Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,120
During the 10th year
in reign of Emperor Shao Hsing...
2
00:00:22,188 --> 00:00:24,349
of the Southern Sung Dynasty,
3
00:00:24,457 --> 00:00:26,186
the tartars attacked China from the north
4
00:00:26,292 --> 00:00:29,420
And the national captial
was in grave danger
5
00:00:29,496 --> 00:00:30,463
The great patriotic general Yue Fei...
6
00:00:30,630 --> 00:00:32,222
and his 1 00,000 men
7
00:00:32,298 --> 00:00:33,788
put up a heroic resistance
to the advancing tartars
8
00:00:34,067 --> 00:00:37,525
Traitor Qin Hui in a desperate bid...
9
00:00:37,637 --> 00:00:39,662
to negotiate with the enemy
10
00:00:39,773 --> 00:00:42,173
rushed out twelve imperial decrees...
11
00:00:42,275 --> 00:00:44,140
to stop general Yue's action.
12
00:00:44,244 --> 00:00:46,644
But the Chivalrous swordsmen
13
00:00:47,747 --> 00:00:51,376
pledged to intercept
the mercenary messengers...
14
00:00:51,484 --> 00:00:53,509
from reaching general Yue...
15
00:00:53,620 --> 00:00:57,147
and a series of fierce battles broke out!
16
00:01:07,801 --> 00:01:09,234
Hand the golden medallion over
17
00:01:09,335 --> 00:01:09,824
You want the medallion?
18
00:01:10,103 --> 00:01:11,195
Quick
19
00:01:11,304 --> 00:01:12,293
Here it is
19
00:02:10,000 --> 00:02:20,000
brought to You by falang01
20
00:03:30,810 --> 00:03:32,368
Let's go over there
21
00:03:32,478 --> 00:03:34,946
General Yue has won
many battles against the Jin army
22
00:03:35,215 --> 00:03:37,274
Looks like most of our cities
will be recovered
23
00:03:37,350 --> 00:03:39,375
But why did the Emperor...
24
00:03:39,485 --> 00:03:40,816
send out the imperial decree to him?
25
00:03:41,254 --> 00:03:42,653
The word is it was Qin Hui's idea
26
00:03:42,755 --> 00:03:44,313
Qin wants to incriminate the general
27
00:03:44,424 --> 00:03:46,358
No wonder the patriotic swordsmen...
28
00:03:46,459 --> 00:03:48,427
are snatching the medallions
29
00:03:48,695 --> 00:03:50,720
The robbers and their families
will be executed
30
00:03:52,265 --> 00:03:54,290
Be careful, brother
31
00:03:54,534 --> 00:03:55,831
Here come the officers
32
00:04:11,384 --> 00:04:13,944
If something bad happens to me,
take care of mom
33
00:04:21,861 --> 00:04:22,828
Come inside
34
00:04:23,263 --> 00:04:24,662
Hurry
35
00:04:25,398 --> 00:04:27,389
Stop it
36
00:05:16,949 --> 00:05:19,713
Hurry
37
00:05:36,602 --> 00:05:40,003
Hurry and close the door
38
00:06:07,900 --> 00:06:09,993
Just some stupid boy who passes by
39
00:06:10,503 --> 00:06:11,561
Get up
40
00:06:14,173 --> 00:06:15,401
Move over
41
00:06:26,853 --> 00:06:29,185
We are hungry, bring us some fried dough
42
00:06:30,590 --> 00:06:31,522
Make it quick
43
00:06:31,824 --> 00:06:33,985
I can bring you the food
44
00:06:34,060 --> 00:06:36,028
But you'll have to pay
45
00:06:36,529 --> 00:06:39,191
You want us to pay? Some nerve you got!
46
00:06:48,207 --> 00:06:50,573
OK, here you go
47
00:06:58,518 --> 00:07:00,850
Take the money if you can
48
00:07:03,823 --> 00:07:04,585
Come on
49
00:07:04,690 --> 00:07:06,658
Yes, take the coins
50
00:07:06,759 --> 00:07:08,522
Hurry up
51
00:07:10,163 --> 00:07:11,824
Take the coins
52
00:07:15,568 --> 00:07:19,026
Look, my coins are quite heavy
53
00:07:25,945 --> 00:07:29,244
They've got roots
54
00:07:32,685 --> 00:07:35,779
In that case,
I'll pull them up by the roots
55
00:07:44,730 --> 00:07:47,221
It required some strength
to pick up the coins
56
00:07:47,500 --> 00:07:50,594
This is easy in comparison
57
00:08:11,791 --> 00:08:13,588
Eat while they are hot
58
00:08:18,064 --> 00:08:19,088
I'm impressed
59
00:08:20,500 --> 00:08:22,058
Have a seat
60
00:08:30,042 --> 00:08:32,237
Your name is?
61
00:08:32,778 --> 00:08:33,972
I am sorry I can't tell
62
00:08:37,817 --> 00:08:39,751
Let's be friends
63
00:08:47,627 --> 00:08:49,822
Come, have some water
64
00:08:50,096 --> 00:08:51,085
Let me
65
00:08:52,965 --> 00:08:54,899
Please
66
00:09:09,282 --> 00:09:10,613
Who are you?
67
00:09:11,350 --> 00:09:12,783
Just a silly boy passing by
68
00:09:15,054 --> 00:09:16,783
I would fight you if you weren't unarmed
69
00:09:16,856 --> 00:09:18,756
Let's go
70
00:09:20,560 --> 00:09:21,322
Wait
71
00:09:23,062 --> 00:09:23,756
What?
72
00:09:23,863 --> 00:09:25,057
Leave the golden medallion
73
00:09:25,598 --> 00:09:26,997
The medallion?
74
00:09:27,066 --> 00:09:29,933
I've wanted to get rid of you for a while
75
00:09:30,002 --> 00:09:31,799
Lei Ting, you are such a bully...
76
00:09:31,904 --> 00:09:33,701
with your golden whip
77
00:09:34,707 --> 00:09:36,038
You?
78
00:09:36,142 --> 00:09:38,804
And now you're bribed
by the traitor Qin Hui
79
00:09:38,878 --> 00:09:41,210
Delivering the medallion
to frame the general
80
00:09:41,314 --> 00:09:43,680
You're going to die today
81
00:09:43,783 --> 00:09:45,648
I wanted to give you the medallion
82
00:09:45,718 --> 00:09:48,084
But my whip...
83
00:09:50,356 --> 00:09:51,618
says "no"
84
00:10:08,841 --> 00:10:09,671
Kill him
85
00:11:09,702 --> 00:11:10,964
What else have you got?
86
00:11:35,961 --> 00:11:38,759
So it's the Wavering Sword of Hua Shan
87
00:11:40,433 --> 00:11:43,095
At least you know my swordplay
88
00:11:43,803 --> 00:11:45,828
I will let you go
89
00:11:45,938 --> 00:11:49,101
Just because I respect
your master Jin Yantang,
90
00:11:49,175 --> 00:11:50,437
I will spare your life
91
00:11:50,509 --> 00:11:54,843
You'll let me go? But my sword says no
92
00:12:26,979 --> 00:12:28,913
Please, don't kill us
93
00:12:29,248 --> 00:12:29,976
Be quiet
94
00:12:30,049 --> 00:12:31,949
Listen to me if you want to stay alive
95
00:12:38,090 --> 00:12:41,218
Swordsman,
please come in and have a cup of tea
96
00:12:41,827 --> 00:12:44,227
No, thanks. I have to bury them
97
00:12:44,897 --> 00:12:46,558
Hurry, call him back
98
00:12:47,767 --> 00:12:51,828
That's alright, I'll get someone to do it
99
00:12:51,937 --> 00:12:53,495
Please come in and have a rest
100
00:12:54,073 --> 00:12:56,871
Thank you
101
00:13:00,146 --> 00:13:01,579
Please...
102
00:13:06,919 --> 00:13:10,150
I am very impressed
with your martial arts skill
103
00:13:11,590 --> 00:13:14,923
Please if you could arrange
the coffins for them
104
00:13:15,027 --> 00:13:17,291
No problem
105
00:13:18,297 --> 00:13:20,492
Bring some water for the swordsman
106
00:13:20,566 --> 00:13:21,897
Don't worry about it
107
00:13:23,869 --> 00:13:26,064
Get to it
108
00:13:29,542 --> 00:13:30,907
Please
109
00:13:42,154 --> 00:13:43,246
Have a seat
110
00:13:45,624 --> 00:13:47,455
I will make you some tea
111
00:13:49,628 --> 00:13:50,595
Mister
112
00:13:52,631 --> 00:13:53,598
Anything I can help?
113
00:13:54,133 --> 00:13:56,260
Can I borrow paper and ink please?
114
00:13:57,169 --> 00:13:59,069
Certainly
115
00:14:06,412 --> 00:14:07,436
Thank you
116
00:14:15,654 --> 00:14:17,178
Have some tea
117
00:14:17,489 --> 00:14:19,514
Allow me
118
00:14:40,412 --> 00:14:42,107
My goodness!
119
00:14:54,326 --> 00:14:55,122
Stop
120
00:14:58,898 --> 00:15:02,231
I'll let you go
if you deliver this letter...
121
00:15:02,334 --> 00:15:04,302
to the head of Juxian Hall and tell him...
122
00:15:04,970 --> 00:15:08,929
if he dares to deliver
the medallions for Qin Hui
123
00:15:09,041 --> 00:15:10,599
...again, he will soon be dead
124
00:15:12,244 --> 00:15:13,302
He won't get away with it
125
00:15:16,048 --> 00:15:18,710
Sir, the leader of Hua Shan Clan is here
126
00:15:19,485 --> 00:15:20,213
Send him in
127
00:15:20,319 --> 00:15:21,411
Right away
128
00:15:44,343 --> 00:15:47,073
Mr. Ma, what did you want to see me for?
129
00:15:48,280 --> 00:15:53,616
Jin Yantang,
you dare to snatch the medallions...
130
00:15:53,719 --> 00:15:55,243
and kill the officers?
131
00:15:56,088 --> 00:15:57,521
What are you talking about?
132
00:15:58,157 --> 00:16:00,148
Golden Whip Lei Ting
got killed in Heishi town...
133
00:16:00,225 --> 00:16:02,989
by someone with the Wavering Sword
134
00:16:03,062 --> 00:16:06,498
Isn't that swordplay style
from Hua Shan Clan?
135
00:16:06,598 --> 00:16:07,758
You must be responsible
136
00:16:09,034 --> 00:16:11,093
My clan has many students
137
00:16:11,203 --> 00:16:14,104
Many have left after the apprenticeships
138
00:16:14,206 --> 00:16:17,369
I don't even know who did this
139
00:16:19,411 --> 00:16:22,312
You're responsible,
he's one of your students
140
00:16:24,083 --> 00:16:26,677
Mr. Ma, look at that
141
00:16:29,054 --> 00:16:29,986
What do you mean?
142
00:16:34,493 --> 00:16:37,656
Prime Minister Qin
summons all the able men and...
143
00:16:37,763 --> 00:16:39,731
kungfu masters
to establish this Juxian Hall
144
00:16:39,999 --> 00:16:41,557
You being the head of the Hall
145
00:16:41,667 --> 00:16:44,158
You should have
exceptional skills and talents
146
00:16:44,269 --> 00:16:46,032
You couldn't even protect a few medallions
147
00:16:46,138 --> 00:16:47,605
-And now you're blaming me
-You...
148
00:16:47,706 --> 00:16:49,367
Mr. Ma
149
00:16:49,475 --> 00:16:52,103
I don't think
you deserve to be in this position
150
00:16:52,211 --> 00:16:53,075
Goodbye
151
00:16:55,147 --> 00:16:56,171
Wait
152
00:16:59,151 --> 00:17:01,051
Since you look down upon me
153
00:17:01,120 --> 00:17:02,587
I think we should have a contest
154
00:17:06,225 --> 00:17:07,123
Anytime
155
00:17:31,150 --> 00:17:34,415
I guess you've heard about
the power of Golden Fan
156
00:17:34,520 --> 00:17:39,219
Yes, it's well known
in the martial arts world
157
00:17:39,324 --> 00:17:41,588
I am aware of its power
158
00:17:41,660 --> 00:17:44,629
Otherwise I wouldn't be standing here
159
00:17:45,464 --> 00:17:46,658
Please, after you
160
00:17:46,765 --> 00:17:49,393
Watch my fan
161
00:17:53,839 --> 00:17:55,067
Good one
162
00:18:08,120 --> 00:18:10,782
Here comes the Hua Shan sword, anymore?
163
00:18:17,563 --> 00:18:20,589
Thanks to your kungfu lesson
164
00:18:20,699 --> 00:18:22,257
Take back the golden fan
165
00:18:47,626 --> 00:18:51,528
I'm impressed
166
00:18:57,803 --> 00:18:59,771
I took one of your blows
167
00:19:02,174 --> 00:19:04,506
And you'll take one of mine
168
00:19:21,627 --> 00:19:23,822
Excuse me, Mr. Ma
169
00:19:52,791 --> 00:19:53,780
Wait
170
00:19:56,195 --> 00:19:57,253
Please wait
171
00:19:58,297 --> 00:19:59,764
Prime minister Qin
172
00:20:02,634 --> 00:20:03,760
Please leave for now
173
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
Yes Prime Minister
174
00:20:14,713 --> 00:20:18,274
The prime minister
has seen your kungfu skills
175
00:20:19,851 --> 00:20:21,716
How do you do? Mr. Prime minister
176
00:20:21,820 --> 00:20:23,811
I know it's a serious offence that
I've hurt the hall
177
00:20:24,323 --> 00:20:27,554
It's the survival of the fittest
178
00:20:27,659 --> 00:20:30,287
It's only natural,
you haven't done anything wrong
179
00:20:30,395 --> 00:20:31,293
Thank you, prime minister
180
00:20:32,864 --> 00:20:36,800
Congratulations!
The minister thinks that you're the...
181
00:20:36,868 --> 00:20:40,599
perfect person to take on this post
182
00:20:40,872 --> 00:20:43,432
You will be given the important task of...
183
00:20:43,609 --> 00:20:44,439
delivering the medallions
184
00:20:44,910 --> 00:20:48,505
You are now the head of the Juxian Hall
185
00:20:49,248 --> 00:20:50,579
When the task is accomplished,
186
00:20:50,749 --> 00:20:52,011
there will be official promotions
187
00:20:52,284 --> 00:20:53,945
Thank you for your generous offer
188
00:21:36,628 --> 00:21:40,325
Master, I've waited here
the whole night for you
189
00:21:41,700 --> 00:21:43,861
So it was you on the roof
190
00:21:44,603 --> 00:21:45,501
Yes
191
00:21:46,371 --> 00:21:50,330
Your kungfu has improved
a lot since you left the clan
192
00:21:50,442 --> 00:21:53,741
I heard that the Golden Whip
was lost to you
193
00:21:53,845 --> 00:21:56,473
You've taught me well for fifteen years
194
00:21:56,782 --> 00:21:57,976
Come, let's return to the base
195
00:21:58,083 --> 00:22:01,541
No, I am here to thank you...
196
00:22:01,620 --> 00:22:05,750
for your teachings of past 1 5 years
197
00:22:10,062 --> 00:22:13,623
So are you turning your back on me?
198
00:22:14,633 --> 00:22:17,101
I had to, since master is
associated with the traitor Qin,
199
00:22:17,369 --> 00:22:19,132
I have no choice
200
00:22:19,971 --> 00:22:22,565
But you were engaged to my daughter
201
00:22:22,641 --> 00:22:26,441
How could you face her?
202
00:22:32,684 --> 00:22:35,551
I know I will disappoint her,
but this is inevitable
203
00:22:39,991 --> 00:22:43,722
Please take this back,
this is her love token
204
00:22:44,396 --> 00:22:46,057
Do you need to get involved
with the medallions?
205
00:22:46,164 --> 00:22:48,462
Please forgive me, master
206
00:22:49,968 --> 00:22:51,458
Do you think you can intercept them?
207
00:22:52,637 --> 00:22:56,095
I am just doing my part
208
00:22:56,174 --> 00:22:57,141
By delaying the medallions...
209
00:22:57,476 --> 00:22:58,738
from reaching Zhu Xian town
210
00:22:58,844 --> 00:23:01,404
General Yue can recover more territory
211
00:23:01,747 --> 00:23:02,873
Fine
212
00:23:09,020 --> 00:23:10,112
You want to get yourself killed?
213
00:23:10,856 --> 00:23:12,585
I think it's worth it
214
00:23:12,657 --> 00:23:13,988
I don't wanna be associated with traitors
215
00:23:48,093 --> 00:23:49,617
Look at your wound
216
00:24:01,873 --> 00:24:04,205
You're good with armours...
217
00:24:04,743 --> 00:24:07,871
but you can't make
a pair of shoes at your age?
218
00:24:08,547 --> 00:24:11,516
I wonder
what you'll do when you get married
219
00:24:13,151 --> 00:24:14,175
I am not
220
00:24:15,187 --> 00:24:16,620
You're not?
221
00:24:18,223 --> 00:24:18,655
Then why are you looking forward to...
222
00:24:18,757 --> 00:24:20,782
Miao Lung's return?
223
00:24:21,159 --> 00:24:22,490
And you're making shoes for him
224
00:24:22,561 --> 00:24:23,721
Sister...
225
00:24:24,896 --> 00:24:26,193
Father
226
00:24:30,502 --> 00:24:33,528
Father, what does Qin Hui want from you?
227
00:24:33,805 --> 00:24:35,170
You have to call him the prime minister
228
00:24:36,942 --> 00:24:39,502
We're moving into the minister's residence
229
00:24:46,585 --> 00:24:48,246
Father, I will cook something for you
230
00:24:53,158 --> 00:24:55,888
I heard that
Qin Hui exploits martial arts experts...
231
00:24:55,961 --> 00:24:57,087
to do his dirty jobs...
232
00:24:58,296 --> 00:24:58,785
such as framing the honest people
233
00:24:58,864 --> 00:25:00,957
Father, don't fall for his trick
234
00:25:02,934 --> 00:25:04,526
You're a child, what do you know?
235
00:25:08,807 --> 00:25:09,831
Who are these for?
236
00:25:10,275 --> 00:25:11,173
Miao Lung
237
00:25:11,643 --> 00:25:13,873
What do you see in him anyway?
238
00:25:13,945 --> 00:25:15,071
The whole package
239
00:25:17,249 --> 00:25:19,217
He has a strange temperament
240
00:25:19,317 --> 00:25:21,751
That's what I like about him
241
00:25:23,688 --> 00:25:26,748
He has something for you
242
00:25:27,592 --> 00:25:28,581
He's back?
243
00:25:28,994 --> 00:25:30,552
Why isn't he here to see me?
244
00:25:30,662 --> 00:25:32,596
What is his present?
245
00:25:32,664 --> 00:25:33,892
Show me
246
00:25:39,671 --> 00:25:41,104
Is this the love token you gave him?
247
00:25:41,206 --> 00:25:43,868
Yes, but why?
248
00:25:43,975 --> 00:25:46,341
He...broke off the engagement
249
00:25:48,346 --> 00:25:52,612
He's now with someone else
250
00:25:59,624 --> 00:26:02,855
Child, he's not worth it
251
00:26:03,962 --> 00:26:05,623
I won't cry for him
252
00:26:06,598 --> 00:26:08,896
If I see him again, I will kill him
253
00:26:15,774 --> 00:26:17,139
You are back, sir?
254
00:26:18,376 --> 00:26:19,707
Another horse?
255
00:26:21,980 --> 00:26:24,676
The boss has sold the other horses
on your behalf
256
00:26:24,783 --> 00:26:26,717
Are you here for your money?
257
00:26:27,052 --> 00:26:28,280
Take this to the back
258
00:26:40,298 --> 00:26:42,596
I've taken care of your orders
259
00:26:46,104 --> 00:26:48,072
This is the money from the horses' sale
260
00:26:48,306 --> 00:26:49,364
Keep it
261
00:26:49,641 --> 00:26:51,165
I'll be staying here
262
00:26:52,077 --> 00:26:53,009
Do you have a room?
263
00:26:53,078 --> 00:26:54,306
Yes
264
00:26:58,183 --> 00:26:59,946
I want a room with a window facing south
265
00:27:00,051 --> 00:27:02,019
Yes, come with me
266
00:27:06,925 --> 00:27:07,857
Please
267
00:27:17,168 --> 00:27:19,136
What do you think of this one?
268
00:27:22,007 --> 00:27:24,373
That window faces south
269
00:27:31,082 --> 00:27:33,676
This is the regular path from Lin An...
270
00:27:33,752 --> 00:27:36,414
to Zhu Xian town
271
00:27:36,955 --> 00:27:39,981
You can see clearly...
272
00:27:40,091 --> 00:27:42,150
if the medallions' messengers
are passing by
273
00:27:50,101 --> 00:27:51,159
I'll take this room then
274
00:27:52,037 --> 00:27:53,937
I knew you will like this room
275
00:27:54,272 --> 00:27:55,671
I'll make you some tea
276
00:27:58,309 --> 00:27:59,207
Are you hurt?
277
00:27:59,878 --> 00:28:00,469
I'm fine, no worries
278
00:28:04,983 --> 00:28:07,781
But you're a skilled swordsman,
who did this to you?
279
00:28:08,386 --> 00:28:09,683
My master
280
00:28:11,389 --> 00:28:12,356
What?
281
00:28:12,791 --> 00:28:14,258
He's now the head of Juxian Hall,
282
00:28:14,793 --> 00:28:16,260
he's in charge of the deliveries
283
00:28:16,961 --> 00:28:18,451
How could you fight against him?
284
00:28:20,932 --> 00:28:23,366
Well, you have some of my money...
285
00:28:23,468 --> 00:28:25,163
at least you could buy me
a coffin if I need one
286
00:28:26,471 --> 00:28:29,406
The citizens of Sung
are all depending on you
287
00:28:29,808 --> 00:28:31,275
Don't worry
288
00:28:32,744 --> 00:28:35,235
We still don't know who will be lying...
289
00:28:35,346 --> 00:28:36,745
in that coffin
290
00:28:43,922 --> 00:28:45,719
This is our first delivery
291
00:28:45,824 --> 00:28:48,918
You be careful and stick to my orders
292
00:28:49,160 --> 00:28:52,926
Don't worry, I'll see that it's done
293
00:28:54,833 --> 00:28:56,801
Be careful, there will be...
294
00:28:56,868 --> 00:28:58,096
Iots of skillful swordsmen on the way
295
00:28:58,203 --> 00:29:00,967
I've a plan
that'll render them useless...
296
00:29:01,072 --> 00:29:05,907
even if they are highly skilled
297
00:29:06,010 --> 00:29:08,171
Great, go get ready
298
00:29:08,279 --> 00:29:09,541
Leave tomorrow
299
00:29:19,257 --> 00:29:20,519
Wait, hide it
300
00:29:20,792 --> 00:29:21,520
Alright
301
00:29:33,571 --> 00:29:34,833
Stop moving
302
00:29:34,906 --> 00:29:35,838
Please don't kill me
303
00:29:35,907 --> 00:29:36,896
I beg of you
304
00:29:36,975 --> 00:29:37,771
Please
305
00:29:37,876 --> 00:29:39,036
Spare my life
306
00:29:39,144 --> 00:29:40,441
I am just an old man
307
00:29:40,545 --> 00:29:41,842
You can take whatever you want
308
00:29:41,913 --> 00:29:43,039
My family depends on me
309
00:29:43,148 --> 00:29:44,376
What's inside?
310
00:29:47,418 --> 00:29:48,407
Wait
311
00:29:59,297 --> 00:30:01,959
Let them go, our mistake
312
00:30:02,066 --> 00:30:02,964
Yes
313
00:30:03,568 --> 00:30:05,900
This is a trick
314
00:30:06,004 --> 00:30:07,801
They have no idea
315
00:30:07,906 --> 00:30:10,101
What a bunch of useless men
316
00:30:12,577 --> 00:30:13,407
Aren't they?
317
00:30:15,113 --> 00:30:16,080
Freeze
318
00:30:16,147 --> 00:30:17,079
Please, lady
319
00:30:17,148 --> 00:30:19,378
I am just an old man
320
00:30:19,450 --> 00:30:20,382
Stop the act
321
00:30:20,852 --> 00:30:22,581
I know you are Hu Quan,
the man of thousand faces
322
00:30:23,621 --> 00:30:25,088
I think you got it all wrong
323
00:31:33,391 --> 00:31:34,289
Wait
324
00:31:35,393 --> 00:31:37,418
Never imagined you'd go against your dad
325
00:31:38,897 --> 00:31:40,330
Drop the sword and follow me back
326
00:31:42,467 --> 00:31:44,298
If you still don't listen
327
00:31:44,369 --> 00:31:46,360
I'm not gonna let you get away with this
328
00:31:56,614 --> 00:31:59,048
I will take you to your father
329
00:32:34,385 --> 00:32:35,374
Jin Suo
330
00:32:41,492 --> 00:32:43,517
I've seen what happened
331
00:32:44,295 --> 00:32:45,694
I never thought that you would...
332
00:32:48,633 --> 00:32:51,193
be so understanding; I admire you for it
333
00:32:51,703 --> 00:32:52,533
Thank you
334
00:32:52,603 --> 00:32:54,264
I've received the jade bracelet
335
00:32:54,572 --> 00:32:56,597
I have my difficulties, l...
336
00:32:59,010 --> 00:33:02,468
Please, listen to me
337
00:33:03,614 --> 00:33:04,706
Watch your hand
338
00:33:08,519 --> 00:33:10,146
Congratulations for having a new sweetheart
339
00:33:26,270 --> 00:33:27,259
Jin Suo
340
00:33:29,440 --> 00:33:30,532
You really went?
341
00:33:31,175 --> 00:33:32,802
I told you so
342
00:33:36,748 --> 00:33:42,618
Maybe our father's wrong
343
00:33:43,154 --> 00:33:46,123
As his daughters, we can't go against him
344
00:33:46,190 --> 00:33:49,159
Sister, our father is blinded by power
345
00:33:49,260 --> 00:33:51,228
He is on the same alliance as the traitor
346
00:33:51,763 --> 00:33:54,357
I stole the medallion
based on my own conscience
347
00:33:54,465 --> 00:33:55,454
What's wrong with that?
348
00:33:55,733 --> 00:33:57,291
You can never hide it from father
349
00:33:57,702 --> 00:33:59,192
If he finds out about it...
350
00:33:59,303 --> 00:34:01,498
Don't worry, I will take care of it
351
00:34:04,208 --> 00:34:05,175
Where's my bracelet?
352
00:34:10,581 --> 00:34:12,446
I knew the bracelet...
353
00:34:12,517 --> 00:34:14,246
belongs to your daughter
354
00:34:14,719 --> 00:34:18,211
That's why I didn't hurt her
355
00:34:20,758 --> 00:34:23,659
Or else she wouldn't have
taken the medallion
356
00:34:27,832 --> 00:34:32,462
My own daughter against me!
357
00:34:33,838 --> 00:34:35,601
I won't let her get away with this
358
00:34:36,774 --> 00:34:37,866
Find her
359
00:34:40,511 --> 00:34:41,307
Leave now
360
00:34:44,482 --> 00:34:45,540
Hurry
361
00:34:45,650 --> 00:34:46,810
Sister
362
00:34:47,218 --> 00:34:49,812
You'll get in trouble for letting me go
363
00:34:50,088 --> 00:34:51,419
They are here, run
364
00:35:02,300 --> 00:35:03,289
You are here
365
00:35:03,768 --> 00:35:05,201
Where's the younger miss?
366
00:35:36,367 --> 00:35:37,664
Father
367
00:35:37,768 --> 00:35:39,395
You let Jin Suo go?
368
00:35:41,205 --> 00:35:42,229
Yes, I did
369
00:35:46,911 --> 00:35:50,540
This is a serious matter.
If you don't punish them...
370
00:35:50,648 --> 00:35:53,845
and the prime minister finds out,
he might...
371
00:35:55,419 --> 00:35:56,317
Come here
372
00:35:57,788 --> 00:35:58,948
Come over
373
00:36:19,277 --> 00:36:21,177
If Mr. Man will tell the prime minister...
374
00:36:21,279 --> 00:36:22,940
that I will definitely fetch Jin Suo
375
00:37:56,440 --> 00:37:57,304
Hey pretty lady
376
00:37:57,408 --> 00:37:59,535
I guess you've heard about
the Bingling Trio?
377
00:37:59,610 --> 00:38:01,544
If you have, then stop wasting our time
378
00:38:01,646 --> 00:38:03,705
And follow us back to your father
379
00:38:17,094 --> 00:38:19,927
I know you three seniors are very skilled
380
00:38:21,098 --> 00:38:22,861
Could you let me the junior off the hook?
381
00:38:23,701 --> 00:38:24,565
Yes
382
00:38:31,108 --> 00:38:33,076
If you could fly over us, we'll let you go
383
00:38:35,846 --> 00:38:36,676
Alright
384
00:39:03,474 --> 00:39:04,532
You can't make it, can you?
385
00:39:04,809 --> 00:39:07,073
If you could reach back on the ground,
we'll let you go
386
00:39:07,511 --> 00:39:09,103
Fine, keep your promise
387
00:39:09,347 --> 00:39:09,972
Alright
388
00:39:48,052 --> 00:39:51,385
I've reached the ground, now let me go
389
00:39:52,156 --> 00:39:53,851
You like taking your clothes off?
390
00:39:56,093 --> 00:39:58,118
We'll let you go
if you take all your clothes off
391
00:39:58,929 --> 00:39:59,657
Good idea?
392
00:39:59,764 --> 00:40:01,061
Yes
393
00:40:01,165 --> 00:40:02,496
Now start stripping
394
00:40:02,600 --> 00:40:03,567
You didn't keep your promise
395
00:40:04,101 --> 00:40:05,762
Alright, I will show you
396
00:40:28,058 --> 00:40:28,922
Take her back
397
00:40:34,865 --> 00:40:36,230
The girl's horse is here
398
00:41:14,839 --> 00:41:17,774
Jin Suo
399
00:41:19,109 --> 00:41:20,041
What are you doing here?
400
00:41:20,511 --> 00:41:23,207
I saw your horse,
and sensing some trouble...
401
00:41:23,280 --> 00:41:24,747
I rushed over to help
402
00:41:25,216 --> 00:41:26,274
There's no need for you to help
403
00:41:27,084 --> 00:41:30,850
If I had got here a little bit later...
404
00:41:30,921 --> 00:41:32,047
They'd have caught you
405
00:41:32,923 --> 00:41:33,890
Is that so?
406
00:41:33,991 --> 00:41:36,960
Even if they do,
it doesn't concern you
407
00:41:40,297 --> 00:41:41,229
Why are you so unreasonable?
408
00:41:42,766 --> 00:41:47,066
Fine, I don't want to argue with you
409
00:41:48,005 --> 00:41:49,996
I know you don't have a place to stay
410
00:41:50,107 --> 00:41:51,699
Why don't you join me?
411
00:41:51,809 --> 00:41:53,902
This must be a joke! It's a wide world
412
00:41:53,978 --> 00:41:55,605
I am sure I will find a shelter
413
00:41:58,649 --> 00:42:00,776
Jin Suo
414
00:42:11,929 --> 00:42:13,590
Miao Lung killed them for sure...
415
00:42:13,664 --> 00:42:14,653
and he saved Jin Suo
416
00:42:15,833 --> 00:42:16,731
He can't remain hidden for long
417
00:42:18,235 --> 00:42:19,224
Have you found out where he is?
418
00:42:19,336 --> 00:42:20,132
Sir
419
00:42:20,237 --> 00:42:21,795
We haven't found where Miao Lung is
420
00:42:21,906 --> 00:42:23,771
But we know
where the Ten Swords of Qing Shan are
421
00:42:23,841 --> 00:42:25,934
They are lurking around Wohu mountain
422
00:42:26,310 --> 00:42:29,837
I want to get rid of
those people who're in my way
423
00:42:29,947 --> 00:42:32,211
They must have connections
with the other clans
424
00:42:32,316 --> 00:42:33,874
We'll deliver the medallions...
425
00:42:34,051 --> 00:42:36,212
and wipe them out together
426
00:43:01,345 --> 00:43:02,642
Who are you?
427
00:43:02,713 --> 00:43:05,910
There's no need to ask
428
00:43:06,684 --> 00:43:09,744
You are the pawns of the traitor Qin Hui
429
00:43:10,220 --> 00:43:11,152
No, we are the Ten Swords of Qing Shan
430
00:43:11,221 --> 00:43:12,313
We have nothing to do with Qin
431
00:43:12,856 --> 00:43:14,790
Who are you?
432
00:43:15,893 --> 00:43:18,919
I am the student of Master Fenglei
433
00:43:19,029 --> 00:43:20,155
I got hurt when investigating about...
434
00:43:20,364 --> 00:43:21,331
the medallions paths
435
00:43:21,832 --> 00:43:24,027
I wanted to go back and report to my master
436
00:43:24,868 --> 00:43:27,200
They've already sent out
the medallions in three routes
437
00:43:27,304 --> 00:43:29,898
You better hurry to intercept
438
00:43:31,208 --> 00:43:32,835
Which three routes?
439
00:43:33,210 --> 00:43:35,303
Jinfeng Peak,
Luanshi Mound and the Lema Bridge
440
00:43:35,379 --> 00:43:36,209
Hurry
441
00:43:36,313 --> 00:43:37,007
But you're hurt
442
00:43:37,114 --> 00:43:39,810
Don't worry about me, go
443
00:43:40,050 --> 00:43:41,847
Go and intercept the messengers
444
00:43:42,786 --> 00:43:43,844
Let's go
445
00:44:10,347 --> 00:44:11,245
We've got ambushed
446
00:45:01,265 --> 00:45:02,232
Kill
447
00:45:57,221 --> 00:45:58,313
Run
448
00:46:13,103 --> 00:46:16,504
-Brother
-Brother
449
00:46:20,310 --> 00:46:21,402
Where are you going?
450
00:46:21,512 --> 00:46:22,137
What are you doing?
451
00:46:22,212 --> 00:46:25,579
Let me go and fight them
452
00:46:25,849 --> 00:46:26,543
Let me go
453
00:46:26,817 --> 00:46:29,843
Please, don't
454
00:46:30,120 --> 00:46:32,054
Calm down, this isn't the time for revenge
455
00:46:32,156 --> 00:46:33,418
Please leave me alone
456
00:46:34,958 --> 00:46:36,550
Brother
457
00:46:39,496 --> 00:46:40,520
Have you forgotten...
458
00:46:40,798 --> 00:46:42,390
that our mission is to
intercept the medallions
459
00:46:42,499 --> 00:46:44,126
Our country depends on us
460
00:46:48,105 --> 00:46:49,868
Although we've lost
461
00:46:49,973 --> 00:46:51,372
But there are many more heroes
462
00:46:51,441 --> 00:46:52,874
They won't let them get away with it
463
00:47:11,428 --> 00:47:12,156
What's going on?
464
00:47:12,262 --> 00:47:14,594
Come, take a look
465
00:47:15,299 --> 00:47:16,425
Hurry
466
00:47:16,533 --> 00:47:23,996
What's the matter?
467
00:47:24,308 --> 00:47:26,606
Villagers, look
468
00:47:26,844 --> 00:47:30,905
These unknown heroes died a bloody death...
469
00:47:31,014 --> 00:47:31,981
trying to intercept the medallions
470
00:47:32,082 --> 00:47:33,572
They were killed at Lema Bridge
471
00:47:33,650 --> 00:47:35,208
I couldn't just leave them there
472
00:47:35,285 --> 00:47:37,412
So I brought their bodies along
473
00:47:37,487 --> 00:47:39,478
We should give them a proper burial
474
00:47:39,590 --> 00:47:40,318
Yes
475
00:47:40,424 --> 00:47:43,188
Yes, excuse me
476
00:47:43,627 --> 00:47:45,458
Fellow villagers
477
00:47:45,529 --> 00:47:46,894
Please help out
478
00:47:46,997 --> 00:47:49,124
Let's raise some money for their coffins
479
00:47:49,600 --> 00:47:51,568
T ake my money
480
00:47:51,635 --> 00:47:53,933
You're a great swordsman
481
00:47:54,204 --> 00:47:55,933
That money is intended for coffins anyway
482
00:47:56,039 --> 00:47:57,097
But that's not enough
483
00:47:57,207 --> 00:47:58,868
Wait, I've got some here
484
00:48:00,544 --> 00:48:02,011
Just a small gesture
485
00:48:04,581 --> 00:48:05,980
Lady, you are very kind
486
00:48:06,049 --> 00:48:06,447
You're welcome
487
00:48:06,516 --> 00:48:07,380
You'll find a good husband
488
00:48:07,484 --> 00:48:08,508
And you'll live a prosperous life
489
00:48:08,619 --> 00:48:09,313
It's no big deal
490
00:48:09,419 --> 00:48:12,081
Here, take my earrings
491
00:48:18,695 --> 00:48:20,162
Here's mine
492
00:48:20,264 --> 00:48:21,094
Mr. Wang
493
00:48:21,498 --> 00:48:23,261
Mr. Wang is here, great
494
00:48:23,700 --> 00:48:25,668
Mr. Wang, you own the funeral home...
495
00:48:25,903 --> 00:48:27,461
the gambling house and the brothel
496
00:48:27,537 --> 00:48:30,097
You've earned money
from the living and the dead
497
00:48:30,207 --> 00:48:32,198
It's time to give back a little
498
00:48:33,510 --> 00:48:34,704
I didn't bring any money
499
00:48:35,178 --> 00:48:35,667
Father, you...
500
00:48:35,946 --> 00:48:37,072
Eat your food
501
00:48:37,714 --> 00:48:40,410
Let me tell you again,
I have no money with me
502
00:48:44,121 --> 00:48:44,985
Dear villagers,
503
00:48:45,055 --> 00:48:47,546
Mr. Wang says
he didn't bring any money with him
504
00:48:47,658 --> 00:48:49,319
I can't do anything about it
505
00:48:50,227 --> 00:48:52,092
This donation is from me
506
00:48:52,729 --> 00:48:54,390
Hey, you stole my money?
507
00:48:54,498 --> 00:48:55,522
I stole your money?
508
00:48:55,632 --> 00:48:56,599
But I thought you said
you didn't have any money!
509
00:48:56,700 --> 00:48:58,361
When did I say that?
510
00:48:58,468 --> 00:48:59,400
Who heard it?
511
00:48:59,670 --> 00:49:00,728
I did, father
512
00:49:01,438 --> 00:49:02,496
Stop it
513
00:49:02,572 --> 00:49:04,631
Look, even your son's not on your side
514
00:49:04,708 --> 00:49:06,232
What do you need all that money for?
515
00:49:06,343 --> 00:49:08,573
You can't take the money away
when you die, right?
516
00:49:08,979 --> 00:49:10,173
Little ass
517
00:49:11,181 --> 00:49:11,943
Mr. Wang, let me say something
518
00:49:12,049 --> 00:49:13,175
Shut your mouth
519
00:49:13,684 --> 00:49:15,015
You can't call your son names
520
00:49:15,085 --> 00:49:16,746
If he's the little ass,
that would make you what?
521
00:49:17,020 --> 00:49:18,214
Do you agree?
522
00:49:19,656 --> 00:49:21,021
You can't call him names
523
00:49:21,124 --> 00:49:22,591
Go back, little brat
524
00:49:23,327 --> 00:49:24,521
I will teach you a lesson later
525
00:49:25,762 --> 00:49:28,196
I will beat you to death
526
00:49:30,033 --> 00:49:32,194
He's such a miser
527
00:49:37,441 --> 00:49:40,171
I've seen what happened
528
00:49:40,243 --> 00:49:41,301
I am very touched,
529
00:49:41,478 --> 00:49:43,446
it's too bad that
the evil minister's in charge
530
00:49:43,547 --> 00:49:45,674
But fortunately, there are these heroes
531
00:49:45,749 --> 00:49:49,412
Who sacrificed for their country
and their countrymen
532
00:49:50,787 --> 00:49:52,414
Agui, come here
533
00:49:52,522 --> 00:49:53,318
Yes
534
00:49:56,393 --> 00:49:57,121
Pass me my bag
535
00:49:57,227 --> 00:49:57,989
Yes, master
536
00:50:03,233 --> 00:50:04,996
My donation
537
00:50:05,102 --> 00:50:05,796
Thank you
538
00:50:06,069 --> 00:50:08,299
If only everyone could be as kind...
539
00:50:08,405 --> 00:50:10,373
Our dynasty would be saved
540
00:50:10,440 --> 00:50:11,737
Please, don't mention it
541
00:50:14,578 --> 00:50:16,808
Agui, go and have the horseshoe fixed
542
00:50:17,080 --> 00:50:18,638
And then pick me up me at the Fulai lnn
543
00:50:18,749 --> 00:50:20,114
We need to be back on the road, and fast
544
00:50:20,250 --> 00:50:22,013
Yes, please
545
00:50:30,627 --> 00:50:33,027
This way
546
00:50:34,331 --> 00:50:35,423
What kind of dishes you'd like?
547
00:50:35,499 --> 00:50:37,364
Anything will do
548
00:50:37,801 --> 00:50:39,359
Do you have a room? I wish to have some rest
549
00:50:39,469 --> 00:50:40,766
Yes
550
00:50:41,571 --> 00:50:44,131
-Pass me my bag
-No, that's alright
551
00:50:51,248 --> 00:50:52,237
This way please
552
00:51:00,657 --> 00:51:01,783
Please
553
00:51:43,633 --> 00:51:45,863
Be quick on the horseshoe,
we are in a hurry
554
00:52:23,840 --> 00:52:26,741
I guess that swordsman is Miao Lung
555
00:52:26,843 --> 00:52:28,470
He seems to recognise us
556
00:52:30,447 --> 00:52:32,881
Don't worry, just keep a low profile
557
00:52:33,150 --> 00:52:34,708
He won't find out
558
00:52:34,818 --> 00:52:35,785
Sir
559
00:52:38,355 --> 00:52:40,323
The horseshoe is fixed, you can leave now
560
00:52:40,423 --> 00:52:41,617
We'll be right down
561
00:52:47,631 --> 00:52:50,691
Be careful with Miao
562
00:52:58,475 --> 00:52:59,464
Can I have the bill please?
563
00:53:02,679 --> 00:53:03,907
The bill please
564
00:53:47,757 --> 00:53:50,385
Still traveling this late?
565
00:53:51,861 --> 00:53:53,954
My master is a filial son,
he heard that...
566
00:53:54,231 --> 00:53:55,664
his mother is sick
567
00:53:55,765 --> 00:53:58,290
He wants to go home as soon as possible
568
00:53:58,668 --> 00:54:05,335
See you...
569
00:54:14,851 --> 00:54:16,580
What would you like to order, Sir?
570
00:54:16,953 --> 00:54:18,386
Dishes for two
571
00:54:19,623 --> 00:54:20,749
You've a guest?
572
00:54:22,626 --> 00:54:23,854
A very special guest
573
00:54:24,861 --> 00:54:26,351
OK
574
00:54:38,375 --> 00:54:40,969
Leaving now, Sir?
575
00:54:43,947 --> 00:54:46,882
Half day's room rent,
you can keep the rest
576
00:54:47,617 --> 00:54:48,709
Thank you
577
00:54:49,919 --> 00:54:50,647
Have a safe trip
578
00:54:50,720 --> 00:54:51,744
Wait a minute
579
00:54:53,089 --> 00:54:55,751
I wanted to buy you a drink
580
00:54:55,859 --> 00:54:58,623
Thank you, but I'm in a rush
581
00:54:58,728 --> 00:55:00,389
The horse is not ready yet
582
00:55:00,497 --> 00:55:03,364
A drink won't keep you long
583
00:55:03,933 --> 00:55:07,733
But we hardly know each other
584
00:55:09,372 --> 00:55:14,309
You're a generous man,
I just want to buy you a drink
585
00:55:16,413 --> 00:55:19,849
Please
586
00:55:26,890 --> 00:55:28,084
Please be seated
587
00:55:41,705 --> 00:55:44,003
Your name?
588
00:55:45,342 --> 00:55:46,434
Miao Lung
589
00:55:47,977 --> 00:55:49,342
My surname is Sung
590
00:55:51,081 --> 00:55:53,549
Brother Sung, please wait here
591
00:56:01,958 --> 00:56:04,756
Boss, I have something to discuss with you
592
00:56:04,861 --> 00:56:06,419
Yes, sure
593
00:56:12,936 --> 00:56:14,062
Alright
594
00:56:18,908 --> 00:56:19,932
Excuse me
595
00:56:20,043 --> 00:56:21,010
What's the matter?
596
00:56:21,111 --> 00:56:23,011
We have to close, please leave
597
00:56:23,113 --> 00:56:24,910
What's going on?
598
00:56:24,981 --> 00:56:25,948
Please
599
00:56:26,015 --> 00:56:29,451
Alright, we'll leave
600
00:56:34,924 --> 00:56:38,155
Sorry, please leave
601
00:56:40,130 --> 00:56:42,621
And you two, please return to your room
602
00:56:42,699 --> 00:56:44,098
Alright
603
00:56:57,714 --> 00:56:59,545
Here come the dishes
604
00:56:59,849 --> 00:57:01,441
Go back in
605
00:57:01,551 --> 00:57:04,179
Hurry
606
00:57:37,487 --> 00:57:40,979
Brother Miao, why send the guests away?
607
00:57:41,558 --> 00:57:45,722
I am worried that
they will be hurt in a fight
608
00:57:46,596 --> 00:57:48,461
What fight?
609
00:57:50,233 --> 00:57:52,599
Our fight
610
00:57:53,203 --> 00:57:54,932
Our fight?
611
00:57:57,540 --> 00:58:00,839
I don't know you, and we're no enemies
612
00:58:00,910 --> 00:58:03,640
Please forgive me if I've offended you
613
00:58:03,746 --> 00:58:05,907
I've never been in a fight before
614
00:58:06,015 --> 00:58:07,277
Never?
615
00:58:07,550 --> 00:58:08,744
Stop it
616
00:58:09,052 --> 00:58:10,883
Sit down
617
00:58:11,821 --> 00:58:13,220
You really haven't been in a fight?
618
00:58:13,289 --> 00:58:15,257
I am a businessman, not a swordsman
619
00:58:15,525 --> 00:58:16,150
What kind of businessman?
620
00:58:16,259 --> 00:58:17,658
Garment sales
621
00:58:20,096 --> 00:58:21,927
And you're selling conscience too?
622
00:58:22,198 --> 00:58:23,893
I don't understand what you're saying
623
00:58:23,967 --> 00:58:25,764
Never before have I done one single...
624
00:58:25,869 --> 00:58:26,961
thing which is against my own conscience
625
00:58:27,070 --> 00:58:28,059
What if you have?
626
00:58:28,137 --> 00:58:29,035
I will die a horrible death
627
00:58:29,138 --> 00:58:33,165
As you wish
628
00:58:36,579 --> 00:58:37,637
Hand me the medallion
629
00:58:39,949 --> 00:58:40,938
You're treating me this way
630
00:58:41,050 --> 00:58:43,280
For you think I am a medallions messenger
631
00:58:43,553 --> 00:58:44,281
Didn't you see...
632
00:58:44,554 --> 00:58:47,216
what I did to the heroes?
633
00:58:47,690 --> 00:58:49,920
Why'd you think that
I'm not on your side?
634
00:58:51,127 --> 00:58:53,322
Crocodile tears, it's common
635
00:58:53,796 --> 00:58:54,990
Based on what?
636
00:58:55,098 --> 00:58:56,690
My own eyes
637
00:58:56,799 --> 00:59:00,667
Well, you've got to look again
638
00:59:00,770 --> 00:59:02,795
Although I can't fight against...
639
00:59:02,906 --> 00:59:04,305
the traitors
640
00:59:04,541 --> 00:59:06,270
But I won't work with them
641
00:59:07,076 --> 00:59:09,010
I am a businessman
642
00:59:09,078 --> 00:59:12,138
But I know
the medallions mean a lot to our dynasty
643
00:59:12,248 --> 00:59:14,716
I wouldn't be involved with such things
644
00:59:18,588 --> 00:59:19,748
You really look down on people
645
00:59:23,726 --> 00:59:25,751
Excuse me, I am off
646
00:59:34,170 --> 00:59:37,298
So is this all you've got as a swordsman?
647
00:59:37,373 --> 00:59:41,275
You've got extraordinary skills
for a garment trader
648
00:59:43,613 --> 00:59:45,979
I got you to reveal your true colors
649
00:59:46,049 --> 00:59:47,607
Just by one swing
650
00:59:47,884 --> 00:59:48,908
You should know that...
651
00:59:49,085 --> 00:59:51,315
I am the Smiling Fox Sung Qicheng
652
00:59:52,689 --> 00:59:56,250
Maybe you are too young to recognise me
653
00:59:56,859 --> 01:00:00,317
Actually I've heard about you,
what a cunning fox!
654
01:00:00,597 --> 01:00:04,897
The medallion is here,
but you won't take it
655
01:00:05,335 --> 01:00:06,393
Without handing the medallion over,
656
01:00:06,736 --> 01:00:09,398
you won't be leaving
657
01:00:09,672 --> 01:00:11,799
I was going to spare you your life...
658
01:00:11,874 --> 01:00:14,069
So that your master can take care of you
659
01:00:14,177 --> 01:00:16,372
I guess
I'll just have to do it on his behalf
660
01:01:55,411 --> 01:01:58,437
Miao, I'll see you later
661
01:02:43,226 --> 01:02:44,955
Cunning old fox
662
01:02:53,936 --> 01:02:55,801
What? He's a medallion messenger?
663
01:02:56,539 --> 01:02:58,200
You really fooled me
664
01:02:59,942 --> 01:03:02,775
He hasn't got the medallion with him
665
01:03:16,526 --> 01:03:17,857
Where's his servant?
666
01:03:17,927 --> 01:03:18,552
He's gone
667
01:03:19,896 --> 01:03:20,954
Lend me a horse
668
01:05:16,112 --> 01:05:17,136
Are you looking for this?
669
01:05:18,214 --> 01:05:19,704
Is that you? Jin Suo?
670
01:05:20,249 --> 01:05:21,238
Stay where you are!
671
01:05:22,351 --> 01:05:24,979
I stabbed the medallion messenger
and he's fled
672
01:05:27,456 --> 01:05:30,152
Take the medallion and leave,
I don't want to see you
673
01:05:30,259 --> 01:05:32,250
Are you hurt?
674
01:05:33,396 --> 01:05:35,921
Who said so? Leave now
675
01:05:36,232 --> 01:05:38,223
There's blood on the medallion
676
01:05:39,435 --> 01:05:40,697
It belongs to the messenger
677
01:05:40,970 --> 01:05:42,494
Stop lying, Jin Suo
678
01:05:42,605 --> 01:05:44,129
I can tell that
you've been hit by the poisonous...
679
01:05:44,206 --> 01:05:45,935
Scorpion Dart
by looking at the color of the blood
680
01:05:46,542 --> 01:05:47,975
Follow me back to the inn
681
01:05:48,077 --> 01:05:49,476
I will detoxify you with my special stone
682
01:05:50,513 --> 01:05:51,639
I am fine
683
01:05:52,648 --> 01:05:53,546
You don't have to worry
684
01:05:54,317 --> 01:05:55,409
Please, don't act like a spoilt kid
685
01:05:55,518 --> 01:05:57,986
The dart is made with venom
686
01:05:58,087 --> 01:05:58,746
I'm not scared
687
01:06:01,424 --> 01:06:02,686
You will turn black before the dawn...
688
01:06:02,758 --> 01:06:05,283
if you don't get the poison out
689
01:06:06,062 --> 01:06:07,188
Black will suit me fine
690
01:06:07,296 --> 01:06:09,526
You will die for sure then
691
01:06:10,199 --> 01:06:12,667
Fine, I don't need you to save me
692
01:06:16,105 --> 01:06:19,666
Listen to me
693
01:06:19,775 --> 01:06:21,140
Or else...
694
01:06:24,613 --> 01:06:25,580
What?
695
01:06:26,082 --> 01:06:29,051
I can't just leave you here to die
696
01:06:35,558 --> 01:06:37,651
I don't need help
from a heartless man like you
697
01:06:38,194 --> 01:06:38,592
Jin Suo
698
01:06:38,694 --> 01:06:39,683
Freeze
699
01:06:39,795 --> 01:06:43,253
I will kill myself
if you take one more step forward
700
01:06:43,766 --> 01:06:46,098
Fine, go ahead
701
01:06:47,370 --> 01:06:49,065
My jade bracelet's broken
702
01:06:49,772 --> 01:06:52,297
We have nothing to do with each other
703
01:06:53,776 --> 01:06:57,268
What do you care? Just leave
704
01:07:01,050 --> 01:07:02,745
Jin Suo
705
01:07:02,818 --> 01:07:04,683
Leave me alone
706
01:07:06,322 --> 01:07:09,519
Let go
707
01:07:32,815 --> 01:07:36,182
Get out...
708
01:08:04,480 --> 01:08:05,845
You are...
709
01:08:06,315 --> 01:08:07,748
We are the Mountain-Slicing Quad
710
01:08:07,850 --> 01:08:08,839
That's him
711
01:08:10,486 --> 01:08:12,852
I've heard about
the good deeds of the four of you
712
01:08:13,089 --> 01:08:14,681
What can I do for you?
713
01:08:15,157 --> 01:08:16,181
We're here to kill you
714
01:08:17,626 --> 01:08:18,422
Go
715
01:08:27,636 --> 01:08:29,103
What do you want?
716
01:08:30,506 --> 01:08:31,734
Your medallion
717
01:08:31,841 --> 01:08:33,103
Medallion?
718
01:08:39,582 --> 01:08:41,914
So you've joined the Juxian Hall too
719
01:08:42,184 --> 01:08:42,479
Nonsense,
720
01:08:42,651 --> 01:08:45,552
we saved the person
who got stabbed by that girl
721
01:08:45,654 --> 01:08:47,417
And he saw you coming here
722
01:08:47,690 --> 01:08:48,679
You're mistaken
723
01:08:48,791 --> 01:08:50,190
Where's that guy now?
724
01:08:50,459 --> 01:08:51,357
Right here
725
01:08:54,597 --> 01:08:57,361
All the evidence is here
726
01:08:57,933 --> 01:08:59,798
So it's you!
727
01:09:02,872 --> 01:09:05,432
You're working with
the daughter of Jin Yantang
728
01:09:05,541 --> 01:09:08,169
Your doings are shameless
729
01:09:09,311 --> 01:09:10,869
I think you're scolding yourself
730
01:09:13,482 --> 01:09:16,576
This person deserves to be killed
731
01:09:17,419 --> 01:09:18,647
What an evil and sinister thing!
732
01:09:43,245 --> 01:09:45,770
You are the
Green Bamboo Cane Old Master Meng?
733
01:09:46,482 --> 01:09:47,380
That's right
734
01:09:47,650 --> 01:09:49,743
He's the jackal of Qin Hui's
735
01:09:51,487 --> 01:09:53,512
They're fooled
736
01:09:54,690 --> 01:09:56,282
But you've got the medallion
737
01:10:00,429 --> 01:10:01,987
What do you mean?
738
01:10:03,666 --> 01:10:05,258
It doesn't hurt
to get the whole story first
739
01:10:06,502 --> 01:10:09,403
He is the student of Jin Yantang
740
01:10:09,505 --> 01:10:11,336
You've got to clean up trash like him
741
01:10:12,975 --> 01:10:14,374
Who are you?
742
01:10:14,777 --> 01:10:16,369
I am the student of Master Fengli
743
01:10:18,514 --> 01:10:21,449
Oh, my students mentioned that...
744
01:10:21,517 --> 01:10:24,816
they bumped into the student of Fenglei
745
01:10:24,920 --> 01:10:26,512
He was hurt at the time
746
01:10:26,622 --> 01:10:29,352
And he told them the routes of medallions
747
01:10:29,458 --> 01:10:31,585
Could that be you?
748
01:10:31,660 --> 01:10:33,252
Yes...
749
01:10:33,329 --> 01:10:35,297
Fengli is an honest man
750
01:10:35,364 --> 01:10:36,228
His student...
751
01:10:36,332 --> 01:10:38,698
won't hurt people with posionous darts
752
01:10:38,801 --> 01:10:40,735
Obviously he's a fake
753
01:10:41,036 --> 01:10:42,799
Please don't listen to him
754
01:10:42,905 --> 01:10:44,805
Now I understand
755
01:10:45,507 --> 01:10:49,375
I've known Master Fengli for 40 years
756
01:10:49,478 --> 01:10:52,709
I know all three of his students
757
01:10:52,982 --> 01:10:54,472
But I've never seen you
758
01:10:56,485 --> 01:10:57,850
You scum
759
01:11:05,561 --> 01:11:07,324
Thank you, great Master
760
01:11:08,731 --> 01:11:11,325
Don't thank me, I did it for revenge...
761
01:11:11,433 --> 01:11:12,991
for my own students
762
01:11:26,649 --> 01:11:27,707
What are you doing here, father?
763
01:11:27,816 --> 01:11:29,374
Master...
764
01:11:29,485 --> 01:11:31,453
I had to manage a small matter here
765
01:11:33,656 --> 01:11:35,089
It's done, let's go
766
01:11:35,357 --> 01:11:36,324
Y es
767
01:11:41,563 --> 01:11:43,394
Throw him to the wolves
768
01:11:44,566 --> 01:11:46,329
Not yet, keep him
769
01:11:52,975 --> 01:11:55,466
Why don't we sell this horse?
770
01:11:55,744 --> 01:11:57,041
The horse knows its way back home
771
01:11:57,112 --> 01:11:59,103
It will take the body back to Juxian Hall
772
01:12:03,886 --> 01:12:06,081
Sir, the lady's awake
773
01:12:06,355 --> 01:12:07,344
She's trying to find her clothes
774
01:12:07,456 --> 01:12:08,548
She's creating quite a scene, hurry
775
01:12:08,624 --> 01:12:09,454
Alright
776
01:12:33,148 --> 01:12:34,137
Enough, come out
777
01:12:34,616 --> 01:12:35,810
Why did you bring me here?
778
01:12:36,919 --> 01:12:38,147
Give me my clothes, and let me go
779
01:12:38,921 --> 01:12:39,853
Now
780
01:12:40,122 --> 01:12:42,386
You wanted your clothes back?
781
01:12:42,491 --> 01:12:45,358
Lie down
782
01:12:45,461 --> 01:12:45,859
What?
783
01:12:45,961 --> 01:12:48,020
Let me help you to detoxicate first
784
01:12:48,130 --> 01:12:48,892
Then you can go
785
01:12:48,997 --> 01:12:49,895
No
786
01:12:57,840 --> 01:12:58,932
Be cooperative
787
01:12:59,007 --> 01:13:00,065
You can't stop me
788
01:13:00,142 --> 01:13:01,939
I'll go like this
789
01:13:05,514 --> 01:13:06,446
Fine
790
01:13:11,787 --> 01:13:12,481
Leave
791
01:13:12,588 --> 01:13:13,577
I'm leaving
792
01:13:16,058 --> 01:13:16,990
Go
793
01:13:50,793 --> 01:13:51,817
I hate you
794
01:13:58,767 --> 01:13:59,927
Lie down
795
01:14:00,235 --> 01:14:02,829
Once this is treated, then you can leave
796
01:14:03,572 --> 01:14:05,904
I won't thank you for it
797
01:14:26,695 --> 01:14:27,525
Come on
798
01:15:42,704 --> 01:15:44,103
Just rest a while
799
01:15:44,206 --> 01:15:45,639
I will now bring your clothes
800
01:15:48,544 --> 01:15:50,671
Where's the handkerchief I gave you?
801
01:15:50,779 --> 01:15:51,746
Give it back to me
802
01:15:52,714 --> 01:15:54,079
I threw it away
803
01:15:57,553 --> 01:15:58,952
You...
804
01:17:42,691 --> 01:17:43,885
I've brought your clothes
805
01:17:44,359 --> 01:17:46,224
You may go wherever you wish to go
806
01:17:48,730 --> 01:17:49,822
Now you can leave
807
01:17:59,875 --> 01:18:01,035
What?
808
01:18:06,181 --> 01:18:07,443
I thought I've got all the poison out,
809
01:18:07,783 --> 01:18:08,750
what's the matter?
810
01:18:08,817 --> 01:18:10,045
It hurts
811
01:18:11,787 --> 01:18:13,015
Stand up
812
01:18:14,923 --> 01:18:16,049
I can't
813
01:18:18,326 --> 01:18:19,953
I can't leave now
814
01:18:20,262 --> 01:18:22,958
OK, I will try to detoxicate you again
815
01:18:26,068 --> 01:18:27,296
Urgent news from the capital
816
01:18:27,402 --> 01:18:28,232
Since several messengers...
817
01:18:28,403 --> 01:18:29,836
have been killed around here
818
01:18:29,938 --> 01:18:30,768
The town will be
under martial law for the next 3 days
819
01:18:30,839 --> 01:18:32,170
Didn't you say you can't stand?
820
01:18:34,309 --> 01:18:37,176
And you told me
you threw the handkerchief away
821
01:18:40,949 --> 01:18:42,007
How come it's here?
822
01:18:44,753 --> 01:18:46,983
This round
head of Juxian Hall will go into action
823
01:18:47,055 --> 01:18:47,851
Whoever ignores the order...
824
01:18:47,956 --> 01:18:50,186
will be killed as the medallion robbers
825
01:18:50,292 --> 01:18:51,486
Be careful
826
01:18:51,927 --> 01:18:54,828
The head of Juxian Hall
will kill the messenger himself
827
01:19:00,335 --> 01:19:01,131
What now?
828
01:19:01,870 --> 01:19:03,770
Only one person
can put up a fight with him
829
01:19:03,839 --> 01:19:04,771
Who?
830
01:19:04,873 --> 01:19:06,272
Green Bamboo Cane Meng Dabei
831
01:19:07,309 --> 01:19:08,298
Go find him
832
01:19:12,080 --> 01:19:14,048
You've got the wrong person, please leave
833
01:19:14,382 --> 01:19:18,250
I am a hermit,
I don't care what's going on out there
834
01:19:18,553 --> 01:19:21,920
This is a national matter
835
01:19:24,259 --> 01:19:26,989
You should tell your father this instead
836
01:19:27,062 --> 01:19:29,496
Father, Jin Suo is
already going against her father
837
01:19:29,564 --> 01:19:30,121
Be quiet
838
01:19:30,232 --> 01:19:31,221
Master, regarding this...
839
01:19:31,333 --> 01:19:32,493
Don't meddle with it
840
01:19:33,335 --> 01:19:34,893
I haven't punished you...
841
01:19:35,070 --> 01:19:36,367
for leaving without my permission
842
01:19:45,046 --> 01:19:46,536
The whole martial arts world is aware of...
843
01:19:46,815 --> 01:19:48,146
the south's Hua Shan Sword...
844
01:19:48,316 --> 01:19:49,510
and the north's Green Bamboo Cane
845
01:19:50,418 --> 01:19:52,352
Are you afraid to leave the mountain...
846
01:19:52,420 --> 01:19:54,888
because you didn't
dare to fight against my father?
847
01:19:57,425 --> 01:19:59,552
Anymore of your nonsense...
848
01:19:59,795 --> 01:20:00,989
and I'll hang you up on a tree
849
01:20:12,040 --> 01:20:14,031
Miss Jin, we'll go with you
850
01:20:24,352 --> 01:20:27,253
If Mr. Meng isn't coming
851
01:20:28,223 --> 01:20:31,590
We've got to join forces
852
01:20:44,105 --> 01:20:45,902
All the guests are gone
853
01:20:46,842 --> 01:20:47,638
Who could that be?
854
01:20:47,909 --> 01:20:48,841
Open the door
855
01:20:57,352 --> 01:20:58,250
It's alright
856
01:21:04,459 --> 01:21:05,255
Sister Meng
857
01:21:06,962 --> 01:21:09,021
Miss Jin,
please don't be angry with my father
858
01:21:09,531 --> 01:21:11,362
It's all because of me
that he isn't joining
859
01:21:14,369 --> 01:21:16,166
He's been away most of his life
860
01:21:16,271 --> 01:21:18,136
He didn't
take care of my mother and me much
861
01:21:18,974 --> 01:21:21,568
My mother made him
to promise that he'll never...
862
01:21:22,010 --> 01:21:23,307
Ieave me when she dies
863
01:21:24,212 --> 01:21:27,613
My father regrets and wants to make up
864
01:21:27,883 --> 01:21:30,215
That's why
he doesn't want to get involved anymore
865
01:21:30,285 --> 01:21:32,219
And he won't do anything risky
866
01:21:32,320 --> 01:21:35,221
He only wants to
spend a quiet retirement with me
867
01:21:35,891 --> 01:21:40,419
I understand,
but he should take care of this
868
01:21:41,329 --> 01:21:44,264
All I can do is sneak out
869
01:21:44,332 --> 01:21:46,630
And I left a note for him
870
01:21:49,037 --> 01:21:51,904
Miss Meng, I admire you
871
01:21:52,007 --> 01:21:54,635
I can do my part even if my dad's not here
872
01:21:55,043 --> 01:21:56,476
You're right
873
01:21:59,347 --> 01:22:01,144
We'll leave in the morning
874
01:22:14,229 --> 01:22:16,197
I know our master well
875
01:22:16,298 --> 01:22:18,562
He definitely won't be coming now
876
01:22:19,935 --> 01:22:21,334
It's his call
877
01:22:22,270 --> 01:22:23,965
We should all work together
878
01:22:24,039 --> 01:22:26,064
And we can defeat Jin Yantang
879
01:22:45,193 --> 01:22:46,660
I understand your agony
880
01:22:47,362 --> 01:22:49,990
He's your father afterall
881
01:22:50,065 --> 01:22:52,966
It's normal to have second thoughts
882
01:22:54,336 --> 01:22:57,430
If you don't want to get involved
883
01:22:58,039 --> 01:22:59,700
We will understand
884
01:23:03,745 --> 01:23:05,303
I have no choice
885
01:23:06,548 --> 01:23:08,413
I am forced to do this
886
01:23:09,384 --> 01:23:13,081
I will do what need's to be done,
even though he's my father
887
01:23:13,755 --> 01:23:15,689
He's guilty of the worst crime
888
01:23:15,757 --> 01:23:17,486
It's over between us
889
01:23:18,426 --> 01:23:19,757
I don't see him as my father anymore
890
01:23:36,611 --> 01:23:39,705
Now we proceed separately, be careful
891
01:23:39,781 --> 01:23:40,748
Yes
892
01:24:18,453 --> 01:24:19,078
Great Master
893
01:24:19,187 --> 01:24:20,176
Master
894
01:24:20,455 --> 01:24:22,150
Didn't expect you would be here!
895
01:24:23,158 --> 01:24:23,715
Didn't you say that...
896
01:24:24,059 --> 01:24:26,050
I am too scared to fight your father?
897
01:24:26,161 --> 01:24:27,093
Now I want a fight
898
01:24:27,162 --> 01:24:28,129
Father
899
01:24:28,663 --> 01:24:30,654
We will win as long as we have you
900
01:24:32,667 --> 01:24:36,626
Child,
Jin Yantang is difficult to deal with
901
01:24:37,639 --> 01:24:39,197
In case something happens to me...
902
01:24:39,307 --> 01:24:42,242
Don't worry, you will be fine
903
01:24:42,777 --> 01:24:43,709
I hope so
904
01:24:44,312 --> 01:24:45,802
Anyway, you are a big girl now
905
01:24:46,314 --> 01:24:50,410
You'll have to take care of yourself!
906
01:24:51,486 --> 01:24:53,579
I know, father
907
01:24:53,855 --> 01:24:55,652
Your master has a whole bag of tricks
908
01:24:55,723 --> 01:24:57,315
I will wait for him on the main road,
909
01:24:57,525 --> 01:24:58,753
you stay on the paths
910
01:24:59,194 --> 01:25:00,491
We'll go our separate ways
911
01:25:45,807 --> 01:25:46,739
Let's go
912
01:27:10,558 --> 01:27:11,957
It's Great Master Meng
913
01:27:12,227 --> 01:27:14,627
I've been waiting for you, Mr. Jin
914
01:27:17,665 --> 01:27:19,223
What can I do for you?
915
01:27:21,302 --> 01:27:22,326
Not much
916
01:27:22,737 --> 01:27:26,605
In a dream,
the ghosts of my 7 dead students
917
01:27:26,674 --> 01:27:29,575
told me to wait for you here...
918
01:27:31,479 --> 01:27:34,312
to play a game with you.
919
01:27:36,317 --> 01:27:37,341
You want this?
920
01:27:37,685 --> 01:27:38,652
That's right
921
01:27:38,720 --> 01:27:41,245
Would you be so kind to offer?
922
01:27:41,756 --> 01:27:44,020
Have it, no problem
923
01:27:54,602 --> 01:27:57,696
Take it to your dead students in hell
924
01:28:01,909 --> 01:28:03,376
You're not sincere
925
01:28:04,545 --> 01:28:07,605
I don't want it, you can have it back
926
01:28:08,916 --> 01:28:12,079
I know, you still want to live
927
01:28:22,096 --> 01:28:24,860
And so do you
928
01:28:25,900 --> 01:28:27,527
Master Meng,
929
01:28:27,735 --> 01:28:30,329
we are called the Tigers of the Two poles
930
01:28:30,405 --> 01:28:33,431
One of us will get hurt in a duel
931
01:28:33,541 --> 01:28:35,509
You better think this over
932
01:28:36,744 --> 01:28:40,407
I think you've turned into a dog already
933
01:29:28,129 --> 01:29:29,960
You beat me
934
01:29:30,365 --> 01:29:33,801
You flatter me, I am old
935
01:29:44,479 --> 01:29:47,607
I think you're the only one...
936
01:29:47,682 --> 01:29:49,013
who can take my blow
937
01:29:49,117 --> 01:29:50,641
Thank you, take this
938
01:29:59,827 --> 01:30:01,658
Here comes the Wavering Sword
939
01:30:12,840 --> 01:30:13,898
Wait
940
01:30:14,976 --> 01:30:18,639
T ake the medallion, I lost
941
01:30:19,747 --> 01:30:23,012
I will stay out of trouble from now on
942
01:30:30,091 --> 01:30:32,992
We are old, we should not meddle in it
943
01:30:33,094 --> 01:30:34,823
I don't want to fight with you
944
01:30:35,496 --> 01:30:37,862
And you shouldn't work for wrong people
945
01:30:54,682 --> 01:30:57,742
It's difficult
to ward off attacks in the dark
946
01:30:59,053 --> 01:31:02,454
So you're lower than a dog
947
01:31:18,940 --> 01:31:23,604
Strike the enemy in surprise
948
01:31:27,515 --> 01:31:28,573
Father
949
01:31:34,255 --> 01:31:35,654
The master must be in trouble, let's go
950
01:31:53,774 --> 01:31:55,207
Father
951
01:32:04,118 --> 01:32:05,608
He's your father?
952
01:32:08,689 --> 01:32:10,316
You should take revenge for him
953
01:32:11,726 --> 01:32:15,628
And I should root out the enemy, come on
954
01:32:23,538 --> 01:32:25,096
Pick up your sword, another round
955
01:32:43,724 --> 01:32:44,622
Jin Yantang
956
01:32:47,194 --> 01:32:49,185
You're here to pick up your master's body?
957
01:32:54,936 --> 01:32:56,801
I will help you to join him
958
01:33:19,026 --> 01:33:20,220
You are pathetic, Jin Yantang
959
01:33:20,761 --> 01:33:21,819
Your daughter has disowned you
960
01:33:21,929 --> 01:33:23,157
So has your student
961
01:33:23,230 --> 01:33:24,197
The martial arts world despises you
962
01:33:24,265 --> 01:33:25,732
The citizens are cursing you
963
01:33:25,833 --> 01:33:27,232
There's no point for you to live
964
01:33:38,913 --> 01:33:40,107
Brother
965
01:33:50,091 --> 01:33:53,754
Little brat,
you dare to go against your own father?
966
01:33:53,861 --> 01:33:57,126
You shouldn't have forced me, father
967
01:33:58,065 --> 01:34:00,829
You better kill yourself
within my three steps
968
01:34:03,404 --> 01:34:04,632
One
969
01:34:04,739 --> 01:34:05,728
Father
970
01:34:08,943 --> 01:34:09,932
Two
971
01:34:10,211 --> 01:34:13,840
Please, I don't want to fight you
972
01:34:15,750 --> 01:34:20,016
Three, if you won't kill yourself...
973
01:34:21,889 --> 01:34:23,686
I will take care of you myself
974
01:34:24,058 --> 01:34:27,118
I am sorry, father
975
01:34:44,912 --> 01:34:46,903
I've raised you for 1 7 years
976
01:34:47,014 --> 01:34:49,039
I will stab you 1 7 times
977
01:35:10,237 --> 01:35:15,436
14 more stabs, if you won't kill yourself
978
01:35:20,214 --> 01:35:24,173
If you stop delivering the medallions
979
01:35:24,285 --> 01:35:25,843
I am going to sacrifice myself
980
01:35:26,320 --> 01:35:27,810
You asked for it
981
01:35:56,450 --> 01:35:57,815
Three more
982
01:36:14,101 --> 01:36:15,125
Two more
983
01:36:24,178 --> 01:36:26,043
Last one
984
01:36:48,002 --> 01:36:49,902
You have no respect for your master!
985
01:36:50,437 --> 01:36:52,371
Even a vicious tiger
won't eat her own cubs
986
01:36:54,375 --> 01:36:56,206
How can you treat your daughter like this?
987
01:36:56,443 --> 01:36:57,933
Are you human?
988
01:36:58,445 --> 01:37:01,539
I'd rather be insulted by the whole world,
989
01:37:01,816 --> 01:37:03,443
than to let you go
990
01:37:54,335 --> 01:37:56,496
Father...
991
01:37:58,472 --> 01:38:00,906
Father...
992
01:38:00,975 --> 01:38:02,602
Hand out the medallion
993
01:38:02,877 --> 01:38:04,105
Please
994
01:38:05,279 --> 01:38:10,080
Father, just hand it over
995
01:38:11,018 --> 01:38:13,452
Father...
996
01:38:18,993 --> 01:38:20,620
Father...
997
01:38:22,162 --> 01:38:24,289
Father...
998
01:38:38,512 --> 01:38:49,411
Just hand the medallion over
999
01:39:06,607 --> 01:39:08,006
Wait
1000
01:39:09,243 --> 01:39:10,540
Miao Lung
1001
01:39:37,338 --> 01:39:38,032
Miao Lung
1002
01:39:52,686 --> 01:39:53,675
Father
1003
01:40:27,021 --> 01:40:28,454
Jin Suo
1004
01:40:31,592 --> 01:40:32,820
It had to end like this!
1005
01:40:33,093 --> 01:40:34,560
The unknown heroes
shed blood and laid down...
1006
01:40:34,628 --> 01:40:37,358
their lives to intercept the medallions.
1007
01:40:37,464 --> 01:40:40,490
Unfortunately
traitor Qin Hui managed to distract...
1008
01:40:40,601 --> 01:40:42,569
the attention of the swordsmen
while an emissary...
1009
01:40:42,669 --> 01:40:45,638
delivered another imperial decree
to general Yue...
1010
01:40:45,706 --> 01:40:47,765
at Zhu Xian town.
Yue was summoned to Lin An...
1011
01:40:48,042 --> 01:40:49,771
and was executed at Feng Po Ting.
1012
01:40:50,344 --> 01:40:52,812
This ended officially
the unrecorded struggle...
1013
01:40:53,080 --> 01:40:55,071
for national survival.
1014
01:40:55,149 --> 01:40:57,845
Their courage and righteousness...
1015
01:40:58,285 --> 01:41:00,344
will live on forever
66735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.