All language subtitles for The.Blacklist.S06E18.The.Brockton.College.Killer.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,975 --> 00:00:10,678 Mint. Absolutely. Mint. 2 00:00:10,711 --> 00:00:12,646 You grow mint? I do the same thing at home 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,714 so I can have it for my... 4 00:00:13,747 --> 00:00:15,316 Yes, you may. 5 00:00:16,617 --> 00:00:17,651 Thank you. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,019 Na zdorovie. 7 00:00:23,691 --> 00:00:25,226 Can I ask why? 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,997 You're my grandfather. Why would you want to hide that from me? 9 00:00:34,168 --> 00:00:37,138 Because I made a promise a long time ago. 10 00:00:39,107 --> 00:00:41,309 A promise to lie to your granddaughter? 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,678 Why would anyone ever ask you to do that? 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,349 Hmm. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,318 To keep you safe. 14 00:00:53,754 --> 00:00:55,489 You know his identity. 15 00:00:58,692 --> 00:00:59,927 I do. 16 00:01:02,663 --> 00:01:03,664 Who is he? 17 00:01:05,766 --> 00:01:07,735 And how is it connected to my mother? 18 00:01:08,969 --> 00:01:11,872 I know she didn't drown in Cape May. 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,341 I know that, six months later, she helped 20 00:01:13,374 --> 00:01:16,644 whoever's pretending to be Reddington become Reddington. 21 00:01:16,677 --> 00:01:18,412 I have proof. 22 00:01:18,446 --> 00:01:20,914 What happened in those six months 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,685 between the night the world thinks my mother drowned 24 00:01:24,718 --> 00:01:28,222 and the day Reddington came back from the dead? 25 00:01:31,359 --> 00:01:32,626 What happened? 26 00:01:59,620 --> 00:02:04,692 For most people, baptism comes early. 27 00:02:04,725 --> 00:02:08,095 My daughter had to wait half her life to be reborn. 28 00:02:18,172 --> 00:02:19,640 Ma'am? 29 00:02:19,673 --> 00:02:21,242 Can I help you? 30 00:02:21,275 --> 00:02:22,610 Are you all right? 31 00:02:37,325 --> 00:02:38,326 Hey, there. 32 00:02:39,860 --> 00:02:42,296 Easy. It's okay. 33 00:02:43,764 --> 00:02:46,600 You're in a shelter. It's not a hospital. 34 00:02:46,634 --> 00:02:49,203 You had a nasty fever when they brought you in. 35 00:02:49,603 --> 00:02:51,272 Hypothermia. 36 00:02:51,305 --> 00:02:53,173 You picked the right church, though. 37 00:02:53,207 --> 00:02:55,609 Father Wendt was a medic in Lebanon. 38 00:02:55,643 --> 00:02:58,479 Said you needed rest and warm liquids. 39 00:02:58,512 --> 00:03:00,281 How long have... A few days. 40 00:03:00,314 --> 00:03:02,149 Enough time for the fever to break. 41 00:03:03,851 --> 00:03:05,319 What's your name, sweetheart? 42 00:03:08,689 --> 00:03:11,625 That's okay. I don't need to know. 43 00:03:11,659 --> 00:03:12,893 You get some rest. 44 00:03:18,566 --> 00:03:21,602 You need to know whatever you share with us is confidential, 45 00:03:21,635 --> 00:03:24,338 and it stays with us unless you request otherwise. 46 00:03:26,073 --> 00:03:27,708 You wanna talk about it? 47 00:03:28,309 --> 00:03:29,343 No. 48 00:03:31,011 --> 00:03:34,515 I saw the bruises on your stomach, the cuts. 49 00:03:34,548 --> 00:03:36,183 They weren't from the ocean. 50 00:03:54,768 --> 00:03:57,871 Well, when you want to talk about it, we're here. 51 00:03:57,905 --> 00:03:58,906 You're safe. 52 00:03:59,573 --> 00:04:00,841 Thank you. 53 00:04:03,210 --> 00:04:04,545 But she wasn't safe. 54 00:04:05,379 --> 00:04:06,380 No. 55 00:04:07,281 --> 00:04:09,049 No. She wasn't safe. 56 00:04:11,852 --> 00:04:13,521 She was being hunted. 57 00:04:16,790 --> 00:04:19,927 There was a Russian. Anton Velov. 58 00:04:19,960 --> 00:04:21,562 He was searching for her. 59 00:04:24,465 --> 00:04:26,400 These are from the last week? 60 00:04:26,434 --> 00:04:28,402 Everyone we received. 61 00:04:28,436 --> 00:04:31,405 And bodies wouldn't have been sent anywhere else? 62 00:04:31,439 --> 00:04:34,274 If a body was pulled from the water within 40 miles of here, 63 00:04:34,308 --> 00:04:35,909 this is where it would come. 64 00:04:47,888 --> 00:04:50,324 What do you say you and I take a little drive? 65 00:04:50,924 --> 00:04:52,059 A drive? 66 00:04:52,092 --> 00:04:53,994 Well, there's something I want to show you. 67 00:05:46,880 --> 00:05:48,682 What's the problem? Who is she? 68 00:05:48,716 --> 00:05:50,684 We couldn't get her name. No one knows what she's saying. 69 00:05:50,718 --> 00:05:52,052 She walked in and started yelling. 70 00:05:54,455 --> 00:05:56,156 Oh, my God. Call the police! 71 00:05:57,625 --> 00:06:00,127 Don't call the police. She's telling you not to. 72 00:06:00,160 --> 00:06:01,562 Pozhalusta. 73 00:06:03,230 --> 00:06:04,965 You can understand what she's saying? 74 00:06:08,636 --> 00:06:10,370 Her boyfriend did this. 75 00:06:10,404 --> 00:06:12,105 Can she tell us his name? 76 00:06:16,043 --> 00:06:17,611 She doesn't want to. She's afraid. 77 00:06:17,645 --> 00:06:19,279 Her boyfriend is friendly with the police. 78 00:06:19,312 --> 00:06:20,548 If you call them, he'll find her. 79 00:06:23,216 --> 00:06:26,253 Her arm... She thinks there might be a fracture. 80 00:06:30,257 --> 00:06:31,992 Katarina... 81 00:06:34,394 --> 00:06:35,996 Should we talk? 82 00:06:36,029 --> 00:06:37,264 About what? 83 00:06:44,204 --> 00:06:45,272 You think that's me? 84 00:06:46,840 --> 00:06:50,143 I think we're all running from something. 85 00:06:50,177 --> 00:06:53,346 I think we've all had to do things to survive. 86 00:06:53,380 --> 00:06:55,215 Everyone here has a past. 87 00:06:56,049 --> 00:06:57,350 Whatever your story is, 88 00:06:57,384 --> 00:06:59,687 it's your story, and yours alone. 89 00:07:00,454 --> 00:07:02,490 Most importantly, I think the woman 90 00:07:02,523 --> 00:07:05,192 who stepped into that ocean is dead. 91 00:07:06,093 --> 00:07:09,162 The one who emerged has new choices, 92 00:07:09,196 --> 00:07:10,531 a new future. 93 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 And I'm here to help her. 94 00:07:15,803 --> 00:07:16,870 She got help. 95 00:07:16,904 --> 00:07:18,071 She got well. 96 00:07:18,105 --> 00:07:20,708 She kept to herself. She remained patient. 97 00:07:20,741 --> 00:07:22,409 While she made a plan. 98 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 Remember, all this happened 99 00:07:24,311 --> 00:07:26,680 as the Soviet Union was collapsing. 100 00:07:26,714 --> 00:07:31,084 93% of voters in Lithuania have voted for independence 101 00:07:31,118 --> 00:07:32,520 from the Soviet Union. 102 00:07:32,553 --> 00:07:34,755 She betrayed all of us. By working with the Cabal. 103 00:07:34,788 --> 00:07:38,225 By helping to fan the flames of an uprising. 104 00:07:38,258 --> 00:07:41,394 Many powerful people were looking for your mother, 105 00:07:41,428 --> 00:07:44,732 and she knew she needed to disappear, to fade away. 106 00:07:44,765 --> 00:07:48,902 She stayed at the shelter, biding her time, until... 107 00:07:48,936 --> 00:07:50,403 Until what? 108 00:08:19,166 --> 00:08:20,433 Get out. 109 00:08:27,941 --> 00:08:29,777 Sir, please. You're drunk. 110 00:08:29,810 --> 00:08:31,444 What did you say to me? 111 00:08:31,478 --> 00:08:33,080 It's late. You've been drinking. 112 00:08:33,113 --> 00:08:35,115 Maybe the best thing for you... 113 00:08:35,148 --> 00:08:37,317 Out. Now. 114 00:10:52,252 --> 00:10:54,822 Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov. 115 00:10:54,855 --> 00:10:56,857 You have a lost item at the security desk. 116 00:10:57,958 --> 00:11:00,761 Ah. Hi. I'm, uh, Ilya Koslov. Someone paged me. 117 00:11:00,794 --> 00:11:03,130 Oh, Mr. Koslov, yes. We found your briefcase. 118 00:11:03,163 --> 00:11:05,365 Oh. Lucky someone turned it in. 119 00:11:05,398 --> 00:11:07,701 Yes. Must be my lucky day. 120 00:11:40,633 --> 00:11:42,369 Katarina. 121 00:11:51,812 --> 00:11:53,680 I thought you were dead. 122 00:11:53,713 --> 00:11:54,882 I am dead. 123 00:11:56,416 --> 00:11:57,885 What are we doing here? 124 00:12:00,553 --> 00:12:02,389 Making sure I stay that way. 125 00:12:11,131 --> 00:12:13,566 I hope you know your mother loved you. 126 00:12:15,502 --> 00:12:17,037 And my father? 127 00:12:17,070 --> 00:12:18,438 Did she love him, too? 128 00:12:20,407 --> 00:12:23,210 Reddington was an assignment. 129 00:12:24,444 --> 00:12:26,213 So, you were her handler. 130 00:12:28,548 --> 00:12:31,384 Katarina was my protegee... Or so I thought. 131 00:12:33,954 --> 00:12:35,688 Until I learned that she had a life 132 00:12:35,722 --> 00:12:37,724 I didn't know anything about. 133 00:12:37,757 --> 00:12:40,928 A cabal conspiring against Russia, 134 00:12:42,062 --> 00:12:43,663 her affair with Reddington. 135 00:12:43,696 --> 00:12:45,032 Which you ordered her to have. 136 00:12:45,065 --> 00:12:47,400 I ordered her to turn him. 137 00:12:47,434 --> 00:12:49,269 Turn him, not to have his child. 138 00:12:50,770 --> 00:12:53,140 I don't know if they loved each other or not. 139 00:12:54,741 --> 00:12:56,609 What I do know is that they loved you. 140 00:12:58,979 --> 00:13:00,613 And fought over me. 141 00:13:01,882 --> 00:13:03,783 That's what they were doing the night I shot him. 142 00:13:05,318 --> 00:13:07,087 Whoever's impersonating Reddington, 143 00:13:07,120 --> 00:13:09,756 they had to know Reddington died that night. 144 00:13:09,789 --> 00:13:12,692 And if they knew that, they also knew 145 00:13:12,725 --> 00:13:14,627 that's when my mother gave me up. 146 00:13:23,837 --> 00:13:25,072 Oh! 147 00:13:25,839 --> 00:13:27,507 Lock the door behind me. 148 00:13:28,608 --> 00:13:32,479 She was alone and scared and wanted me to be safe. 149 00:13:32,512 --> 00:13:36,183 She was scared, and she wanted you to be safe. 150 00:13:38,218 --> 00:13:40,220 But she wasn't alone. 151 00:13:40,253 --> 00:13:42,589 I cannot believe you're alive. 152 00:13:43,991 --> 00:13:46,426 The papers... How did... How did they get it wrong? 153 00:13:46,459 --> 00:13:47,527 They didn't. 154 00:13:47,560 --> 00:13:49,296 I went into the ocean to end my life. 155 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 Yeah, but you came back. I told you my plan. 156 00:13:51,031 --> 00:13:53,400 Yeah, well, we need a new plan. 157 00:13:53,433 --> 00:13:56,036 One that has even a remote chance of success. 158 00:13:57,804 --> 00:13:59,639 The KGB knows I betrayed them. 159 00:13:59,672 --> 00:14:01,174 The Cabal knows I had an affair 160 00:14:01,208 --> 00:14:03,510 with a man who has information that could destroy them. 161 00:14:04,677 --> 00:14:07,647 I am marked, and so is everybody I care about. 162 00:14:07,680 --> 00:14:09,482 Guilt by association. 163 00:14:09,516 --> 00:14:11,952 I won't stand still for that. 164 00:14:11,985 --> 00:14:13,653 That is what I hate about you. 165 00:14:15,622 --> 00:14:16,756 Don't say that. 166 00:14:16,789 --> 00:14:17,925 Well, don't take it personally. 167 00:14:17,958 --> 00:14:20,928 It's how, uh, all moral relativists feel 168 00:14:20,961 --> 00:14:23,130 about righteousness 169 00:14:23,163 --> 00:14:25,332 in the face of impossible odds. 170 00:14:26,733 --> 00:14:28,668 On the plus side, 171 00:14:28,701 --> 00:14:31,004 I'll have nothing but love for you if we succeed, 172 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 which we won't. 173 00:14:33,506 --> 00:14:34,607 We? 174 00:14:34,641 --> 00:14:37,277 Well, we pledged our lives to each other. 175 00:14:37,310 --> 00:14:39,112 When we were six. 176 00:14:39,146 --> 00:14:41,014 And a promise is a promise. 177 00:14:45,318 --> 00:14:46,553 Okay. 178 00:14:49,289 --> 00:14:51,858 For this to work, we'd need passports, 179 00:14:51,891 --> 00:14:53,493 cash, access, time. 180 00:14:53,526 --> 00:14:54,995 Okay, okay. 181 00:14:55,028 --> 00:14:57,597 Okay, well, which of those do we have? 182 00:14:58,731 --> 00:15:00,567 None. What, not even time? 183 00:15:01,668 --> 00:15:04,004 I don't understand. The world thinks you're dead. 184 00:15:05,939 --> 00:15:08,008 There was an incident at the shelter. 185 00:15:09,342 --> 00:15:10,910 A man with a gun. 186 00:15:12,012 --> 00:15:13,913 Velov will hear about it. 187 00:15:13,947 --> 00:15:16,116 The news of my death would fool most. 188 00:15:17,450 --> 00:15:18,885 It won't fool Velov. 189 00:16:26,186 --> 00:16:28,121 We did the right thing, right? 190 00:16:28,155 --> 00:16:29,956 What thing? 191 00:16:29,989 --> 00:16:32,292 Pulling him from the fire, trying to save his life? 192 00:16:34,294 --> 00:16:36,829 I can't stop thinking about those firefighters, 193 00:16:36,863 --> 00:16:38,865 what might have happened if we'd left him there. 194 00:16:38,898 --> 00:16:41,834 If they found him, maybe they could've gotten him help, 195 00:16:41,868 --> 00:16:43,136 saved Raymond's life. 196 00:16:45,472 --> 00:16:47,440 He would've burned to death. 197 00:16:47,474 --> 00:16:49,509 We did everything we could, and we got him out. 198 00:16:50,877 --> 00:16:52,545 And yet, he died. 199 00:16:52,579 --> 00:16:54,347 Look here. Glasses. 200 00:17:25,044 --> 00:17:27,147 Good luck, Anna Croft. 201 00:17:37,857 --> 00:17:40,527 All passengers are subject to random screening... 202 00:17:52,405 --> 00:17:54,207 This is impossible. 203 00:17:54,241 --> 00:17:56,176 I'm sorry, Mama... 204 00:17:58,345 --> 00:17:59,879 For everything. 205 00:18:02,815 --> 00:18:04,016 What's happening? 206 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 I'm in trouble. 207 00:18:08,888 --> 00:18:11,791 Which means you and Papa are in trouble, as well. 208 00:18:11,824 --> 00:18:14,394 And Masha? She's fine. She's safe. 209 00:18:15,728 --> 00:18:18,365 You're gonna take the ferry to New London, 210 00:18:18,398 --> 00:18:20,200 and then, you'll take the bus to Boston. 211 00:18:20,233 --> 00:18:22,034 What? No. 212 00:18:22,068 --> 00:18:25,172 Ilya liquidated his bank account to access cash. 213 00:18:25,205 --> 00:18:26,373 It's in this suitcase, 214 00:18:26,406 --> 00:18:27,907 and it's enough to go wherever you want. 215 00:18:28,808 --> 00:18:30,643 I don't want to go anywhere. 216 00:18:30,677 --> 00:18:31,944 There are documents in there, 217 00:18:31,978 --> 00:18:34,214 a passport, a Social Security card. 218 00:18:34,247 --> 00:18:35,348 Everything you'll need. 219 00:18:35,382 --> 00:18:36,716 Need for what? 220 00:18:38,651 --> 00:18:40,687 A new life. 221 00:18:40,720 --> 00:18:43,356 Katarina, talk to me. 222 00:18:43,390 --> 00:18:47,059 What is going on? What have you done? 223 00:18:47,093 --> 00:18:49,562 The things you'll hear about me are true. 224 00:18:50,630 --> 00:18:53,500 And I wish to explain them to you someday, but not now. 225 00:18:53,533 --> 00:18:56,436 Right now, you have to get on that ferry. 226 00:18:56,469 --> 00:18:59,038 And, remember, when you get there, you'll be somebody else. 227 00:18:59,071 --> 00:19:01,007 But why? I don't understand. 228 00:19:04,043 --> 00:19:07,079 Because I'm a traitor. 229 00:19:07,113 --> 00:19:09,081 And they'll think you're a traitor, too. 230 00:19:10,350 --> 00:19:12,285 They'll think you're on my side. 231 00:19:12,319 --> 00:19:16,556 I am on your side... Always. 232 00:19:20,126 --> 00:19:21,828 - I love you, Mama. - Your attention, please. 233 00:19:21,861 --> 00:19:24,331 The next ferry to New London is now boarding. 234 00:19:24,364 --> 00:19:26,533 The ferry will depart in 15 minutes. 235 00:19:35,808 --> 00:19:36,976 She's safe. 236 00:19:38,811 --> 00:19:41,113 And out of my life. Yeah, for now. 237 00:19:43,450 --> 00:19:46,118 Forever. You don't know that. 238 00:19:46,152 --> 00:19:48,588 We got to her first, before Velov. 239 00:19:48,621 --> 00:19:50,189 Maybe we were wrong about him. 240 00:19:50,223 --> 00:19:52,259 Maybe he's not as close as we think. 241 00:19:52,292 --> 00:19:54,160 Maybe he's not... Don't stop. 242 00:19:54,193 --> 00:19:56,829 It's him. Brown coat, it's Velov. 243 00:19:59,632 --> 00:20:00,700 How? 244 00:20:00,733 --> 00:20:02,302 The man I killed at the shelter... 245 00:20:02,335 --> 00:20:04,170 I used his credit card to pay for the room. 246 00:20:04,203 --> 00:20:05,505 There's nothing in the room 247 00:20:05,538 --> 00:20:06,739 that would tell them where we're going. 248 00:20:06,773 --> 00:20:08,107 If he knows I'm alive, 249 00:20:08,140 --> 00:20:10,042 he already knows where we're going next. 250 00:20:10,643 --> 00:20:12,912 To you, right? 251 00:20:14,347 --> 00:20:16,383 She was going to see you in Moscow. 252 00:20:25,191 --> 00:20:26,393 I have to see him. 253 00:20:26,426 --> 00:20:29,329 Velov's men are here to arrest you. 254 00:20:31,731 --> 00:20:33,566 They can't arrest what they can't see. 255 00:20:33,600 --> 00:20:35,101 We have to go in together. 256 00:20:36,836 --> 00:20:38,170 I'll be fine. 257 00:20:54,621 --> 00:20:55,688 Katarina. 258 00:20:55,722 --> 00:20:57,857 What are you gonna do, shoot your own daughter? 259 00:20:57,890 --> 00:21:00,560 No, but I may shoot a traitor. 260 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 I am not a traitor. You betrayed me. 261 00:21:02,094 --> 00:21:03,596 You betrayed your country. 262 00:21:03,630 --> 00:21:05,097 The country betrayed us. 263 00:21:05,131 --> 00:21:07,567 You sneak in here like a thief in the night. 264 00:21:07,600 --> 00:21:09,902 The building is being watched. 265 00:21:09,936 --> 00:21:11,704 Of course it is. 266 00:21:11,738 --> 00:21:13,005 It's because of you. 267 00:21:13,039 --> 00:21:15,508 Which is why you have to go right now. 268 00:21:15,542 --> 00:21:17,176 Go? Go where? 269 00:21:17,209 --> 00:21:19,579 Away, before they arrest you. 270 00:21:19,612 --> 00:21:21,781 They? I'm on their side. 271 00:21:21,814 --> 00:21:24,517 They won't think so. 272 00:21:24,551 --> 00:21:25,952 Not after what I've done. 273 00:21:25,985 --> 00:21:27,420 They won't suspect me. 274 00:21:27,454 --> 00:21:29,221 You trained me. You're my handler. 275 00:21:29,255 --> 00:21:30,857 Of course they will suspect you. 276 00:21:30,890 --> 00:21:32,325 Not if I turn you in. 277 00:21:33,393 --> 00:21:34,794 You wouldn't do that. 278 00:21:39,131 --> 00:21:41,067 You betrayed me. 279 00:21:42,168 --> 00:21:44,571 What makes you think I won't do the same thing to you? 280 00:21:44,604 --> 00:21:47,139 Papa... 281 00:21:48,741 --> 00:21:50,977 I have one duty. 282 00:21:51,844 --> 00:21:53,713 Yes. 283 00:21:53,746 --> 00:21:55,482 And you will do it. 284 00:22:06,526 --> 00:22:07,827 Wait. You told them? 285 00:22:07,860 --> 00:22:09,929 What would you have done? 286 00:22:09,962 --> 00:22:11,598 I would have protected my child. 287 00:22:18,838 --> 00:22:19,872 Mm. 288 00:22:41,394 --> 00:22:43,630 Katarina! They're coming! 289 00:23:12,158 --> 00:23:14,360 Oh, but you do have something to lose. 290 00:23:14,393 --> 00:23:16,896 Something quite precious. 291 00:23:16,929 --> 00:23:18,631 We never worked together. 292 00:23:18,665 --> 00:23:22,368 Drop the gun, and you can tell Velov all about it. 293 00:23:22,401 --> 00:23:24,571 Don't. Do it, and we both die. 294 00:23:24,604 --> 00:23:27,640 I betrayed him just as much as I betrayed you. 295 00:23:27,674 --> 00:23:31,010 I'd say, from the look of his face, 296 00:23:31,043 --> 00:23:32,411 much more. 297 00:23:32,445 --> 00:23:34,514 Then you'll let him go. 298 00:23:34,547 --> 00:23:36,716 Yes, when you put down your gun. 299 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 He's lying. I know. 300 00:23:53,900 --> 00:23:55,702 On your knees. 301 00:24:00,973 --> 00:24:02,374 So pretty. 302 00:24:02,408 --> 00:24:04,276 A shame. 303 00:24:04,310 --> 00:24:08,981 I have direct orders from Velov to shoot you on sight. 304 00:24:09,782 --> 00:24:11,117 Mm. 305 00:24:11,150 --> 00:24:12,885 Kill them both. 306 00:24:13,653 --> 00:24:15,121 Papa... 307 00:24:33,072 --> 00:24:35,107 Please. Wait. 308 00:24:38,678 --> 00:24:39,779 Ilya. 309 00:24:40,747 --> 00:24:42,281 Sir. It's been too long. 310 00:24:42,314 --> 00:24:43,883 We have to get rid of the bodies. 311 00:24:43,916 --> 00:24:45,417 You're on her side, too? 312 00:24:45,451 --> 00:24:48,521 At that moment, I'd say we are all on the same side, sir. 313 00:24:57,063 --> 00:24:59,331 Passports. You're Americans. 314 00:24:59,365 --> 00:25:01,200 Take the train from Leningradsky Station 315 00:25:01,233 --> 00:25:03,970 to St. Petersburg, and then on to Helsinki. 316 00:25:04,003 --> 00:25:06,606 I have an asset at the American embassy who will vouch for you, 317 00:25:06,639 --> 00:25:10,276 see that you find transport from Helsinki on to Zurich. 318 00:25:10,309 --> 00:25:12,444 What about you? 319 00:25:12,478 --> 00:25:15,882 The only reason I'm here is to make sure you vanish. 320 00:25:15,915 --> 00:25:17,750 You can't stay here. 321 00:25:17,784 --> 00:25:19,652 - I have contingencies. - What contingencies? 322 00:25:19,686 --> 00:25:21,487 An identity, a place to go. 323 00:25:21,520 --> 00:25:22,789 You did protect your child. 324 00:25:22,822 --> 00:25:23,990 Hmm. 325 00:25:24,023 --> 00:25:25,758 Your house in the woods. 326 00:25:25,792 --> 00:25:27,126 What about Velov's men? 327 00:25:27,159 --> 00:25:28,628 I'll deal with the KGB. 328 00:25:28,661 --> 00:25:30,763 No, Papa, listen to me. You have to go. 329 00:25:30,797 --> 00:25:32,498 You can't come back here. 330 00:25:32,531 --> 00:25:34,000 Once things have settled... 331 00:25:34,033 --> 00:25:37,536 Moscow's gonna fall. It's only a matter of time. 332 00:25:38,170 --> 00:25:39,505 You have to leave. 333 00:25:39,538 --> 00:25:43,109 You gave up everything. Your country, your life. 334 00:25:43,142 --> 00:25:45,544 You walked away from it all to protect your daughter. 335 00:25:45,578 --> 00:25:47,446 And my granddaughter. 336 00:25:47,479 --> 00:25:50,082 You can't see Masha. Ever. 337 00:25:51,050 --> 00:25:53,720 She's gone. I'm gone. 338 00:25:53,753 --> 00:25:56,255 You can't ever come back here. 339 00:26:00,059 --> 00:26:01,661 Just get to Helsinki. 340 00:26:07,566 --> 00:26:09,035 What did you do? 341 00:26:09,068 --> 00:26:11,203 I got rid of the bodies, 342 00:26:11,237 --> 00:26:14,173 and I got out of the country, and I got into America. 343 00:26:15,141 --> 00:26:17,543 For Katarina, it wasn't so easy. 344 00:26:22,014 --> 00:26:23,616 They'll destroy him. 345 00:26:26,552 --> 00:26:28,721 We did everything we could. 346 00:26:28,755 --> 00:26:30,356 We warned him to get out right... 347 00:26:30,389 --> 00:26:31,590 Not Papa. 348 00:26:31,624 --> 00:26:32,959 Raymond. 349 00:26:33,926 --> 00:26:35,427 Reddington's dead. 350 00:26:35,461 --> 00:26:39,031 You and I know that, but the Cabal think he's on the run, 351 00:26:39,632 --> 00:26:41,600 a liability. 352 00:26:41,634 --> 00:26:43,069 They'll discredit him 353 00:26:43,102 --> 00:26:45,004 to undermine his proof of their existence. 354 00:26:45,037 --> 00:26:47,874 Okay, so, you destroy the reputation of a dead man. 355 00:26:47,907 --> 00:26:49,909 He had a wife and a daughter. 356 00:26:50,710 --> 00:26:53,045 She's nearly the same age as Masha. 357 00:26:53,880 --> 00:26:55,715 Jennifer's her name. 358 00:26:55,748 --> 00:26:58,017 They'll be told that he was a criminal and a traitor. 359 00:26:58,050 --> 00:26:59,618 And they won't believe it. 360 00:26:59,652 --> 00:27:01,721 Don't you understand? He was my asset. 361 00:27:01,754 --> 00:27:05,091 I'd been siphoning intel off of him for years. 362 00:27:05,124 --> 00:27:07,760 You don't think we had plans in place to destroy him 363 00:27:07,794 --> 00:27:10,296 if he ever found out that he was sleeping with the enemy? 364 00:27:10,329 --> 00:27:11,731 Of course they did. 365 00:27:11,764 --> 00:27:13,232 Money in secret accounts. 366 00:27:13,265 --> 00:27:14,801 Paper trails of payoffs. 367 00:27:14,834 --> 00:27:17,737 Passports in safety-deposit boxes. 368 00:27:17,770 --> 00:27:20,272 Evidence that I didn't steal his secrets, 369 00:27:20,306 --> 00:27:22,574 but that he shared them with me. 370 00:27:23,910 --> 00:27:25,644 Alternate history. 371 00:27:25,678 --> 00:27:27,646 They will destroy him, 372 00:27:27,680 --> 00:27:30,082 and they will destroy us, 373 00:27:30,116 --> 00:27:32,484 and they won't stop until they do. 374 00:28:18,731 --> 00:28:21,300 Where are you? What's going on? 375 00:28:21,333 --> 00:28:22,869 Do you know what they're saying about Reddington? 376 00:28:22,902 --> 00:28:24,536 Sam, I need to talk to her. 377 00:28:24,570 --> 00:28:26,973 Talk to her. You can come and get her. 378 00:28:27,506 --> 00:28:29,141 Sam, please. 379 00:28:31,778 --> 00:28:33,512 Hey. 380 00:28:33,545 --> 00:28:34,781 It's your mother. 381 00:28:34,814 --> 00:28:36,715 Mama? Hey, sweetheart. 382 00:28:36,749 --> 00:28:38,818 How are you, my love? Good. 383 00:28:39,651 --> 00:28:40,987 What are you doing? 384 00:28:41,020 --> 00:28:42,188 Coloring. 385 00:28:42,221 --> 00:28:43,856 When are you coming home? 386 00:28:44,690 --> 00:28:46,859 It's gonna take a while. 387 00:28:48,227 --> 00:28:50,396 Mama has some work to do. 388 00:28:50,429 --> 00:28:52,198 But I miss you. 389 00:28:56,735 --> 00:28:59,671 I miss you, too. 390 00:28:59,705 --> 00:29:03,475 And I want to be with you. I really do. 391 00:29:03,509 --> 00:29:06,412 But until then, I need you to know that I... 392 00:29:08,680 --> 00:29:10,783 I love you so, so much. 393 00:29:12,418 --> 00:29:15,054 I love you, Masha. 394 00:29:15,087 --> 00:29:17,890 Whatever happens, Mama will always love you. 395 00:29:20,893 --> 00:29:22,061 Bye, sweetheart. 396 00:29:22,628 --> 00:29:23,963 Bye, Mama. 397 00:29:25,697 --> 00:29:28,034 Hey. Listen. What's going on? 398 00:29:28,067 --> 00:29:29,535 You've got to talk to me. 399 00:29:30,402 --> 00:29:32,271 Take care of my girl, Sam. 400 00:30:17,616 --> 00:30:19,051 Katari... 401 00:30:32,731 --> 00:30:34,166 Katarina! 402 00:30:34,200 --> 00:30:35,567 Stop! 403 00:30:35,601 --> 00:30:36,936 Katarina, stop! 404 00:30:36,969 --> 00:30:39,671 You said we'd figure a way out of this, and I have. 405 00:30:40,539 --> 00:30:43,309 You tracked me down here. We fought. 406 00:30:43,342 --> 00:30:45,011 I went over the edge. 407 00:30:45,044 --> 00:30:47,313 You'll be a hero. You'll get your life back. 408 00:30:47,346 --> 00:30:49,848 Katarina, please, I have a way to get your life back, 409 00:30:49,882 --> 00:30:51,650 a way for me to get my life back, 410 00:30:51,683 --> 00:30:55,154 a way to escape the Cabal, the KGB, the Americans, 411 00:30:55,187 --> 00:30:57,223 and no one has to die. 412 00:30:57,256 --> 00:30:58,958 The world doesn't know what happened 413 00:30:58,991 --> 00:31:00,626 to Raymond Reddington, Katarina. 414 00:31:00,659 --> 00:31:02,128 It is a mystery, right? 415 00:31:02,161 --> 00:31:05,164 So, we give them the answer. 416 00:31:06,065 --> 00:31:07,566 What does that mean? 417 00:31:08,400 --> 00:31:09,868 Will you let me explain? 418 00:31:10,469 --> 00:31:12,104 Let me explain. No. 419 00:31:12,138 --> 00:31:13,906 Please, let me explain. 420 00:31:23,315 --> 00:31:24,750 It's clever. 421 00:31:25,918 --> 00:31:27,219 But it's absurd. 422 00:31:27,253 --> 00:31:29,455 No one knows that Reddington's dead. 423 00:31:29,488 --> 00:31:30,656 It would never work. 424 00:31:30,689 --> 00:31:32,791 In time, they will think he is on the run. 425 00:31:32,824 --> 00:31:34,994 A fugitive and traitor to his country. 426 00:31:35,027 --> 00:31:36,462 Because I framed him. 427 00:31:36,495 --> 00:31:38,530 Yes, and if the fugitive Raymond Reddington 428 00:31:38,564 --> 00:31:40,799 can disappear without a trace, 429 00:31:40,832 --> 00:31:42,868 then why wouldn't it stand to reason 430 00:31:42,901 --> 00:31:45,537 that the money you framed him with could disappear, as well? 431 00:31:45,571 --> 00:31:47,173 Ilya, it's not that simple. 432 00:31:47,206 --> 00:31:48,407 I think it is. 433 00:31:48,440 --> 00:31:51,677 Raymond is the only one who can access those accounts. 434 00:31:51,710 --> 00:31:53,345 How much? 435 00:31:53,379 --> 00:31:55,847 I mean, those banks are known to bend the rules. 436 00:31:55,881 --> 00:31:57,716 They work with criminals, but still, that doesn't... 437 00:31:57,749 --> 00:31:59,385 Just humor me. 438 00:31:59,418 --> 00:32:00,953 How much? 439 00:32:02,588 --> 00:32:03,889 $40 million. 440 00:32:06,792 --> 00:32:10,262 That is more than we would ever need 441 00:32:10,296 --> 00:32:11,763 to stay two steps ahead 442 00:32:11,797 --> 00:32:14,266 of the... the KGB, the Cabal, the Americans. 443 00:32:14,300 --> 00:32:17,736 It was easy to get those funds wired in, 444 00:32:17,769 --> 00:32:20,239 but Raymond would have to show up in person 445 00:32:20,272 --> 00:32:22,041 to access that money. 446 00:32:22,874 --> 00:32:25,577 And since he died in my arms, 447 00:32:25,611 --> 00:32:27,246 he won't be able to. 448 00:32:28,780 --> 00:32:32,718 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 449 00:32:36,422 --> 00:32:38,490 What are you suggesting? 450 00:32:39,758 --> 00:32:41,460 Becoming Reddington. 451 00:32:41,493 --> 00:32:44,663 Purposely stepping into the shoes of a man 452 00:32:45,964 --> 00:32:48,467 destined to be condemned as a traitor. 453 00:32:49,068 --> 00:32:50,369 But how? 454 00:32:50,402 --> 00:32:52,138 That would be impossible. 455 00:32:52,171 --> 00:32:53,339 What if it's not? 456 00:32:54,440 --> 00:32:56,975 What if Raymond Reddington were alive 457 00:32:57,009 --> 00:32:59,211 and able to walk into those banks? 458 00:32:59,245 --> 00:33:01,747 Of course, we couldn't pull it off alone. We'd need help. 459 00:33:01,780 --> 00:33:03,949 He'd need doctors, like Koehler. 460 00:33:03,982 --> 00:33:05,784 Someone who could change his face. 461 00:33:05,817 --> 00:33:09,488 And not just once. Many visits over the course of a year. 462 00:33:09,521 --> 00:33:13,892 He'd need the details. The account numbers, the pass codes, 463 00:33:13,925 --> 00:33:16,128 the names of the contacts at the bank. 464 00:33:16,162 --> 00:33:19,098 But not just physical details. 465 00:33:19,131 --> 00:33:24,270 We need personal details about who Raymond was. 466 00:33:24,303 --> 00:33:26,338 His family life, his work life. 467 00:33:26,372 --> 00:33:28,240 He'd need anecdotes to complete the story. 468 00:33:28,274 --> 00:33:30,942 Some true, grounded in reality, some invented. 469 00:33:30,976 --> 00:33:33,612 And who better to provide those details 470 00:33:33,645 --> 00:33:35,547 than the woman who spied on him, 471 00:33:37,216 --> 00:33:38,784 who loved him? 472 00:33:40,018 --> 00:33:41,620 The woman who invented him? 473 00:33:41,653 --> 00:33:42,821 Okay, stop. 474 00:33:43,722 --> 00:33:45,224 I hear you. 475 00:33:46,392 --> 00:33:50,229 It's a desperate, if not bold, plan. 476 00:33:52,898 --> 00:33:54,500 All the pieces were in place. 477 00:33:54,533 --> 00:33:58,237 All that had to be done was to step into the lie 478 00:33:59,171 --> 00:34:02,841 and bring it to life. To become him. 479 00:34:02,874 --> 00:34:05,043 But there's still one thing that doesn't make any sense. 480 00:34:05,077 --> 00:34:06,912 Why would you do that? 481 00:34:10,382 --> 00:34:12,084 To protect you. 482 00:34:13,852 --> 00:34:15,521 They'll hunt you. 483 00:34:17,223 --> 00:34:19,691 You'll never be able to stop running. 484 00:34:19,725 --> 00:34:21,927 Isn't that what we've been doing? 485 00:34:22,361 --> 00:34:23,562 Running. 486 00:34:25,097 --> 00:34:26,565 Besides, 487 00:34:28,500 --> 00:34:30,869 why do I have to keep reminding you? 488 00:34:32,204 --> 00:34:34,206 We pledged our lives. 489 00:34:47,219 --> 00:34:48,554 Promise me one thing. 490 00:34:49,087 --> 00:34:50,722 Anything. 491 00:34:50,756 --> 00:34:52,858 If they get to me, if they take me... 492 00:34:54,260 --> 00:34:56,162 * Don't ask me 493 00:34:56,195 --> 00:34:57,796 ...take care of Masha. 494 00:34:57,829 --> 00:34:59,998 * What you know is true 495 00:35:00,031 --> 00:35:01,367 Like she was my own. 496 00:35:01,400 --> 00:35:03,635 * Don't have to tell you 497 00:35:05,604 --> 00:35:08,874 * I love your precious heart 498 00:35:12,878 --> 00:35:14,813 * I was standing 499 00:35:15,147 --> 00:35:16,448 Sir. 500 00:35:16,482 --> 00:35:17,916 * You were there 501 00:35:19,585 --> 00:35:22,254 * Two worlds collided 502 00:35:23,422 --> 00:35:27,926 * And they could never tear us apart... 503 00:35:35,701 --> 00:35:37,803 Mr. Reddington. Welcome back. 504 00:35:38,737 --> 00:35:40,506 * We could live 505 00:35:42,641 --> 00:35:45,211 * For a thousand years... 506 00:35:45,244 --> 00:35:47,012 Is everything all right, sir? 507 00:35:47,045 --> 00:35:49,615 I hope you're not uncomfortable. 508 00:35:49,648 --> 00:35:51,283 It was necessary for me to make 509 00:35:51,317 --> 00:35:54,386 some changes to my appearance. 510 00:35:54,420 --> 00:35:56,888 I've had some recent troubles with the authorities and... 511 00:35:56,922 --> 00:36:00,091 We have a valued history of discretion, Mr. Reddington. 512 00:36:00,125 --> 00:36:02,428 Your privacy is our utmost concern. 513 00:36:02,461 --> 00:36:03,862 Thank you, Simon. 514 00:36:03,895 --> 00:36:05,096 Now... 515 00:36:06,598 --> 00:36:07,799 ...what sort of withdrawal 516 00:36:07,833 --> 00:36:10,035 will we be assisting you with today? 517 00:36:22,881 --> 00:36:29,020 * And they could never, ever tear us apart * 518 00:36:29,054 --> 00:36:31,156 Yes. It worked. 519 00:36:35,827 --> 00:36:38,564 A few months after I made it to America, 520 00:36:39,431 --> 00:36:41,567 Katarina met me here... 521 00:36:43,669 --> 00:36:45,771 ...on that sidewalk. 522 00:36:45,804 --> 00:36:48,840 She handed me a key to box 642. 523 00:36:49,575 --> 00:36:52,043 The letter. Mm-hmm. 524 00:36:52,077 --> 00:36:54,212 This is where you picked it up. 525 00:36:56,114 --> 00:36:58,517 She gave the key to her mother, too. 526 00:36:58,550 --> 00:37:00,686 She told us that, when she resurfaced, 527 00:37:00,719 --> 00:37:02,888 she would make contact with us. 528 00:37:02,921 --> 00:37:05,391 I got this 28 years ago. 529 00:37:07,192 --> 00:37:09,461 And in 28 years, 530 00:37:09,495 --> 00:37:11,397 there was not a week that has passed 531 00:37:11,430 --> 00:37:13,632 that I haven't tried to use it. 532 00:37:13,665 --> 00:37:15,834 I'd say a silent prayer first. 533 00:37:15,867 --> 00:37:20,372 Hoping, praying to find something from her. 534 00:37:20,406 --> 00:37:21,707 And did you? 535 00:37:24,310 --> 00:37:26,412 Last time I saw my daughter 536 00:37:26,445 --> 00:37:29,281 was in this rearview mirror 537 00:37:30,416 --> 00:37:32,684 nearly 30 years ago. 538 00:37:32,718 --> 00:37:35,987 If my Katarina was still here, she would have let me know. 539 00:37:36,021 --> 00:37:37,889 But the letter you picked up in February... 540 00:37:37,923 --> 00:37:40,392 Katarina's mother sent it to her. 541 00:37:41,893 --> 00:37:45,230 A letter in a bottle, cast into the ocean 542 00:37:45,263 --> 00:37:47,098 by a mother on her deathbed, 543 00:37:47,132 --> 00:37:49,034 hoping against hope 544 00:37:49,067 --> 00:37:53,171 that somehow the letter would find her daughter alive. 545 00:37:53,204 --> 00:37:55,474 I picked it up because I knew it never would. 546 00:38:00,278 --> 00:38:02,280 Thank you for telling me. 547 00:38:03,782 --> 00:38:06,885 I wish I had a different story, but... 548 00:38:10,055 --> 00:38:12,157 You and my daughter... 549 00:38:13,992 --> 00:38:15,761 You're the only family I have. 550 00:38:19,765 --> 00:38:21,733 I haven't treated you like family. 551 00:38:21,767 --> 00:38:23,134 I... 552 00:38:23,168 --> 00:38:25,236 I wanted to. I... 553 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 I'm sorry. 554 00:38:31,477 --> 00:38:34,580 Can I meet her, your daughter? 555 00:38:37,583 --> 00:38:39,418 You are her great-grandfather. 556 00:38:41,286 --> 00:38:43,655 I expect you to spoil her rotten. 557 00:38:47,258 --> 00:38:48,627 Thank you. 558 00:38:52,030 --> 00:38:54,165 After pondering that for a moment, 559 00:38:54,199 --> 00:38:56,502 replies, "It's too early to tell." 560 00:39:00,606 --> 00:39:02,307 Elizabeth. 561 00:39:02,340 --> 00:39:04,242 To what do we owe the pleasure? 562 00:39:04,275 --> 00:39:06,945 I hope it's a hankering for roast goose. 563 00:39:06,978 --> 00:39:08,346 Succulent doesn't begin to des... 564 00:39:08,380 --> 00:39:09,848 It isn't the goose. 565 00:39:13,018 --> 00:39:14,820 I know the truth. 566 00:39:15,554 --> 00:39:17,022 Your real identity. 567 00:39:17,055 --> 00:39:18,657 I know who you are. 568 00:39:19,491 --> 00:39:20,826 Take a look at the door. 569 00:39:20,859 --> 00:39:22,193 I know I said I wasn't search... 570 00:39:22,227 --> 00:39:23,929 You see Chuck? Yeah. 571 00:39:23,962 --> 00:39:25,997 You know who you don't see? 572 00:39:26,031 --> 00:39:27,433 Dembe. You know why? 573 00:39:27,466 --> 00:39:29,568 Because your hunt for the truth, 574 00:39:29,601 --> 00:39:32,103 mine, by the way, not yours, 575 00:39:32,137 --> 00:39:34,239 cost me my relationship with him. 576 00:39:37,008 --> 00:39:39,411 If that's the case, I'm sorry, 577 00:39:39,445 --> 00:39:41,647 but it's gonna be okay. 578 00:39:41,680 --> 00:39:44,149 I know it will, especially because 579 00:39:44,182 --> 00:39:46,585 you've got nothing to disagree about anymore. 580 00:39:48,887 --> 00:39:50,756 I know you're Ilya... 581 00:39:52,891 --> 00:39:54,560 ...and the incredible thing you did 582 00:39:54,593 --> 00:39:56,361 to protect my mother. 583 00:39:57,929 --> 00:39:59,264 To protect me. 584 00:40:02,768 --> 00:40:04,570 Who told you this? 585 00:40:05,837 --> 00:40:07,839 Dom. 586 00:40:07,873 --> 00:40:11,777 I know about him, too, that he's my grandfather. 587 00:40:13,411 --> 00:40:16,682 I know everything. The facts, anyway. 588 00:40:16,715 --> 00:40:18,349 Of course, I have like a thousand questions. 589 00:40:18,383 --> 00:40:19,485 You and me both. 590 00:40:19,518 --> 00:40:22,554 And those can wait. All except for one. 591 00:40:22,588 --> 00:40:25,891 I know you became who you are to access Reddington's accounts. 592 00:40:25,924 --> 00:40:27,493 You know that? I do. 593 00:40:27,526 --> 00:40:28,894 And it worked. 594 00:40:28,927 --> 00:40:30,529 But what I don't understand 595 00:40:30,562 --> 00:40:32,931 is what happened after it worked. 596 00:40:34,600 --> 00:40:36,535 I mean, you became Reddington, 597 00:40:37,268 --> 00:40:39,538 but then, you stayed Reddington. 598 00:40:40,872 --> 00:40:42,741 And I don't understand why. 599 00:40:47,779 --> 00:40:49,581 I am what I am. 600 00:40:51,817 --> 00:40:54,219 Popeye the Sailor Man. 601 00:40:58,156 --> 00:41:01,560 I was so excited to tell you, I flew halfway around the world. 602 00:41:02,561 --> 00:41:03,962 Was it worth the trip? 603 00:41:03,995 --> 00:41:05,263 That depends. 604 00:41:06,798 --> 00:41:09,000 Is the goose really succulent? 605 00:41:19,477 --> 00:41:20,946 Mm. 606 00:41:32,691 --> 00:41:35,126 What were you thinking? 607 00:41:35,160 --> 00:41:37,228 Don't start with me. 608 00:41:37,262 --> 00:41:40,431 You were the architect of this charade. 609 00:41:40,465 --> 00:41:43,535 Cost me my daughter, and, up until now, 610 00:41:43,569 --> 00:41:46,538 my granddaughter and my great-granddaughter. 611 00:41:47,272 --> 00:41:48,674 What did you tell her? 612 00:41:48,707 --> 00:41:50,742 She was going to find out sooner or later. 613 00:41:50,776 --> 00:41:53,779 I know the broad strokes. I know who I am. 614 00:41:53,812 --> 00:41:55,814 I need to know the details 615 00:41:55,847 --> 00:41:59,685 of exactly what you've thrown out there into the ether. 616 00:41:59,718 --> 00:42:02,487 What you need to do is to thank me 617 00:42:02,520 --> 00:42:04,455 for putting all of this behind you. 618 00:42:04,489 --> 00:42:06,725 Is that what you think you did? 619 00:42:06,758 --> 00:42:08,894 Because I think you may have made things worse. 620 00:42:10,295 --> 00:42:11,863 So, from the start, 621 00:42:11,897 --> 00:42:14,633 what did you tell her, word for word? 43278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.