01:49:33,163 They are only hiring men. 1104 01:49:35,413 --> 01:49:36,368 Just the men, huh? 1105 01:49:43,899 --> 01:49:44,692 Robin... 1106 01:49:45,418 --> 01:49:46,787 don't you always say that 1107 01:49:46,848 --> 01:49:47,981 if you want to make it in this business, 1108 01:49:48,042 --> 01:49:49,204 you have to stand out? 1109 01:49:50,747 --> 01:49:52,835 That is exactly what I am going to do. 1110 01:49:53,521 --> 01:49:56,528 'Wanted. Conductor Antonia Brico 1111 01:49:56,589 --> 01:49:58,277 is looking for female musicians... 1112 01:49:58,338 --> 01:50:01,017 to form a women's symphony orchestra. 1113 01:50:01,244 --> 01:50:03,695 'There are positions for all musical instruments.' 1114 01:50:04,180 --> 01:50:04,875 Let me see that. 1115 01:50:13,897 --> 01:50:15,348 'According to Mark Goldsmith, 1116 01:50:15,409 --> 01:50:17,481 an eminent conductor and pianist...' 1117 01:50:17,768 --> 01:50:18,966 a woman will never become 1118 01:50:19,027 --> 01:50:20,865 one of the world's leading conductors. 1119 01:50:21,171 --> 01:50:24,283 Miss Brico will have to be content with a place in the margins 1120 01:50:24,543 --> 01:50:26,700 before she'll trudge into oblivion.' 1121 01:51:00,400 --> 01:51:03,300 Who has read this article? 1122 01:51:09,250 --> 01:51:11,338 And I want to thank you all for coming anyway. 1123 01:51:12,598 --> 01:51:14,390 None of you were inferior'. 1124 01:51:15,972 --> 01:51:17,865 All right, ladies. You can come this way. 1125 01:51:20,883 --> 01:51:22,600 Can the bass player stay for a minute? 1126 01:51:31,594 --> 01:51:33,200 Can I speak to her alone? 1127 01:52:05,312 --> 01:52:06,041 What's your name? 1128 01:52:07,842 --> 01:52:08,601 Roberta. 1129 01:52:11,820 --> 01:52:12,448 Jones. 1130 01:52:14,846 --> 01:52:15,965 Roberta Jones. 1131 01:52:21,605 --> 01:52:22,326 Robin... 1132 01:52:23,165 --> 01:52:24,914 Is that you dressed as a woman? 1133 01:52:28,241 --> 01:52:31,107 With your wig, your fake breasts 1134 01:52:31,181 --> 01:52:33,137 and your make-up, and everything... like Miss Denise? 1135 01:52:36,268 --> 01:52:37,838 Is this one of your statements? 1136 01:52:38,907 --> 01:52:40,322 Your way of supporting me? 1137 01:52:48,333 --> 01:52:50,200 I am not dressed as a woman. 1138 01:52:55,753 --> 01:52:56,219 What? 1139 01:53:01,047 --> 01:53:01,700 These... 1140 01:53:03,254 --> 01:53:04,100 are real. 1141 01:53:11,944 --> 01:53:13,600 How come I've never seen them? 1142 01:53:15,704 --> 01:53:17,354 Because I'm good at hiding things. 1143 01:53:19,998 --> 01:53:21,251 You never were in an accident? 1144 01:53:22,863 --> 01:53:24,571 Unless you count being born a girl. 1145 01:53:27,853 --> 01:53:28,909 Did you want to be a man? 1146 01:53:31,810 --> 01:53:33,494 I wanted to be a musician. 1147 01:53:36,368 --> 01:53:39,237 When I go on a stage, I enter my home. 1148 01:53:40,119 --> 01:53:40,985 Just like you. 1149 01:53:43,629 --> 01:53:45,065 That's why I've supported you, 1150 01:53:45,148 --> 01:53:46,262 when you lived in Berlin. 1151 01:53:47,653 --> 01:53:50,137 Are you telling me that money came from you? 1152 01:53:51,305 --> 01:53:52,941 From a woman supporting the arts. 1153 01:53:54,447 --> 01:53:55,020 God! 1154 01:53:58,598 --> 01:53:59,177 Robin... 1155 01:54:01,569 --> 01:54:02,800 Then I have to thank you. 1156 01:54:03,813 --> 01:54:06,463 I'm so sorry, I had no idea... 1157 01:54:08,977 --> 01:54:09,644 about that... 1158 01:54:11,320 --> 01:54:12,856 about anything, really. 1159 01:54:15,073 --> 01:54:17,421 The price may be too high, Antonia, but... 1160 01:54:19,279 --> 01:54:20,765 but at least we're doing it. 1161 01:54:28,388 --> 01:54:29,224 At least we are. 1162 01:54:43,859 --> 01:54:44,684 I think... 1163 01:54:45,515 --> 01:54:47,415 I'd rather stay who I was. 1164 01:54:48,613 --> 01:54:49,406 Who are you? 1165 01:54:52,541 --> 01:54:53,157 I am me. 1166 01:55:03,299 --> 01:55:05,361 Hey! Did Miss Brico have anything to say? 1167 01:55:06,117 --> 01:55:08,735 She said, 'Music doesn't know sexes.' 1168 01:55:17,599 --> 01:55:18,802 Town Hall is available. 1169 01:55:18,863 --> 01:55:20,678 Good grace, Town Hall? 1170 01:55:21,231 --> 01:55:22,529 It has too many seats. 1171 01:55:22,715 --> 01:55:24,042 How do you think we can fill them? 1172 01:55:24,289 --> 01:55:26,457 I was thinking about taking an ad 1173 01:55:26,518 --> 01:55:29,260 in the paper and inviting the upper class. 1174 01:55:30,067 --> 01:55:31,622 I do not know any. Do you? 1175 01:55:35,079 --> 01:55:36,070 Oh yes. 1176 01:55:36,546 --> 01:55:38,027 But do you have their addresses? 1177 01:55:43,300 --> 01:55:44,889 Mr. Goldsmith... Mr. Goldsmith... 1178 01:55:45,189 --> 01:55:47,428 what do you think of Antonia's challenge? 1179 01:55:47,606 --> 01:55:48,800 Oh! Where do I start, gentlemen? 1180 01:55:49,484 --> 01:55:50,674 She only took up conducting, 1181 01:55:50,735 --> 01:55:52,455 because she wasn't a talented pianist. 1182 01:55:52,774 --> 01:55:54,530 A calculated choice, in my opinion. 1183 01:55:54,833 --> 01:55:57,066 Only because she had a mindset of becoming famous. 1184 01:55:57,719 --> 01:55:59,171 There was no passion involved. 1185 01:55:59,267 --> 01:56:01,280 So why does Mr. Goldsmith say that? 1186 01:56:01,854 --> 01:56:03,404 Does he feel threatened by me? 1187 01:56:16,243 --> 01:56:18,684 Aren't there countless unemployed musicians? 1188 01:56:18,745 --> 01:56:20,660 Miss Brico's been without work for years. 1189 01:56:20,764 --> 01:56:24,116 An unemployed musician is unemployed for a reason. 1190 01:56:24,405 --> 01:56:26,600 We are in the middle of a great depression. 1191 01:56:27,346 --> 01:56:29,489 We're out of a job through lack of opportunity, 1192 01:56:29,550 --> 01:56:31,114 and not lack of ability. 1193 01:56:31,339 --> 01:56:32,484 It is an abnormality. 1194 01:56:32,803 --> 01:56:34,373 What? Women? 1195 01:56:35,981 --> 01:56:37,942 It goes against all musical tradition. 1196 01:56:38,112 --> 01:56:40,214 We have to serve the music, 1197 01:56:40,314 --> 01:56:41,731 not the dusty cliches. 1198 01:56:41,895 --> 01:56:43,292 Women dream up all sorts of things. 1199 01:56:43,780 --> 01:56:46,239 They like to think they're the best in... I don't know what. 1200 01:56:46,567 --> 01:56:48,050 It's down to them when they fail. 1201 01:56:48,263 --> 01:56:51,438 There are no women that play the trombone or the French horn. 1202 01:56:51,579 --> 01:56:52,844 And you can write this down: 1203 01:56:53,117 --> 01:56:55,686 Miss Brico will never find a female timpanist. 1204 01:57:25,919 --> 01:57:27,424 Willy Wolters... 1205 01:57:32,813 --> 01:57:34,276 If you want to embarrass yourself 1206 01:57:34,337 --> 01:57:35,773 on a stage, you should go ahead. 1207 01:57:35,845 --> 01:57:39,000 But an entire orchestra of women, that's the limit. 1208 01:57:40,659 --> 01:57:41,684 Let me guess, 1209 01:57:42,154 --> 01:57:43,592 you're supporting Mark Goldsmith. 1210 01:57:43,713 --> 01:57:44,434 Of course. 1211 01:57:44,761 --> 01:57:46,918 I am here to discourage you in your plans 1212 01:57:46,979 --> 01:57:49,100 so that you won't make a spectacle of yourself. 1213 01:57:49,772 --> 01:57:51,167 People love spectacles. 1214 01:57:51,490 --> 01:57:54,276 If I can get my audience one, I will not fail to do so. 1215 01:57:54,809 --> 01:57:58,099 You sent invitations to everybody in my circle... 1216 01:57:58,784 --> 01:58:01,078 and I will do everything in my power 1217 01:58:01,139 --> 01:58:03,840 to discourage all my friends from coming to your concert. 1218 01:58:03,901 --> 01:58:05,331 You should do as you please 1219 01:58:05,818 --> 01:58:07,260 But allow me to do the same. 1220 01:58:07,986 --> 01:58:08,900 Have a nice day. 1221 01:58:14,540 --> 01:58:16,817 Well, how could they place the ad there? 1222 01:58:17,124 --> 01:58:19,169 On the same page as the car listings? 1223 01:58:19,509 --> 01:58:20,476 Who will looks there? 1224 01:58:21,210 --> 01:58:22,423 Such a waste of money. 1225 01:58:22,743 --> 01:58:26,442 I think Mrs. Thomsen has some contacts with the press. 1226 01:58:29,066 --> 01:58:31,066 Are there any reservations? 1227 01:58:31,809 --> 01:58:32,229 Yeah/ 1228 01:58:33,661 --> 01:58:34,513 Is that all? 1229 01:58:35,157 --> 01:58:35,564 Yeah. 1230 01:58:35,957 --> 01:58:37,400 So we'll play an empty room? 1231 01:58:41,714 --> 01:58:42,973 We'll have to cancel Town Hall. 1232 01:58:43,741 --> 01:58:44,792 I already tried. 1233 01:58:44,853 --> 01:58:47,295 They won't accept it. We'll have to pay regardless. 1234 01:58:47,769 --> 01:58:50,806 Pay them? With what? Oh! What a disaster. 1235 01:58:51,506 --> 01:58:53,120 I think we should just go ahead with it. 1236 01:58:53,818 --> 01:58:55,470 How will we pay our musicians? 1237 01:58:55,531 --> 01:58:57,359 They agreed to play for free. 1238 01:58:59,074 --> 01:58:59,782 For nothing? 1239 01:59:00,412 --> 01:59:02,204 Not everyone is against us. 1240 01:59:04,862 --> 01:59:05,482 All right. 1241 01:59:07,026 --> 01:59:09,086 Well then, at least we can give them an audience. 1242 01:59:10,750 --> 01:59:12,026 We give a free concert... 1243 01:59:13,071 --> 01:59:15,144 and ask Town Hall if we can postpone our payment. 1244 01:59:15,396 --> 01:59:17,043 No more publicity expenditures 1245 01:59:17,156 --> 01:59:18,657 We'll only take free publicity. 1246 01:59:19,565 --> 01:59:20,312 A letter. 1247 01:59:21,045 --> 01:59:22,877 -From the first lady. -What? 1248 01:59:24,418 --> 01:59:25,531 'To Miss Brico, 1249 01:59:25,878 --> 01:59:27,571 from Eleanor Roosevelt.' 1250 01:59:53,297 --> 01:59:54,077 Excuse me. 1251 01:59:54,597 --> 01:59:56,114 Do you know how much longer it will take? 1252 01:59:56,345 --> 01:59:57,219 It can take a while. 1253 01:59:57,839 --> 02:00:00,454 I have a radio interview and I have been waiting for half an hour. 1254 02:00:00,738 --> 02:00:03,504 I'm sorry. But nobody tells Mrs. Roosevelt to hurry up. 1255 02:00:16,209 --> 02:00:17,506 -Hello. -Mr. Goldsmith. 1256 02:00:22,528 --> 02:00:24,854 Miss Brico, it was a pleasure to meet you. 1257 02:00:25,140 --> 02:00:27,795 The person that told me about you has not exaggerated. 1258 02:00:28,122 --> 02:00:29,476 May I ask who that was? 1259 02:00:29,537 --> 02:00:31,873 I'm sorry, but he asked to keep his name a secret. 1260 02:00:34,307 --> 02:00:35,848 Then I think we should respect that. 1261 02:00:36,068 --> 02:00:38,279 That's exactly what he said about you 1262 02:00:38,340 --> 02:00:40,499 when they attacked you in those newspapers. 1263 02:00:41,162 --> 02:00:43,600 'A great musician should be treated with respect. ' 1264 02:00:44,427 --> 02:00:46,107 He must think highly of you, 1265 02:00:47,086 --> 02:00:48,970 because he's paying for the concert hall. 1266 02:00:49,971 --> 02:00:52,300 And if I may give you one piece of advice: 1267 02:00:53,077 --> 02:00:55,600 Do what you feel in your heart to be right. 1268 02:00:56,327 --> 02:00:57,846 You will be criticized anyway. 1269 02:01:01,253 --> 02:01:02,472 The public would like to know: 1270 02:01:02,968 --> 02:01:05,300 Are women musician's people? 1271 02:01:06,039 --> 02:01:09,287 And bear in mind, that this country has 17 million radios. 1272 02:01:09,422 --> 02:01:11,382 where 50 millions pairs of ears are listening. 1273 02:01:12,107 --> 02:01:15,191 Don't you think the orchestra is ready for a cultural change? 1274 02:01:15,264 --> 02:01:17,000 This has nothing to do with culture. 1275 02:01:17,644 --> 02:01:20,668 It is really a question of a form of entertainment. 1276 02:01:20,861 --> 02:01:22,800 A desperate way of getting some attention. 1277 02:01:23,490 --> 02:01:24,403 Let's be honest. 1278 02:01:24,976 --> 02:01:26,561 Would you buy a ticket for her concert? 1279 02:01:29,539 --> 02:01:30,160 I wouldn't. 1280 02:01:30,881 --> 02:01:32,756 We would have liked Miss Brico for her response, 1281 02:01:32,817 --> 02:01:34,380 so we invited her to join the conversation, 1282 02:01:34,441 --> 02:01:36,028 but I'm afraid she hasn't arrived yet. 1283 02:01:36,335 --> 02:01:38,110 And that's not the reason why it won't work, 1284 02:01:38,221 --> 02:01:39,984 Women are always late. 1285 02:01:40,171 --> 02:01:43,157 Aren't you hindered by an inexplicable distaste 1286 02:01:43,218 --> 02:01:45,197 for women as orchestra leaders? 1287 02:01:45,417 --> 02:01:48,126 I am simply telling what the audience thinks. 1288 02:01:48,187 --> 02:01:50,360 Miss Brico will never becomes maestra Brico? 1289 02:01:51,018 --> 02:01:51,482 No. 1290 02:01:52,393 --> 02:01:54,361 Miss Brico's first concert is planned in 1291 02:01:54,422 --> 02:01:57,971 the New York Town Hall, which has 1500 seats. 1292 02:01:58,579 --> 02:02:00,100 Do you think that she'll sell that many tickets? 1293 02:02:00,911 --> 02:02:02,086 Oh, I think she's gotten cold feet. 1294 02:02:02,394 --> 02:02:03,516 The last that I heard... 1295 02:02:03,963 --> 02:02:05,100 the concert was free of charge. 1296 02:02:05,820 --> 02:02:07,180 She doesn't want to earn any money? 1297 02:02:07,253 --> 02:02:08,833 It... it's a desperate measure... 1298 02:02:08,900 --> 02:02:10,837 because there is no sign of interest at all. 1299 02:02:10,898 --> 02:02:12,646 Ah! Miss Brico just arrived. 1300 02:02:13,246 --> 02:02:14,119 What's your comment? 1301 02:02:16,235 --> 02:02:19,063 We took the measure because of the crisis. 1302 02:02:19,422 --> 02:02:22,292 We want this concert to be accessible to everybody, 1303 02:02:22,725 --> 02:02:24,274 including people without money. 1304 02:02:24,474 --> 02:02:25,205 So... 1305 02:02:25,665 --> 02:02:28,549 Let me take this opportunity and tell people to come. 1306 02:02:29,142 --> 02:02:30,708 My apologies for being late. 1307 02:02:31,068 --> 02:02:32,468 I had an important meeting. 1308 02:02:34,814 --> 02:02:36,710 Sorry. But what could possibly be more important 1309 02:02:36,771 --> 02:02:38,655 than the success of your doomed project? 1310 02:02:40,352 --> 02:02:42,935 Years ago, I studied under Mr. Goldsmith. 1311 02:02:43,175 --> 02:02:44,335 Back then he had... 1312 02:02:44,890 --> 02:02:47,876 already taken a peculiar view on the position of women. 1313 02:02:48,990 --> 02:02:50,436 They should be on the bottom. 1314 02:02:51,978 --> 02:02:53,436 In fact. because of that... 1315 02:02:54,042 --> 02:02:55,560 I learned to be on top. 1316 02:02:56,239 --> 02:02:57,579 For that I still... 1317 02:03:02,694 --> 02:03:03,589 Resent him? 1318 02:03:05,723 --> 02:03:06,290 No... 1319 02:03:07,964 --> 02:03:08,711 Thank him. 1320 02:03:09,535 --> 02:03:10,104 Honestly. 1321 02:03:12,174 --> 02:03:14,453 My meeting earlier was with our First Lady. 1322 02:03:15,539 --> 02:03:17,539 And nobody tells Mrs. Roosevelt to hurry up. 1323 02:03:17,893 --> 02:03:19,070 Did your meeting have anything to do 1324 02:03:19,131 --> 02:03:20,878 with the New York Women's Symphony Orchestra? 1325 02:03:21,026 --> 02:03:22,300 It had everything to do with that. 1326 02:03:23,486 --> 02:03:26,895 Our First Lady has just committed herself to the orchestra. 1327 02:03:27,380 --> 02:03:30,039 And we are very honoured she wants to be patroness. 1328 02:03:30,718 --> 02:03:34,527 It shows that even in the highest circles there are sign of interest 1329 02:04:06,070 --> 02:04:07,037 What can I do for you madam? 1330 02:04:07,830 --> 02:04:09,760 I'm here to see Frank Thomsen. 1331 02:04:12,241 --> 02:04:13,204 Who can I say is here? 1332 02:04:13,367 --> 02:04:14,500 An old friend. 1333 02:04:17,484 --> 02:04:18,742 You're too fast for me. 1334 02:04:26,694 --> 02:04:27,400 You... 1335 02:04:28,789 --> 02:04:29,643 Hello, Frank. 1336 02:04:35,214 --> 02:04:36,428 I see you have a son. 1337 02:04:38,568 --> 02:04:39,200 Yes... 1338 02:04:41,019 --> 02:04:41,885 What's your name? 1339 02:04:42,226 --> 02:04:42,869 Will. 1340 02:04:45,859 --> 02:04:46,436 William. 1341 02:04:50,147 --> 02:04:51,641 Can you take him upstairs? 1342 02:04:55,539 --> 02:04:56,434 Nice kid. 1343 02:05:02,379 --> 02:05:03,449 What brings you here? 1344 02:05:03,938 --> 02:05:04,929 Do you want to come inside? 1345 02:05:05,175 --> 02:05:05,640 No. 1346 02:05:06,540 --> 02:05:08,117 Don't go to any trouble. I... I... 1347 02:05:08,715 --> 02:05:09,713 I have to be off again. 1348 02:05:10,356 --> 02:05:12,033 I just came here to thank you. 1349 02:05:12,663 --> 02:05:13,451 For what you've done. 1350 02:05:14,477 --> 02:05:15,365 What would that be? 1351 02:05:16,212 --> 02:05:18,231 Mrs. Roosevelt? And Town Hall? 1352 02:05:20,206 --> 02:05:21,040 That was nothing. 1353 02:05:22,177 --> 02:05:23,300 Well, it is to me. 1354 02:05:24,461 --> 02:05:25,517 I took me a while to figure out 1355 02:05:25,578 --> 02:05:26,817 you've been pulling some strings. 1356 02:05:28,383 --> 02:05:29,070 I owe you. 1357 02:05:31,332 --> 02:05:34,250 Just... see it as my way of saying I'm sorry. 1358 02:05:36,311 --> 02:05:37,200 Sorry for what? 1359 02:05:38,609 --> 02:05:41,252 For asking you to abuse your talent by not using it. 1360 02:05:44,222 --> 02:05:46,497 Once you said that was insane. 1361 02:05:49,826 --> 02:05:50,832 You're not insane. 1362 02:05:52,272 --> 02:05:53,013 I was... 1363 02:05:54,433 --> 02:05:55,245 when I let you go. 1364 02:05:59,645 --> 02:06:01,052 Well, that makes two of us. 1365 02:06:10,019 --> 02:06:10,791 Yeah. Well... 1366 02:06:11,469 --> 02:06:12,530 I have to be off again. 1367 02:06:13,255 --> 02:06:14,115 I'll leave you to it. 1368 02:06:25,974 --> 02:06:27,230 Will you come to the concert? 1369 02:06:29,613 --> 02:06:30,197 No... 1370 02:06:34,150 --> 02:06:35,100 I have to stay at home... 1371 02:06:35,600 --> 02:06:37,100 with William. 1372 02:06:38,766 --> 02:06:39,710 Maybe Emma will come. 1373 02:08:08,797 --> 02:08:09,716 How is it outside? 1374 02:08:10,443 --> 02:08:11,609 One big spectacle. 1375 02:09:11,819 --> 02:09:14,010 Good evening, Mme First Lady. 1376 02:09:14,071 --> 02:09:17,349 It's such an honour to meet you. It really is a privilege. 1377 02:09:22,218 --> 02:09:24,700 You can not enter. The room is full. 1378 02:09:25,493 --> 02:09:27,798 Please stay here. We are full. 1379 02:09:34,886 --> 02:09:35,568 Hello, sir. 1380 02:11:27,177 --> 02:11:29,126 People have no decency any more. 1381 02:11:30,440 --> 02:11:31,531 I think that's Frank. 1382 02:13:34,239 --> 02:13:38,618 The New York Women's Symphony performed 4 successful years. 1383 02:13:38,679 --> 02:13:42,431 When Antonia began to accept male musicians... 1384 02:13:42,635 --> 02:13:47,013 the public's interest disappeared and the orchestra ceased to exist. 1385 02:13:47,250 --> 02:13:50,653 Antonia devoted her entire life to music... 1386 02:13:50,714 --> 02:13:54,342 and remained active as a guest conductor for famous orchestras. 1387 02:13:54,403 --> 02:13:59,574 However, she never attained a permanent position as chief conductor. 1388 02:14:00,199 --> 02:14:03,785 In 2008, the well-respected magazine Gramophone... 1389 02:14:03,846 --> 02:14:07,612 published a ranking of the 20 best orchestras in the world. 1390 02:14:07,673 --> 02:14:14,220 None of these orchestras has ever had a female chief conductor. 1391 02:14:15,118 --> 02:14:18,120 Gramophone published another ranking in 2017... 1392 02:14:18,280 --> 02:14:21,740 now with the 50 greatest conductors of all time. 1393 02:14:21,827 --> 02:14:27,248 0% are women. 95054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.