All language subtitles for The Twelve Gold Medallions.1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,219 --> 00:00:22,120 During the 10th year in reign of Emperor Shao Hsing... 2 00:00:22,188 --> 00:00:24,349 of the Southern Sung Dynasty, 3 00:00:24,457 --> 00:00:26,186 the tartars attacked China from the north 4 00:00:26,292 --> 00:00:29,420 And the national captial was in grave danger 5 00:00:29,496 --> 00:00:30,463 The great patriotic general Yue Fei... 6 00:00:30,630 --> 00:00:32,222 and his 1 00,000 men 7 00:00:32,298 --> 00:00:33,788 put up a heroic resistance to the advancing tartars 8 00:00:34,067 --> 00:00:37,525 Traitor Qin Hui in a desperate bid... 9 00:00:37,637 --> 00:00:39,662 to negotiate with the enemy 10 00:00:39,773 --> 00:00:42,173 rushed out twelve imperial decrees... 11 00:00:42,275 --> 00:00:44,140 to stop general Yue's action. 12 00:00:44,244 --> 00:00:46,644 But the Chivalrous swordsmen 13 00:00:47,747 --> 00:00:51,376 pledged to intercept the mercenary messengers... 14 00:00:51,484 --> 00:00:53,509 from reaching general Yue... 15 00:00:53,620 --> 00:00:57,147 and a series of fierce battles broke out! 16 00:01:07,801 --> 00:01:09,234 Hand the golden medallion over 17 00:01:09,335 --> 00:01:09,824 You want the medallion? 18 00:01:10,103 --> 00:01:11,195 Quick 19 00:01:11,304 --> 00:01:12,293 Here it is 19 00:02:10,000 --> 00:02:20,000 brought to You by falang01 20 00:03:30,810 --> 00:03:32,368 Let's go over there 21 00:03:32,478 --> 00:03:34,946 General Yue has won many battles against the Jin army 22 00:03:35,215 --> 00:03:37,274 Looks like most of our cities will be recovered 23 00:03:37,350 --> 00:03:39,375 But why did the Emperor... 24 00:03:39,485 --> 00:03:40,816 send out the imperial decree to him? 25 00:03:41,254 --> 00:03:42,653 The word is it was Qin Hui's idea 26 00:03:42,755 --> 00:03:44,313 Qin wants to incriminate the general 27 00:03:44,424 --> 00:03:46,358 No wonder the patriotic swordsmen... 28 00:03:46,459 --> 00:03:48,427 are snatching the medallions 29 00:03:48,695 --> 00:03:50,720 The robbers and their families will be executed 30 00:03:52,265 --> 00:03:54,290 Be careful, brother 31 00:03:54,534 --> 00:03:55,831 Here come the officers 32 00:04:11,384 --> 00:04:13,944 If something bad happens to me, take care of mom 33 00:04:21,861 --> 00:04:22,828 Come inside 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,662 Hurry 35 00:04:25,398 --> 00:04:27,389 Stop it 36 00:05:16,949 --> 00:05:19,713 Hurry 37 00:05:36,602 --> 00:05:40,003 Hurry and close the door 38 00:06:07,900 --> 00:06:09,993 Just some stupid boy who passes by 39 00:06:10,503 --> 00:06:11,561 Get up 40 00:06:14,173 --> 00:06:15,401 Move over 41 00:06:26,853 --> 00:06:29,185 We are hungry, bring us some fried dough 42 00:06:30,590 --> 00:06:31,522 Make it quick 43 00:06:31,824 --> 00:06:33,985 I can bring you the food 44 00:06:34,060 --> 00:06:36,028 But you'll have to pay 45 00:06:36,529 --> 00:06:39,191 You want us to pay? Some nerve you got! 46 00:06:48,207 --> 00:06:50,573 OK, here you go 47 00:06:58,518 --> 00:07:00,850 Take the money if you can 48 00:07:03,823 --> 00:07:04,585 Come on 49 00:07:04,690 --> 00:07:06,658 Yes, take the coins 50 00:07:06,759 --> 00:07:08,522 Hurry up 51 00:07:10,163 --> 00:07:11,824 Take the coins 52 00:07:15,568 --> 00:07:19,026 Look, my coins are quite heavy 53 00:07:25,945 --> 00:07:29,244 They've got roots 54 00:07:32,685 --> 00:07:35,779 In that case, I'll pull them up by the roots 55 00:07:44,730 --> 00:07:47,221 It required some strength to pick up the coins 56 00:07:47,500 --> 00:07:50,594 This is easy in comparison 57 00:08:11,791 --> 00:08:13,588 Eat while they are hot 58 00:08:18,064 --> 00:08:19,088 I'm impressed 59 00:08:20,500 --> 00:08:22,058 Have a seat 60 00:08:30,042 --> 00:08:32,237 Your name is? 61 00:08:32,778 --> 00:08:33,972 I am sorry I can't tell 62 00:08:37,817 --> 00:08:39,751 Let's be friends 63 00:08:47,627 --> 00:08:49,822 Come, have some water 64 00:08:50,096 --> 00:08:51,085 Let me 65 00:08:52,965 --> 00:08:54,899 Please 66 00:09:09,282 --> 00:09:10,613 Who are you? 67 00:09:11,350 --> 00:09:12,783 Just a silly boy passing by 68 00:09:15,054 --> 00:09:16,783 I would fight you if you weren't unarmed 69 00:09:16,856 --> 00:09:18,756 Let's go 70 00:09:20,560 --> 00:09:21,322 Wait 71 00:09:23,062 --> 00:09:23,756 What? 72 00:09:23,863 --> 00:09:25,057 Leave the golden medallion 73 00:09:25,598 --> 00:09:26,997 The medallion? 74 00:09:27,066 --> 00:09:29,933 I've wanted to get rid of you for a while 75 00:09:30,002 --> 00:09:31,799 Lei Ting, you are such a bully... 76 00:09:31,904 --> 00:09:33,701 with your golden whip 77 00:09:34,707 --> 00:09:36,038 You? 78 00:09:36,142 --> 00:09:38,804 And now you're bribed by the traitor Qin Hui 79 00:09:38,878 --> 00:09:41,210 Delivering the medallion to frame the general 80 00:09:41,314 --> 00:09:43,680 You're going to die today 81 00:09:43,783 --> 00:09:45,648 I wanted to give you the medallion 82 00:09:45,718 --> 00:09:48,084 But my whip... 83 00:09:50,356 --> 00:09:51,618 says "no" 84 00:10:08,841 --> 00:10:09,671 Kill him 85 00:11:09,702 --> 00:11:10,964 What else have you got? 86 00:11:35,961 --> 00:11:38,759 So it's the Wavering Sword of Hua Shan 87 00:11:40,433 --> 00:11:43,095 At least you know my swordplay 88 00:11:43,803 --> 00:11:45,828 I will let you go 89 00:11:45,938 --> 00:11:49,101 Just because I respect your master Jin Yantang, 90 00:11:49,175 --> 00:11:50,437 I will spare your life 91 00:11:50,509 --> 00:11:54,843 You'll let me go? But my sword says no 92 00:12:26,979 --> 00:12:28,913 Please, don't kill us 93 00:12:29,248 --> 00:12:29,976 Be quiet 94 00:12:30,049 --> 00:12:31,949 Listen to me if you want to stay alive 95 00:12:38,090 --> 00:12:41,218 Swordsman, please come in and have a cup of tea 96 00:12:41,827 --> 00:12:44,227 No, thanks. I have to bury them 97 00:12:44,897 --> 00:12:46,558 Hurry, call him back 98 00:12:47,767 --> 00:12:51,828 That's alright, I'll get someone to do it 99 00:12:51,937 --> 00:12:53,495 Please come in and have a rest 100 00:12:54,073 --> 00:12:56,871 Thank you 101 00:13:00,146 --> 00:13:01,579 Please... 102 00:13:06,919 --> 00:13:10,150 I am very impressed with your martial arts skill 103 00:13:11,590 --> 00:13:14,923 Please if you could arrange the coffins for them 104 00:13:15,027 --> 00:13:17,291 No problem 105 00:13:18,297 --> 00:13:20,492 Bring some water for the swordsman 106 00:13:20,566 --> 00:13:21,897 Don't worry about it 107 00:13:23,869 --> 00:13:26,064 Get to it 108 00:13:29,542 --> 00:13:30,907 Please 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,246 Have a seat 110 00:13:45,624 --> 00:13:47,455 I will make you some tea 111 00:13:49,628 --> 00:13:50,595 Mister 112 00:13:52,631 --> 00:13:53,598 Anything I can help? 113 00:13:54,133 --> 00:13:56,260 Can I borrow paper and ink please? 114 00:13:57,169 --> 00:13:59,069 Certainly 115 00:14:06,412 --> 00:14:07,436 Thank you 116 00:14:15,654 --> 00:14:17,178 Have some tea 117 00:14:17,489 --> 00:14:19,514 Allow me 118 00:14:40,412 --> 00:14:42,107 My goodness! 119 00:14:54,326 --> 00:14:55,122 Stop 120 00:14:58,898 --> 00:15:02,231 I'll let you go if you deliver this letter... 121 00:15:02,334 --> 00:15:04,302 to the head of Juxian Hall and tell him... 122 00:15:04,970 --> 00:15:08,929 if he dares to deliver the medallions for Qin Hui 123 00:15:09,041 --> 00:15:10,599 ...again, he will soon be dead 124 00:15:12,244 --> 00:15:13,302 He won't get away with it 125 00:15:16,048 --> 00:15:18,710 Sir, the leader of Hua Shan Clan is here 126 00:15:19,485 --> 00:15:20,213 Send him in 127 00:15:20,319 --> 00:15:21,411 Right away 128 00:15:44,343 --> 00:15:47,073 Mr. Ma, what did you want to see me for? 129 00:15:48,280 --> 00:15:53,616 Jin Yantang, you dare to snatch the medallions... 130 00:15:53,719 --> 00:15:55,243 and kill the officers? 131 00:15:56,088 --> 00:15:57,521 What are you talking about? 132 00:15:58,157 --> 00:16:00,148 Golden Whip Lei Ting got killed in Heishi town... 133 00:16:00,225 --> 00:16:02,989 by someone with the Wavering Sword 134 00:16:03,062 --> 00:16:06,498 Isn't that swordplay style from Hua Shan Clan? 135 00:16:06,598 --> 00:16:07,758 You must be responsible 136 00:16:09,034 --> 00:16:11,093 My clan has many students 137 00:16:11,203 --> 00:16:14,104 Many have left after the apprenticeships 138 00:16:14,206 --> 00:16:17,369 I don't even know who did this 139 00:16:19,411 --> 00:16:22,312 You're responsible, he's one of your students 140 00:16:24,083 --> 00:16:26,677 Mr. Ma, look at that 141 00:16:29,054 --> 00:16:29,986 What do you mean? 142 00:16:34,493 --> 00:16:37,656 Prime Minister Qin summons all the able men and... 143 00:16:37,763 --> 00:16:39,731 kungfu masters to establish this Juxian Hall 144 00:16:39,999 --> 00:16:41,557 You being the head of the Hall 145 00:16:41,667 --> 00:16:44,158 You should have exceptional skills and talents 146 00:16:44,269 --> 00:16:46,032 You couldn't even protect a few medallions 147 00:16:46,138 --> 00:16:47,605 -And now you're blaming me -You... 148 00:16:47,706 --> 00:16:49,367 Mr. Ma 149 00:16:49,475 --> 00:16:52,103 I don't think you deserve to be in this position 150 00:16:52,211 --> 00:16:53,075 Goodbye 151 00:16:55,147 --> 00:16:56,171 Wait 152 00:16:59,151 --> 00:17:01,051 Since you look down upon me 153 00:17:01,120 --> 00:17:02,587 I think we should have a contest 154 00:17:06,225 --> 00:17:07,123 Anytime 155 00:17:31,150 --> 00:17:34,415 I guess you've heard about the power of Golden Fan 156 00:17:34,520 --> 00:17:39,219 Yes, it's well known in the martial arts world 157 00:17:39,324 --> 00:17:41,588 I am aware of its power 158 00:17:41,660 --> 00:17:44,629 Otherwise I wouldn't be standing here 159 00:17:45,464 --> 00:17:46,658 Please, after you 160 00:17:46,765 --> 00:17:49,393 Watch my fan 161 00:17:53,839 --> 00:17:55,067 Good one 162 00:18:08,120 --> 00:18:10,782 Here comes the Hua Shan sword, anymore? 163 00:18:17,563 --> 00:18:20,589 Thanks to your kungfu lesson 164 00:18:20,699 --> 00:18:22,257 Take back the golden fan 165 00:18:47,626 --> 00:18:51,528 I'm impressed 166 00:18:57,803 --> 00:18:59,771 I took one of your blows 167 00:19:02,174 --> 00:19:04,506 And you'll take one of mine 168 00:19:21,627 --> 00:19:23,822 Excuse me, Mr. Ma 169 00:19:52,791 --> 00:19:53,780 Wait 170 00:19:56,195 --> 00:19:57,253 Please wait 171 00:19:58,297 --> 00:19:59,764 Prime minister Qin 172 00:20:02,634 --> 00:20:03,760 Please leave for now 173 00:20:03,869 --> 00:20:04,995 Yes Prime Minister 174 00:20:14,713 --> 00:20:18,274 The prime minister has seen your kungfu skills 175 00:20:19,851 --> 00:20:21,716 How do you do? Mr. Prime minister 176 00:20:21,820 --> 00:20:23,811 I know it's a serious offence that I've hurt the hall 177 00:20:24,323 --> 00:20:27,554 It's the survival of the fittest 178 00:20:27,659 --> 00:20:30,287 It's only natural, you haven't done anything wrong 179 00:20:30,395 --> 00:20:31,293 Thank you, prime minister 180 00:20:32,864 --> 00:20:36,800 Congratulations! The minister thinks that you're the... 181 00:20:36,868 --> 00:20:40,599 perfect person to take on this post 182 00:20:40,872 --> 00:20:43,432 You will be given the important task of... 183 00:20:43,609 --> 00:20:44,439 delivering the medallions 184 00:20:44,910 --> 00:20:48,505 You are now the head of the Juxian Hall 185 00:20:49,248 --> 00:20:50,579 When the task is accomplished, 186 00:20:50,749 --> 00:20:52,011 there will be official promotions 187 00:20:52,284 --> 00:20:53,945 Thank you for your generous offer 188 00:21:36,628 --> 00:21:40,325 Master, I've waited here the whole night for you 189 00:21:41,700 --> 00:21:43,861 So it was you on the roof 190 00:21:44,603 --> 00:21:45,501 Yes 191 00:21:46,371 --> 00:21:50,330 Your kungfu has improved a lot since you left the clan 192 00:21:50,442 --> 00:21:53,741 I heard that the Golden Whip was lost to you 193 00:21:53,845 --> 00:21:56,473 You've taught me well for fifteen years 194 00:21:56,782 --> 00:21:57,976 Come, let's return to the base 195 00:21:58,083 --> 00:22:01,541 No, I am here to thank you... 196 00:22:01,620 --> 00:22:05,750 for your teachings of past 1 5 years 197 00:22:10,062 --> 00:22:13,623 So are you turning your back on me? 198 00:22:14,633 --> 00:22:17,101 I had to, since master is associated with the traitor Qin, 199 00:22:17,369 --> 00:22:19,132 I have no choice 200 00:22:19,971 --> 00:22:22,565 But you were engaged to my daughter 201 00:22:22,641 --> 00:22:26,441 How could you face her? 202 00:22:32,684 --> 00:22:35,551 I know I will disappoint her, but this is inevitable 203 00:22:39,991 --> 00:22:43,722 Please take this back, this is her love token 204 00:22:44,396 --> 00:22:46,057 Do you need to get involved with the medallions? 205 00:22:46,164 --> 00:22:48,462 Please forgive me, master 206 00:22:49,968 --> 00:22:51,458 Do you think you can intercept them? 207 00:22:52,637 --> 00:22:56,095 I am just doing my part 208 00:22:56,174 --> 00:22:57,141 By delaying the medallions... 209 00:22:57,476 --> 00:22:58,738 from reaching Zhu Xian town 210 00:22:58,844 --> 00:23:01,404 General Yue can recover more territory 211 00:23:01,747 --> 00:23:02,873 Fine 212 00:23:09,020 --> 00:23:10,112 You want to get yourself killed? 213 00:23:10,856 --> 00:23:12,585 I think it's worth it 214 00:23:12,657 --> 00:23:13,988 I don't wanna be associated with traitors 215 00:23:48,093 --> 00:23:49,617 Look at your wound 216 00:24:01,873 --> 00:24:04,205 You're good with armours... 217 00:24:04,743 --> 00:24:07,871 but you can't make a pair of shoes at your age? 218 00:24:08,547 --> 00:24:11,516 I wonder what you'll do when you get married 219 00:24:13,151 --> 00:24:14,175 I am not 220 00:24:15,187 --> 00:24:16,620 You're not? 221 00:24:18,223 --> 00:24:18,655 Then why are you looking forward to... 222 00:24:18,757 --> 00:24:20,782 Miao Lung's return? 223 00:24:21,159 --> 00:24:22,490 And you're making shoes for him 224 00:24:22,561 --> 00:24:23,721 Sister... 225 00:24:24,896 --> 00:24:26,193 Father 226 00:24:30,502 --> 00:24:33,528 Father, what does Qin Hui want from you? 227 00:24:33,805 --> 00:24:35,170 You have to call him the prime minister 228 00:24:36,942 --> 00:24:39,502 We're moving into the minister's residence 229 00:24:46,585 --> 00:24:48,246 Father, I will cook something for you 230 00:24:53,158 --> 00:24:55,888 I heard that Qin Hui exploits martial arts experts... 231 00:24:55,961 --> 00:24:57,087 to do his dirty jobs... 232 00:24:58,296 --> 00:24:58,785 such as framing the honest people 233 00:24:58,864 --> 00:25:00,957 Father, don't fall for his trick 234 00:25:02,934 --> 00:25:04,526 You're a child, what do you know? 235 00:25:08,807 --> 00:25:09,831 Who are these for? 236 00:25:10,275 --> 00:25:11,173 Miao Lung 237 00:25:11,643 --> 00:25:13,873 What do you see in him anyway? 238 00:25:13,945 --> 00:25:15,071 The whole package 239 00:25:17,249 --> 00:25:19,217 He has a strange temperament 240 00:25:19,317 --> 00:25:21,751 That's what I like about him 241 00:25:23,688 --> 00:25:26,748 He has something for you 242 00:25:27,592 --> 00:25:28,581 He's back? 243 00:25:28,994 --> 00:25:30,552 Why isn't he here to see me? 244 00:25:30,662 --> 00:25:32,596 What is his present? 245 00:25:32,664 --> 00:25:33,892 Show me 246 00:25:39,671 --> 00:25:41,104 Is this the love token you gave him? 247 00:25:41,206 --> 00:25:43,868 Yes, but why? 248 00:25:43,975 --> 00:25:46,341 He...broke off the engagement 249 00:25:48,346 --> 00:25:52,612 He's now with someone else 250 00:25:59,624 --> 00:26:02,855 Child, he's not worth it 251 00:26:03,962 --> 00:26:05,623 I won't cry for him 252 00:26:06,598 --> 00:26:08,896 If I see him again, I will kill him 253 00:26:15,774 --> 00:26:17,139 You are back, sir? 254 00:26:18,376 --> 00:26:19,707 Another horse? 255 00:26:21,980 --> 00:26:24,676 The boss has sold the other horses on your behalf 256 00:26:24,783 --> 00:26:26,717 Are you here for your money? 257 00:26:27,052 --> 00:26:28,280 Take this to the back 258 00:26:40,298 --> 00:26:42,596 I've taken care of your orders 259 00:26:46,104 --> 00:26:48,072 This is the money from the horses' sale 260 00:26:48,306 --> 00:26:49,364 Keep it 261 00:26:49,641 --> 00:26:51,165 I'll be staying here 262 00:26:52,077 --> 00:26:53,009 Do you have a room? 263 00:26:53,078 --> 00:26:54,306 Yes 264 00:26:58,183 --> 00:26:59,946 I want a room with a window facing south 265 00:27:00,051 --> 00:27:02,019 Yes, come with me 266 00:27:06,925 --> 00:27:07,857 Please 267 00:27:17,168 --> 00:27:19,136 What do you think of this one? 268 00:27:22,007 --> 00:27:24,373 That window faces south 269 00:27:31,082 --> 00:27:33,676 This is the regular path from Lin An... 270 00:27:33,752 --> 00:27:36,414 to Zhu Xian town 271 00:27:36,955 --> 00:27:39,981 You can see clearly... 272 00:27:40,091 --> 00:27:42,150 if the medallions' messengers are passing by 273 00:27:50,101 --> 00:27:51,159 I'll take this room then 274 00:27:52,037 --> 00:27:53,937 I knew you will like this room 275 00:27:54,272 --> 00:27:55,671 I'll make you some tea 276 00:27:58,309 --> 00:27:59,207 Are you hurt? 277 00:27:59,878 --> 00:28:00,469 I'm fine, no worries 278 00:28:04,983 --> 00:28:07,781 But you're a skilled swordsman, who did this to you? 279 00:28:08,386 --> 00:28:09,683 My master 280 00:28:11,389 --> 00:28:12,356 What? 281 00:28:12,791 --> 00:28:14,258 He's now the head of Juxian Hall, 282 00:28:14,793 --> 00:28:16,260 he's in charge of the deliveries 283 00:28:16,961 --> 00:28:18,451 How could you fight against him? 284 00:28:20,932 --> 00:28:23,366 Well, you have some of my money... 285 00:28:23,468 --> 00:28:25,163 at least you could buy me a coffin if I need one 286 00:28:26,471 --> 00:28:29,406 The citizens of Sung are all depending on you 287 00:28:29,808 --> 00:28:31,275 Don't worry 288 00:28:32,744 --> 00:28:35,235 We still don't know who will be lying... 289 00:28:35,346 --> 00:28:36,745 in that coffin 290 00:28:43,922 --> 00:28:45,719 This is our first delivery 291 00:28:45,824 --> 00:28:48,918 You be careful and stick to my orders 292 00:28:49,160 --> 00:28:52,926 Don't worry, I'll see that it's done 293 00:28:54,833 --> 00:28:56,801 Be careful, there will be... 294 00:28:56,868 --> 00:28:58,096 Iots of skillful swordsmen on the way 295 00:28:58,203 --> 00:29:00,967 I've a plan that'll render them useless... 296 00:29:01,072 --> 00:29:05,907 even if they are highly skilled 297 00:29:06,010 --> 00:29:08,171 Great, go get ready 298 00:29:08,279 --> 00:29:09,541 Leave tomorrow 299 00:29:19,257 --> 00:29:20,519 Wait, hide it 300 00:29:20,792 --> 00:29:21,520 Alright 301 00:29:33,571 --> 00:29:34,833 Stop moving 302 00:29:34,906 --> 00:29:35,838 Please don't kill me 303 00:29:35,907 --> 00:29:36,896 I beg of you 304 00:29:36,975 --> 00:29:37,771 Please 305 00:29:37,876 --> 00:29:39,036 Spare my life 306 00:29:39,144 --> 00:29:40,441 I am just an old man 307 00:29:40,545 --> 00:29:41,842 You can take whatever you want 308 00:29:41,913 --> 00:29:43,039 My family depends on me 309 00:29:43,148 --> 00:29:44,376 What's inside? 310 00:29:47,418 --> 00:29:48,407 Wait 311 00:29:59,297 --> 00:30:01,959 Let them go, our mistake 312 00:30:02,066 --> 00:30:02,964 Yes 313 00:30:03,568 --> 00:30:05,900 This is a trick 314 00:30:06,004 --> 00:30:07,801 They have no idea 315 00:30:07,906 --> 00:30:10,101 What a bunch of useless men 316 00:30:12,577 --> 00:30:13,407 Aren't they? 317 00:30:15,113 --> 00:30:16,080 Freeze 318 00:30:16,147 --> 00:30:17,079 Please, lady 319 00:30:17,148 --> 00:30:19,378 I am just an old man 320 00:30:19,450 --> 00:30:20,382 Stop the act 321 00:30:20,852 --> 00:30:22,581 I know you are Hu Quan, the man of thousand faces 322 00:30:23,621 --> 00:30:25,088 I think you got it all wrong 323 00:31:33,391 --> 00:31:34,289 Wait 324 00:31:35,393 --> 00:31:37,418 Never imagined you'd go against your dad 325 00:31:38,897 --> 00:31:40,330 Drop the sword and follow me back 326 00:31:42,467 --> 00:31:44,298 If you still don't listen 327 00:31:44,369 --> 00:31:46,360 I'm not gonna let you get away with this 328 00:31:56,614 --> 00:31:59,048 I will take you to your father 329 00:32:34,385 --> 00:32:35,374 Jin Suo 330 00:32:41,492 --> 00:32:43,517 I've seen what happened 331 00:32:44,295 --> 00:32:45,694 I never thought that you would... 332 00:32:48,633 --> 00:32:51,193 be so understanding; I admire you for it 333 00:32:51,703 --> 00:32:52,533 Thank you 334 00:32:52,603 --> 00:32:54,264 I've received the jade bracelet 335 00:32:54,572 --> 00:32:56,597 I have my difficulties, l... 336 00:32:59,010 --> 00:33:02,468 Please, listen to me 337 00:33:03,614 --> 00:33:04,706 Watch your hand 338 00:33:08,519 --> 00:33:10,146 Congratulations for having a new sweetheart 339 00:33:26,270 --> 00:33:27,259 Jin Suo 340 00:33:29,440 --> 00:33:30,532 You really went? 341 00:33:31,175 --> 00:33:32,802 I told you so 342 00:33:36,748 --> 00:33:42,618 Maybe our father's wrong 343 00:33:43,154 --> 00:33:46,123 As his daughters, we can't go against him 344 00:33:46,190 --> 00:33:49,159 Sister, our father is blinded by power 345 00:33:49,260 --> 00:33:51,228 He is on the same alliance as the traitor 346 00:33:51,763 --> 00:33:54,357 I stole the medallion based on my own conscience 347 00:33:54,465 --> 00:33:55,454 What's wrong with that? 348 00:33:55,733 --> 00:33:57,291 You can never hide it from father 349 00:33:57,702 --> 00:33:59,192 If he finds out about it... 350 00:33:59,303 --> 00:34:01,498 Don't worry, I will take care of it 351 00:34:04,208 --> 00:34:05,175 Where's my bracelet? 352 00:34:10,581 --> 00:34:12,446 I knew the bracelet... 353 00:34:12,517 --> 00:34:14,246 belongs to your daughter 354 00:34:14,719 --> 00:34:18,211 That's why I didn't hurt her 355 00:34:20,758 --> 00:34:23,659 Or else she wouldn't have taken the medallion 356 00:34:27,832 --> 00:34:32,462 My own daughter against me! 357 00:34:33,838 --> 00:34:35,601 I won't let her get away with this 358 00:34:36,774 --> 00:34:37,866 Find her 359 00:34:40,511 --> 00:34:41,307 Leave now 360 00:34:44,482 --> 00:34:45,540 Hurry 361 00:34:45,650 --> 00:34:46,810 Sister 362 00:34:47,218 --> 00:34:49,812 You'll get in trouble for letting me go 363 00:34:50,088 --> 00:34:51,419 They are here, run 364 00:35:02,300 --> 00:35:03,289 You are here 365 00:35:03,768 --> 00:35:05,201 Where's the younger miss? 366 00:35:36,367 --> 00:35:37,664 Father 367 00:35:37,768 --> 00:35:39,395 You let Jin Suo go? 368 00:35:41,205 --> 00:35:42,229 Yes, I did 369 00:35:46,911 --> 00:35:50,540 This is a serious matter. If you don't punish them... 370 00:35:50,648 --> 00:35:53,845 and the prime minister finds out, he might... 371 00:35:55,419 --> 00:35:56,317 Come here 372 00:35:57,788 --> 00:35:58,948 Come over 373 00:36:19,277 --> 00:36:21,177 If Mr. Man will tell the prime minister... 374 00:36:21,279 --> 00:36:22,940 that I will definitely fetch Jin Suo 375 00:37:56,440 --> 00:37:57,304 Hey pretty lady 376 00:37:57,408 --> 00:37:59,535 I guess you've heard about the Bingling Trio? 377 00:37:59,610 --> 00:38:01,544 If you have, then stop wasting our time 378 00:38:01,646 --> 00:38:03,705 And follow us back to your father 379 00:38:17,094 --> 00:38:19,927 I know you three seniors are very skilled 380 00:38:21,098 --> 00:38:22,861 Could you let me the junior off the hook? 381 00:38:23,701 --> 00:38:24,565 Yes 382 00:38:31,108 --> 00:38:33,076 If you could fly over us, we'll let you go 383 00:38:35,846 --> 00:38:36,676 Alright 384 00:39:03,474 --> 00:39:04,532 You can't make it, can you? 385 00:39:04,809 --> 00:39:07,073 If you could reach back on the ground, we'll let you go 386 00:39:07,511 --> 00:39:09,103 Fine, keep your promise 387 00:39:09,347 --> 00:39:09,972 Alright 388 00:39:48,052 --> 00:39:51,385 I've reached the ground, now let me go 389 00:39:52,156 --> 00:39:53,851 You like taking your clothes off? 390 00:39:56,093 --> 00:39:58,118 We'll let you go if you take all your clothes off 391 00:39:58,929 --> 00:39:59,657 Good idea? 392 00:39:59,764 --> 00:40:01,061 Yes 393 00:40:01,165 --> 00:40:02,496 Now start stripping 394 00:40:02,600 --> 00:40:03,567 You didn't keep your promise 395 00:40:04,101 --> 00:40:05,762 Alright, I will show you 396 00:40:28,058 --> 00:40:28,922 Take her back 397 00:40:34,865 --> 00:40:36,230 The girl's horse is here 398 00:41:14,839 --> 00:41:17,774 Jin Suo 399 00:41:19,109 --> 00:41:20,041 What are you doing here? 400 00:41:20,511 --> 00:41:23,207 I saw your horse, and sensing some trouble... 401 00:41:23,280 --> 00:41:24,747 I rushed over to help 402 00:41:25,216 --> 00:41:26,274 There's no need for you to help 403 00:41:27,084 --> 00:41:30,850 If I had got here a little bit later... 404 00:41:30,921 --> 00:41:32,047 They'd have caught you 405 00:41:32,923 --> 00:41:33,890 Is that so? 406 00:41:33,991 --> 00:41:36,960 Even if they do, it doesn't concern you 407 00:41:40,297 --> 00:41:41,229 Why are you so unreasonable? 408 00:41:42,766 --> 00:41:47,066 Fine, I don't want to argue with you 409 00:41:48,005 --> 00:41:49,996 I know you don't have a place to stay 410 00:41:50,107 --> 00:41:51,699 Why don't you join me? 411 00:41:51,809 --> 00:41:53,902 This must be a joke! It's a wide world 412 00:41:53,978 --> 00:41:55,605 I am sure I will find a shelter 413 00:41:58,649 --> 00:42:00,776 Jin Suo 414 00:42:11,929 --> 00:42:13,590 Miao Lung killed them for sure... 415 00:42:13,664 --> 00:42:14,653 and he saved Jin Suo 416 00:42:15,833 --> 00:42:16,731 He can't remain hidden for long 417 00:42:18,235 --> 00:42:19,224 Have you found out where he is? 418 00:42:19,336 --> 00:42:20,132 Sir 419 00:42:20,237 --> 00:42:21,795 We haven't found where Miao Lung is 420 00:42:21,906 --> 00:42:23,771 But we know where the Ten Swords of Qing Shan are 421 00:42:23,841 --> 00:42:25,934 They are lurking around Wohu mountain 422 00:42:26,310 --> 00:42:29,837 I want to get rid of those people who're in my way 423 00:42:29,947 --> 00:42:32,211 They must have connections with the other clans 424 00:42:32,316 --> 00:42:33,874 We'll deliver the medallions... 425 00:42:34,051 --> 00:42:36,212 and wipe them out together 426 00:43:01,345 --> 00:43:02,642 Who are you? 427 00:43:02,713 --> 00:43:05,910 There's no need to ask 428 00:43:06,684 --> 00:43:09,744 You are the pawns of the traitor Qin Hui 429 00:43:10,220 --> 00:43:11,152 No, we are the Ten Swords of Qing Shan 430 00:43:11,221 --> 00:43:12,313 We have nothing to do with Qin 431 00:43:12,856 --> 00:43:14,790 Who are you? 432 00:43:15,893 --> 00:43:18,919 I am the student of Master Fenglei 433 00:43:19,029 --> 00:43:20,155 I got hurt when investigating about... 434 00:43:20,364 --> 00:43:21,331 the medallions paths 435 00:43:21,832 --> 00:43:24,027 I wanted to go back and report to my master 436 00:43:24,868 --> 00:43:27,200 They've already sent out the medallions in three routes 437 00:43:27,304 --> 00:43:29,898 You better hurry to intercept 438 00:43:31,208 --> 00:43:32,835 Which three routes? 439 00:43:33,210 --> 00:43:35,303 Jinfeng Peak, Luanshi Mound and the Lema Bridge 440 00:43:35,379 --> 00:43:36,209 Hurry 441 00:43:36,313 --> 00:43:37,007 But you're hurt 442 00:43:37,114 --> 00:43:39,810 Don't worry about me, go 443 00:43:40,050 --> 00:43:41,847 Go and intercept the messengers 444 00:43:42,786 --> 00:43:43,844 Let's go 445 00:44:10,347 --> 00:44:11,245 We've got ambushed 446 00:45:01,265 --> 00:45:02,232 Kill 447 00:45:57,221 --> 00:45:58,313 Run 448 00:46:13,103 --> 00:46:16,504 -Brother -Brother 449 00:46:20,310 --> 00:46:21,402 Where are you going? 450 00:46:21,512 --> 00:46:22,137 What are you doing? 451 00:46:22,212 --> 00:46:25,579 Let me go and fight them 452 00:46:25,849 --> 00:46:26,543 Let me go 453 00:46:26,817 --> 00:46:29,843 Please, don't 454 00:46:30,120 --> 00:46:32,054 Calm down, this isn't the time for revenge 455 00:46:32,156 --> 00:46:33,418 Please leave me alone 456 00:46:34,958 --> 00:46:36,550 Brother 457 00:46:39,496 --> 00:46:40,520 Have you forgotten... 458 00:46:40,798 --> 00:46:42,390 that our mission is to intercept the medallions 459 00:46:42,499 --> 00:46:44,126 Our country depends on us 460 00:46:48,105 --> 00:46:49,868 Although we've lost 461 00:46:49,973 --> 00:46:51,372 But there are many more heroes 462 00:46:51,441 --> 00:46:52,874 They won't let them get away with it 463 00:47:11,428 --> 00:47:12,156 What's going on? 464 00:47:12,262 --> 00:47:14,594 Come, take a look 465 00:47:15,299 --> 00:47:16,425 Hurry 466 00:47:16,533 --> 00:47:23,996 What's the matter? 467 00:47:24,308 --> 00:47:26,606 Villagers, look 468 00:47:26,844 --> 00:47:30,905 These unknown heroes died a bloody death... 469 00:47:31,014 --> 00:47:31,981 trying to intercept the medallions 470 00:47:32,082 --> 00:47:33,572 They were killed at Lema Bridge 471 00:47:33,650 --> 00:47:35,208 I couldn't just leave them there 472 00:47:35,285 --> 00:47:37,412 So I brought their bodies along 473 00:47:37,487 --> 00:47:39,478 We should give them a proper burial 474 00:47:39,590 --> 00:47:40,318 Yes 475 00:47:40,424 --> 00:47:43,188 Yes, excuse me 476 00:47:43,627 --> 00:47:45,458 Fellow villagers 477 00:47:45,529 --> 00:47:46,894 Please help out 478 00:47:46,997 --> 00:47:49,124 Let's raise some money for their coffins 479 00:47:49,600 --> 00:47:51,568 T ake my money 480 00:47:51,635 --> 00:47:53,933 You're a great swordsman 481 00:47:54,204 --> 00:47:55,933 That money is intended for coffins anyway 482 00:47:56,039 --> 00:47:57,097 But that's not enough 483 00:47:57,207 --> 00:47:58,868 Wait, I've got some here 484 00:48:00,544 --> 00:48:02,011 Just a small gesture 485 00:48:04,581 --> 00:48:05,980 Lady, you are very kind 486 00:48:06,049 --> 00:48:06,447 You're welcome 487 00:48:06,516 --> 00:48:07,380 You'll find a good husband 488 00:48:07,484 --> 00:48:08,508 And you'll live a prosperous life 489 00:48:08,619 --> 00:48:09,313 It's no big deal 490 00:48:09,419 --> 00:48:12,081 Here, take my earrings 491 00:48:18,695 --> 00:48:20,162 Here's mine 492 00:48:20,264 --> 00:48:21,094 Mr. Wang 493 00:48:21,498 --> 00:48:23,261 Mr. Wang is here, great 494 00:48:23,700 --> 00:48:25,668 Mr. Wang, you own the funeral home... 495 00:48:25,903 --> 00:48:27,461 the gambling house and the brothel 496 00:48:27,537 --> 00:48:30,097 You've earned money from the living and the dead 497 00:48:30,207 --> 00:48:32,198 It's time to give back a little 498 00:48:33,510 --> 00:48:34,704 I didn't bring any money 499 00:48:35,178 --> 00:48:35,667 Father, you... 500 00:48:35,946 --> 00:48:37,072 Eat your food 501 00:48:37,714 --> 00:48:40,410 Let me tell you again, I have no money with me 502 00:48:44,121 --> 00:48:44,985 Dear villagers, 503 00:48:45,055 --> 00:48:47,546 Mr. Wang says he didn't bring any money with him 504 00:48:47,658 --> 00:48:49,319 I can't do anything about it 505 00:48:50,227 --> 00:48:52,092 This donation is from me 506 00:48:52,729 --> 00:48:54,390 Hey, you stole my money? 507 00:48:54,498 --> 00:48:55,522 I stole your money? 508 00:48:55,632 --> 00:48:56,599 But I thought you said you didn't have any money! 509 00:48:56,700 --> 00:48:58,361 When did I say that? 510 00:48:58,468 --> 00:48:59,400 Who heard it? 511 00:48:59,670 --> 00:49:00,728 I did, father 512 00:49:01,438 --> 00:49:02,496 Stop it 513 00:49:02,572 --> 00:49:04,631 Look, even your son's not on your side 514 00:49:04,708 --> 00:49:06,232 What do you need all that money for? 515 00:49:06,343 --> 00:49:08,573 You can't take the money away when you die, right? 516 00:49:08,979 --> 00:49:10,173 Little ass 517 00:49:11,181 --> 00:49:11,943 Mr. Wang, let me say something 518 00:49:12,049 --> 00:49:13,175 Shut your mouth 519 00:49:13,684 --> 00:49:15,015 You can't call your son names 520 00:49:15,085 --> 00:49:16,746 If he's the little ass, that would make you what? 521 00:49:17,020 --> 00:49:18,214 Do you agree? 522 00:49:19,656 --> 00:49:21,021 You can't call him names 523 00:49:21,124 --> 00:49:22,591 Go back, little brat 524 00:49:23,327 --> 00:49:24,521 I will teach you a lesson later 525 00:49:25,762 --> 00:49:28,196 I will beat you to death 526 00:49:30,033 --> 00:49:32,194 He's such a miser 527 00:49:37,441 --> 00:49:40,171 I've seen what happened 528 00:49:40,243 --> 00:49:41,301 I am very touched, 529 00:49:41,478 --> 00:49:43,446 it's too bad that the evil minister's in charge 530 00:49:43,547 --> 00:49:45,674 But fortunately, there are these heroes 531 00:49:45,749 --> 00:49:49,412 Who sacrificed for their country and their countrymen 532 00:49:50,787 --> 00:49:52,414 Agui, come here 533 00:49:52,522 --> 00:49:53,318 Yes 534 00:49:56,393 --> 00:49:57,121 Pass me my bag 535 00:49:57,227 --> 00:49:57,989 Yes, master 536 00:50:03,233 --> 00:50:04,996 My donation 537 00:50:05,102 --> 00:50:05,796 Thank you 538 00:50:06,069 --> 00:50:08,299 If only everyone could be as kind... 539 00:50:08,405 --> 00:50:10,373 Our dynasty would be saved 540 00:50:10,440 --> 00:50:11,737 Please, don't mention it 541 00:50:14,578 --> 00:50:16,808 Agui, go and have the horseshoe fixed 542 00:50:17,080 --> 00:50:18,638 And then pick me up me at the Fulai lnn 543 00:50:18,749 --> 00:50:20,114 We need to be back on the road, and fast 544 00:50:20,250 --> 00:50:22,013 Yes, please 545 00:50:30,627 --> 00:50:33,027 This way 546 00:50:34,331 --> 00:50:35,423 What kind of dishes you'd like? 547 00:50:35,499 --> 00:50:37,364 Anything will do 548 00:50:37,801 --> 00:50:39,359 Do you have a room? I wish to have some rest 549 00:50:39,469 --> 00:50:40,766 Yes 550 00:50:41,571 --> 00:50:44,131 -Pass me my bag -No, that's alright 551 00:50:51,248 --> 00:50:52,237 This way please 552 00:51:00,657 --> 00:51:01,783 Please 553 00:51:43,633 --> 00:51:45,863 Be quick on the horseshoe, we are in a hurry 554 00:52:23,840 --> 00:52:26,741 I guess that swordsman is Miao Lung 555 00:52:26,843 --> 00:52:28,470 He seems to recognise us 556 00:52:30,447 --> 00:52:32,881 Don't worry, just keep a low profile 557 00:52:33,150 --> 00:52:34,708 He won't find out 558 00:52:34,818 --> 00:52:35,785 Sir 559 00:52:38,355 --> 00:52:40,323 The horseshoe is fixed, you can leave now 560 00:52:40,423 --> 00:52:41,617 We'll be right down 561 00:52:47,631 --> 00:52:50,691 Be careful with Miao 562 00:52:58,475 --> 00:52:59,464 Can I have the bill please? 563 00:53:02,679 --> 00:53:03,907 The bill please 564 00:53:47,757 --> 00:53:50,385 Still traveling this late? 565 00:53:51,861 --> 00:53:53,954 My master is a filial son, he heard that... 566 00:53:54,231 --> 00:53:55,664 his mother is sick 567 00:53:55,765 --> 00:53:58,290 He wants to go home as soon as possible 568 00:53:58,668 --> 00:54:05,335 See you... 569 00:54:14,851 --> 00:54:16,580 What would you like to order, Sir? 570 00:54:16,953 --> 00:54:18,386 Dishes for two 571 00:54:19,623 --> 00:54:20,749 You've a guest? 572 00:54:22,626 --> 00:54:23,854 A very special guest 573 00:54:24,861 --> 00:54:26,351 OK 574 00:54:38,375 --> 00:54:40,969 Leaving now, Sir? 575 00:54:43,947 --> 00:54:46,882 Half day's room rent, you can keep the rest 576 00:54:47,617 --> 00:54:48,709 Thank you 577 00:54:49,919 --> 00:54:50,647 Have a safe trip 578 00:54:50,720 --> 00:54:51,744 Wait a minute 579 00:54:53,089 --> 00:54:55,751 I wanted to buy you a drink 580 00:54:55,859 --> 00:54:58,623 Thank you, but I'm in a rush 581 00:54:58,728 --> 00:55:00,389 The horse is not ready yet 582 00:55:00,497 --> 00:55:03,364 A drink won't keep you long 583 00:55:03,933 --> 00:55:07,733 But we hardly know each other 584 00:55:09,372 --> 00:55:14,309 You're a generous man, I just want to buy you a drink 585 00:55:16,413 --> 00:55:19,849 Please 586 00:55:26,890 --> 00:55:28,084 Please be seated 587 00:55:41,705 --> 00:55:44,003 Your name? 588 00:55:45,342 --> 00:55:46,434 Miao Lung 589 00:55:47,977 --> 00:55:49,342 My surname is Sung 590 00:55:51,081 --> 00:55:53,549 Brother Sung, please wait here 591 00:56:01,958 --> 00:56:04,756 Boss, I have something to discuss with you 592 00:56:04,861 --> 00:56:06,419 Yes, sure 593 00:56:12,936 --> 00:56:14,062 Alright 594 00:56:18,908 --> 00:56:19,932 Excuse me 595 00:56:20,043 --> 00:56:21,010 What's the matter? 596 00:56:21,111 --> 00:56:23,011 We have to close, please leave 597 00:56:23,113 --> 00:56:24,910 What's going on? 598 00:56:24,981 --> 00:56:25,948 Please 599 00:56:26,015 --> 00:56:29,451 Alright, we'll leave 600 00:56:34,924 --> 00:56:38,155 Sorry, please leave 601 00:56:40,130 --> 00:56:42,621 And you two, please return to your room 602 00:56:42,699 --> 00:56:44,098 Alright 603 00:56:57,714 --> 00:56:59,545 Here come the dishes 604 00:56:59,849 --> 00:57:01,441 Go back in 605 00:57:01,551 --> 00:57:04,179 Hurry 606 00:57:37,487 --> 00:57:40,979 Brother Miao, why send the guests away? 607 00:57:41,558 --> 00:57:45,722 I am worried that they will be hurt in a fight 608 00:57:46,596 --> 00:57:48,461 What fight? 609 00:57:50,233 --> 00:57:52,599 Our fight 610 00:57:53,203 --> 00:57:54,932 Our fight? 611 00:57:57,540 --> 00:58:00,839 I don't know you, and we're no enemies 612 00:58:00,910 --> 00:58:03,640 Please forgive me if I've offended you 613 00:58:03,746 --> 00:58:05,907 I've never been in a fight before 614 00:58:06,015 --> 00:58:07,277 Never? 615 00:58:07,550 --> 00:58:08,744 Stop it 616 00:58:09,052 --> 00:58:10,883 Sit down 617 00:58:11,821 --> 00:58:13,220 You really haven't been in a fight? 618 00:58:13,289 --> 00:58:15,257 I am a businessman, not a swordsman 619 00:58:15,525 --> 00:58:16,150 What kind of businessman? 620 00:58:16,259 --> 00:58:17,658 Garment sales 621 00:58:20,096 --> 00:58:21,927 And you're selling conscience too? 622 00:58:22,198 --> 00:58:23,893 I don't understand what you're saying 623 00:58:23,967 --> 00:58:25,764 Never before have I done one single... 624 00:58:25,869 --> 00:58:26,961 thing which is against my own conscience 625 00:58:27,070 --> 00:58:28,059 What if you have? 626 00:58:28,137 --> 00:58:29,035 I will die a horrible death 627 00:58:29,138 --> 00:58:33,165 As you wish 628 00:58:36,579 --> 00:58:37,637 Hand me the medallion 629 00:58:39,949 --> 00:58:40,938 You're treating me this way 630 00:58:41,050 --> 00:58:43,280 For you think I am a medallions messenger 631 00:58:43,553 --> 00:58:44,281 Didn't you see... 632 00:58:44,554 --> 00:58:47,216 what I did to the heroes? 633 00:58:47,690 --> 00:58:49,920 Why'd you think that I'm not on your side? 634 00:58:51,127 --> 00:58:53,322 Crocodile tears, it's common 635 00:58:53,796 --> 00:58:54,990 Based on what? 636 00:58:55,098 --> 00:58:56,690 My own eyes 637 00:58:56,799 --> 00:59:00,667 Well, you've got to look again 638 00:59:00,770 --> 00:59:02,795 Although I can't fight against... 639 00:59:02,906 --> 00:59:04,305 the traitors 640 00:59:04,541 --> 00:59:06,270 But I won't work with them 641 00:59:07,076 --> 00:59:09,010 I am a businessman 642 00:59:09,078 --> 00:59:12,138 But I know the medallions mean a lot to our dynasty 643 00:59:12,248 --> 00:59:14,716 I wouldn't be involved with such things 644 00:59:18,588 --> 00:59:19,748 You really look down on people 645 00:59:23,726 --> 00:59:25,751 Excuse me, I am off 646 00:59:34,170 --> 00:59:37,298 So is this all you've got as a swordsman? 647 00:59:37,373 --> 00:59:41,275 You've got extraordinary skills for a garment trader 648 00:59:43,613 --> 00:59:45,979 I got you to reveal your true colors 649 00:59:46,049 --> 00:59:47,607 Just by one swing 650 00:59:47,884 --> 00:59:48,908 You should know that... 651 00:59:49,085 --> 00:59:51,315 I am the Smiling Fox Sung Qicheng 652 00:59:52,689 --> 00:59:56,250 Maybe you are too young to recognise me 653 00:59:56,859 --> 01:00:00,317 Actually I've heard about you, what a cunning fox! 654 01:00:00,597 --> 01:00:04,897 The medallion is here, but you won't take it 655 01:00:05,335 --> 01:00:06,393 Without handing the medallion over, 656 01:00:06,736 --> 01:00:09,398 you won't be leaving 657 01:00:09,672 --> 01:00:11,799 I was going to spare you your life... 658 01:00:11,874 --> 01:00:14,069 So that your master can take care of you 659 01:00:14,177 --> 01:00:16,372 I guess I'll just have to do it on his behalf 660 01:01:55,411 --> 01:01:58,437 Miao, I'll see you later 661 01:02:43,226 --> 01:02:44,955 Cunning old fox 662 01:02:53,936 --> 01:02:55,801 What? He's a medallion messenger? 663 01:02:56,539 --> 01:02:58,200 You really fooled me 664 01:02:59,942 --> 01:03:02,775 He hasn't got the medallion with him 665 01:03:16,526 --> 01:03:17,857 Where's his servant? 666 01:03:17,927 --> 01:03:18,552 He's gone 667 01:03:19,896 --> 01:03:20,954 Lend me a horse 668 01:05:16,112 --> 01:05:17,136 Are you looking for this? 669 01:05:18,214 --> 01:05:19,704 Is that you? Jin Suo? 670 01:05:20,249 --> 01:05:21,238 Stay where you are! 671 01:05:22,351 --> 01:05:24,979 I stabbed the medallion messenger and he's fled 672 01:05:27,456 --> 01:05:30,152 Take the medallion and leave, I don't want to see you 673 01:05:30,259 --> 01:05:32,250 Are you hurt? 674 01:05:33,396 --> 01:05:35,921 Who said so? Leave now 675 01:05:36,232 --> 01:05:38,223 There's blood on the medallion 676 01:05:39,435 --> 01:05:40,697 It belongs to the messenger 677 01:05:40,970 --> 01:05:42,494 Stop lying, Jin Suo 678 01:05:42,605 --> 01:05:44,129 I can tell that you've been hit by the poisonous... 679 01:05:44,206 --> 01:05:45,935 Scorpion Dart by looking at the color of the blood 680 01:05:46,542 --> 01:05:47,975 Follow me back to the inn 681 01:05:48,077 --> 01:05:49,476 I will detoxify you with my special stone 682 01:05:50,513 --> 01:05:51,639 I am fine 683 01:05:52,648 --> 01:05:53,546 You don't have to worry 684 01:05:54,317 --> 01:05:55,409 Please, don't act like a spoilt kid 685 01:05:55,518 --> 01:05:57,986 The dart is made with venom 686 01:05:58,087 --> 01:05:58,746 I'm not scared 687 01:06:01,424 --> 01:06:02,686 You will turn black before the dawn... 688 01:06:02,758 --> 01:06:05,283 if you don't get the poison out 689 01:06:06,062 --> 01:06:07,188 Black will suit me fine 690 01:06:07,296 --> 01:06:09,526 You will die for sure then 691 01:06:10,199 --> 01:06:12,667 Fine, I don't need you to save me 692 01:06:16,105 --> 01:06:19,666 Listen to me 693 01:06:19,775 --> 01:06:21,140 Or else... 694 01:06:24,613 --> 01:06:25,580 What? 695 01:06:26,082 --> 01:06:29,051 I can't just leave you here to die 696 01:06:35,558 --> 01:06:37,651 I don't need help from a heartless man like you 697 01:06:38,194 --> 01:06:38,592 Jin Suo 698 01:06:38,694 --> 01:06:39,683 Freeze 699 01:06:39,795 --> 01:06:43,253 I will kill myself if you take one more step forward 700 01:06:43,766 --> 01:06:46,098 Fine, go ahead 701 01:06:47,370 --> 01:06:49,065 My jade bracelet's broken 702 01:06:49,772 --> 01:06:52,297 We have nothing to do with each other 703 01:06:53,776 --> 01:06:57,268 What do you care? Just leave 704 01:07:01,050 --> 01:07:02,745 Jin Suo 705 01:07:02,818 --> 01:07:04,683 Leave me alone 706 01:07:06,322 --> 01:07:09,519 Let go 707 01:07:32,815 --> 01:07:36,182 Get out... 708 01:08:04,480 --> 01:08:05,845 You are... 709 01:08:06,315 --> 01:08:07,748 We are the Mountain-Slicing Quad 710 01:08:07,850 --> 01:08:08,839 That's him 711 01:08:10,486 --> 01:08:12,852 I've heard about the good deeds of the four of you 712 01:08:13,089 --> 01:08:14,681 What can I do for you? 713 01:08:15,157 --> 01:08:16,181 We're here to kill you 714 01:08:17,626 --> 01:08:18,422 Go 715 01:08:27,636 --> 01:08:29,103 What do you want? 716 01:08:30,506 --> 01:08:31,734 Your medallion 717 01:08:31,841 --> 01:08:33,103 Medallion? 718 01:08:39,582 --> 01:08:41,914 So you've joined the Juxian Hall too 719 01:08:42,184 --> 01:08:42,479 Nonsense, 720 01:08:42,651 --> 01:08:45,552 we saved the person who got stabbed by that girl 721 01:08:45,654 --> 01:08:47,417 And he saw you coming here 722 01:08:47,690 --> 01:08:48,679 You're mistaken 723 01:08:48,791 --> 01:08:50,190 Where's that guy now? 724 01:08:50,459 --> 01:08:51,357 Right here 725 01:08:54,597 --> 01:08:57,361 All the evidence is here 726 01:08:57,933 --> 01:08:59,798 So it's you! 727 01:09:02,872 --> 01:09:05,432 You're working with the daughter of Jin Yantang 728 01:09:05,541 --> 01:09:08,169 Your doings are shameless 729 01:09:09,311 --> 01:09:10,869 I think you're scolding yourself 730 01:09:13,482 --> 01:09:16,576 This person deserves to be killed 731 01:09:17,419 --> 01:09:18,647 What an evil and sinister thing! 732 01:09:43,245 --> 01:09:45,770 You are the Green Bamboo Cane Old Master Meng? 733 01:09:46,482 --> 01:09:47,380 That's right 734 01:09:47,650 --> 01:09:49,743 He's the jackal of Qin Hui's 735 01:09:51,487 --> 01:09:53,512 They're fooled 736 01:09:54,690 --> 01:09:56,282 But you've got the medallion 737 01:10:00,429 --> 01:10:01,987 What do you mean? 738 01:10:03,666 --> 01:10:05,258 It doesn't hurt to get the whole story first 739 01:10:06,502 --> 01:10:09,403 He is the student of Jin Yantang 740 01:10:09,505 --> 01:10:11,336 You've got to clean up trash like him 741 01:10:12,975 --> 01:10:14,374 Who are you? 742 01:10:14,777 --> 01:10:16,369 I am the student of Master Fengli 743 01:10:18,514 --> 01:10:21,449 Oh, my students mentioned that... 744 01:10:21,517 --> 01:10:24,816 they bumped into the student of Fenglei 745 01:10:24,920 --> 01:10:26,512 He was hurt at the time 746 01:10:26,622 --> 01:10:29,352 And he told them the routes of medallions 747 01:10:29,458 --> 01:10:31,585 Could that be you? 748 01:10:31,660 --> 01:10:33,252 Yes... 749 01:10:33,329 --> 01:10:35,297 Fengli is an honest man 750 01:10:35,364 --> 01:10:36,228 His student... 751 01:10:36,332 --> 01:10:38,698 won't hurt people with posionous darts 752 01:10:38,801 --> 01:10:40,735 Obviously he's a fake 753 01:10:41,036 --> 01:10:42,799 Please don't listen to him 754 01:10:42,905 --> 01:10:44,805 Now I understand 755 01:10:45,507 --> 01:10:49,375 I've known Master Fengli for 40 years 756 01:10:49,478 --> 01:10:52,709 I know all three of his students 757 01:10:52,982 --> 01:10:54,472 But I've never seen you 758 01:10:56,485 --> 01:10:57,850 You scum 759 01:11:05,561 --> 01:11:07,324 Thank you, great Master 760 01:11:08,731 --> 01:11:11,325 Don't thank me, I did it for revenge... 761 01:11:11,433 --> 01:11:12,991 for my own students 762 01:11:26,649 --> 01:11:27,707 What are you doing here, father? 763 01:11:27,816 --> 01:11:29,374 Master... 764 01:11:29,485 --> 01:11:31,453 I had to manage a small matter here 765 01:11:33,656 --> 01:11:35,089 It's done, let's go 766 01:11:35,357 --> 01:11:36,324 Y es 767 01:11:41,563 --> 01:11:43,394 Throw him to the wolves 768 01:11:44,566 --> 01:11:46,329 Not yet, keep him 769 01:11:52,975 --> 01:11:55,466 Why don't we sell this horse? 770 01:11:55,744 --> 01:11:57,041 The horse knows its way back home 771 01:11:57,112 --> 01:11:59,103 It will take the body back to Juxian Hall 772 01:12:03,886 --> 01:12:06,081 Sir, the lady's awake 773 01:12:06,355 --> 01:12:07,344 She's trying to find her clothes 774 01:12:07,456 --> 01:12:08,548 She's creating quite a scene, hurry 775 01:12:08,624 --> 01:12:09,454 Alright 776 01:12:33,148 --> 01:12:34,137 Enough, come out 777 01:12:34,616 --> 01:12:35,810 Why did you bring me here? 778 01:12:36,919 --> 01:12:38,147 Give me my clothes, and let me go 779 01:12:38,921 --> 01:12:39,853 Now 780 01:12:40,122 --> 01:12:42,386 You wanted your clothes back? 781 01:12:42,491 --> 01:12:45,358 Lie down 782 01:12:45,461 --> 01:12:45,859 What? 783 01:12:45,961 --> 01:12:48,020 Let me help you to detoxicate first 784 01:12:48,130 --> 01:12:48,892 Then you can go 785 01:12:48,997 --> 01:12:49,895 No 786 01:12:57,840 --> 01:12:58,932 Be cooperative 787 01:12:59,007 --> 01:13:00,065 You can't stop me 788 01:13:00,142 --> 01:13:01,939 I'll go like this 789 01:13:05,514 --> 01:13:06,446 Fine 790 01:13:11,787 --> 01:13:12,481 Leave 791 01:13:12,588 --> 01:13:13,577 I'm leaving 792 01:13:16,058 --> 01:13:16,990 Go 793 01:13:50,793 --> 01:13:51,817 I hate you 794 01:13:58,767 --> 01:13:59,927 Lie down 795 01:14:00,235 --> 01:14:02,829 Once this is treated, then you can leave 796 01:14:03,572 --> 01:14:05,904 I won't thank you for it 797 01:14:26,695 --> 01:14:27,525 Come on 798 01:15:42,704 --> 01:15:44,103 Just rest a while 799 01:15:44,206 --> 01:15:45,639 I will now bring your clothes 800 01:15:48,544 --> 01:15:50,671 Where's the handkerchief I gave you? 801 01:15:50,779 --> 01:15:51,746 Give it back to me 802 01:15:52,714 --> 01:15:54,079 I threw it away 803 01:15:57,553 --> 01:15:58,952 You... 804 01:17:42,691 --> 01:17:43,885 I've brought your clothes 805 01:17:44,359 --> 01:17:46,224 You may go wherever you wish to go 806 01:17:48,730 --> 01:17:49,822 Now you can leave 807 01:17:59,875 --> 01:18:01,035 What? 808 01:18:06,181 --> 01:18:07,443 I thought I've got all the poison out, 809 01:18:07,783 --> 01:18:08,750 what's the matter? 810 01:18:08,817 --> 01:18:10,045 It hurts 811 01:18:11,787 --> 01:18:13,015 Stand up 812 01:18:14,923 --> 01:18:16,049 I can't 813 01:18:18,326 --> 01:18:19,953 I can't leave now 814 01:18:20,262 --> 01:18:22,958 OK, I will try to detoxicate you again 815 01:18:26,068 --> 01:18:27,296 Urgent news from the capital 816 01:18:27,402 --> 01:18:28,232 Since several messengers... 817 01:18:28,403 --> 01:18:29,836 have been killed around here 818 01:18:29,938 --> 01:18:30,768 The town will be under martial law for the next 3 days 819 01:18:30,839 --> 01:18:32,170 Didn't you say you can't stand? 820 01:18:34,309 --> 01:18:37,176 And you told me you threw the handkerchief away 821 01:18:40,949 --> 01:18:42,007 How come it's here? 822 01:18:44,753 --> 01:18:46,983 This round head of Juxian Hall will go into action 823 01:18:47,055 --> 01:18:47,851 Whoever ignores the order... 824 01:18:47,956 --> 01:18:50,186 will be killed as the medallion robbers 825 01:18:50,292 --> 01:18:51,486 Be careful 826 01:18:51,927 --> 01:18:54,828 The head of Juxian Hall will kill the messenger himself 827 01:19:00,335 --> 01:19:01,131 What now? 828 01:19:01,870 --> 01:19:03,770 Only one person can put up a fight with him 829 01:19:03,839 --> 01:19:04,771 Who? 830 01:19:04,873 --> 01:19:06,272 Green Bamboo Cane Meng Dabei 831 01:19:07,309 --> 01:19:08,298 Go find him 832 01:19:12,080 --> 01:19:14,048 You've got the wrong person, please leave 833 01:19:14,382 --> 01:19:18,250 I am a hermit, I don't care what's going on out there 834 01:19:18,553 --> 01:19:21,920 This is a national matter 835 01:19:24,259 --> 01:19:26,989 You should tell your father this instead 836 01:19:27,062 --> 01:19:29,496 Father, Jin Suo is already going against her father 837 01:19:29,564 --> 01:19:30,121 Be quiet 838 01:19:30,232 --> 01:19:31,221 Master, regarding this... 839 01:19:31,333 --> 01:19:32,493 Don't meddle with it 840 01:19:33,335 --> 01:19:34,893 I haven't punished you... 841 01:19:35,070 --> 01:19:36,367 for leaving without my permission 842 01:19:45,046 --> 01:19:46,536 The whole martial arts world is aware of... 843 01:19:46,815 --> 01:19:48,146 the south's Hua Shan Sword... 844 01:19:48,316 --> 01:19:49,510 and the north's Green Bamboo Cane 845 01:19:50,418 --> 01:19:52,352 Are you afraid to leave the mountain... 846 01:19:52,420 --> 01:19:54,888 because you didn't dare to fight against my father? 847 01:19:57,425 --> 01:19:59,552 Anymore of your nonsense... 848 01:19:59,795 --> 01:20:00,989 and I'll hang you up on a tree 849 01:20:12,040 --> 01:20:14,031 Miss Jin, we'll go with you 850 01:20:24,352 --> 01:20:27,253 If Mr. Meng isn't coming 851 01:20:28,223 --> 01:20:31,590 We've got to join forces 852 01:20:44,105 --> 01:20:45,902 All the guests are gone 853 01:20:46,842 --> 01:20:47,638 Who could that be? 854 01:20:47,909 --> 01:20:48,841 Open the door 855 01:20:57,352 --> 01:20:58,250 It's alright 856 01:21:04,459 --> 01:21:05,255 Sister Meng 857 01:21:06,962 --> 01:21:09,021 Miss Jin, please don't be angry with my father 858 01:21:09,531 --> 01:21:11,362 It's all because of me that he isn't joining 859 01:21:14,369 --> 01:21:16,166 He's been away most of his life 860 01:21:16,271 --> 01:21:18,136 He didn't take care of my mother and me much 861 01:21:18,974 --> 01:21:21,568 My mother made him to promise that he'll never... 862 01:21:22,010 --> 01:21:23,307 Ieave me when she dies 863 01:21:24,212 --> 01:21:27,613 My father regrets and wants to make up 864 01:21:27,883 --> 01:21:30,215 That's why he doesn't want to get involved anymore 865 01:21:30,285 --> 01:21:32,219 And he won't do anything risky 866 01:21:32,320 --> 01:21:35,221 He only wants to spend a quiet retirement with me 867 01:21:35,891 --> 01:21:40,419 I understand, but he should take care of this 868 01:21:41,329 --> 01:21:44,264 All I can do is sneak out 869 01:21:44,332 --> 01:21:46,630 And I left a note for him 870 01:21:49,037 --> 01:21:51,904 Miss Meng, I admire you 871 01:21:52,007 --> 01:21:54,635 I can do my part even if my dad's not here 872 01:21:55,043 --> 01:21:56,476 You're right 873 01:21:59,347 --> 01:22:01,144 We'll leave in the morning 874 01:22:14,229 --> 01:22:16,197 I know our master well 875 01:22:16,298 --> 01:22:18,562 He definitely won't be coming now 876 01:22:19,935 --> 01:22:21,334 It's his call 877 01:22:22,270 --> 01:22:23,965 We should all work together 878 01:22:24,039 --> 01:22:26,064 And we can defeat Jin Yantang 879 01:22:45,193 --> 01:22:46,660 I understand your agony 880 01:22:47,362 --> 01:22:49,990 He's your father afterall 881 01:22:50,065 --> 01:22:52,966 It's normal to have second thoughts 882 01:22:54,336 --> 01:22:57,430 If you don't want to get involved 883 01:22:58,039 --> 01:22:59,700 We will understand 884 01:23:03,745 --> 01:23:05,303 I have no choice 885 01:23:06,548 --> 01:23:08,413 I am forced to do this 886 01:23:09,384 --> 01:23:13,081 I will do what need's to be done, even though he's my father 887 01:23:13,755 --> 01:23:15,689 He's guilty of the worst crime 888 01:23:15,757 --> 01:23:17,486 It's over between us 889 01:23:18,426 --> 01:23:19,757 I don't see him as my father anymore 890 01:23:36,611 --> 01:23:39,705 Now we proceed separately, be careful 891 01:23:39,781 --> 01:23:40,748 Yes 892 01:24:18,453 --> 01:24:19,078 Great Master 893 01:24:19,187 --> 01:24:20,176 Master 894 01:24:20,455 --> 01:24:22,150 Didn't expect you would be here! 895 01:24:23,158 --> 01:24:23,715 Didn't you say that... 896 01:24:24,059 --> 01:24:26,050 I am too scared to fight your father? 897 01:24:26,161 --> 01:24:27,093 Now I want a fight 898 01:24:27,162 --> 01:24:28,129 Father 899 01:24:28,663 --> 01:24:30,654 We will win as long as we have you 900 01:24:32,667 --> 01:24:36,626 Child, Jin Yantang is difficult to deal with 901 01:24:37,639 --> 01:24:39,197 In case something happens to me... 902 01:24:39,307 --> 01:24:42,242 Don't worry, you will be fine 903 01:24:42,777 --> 01:24:43,709 I hope so 904 01:24:44,312 --> 01:24:45,802 Anyway, you are a big girl now 905 01:24:46,314 --> 01:24:50,410 You'll have to take care of yourself! 906 01:24:51,486 --> 01:24:53,579 I know, father 907 01:24:53,855 --> 01:24:55,652 Your master has a whole bag of tricks 908 01:24:55,723 --> 01:24:57,315 I will wait for him on the main road, 909 01:24:57,525 --> 01:24:58,753 you stay on the paths 910 01:24:59,194 --> 01:25:00,491 We'll go our separate ways 911 01:25:45,807 --> 01:25:46,739 Let's go 912 01:27:10,558 --> 01:27:11,957 It's Great Master Meng 913 01:27:12,227 --> 01:27:14,627 I've been waiting for you, Mr. Jin 914 01:27:17,665 --> 01:27:19,223 What can I do for you? 915 01:27:21,302 --> 01:27:22,326 Not much 916 01:27:22,737 --> 01:27:26,605 In a dream, the ghosts of my 7 dead students 917 01:27:26,674 --> 01:27:29,575 told me to wait for you here... 918 01:27:31,479 --> 01:27:34,312 to play a game with you. 919 01:27:36,317 --> 01:27:37,341 You want this? 920 01:27:37,685 --> 01:27:38,652 That's right 921 01:27:38,720 --> 01:27:41,245 Would you be so kind to offer? 922 01:27:41,756 --> 01:27:44,020 Have it, no problem 923 01:27:54,602 --> 01:27:57,696 Take it to your dead students in hell 924 01:28:01,909 --> 01:28:03,376 You're not sincere 925 01:28:04,545 --> 01:28:07,605 I don't want it, you can have it back 926 01:28:08,916 --> 01:28:12,079 I know, you still want to live 927 01:28:22,096 --> 01:28:24,860 And so do you 928 01:28:25,900 --> 01:28:27,527 Master Meng, 929 01:28:27,735 --> 01:28:30,329 we are called the Tigers of the Two poles 930 01:28:30,405 --> 01:28:33,431 One of us will get hurt in a duel 931 01:28:33,541 --> 01:28:35,509 You better think this over 932 01:28:36,744 --> 01:28:40,407 I think you've turned into a dog already 933 01:29:28,129 --> 01:29:29,960 You beat me 934 01:29:30,365 --> 01:29:33,801 You flatter me, I am old 935 01:29:44,479 --> 01:29:47,607 I think you're the only one... 936 01:29:47,682 --> 01:29:49,013 who can take my blow 937 01:29:49,117 --> 01:29:50,641 Thank you, take this 938 01:29:59,827 --> 01:30:01,658 Here comes the Wavering Sword 939 01:30:12,840 --> 01:30:13,898 Wait 940 01:30:14,976 --> 01:30:18,639 T ake the medallion, I lost 941 01:30:19,747 --> 01:30:23,012 I will stay out of trouble from now on 942 01:30:30,091 --> 01:30:32,992 We are old, we should not meddle in it 943 01:30:33,094 --> 01:30:34,823 I don't want to fight with you 944 01:30:35,496 --> 01:30:37,862 And you shouldn't work for wrong people 945 01:30:54,682 --> 01:30:57,742 It's difficult to ward off attacks in the dark 946 01:30:59,053 --> 01:31:02,454 So you're lower than a dog 947 01:31:18,940 --> 01:31:23,604 Strike the enemy in surprise 948 01:31:27,515 --> 01:31:28,573 Father 949 01:31:34,255 --> 01:31:35,654 The master must be in trouble, let's go 950 01:31:53,774 --> 01:31:55,207 Father 951 01:32:04,118 --> 01:32:05,608 He's your father? 952 01:32:08,689 --> 01:32:10,316 You should take revenge for him 953 01:32:11,726 --> 01:32:15,628 And I should root out the enemy, come on 954 01:32:23,538 --> 01:32:25,096 Pick up your sword, another round 955 01:32:43,724 --> 01:32:44,622 Jin Yantang 956 01:32:47,194 --> 01:32:49,185 You're here to pick up your master's body? 957 01:32:54,936 --> 01:32:56,801 I will help you to join him 958 01:33:19,026 --> 01:33:20,220 You are pathetic, Jin Yantang 959 01:33:20,761 --> 01:33:21,819 Your daughter has disowned you 960 01:33:21,929 --> 01:33:23,157 So has your student 961 01:33:23,230 --> 01:33:24,197 The martial arts world despises you 962 01:33:24,265 --> 01:33:25,732 The citizens are cursing you 963 01:33:25,833 --> 01:33:27,232 There's no point for you to live 964 01:33:38,913 --> 01:33:40,107 Brother 965 01:33:50,091 --> 01:33:53,754 Little brat, you dare to go against your own father? 966 01:33:53,861 --> 01:33:57,126 You shouldn't have forced me, father 967 01:33:58,065 --> 01:34:00,829 You better kill yourself within my three steps 968 01:34:03,404 --> 01:34:04,632 One 969 01:34:04,739 --> 01:34:05,728 Father 970 01:34:08,943 --> 01:34:09,932 Two 971 01:34:10,211 --> 01:34:13,840 Please, I don't want to fight you 972 01:34:15,750 --> 01:34:20,016 Three, if you won't kill yourself... 973 01:34:21,889 --> 01:34:23,686 I will take care of you myself 974 01:34:24,058 --> 01:34:27,118 I am sorry, father 975 01:34:44,912 --> 01:34:46,903 I've raised you for 1 7 years 976 01:34:47,014 --> 01:34:49,039 I will stab you 1 7 times 977 01:35:10,237 --> 01:35:15,436 14 more stabs, if you won't kill yourself 978 01:35:20,214 --> 01:35:24,173 If you stop delivering the medallions 979 01:35:24,285 --> 01:35:25,843 I am going to sacrifice myself 980 01:35:26,320 --> 01:35:27,810 You asked for it 981 01:35:56,450 --> 01:35:57,815 Three more 982 01:36:14,101 --> 01:36:15,125 Two more 983 01:36:24,178 --> 01:36:26,043 Last one 984 01:36:48,002 --> 01:36:49,902 You have no respect for your master! 985 01:36:50,437 --> 01:36:52,371 Even a vicious tiger won't eat her own cubs 986 01:36:54,375 --> 01:36:56,206 How can you treat your daughter like this? 987 01:36:56,443 --> 01:36:57,933 Are you human? 988 01:36:58,445 --> 01:37:01,539 I'd rather be insulted by the whole world, 989 01:37:01,816 --> 01:37:03,443 than to let you go 990 01:37:54,335 --> 01:37:56,496 Father... 991 01:37:58,472 --> 01:38:00,906 Father... 992 01:38:00,975 --> 01:38:02,602 Hand out the medallion 993 01:38:02,877 --> 01:38:04,105 Please 994 01:38:05,279 --> 01:38:10,080 Father, just hand it over 995 01:38:11,018 --> 01:38:13,452 Father... 996 01:38:18,993 --> 01:38:20,620 Father... 997 01:38:22,162 --> 01:38:24,289 Father... 998 01:38:38,512 --> 01:38:49,411 Just hand the medallion over 999 01:39:06,607 --> 01:39:08,006 Wait 1000 01:39:09,243 --> 01:39:10,540 Miao Lung 1001 01:39:37,338 --> 01:39:38,032 Miao Lung 1002 01:39:52,686 --> 01:39:53,675 Father 1003 01:40:27,021 --> 01:40:28,454 Jin Suo 1004 01:40:31,592 --> 01:40:32,820 It had to end like this! 1005 01:40:33,093 --> 01:40:34,560 The unknown heroes shed blood and laid down... 1006 01:40:34,628 --> 01:40:37,358 their lives to intercept the medallions. 1007 01:40:37,464 --> 01:40:40,490 Unfortunately traitor Qin Hui managed to distract... 1008 01:40:40,601 --> 01:40:42,569 the attention of the swordsmen while an emissary... 1009 01:40:42,669 --> 01:40:45,638 delivered another imperial decree to general Yue... 1010 01:40:45,706 --> 01:40:47,765 at Zhu Xian town. Yue was summoned to Lin An... 1011 01:40:48,042 --> 01:40:49,771 and was executed at Feng Po Ting. 1012 01:40:50,344 --> 01:40:52,812 This ended officially the unrecorded struggle... 1013 01:40:53,080 --> 01:40:55,071 for national survival. 1014 01:40:55,149 --> 01:40:57,845 Their courage and righteousness... 1015 01:40:58,285 --> 01:41:00,344 will live on forever 66735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.