Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,755
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:19,421 --> 00:00:21,921
[bangs]
3
00:00:38,213 --> 00:00:39,213
[gun cocking]
4
00:00:41,880 --> 00:00:42,921
Hey, easy.
5
00:00:46,546 --> 00:00:48,088
How dare you come back?
6
00:00:50,921 --> 00:00:52,880
I didn't come back by myself,
Hakan brought me.
7
00:00:52,963 --> 00:00:53,963
Oh!
8
00:00:54,171 --> 00:00:55,588
After your betrayal?
9
00:00:56,338 --> 00:00:57,713
You're lying.
10
00:00:58,671 --> 00:01:01,005
Do you think I'm in a position
to lie right now?
11
00:01:01,088 --> 00:01:02,963
Put the gun down, I'll tell everything.
12
00:01:03,046 --> 00:01:05,296
You don't even deserve to breathe.
13
00:01:05,380 --> 00:01:08,921
You're lucky that you're a descendant
of the Protector lineage.
14
00:01:09,546 --> 00:01:10,546
He's right.
15
00:01:11,213 --> 00:01:12,213
I brought him here.
16
00:01:17,505 --> 00:01:18,505
Hakan!
17
00:01:18,755 --> 00:01:20,130
He's a traitor!
18
00:01:20,213 --> 00:01:23,130
In any case, he killed a Loyal One
who was just a kid.
19
00:01:23,213 --> 00:01:25,046
How can you trust him?
20
00:01:25,630 --> 00:01:27,546
Everybody deserves a second chance.
21
00:01:28,755 --> 00:01:30,880
No, it's not that easy.
22
00:01:32,546 --> 00:01:37,505
We can't ignore what he did
just because he's your brother.
23
00:01:38,130 --> 00:01:40,255
OK. You're right. I made a mistake.
24
00:01:40,963 --> 00:01:42,796
But I promised Hakan.
25
00:01:42,880 --> 00:01:45,046
I have no other purpose
than to protect him.
26
00:01:46,380 --> 00:01:48,046
I will show you the real Levent.
27
00:01:48,296 --> 00:01:49,296
[Azra chuckles]
28
00:01:50,171 --> 00:01:51,505
I have seen enough of you.
29
00:01:52,630 --> 00:01:56,213
The evil in you will take action.
30
00:01:56,796 --> 00:01:58,171
It's just a matter of time.
31
00:02:01,088 --> 00:02:03,213
Why did he give me the shirt, then?
32
00:02:05,463 --> 00:02:06,671
Enough with the talking.
33
00:02:07,463 --> 00:02:08,755
It's our turn to attack now.
34
00:02:09,338 --> 00:02:10,880
I wish we knew where they are.
35
00:02:11,838 --> 00:02:15,421
Do we have any news from Zeynep?
We will need her.
36
00:02:16,338 --> 00:02:18,505
She's gone abroad for a research project.
37
00:02:19,296 --> 00:02:21,046
- Why didn't you stop her?
- I tried.
38
00:02:22,088 --> 00:02:24,963
She had already made her decision.
She didn't even listen to me.
39
00:02:30,255 --> 00:02:31,255
Leyla?
40
00:02:39,005 --> 00:02:40,755
I was worried sick. Are you all right?
41
00:02:41,046 --> 00:02:42,046
Huh?
42
00:02:42,796 --> 00:02:43,880
[Leyla sighs]
43
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
[gun cocking]
44
00:03:15,671 --> 00:03:16,671
Bravo.
45
00:03:17,546 --> 00:03:20,505
You didn't get rusty
even after all these years.
46
00:03:22,130 --> 00:03:23,421
Any news from the Protector?
47
00:03:24,838 --> 00:03:26,838
No, I couldn't get in touch with Hakan.
48
00:03:28,296 --> 00:03:30,088
Piraye and Mergen took Leyla
49
00:03:30,171 --> 00:03:32,546
when we needed her the most.
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,088
Don't get angry with them.
51
00:03:35,838 --> 00:03:39,088
You should have used the girl
when you had the shirt.
52
00:03:39,171 --> 00:03:40,296
Honey...
53
00:03:41,171 --> 00:03:43,463
Leyla was my only weapon.
I didn't want to risk it.
54
00:03:44,713 --> 00:03:45,713
Anyway.
55
00:03:46,546 --> 00:03:47,921
Let's call the others.
56
00:03:48,838 --> 00:03:50,671
We have to find the shirt before him.
57
00:03:52,088 --> 00:03:54,463
But I made other plans for us...
58
00:03:56,671 --> 00:03:58,171
You can make new plans.
59
00:04:04,421 --> 00:04:05,505
Is there a problem?
60
00:04:07,796 --> 00:04:08,796
I don't know.
61
00:04:10,213 --> 00:04:11,755
I mean, I don't understand you.
62
00:04:12,880 --> 00:04:15,338
What is it? Why are you so hasty?
63
00:04:15,838 --> 00:04:17,588
Why don't you give yourself some time?
64
00:04:19,213 --> 00:04:20,296
Listen.
65
00:04:20,380 --> 00:04:22,796
The Protector is nothing
without that shirt.
66
00:04:23,463 --> 00:04:26,005
Let's get this thing done
before he reaches his brother.
67
00:04:26,088 --> 00:04:28,171
Hakan is not like the other Protectors.
68
00:04:29,171 --> 00:04:31,213
His power doesn't only come
from the shirt.
69
00:04:31,296 --> 00:04:33,505
He draws his strength from his pain.
70
00:04:33,588 --> 00:04:35,588
That's why it's hard to predict his moves.
71
00:04:36,171 --> 00:04:38,338
That's exactly why
we have no time to waste.
72
00:04:52,671 --> 00:04:54,338
[Leyla] I don't know what they want.
73
00:04:54,421 --> 00:04:56,421
I was outside when I woke up.
74
00:04:56,505 --> 00:04:59,505
They must have kidnapped you for a reason.
They must have a plan.
75
00:05:00,213 --> 00:05:02,505
Maybe it was because of the feud
between them.
76
00:05:02,588 --> 00:05:04,088
I saw it myself when I was there.
77
00:05:05,088 --> 00:05:06,171
[Hakan] Whatever.
78
00:05:06,255 --> 00:05:08,838
The only thing
that can save Leyla is Faysal's death.
79
00:05:10,588 --> 00:05:12,921
Hakan, I know you don't want me to go.
80
00:05:13,713 --> 00:05:15,713
However, it's not right
that I stay with you.
81
00:05:16,005 --> 00:05:17,171
[Hakan] It's alright.
82
00:05:18,213 --> 00:05:20,421
You don't have to worry
when I have the shirt on.
83
00:05:21,130 --> 00:05:22,421
You can't hurt me.
84
00:05:23,213 --> 00:05:25,463
It's dangerous that you are here though.
85
00:05:25,546 --> 00:05:28,671
Actually, there's a place I know.
We can be safe there.
86
00:05:32,463 --> 00:05:33,546
No, you...
87
00:05:33,630 --> 00:05:36,630
Don't go out now.
I'll take care of everything.
88
00:05:37,713 --> 00:05:39,046
Hakan, but...
89
00:05:41,296 --> 00:05:43,046
is it right that you two are alone?
90
00:05:46,921 --> 00:05:48,963
You stay here with Azra.
91
00:05:49,713 --> 00:05:51,421
We'll take care of ourselves.
92
00:05:51,505 --> 00:05:55,296
Meanwhile, you can try
to figure out where Faysal is.
93
00:06:01,630 --> 00:06:03,130
I think I know where he is.
94
00:06:05,296 --> 00:06:06,505
[distant call of prayer]
95
00:06:17,255 --> 00:06:19,296
[Hakan whispering]
I can't handle this on my own.
96
00:06:22,213 --> 00:06:23,713
I need you.
97
00:06:27,755 --> 00:06:31,838
Do it for Istanbul and humanity,
if not for me.
98
00:06:33,505 --> 00:06:34,588
Please.
99
00:06:46,005 --> 00:06:47,005
[birds chirping]
100
00:06:51,963 --> 00:06:54,296
[slow, ethereal music plays]
101
00:07:10,921 --> 00:07:12,921
[crashing waves]
102
00:07:32,630 --> 00:07:33,630
[Hakan chuckles]
103
00:07:38,630 --> 00:07:39,713
[waves washing]
104
00:07:51,755 --> 00:07:52,796
[Leyla sighs]
105
00:07:54,088 --> 00:07:55,588
[Hakan] So? Did you like it?
106
00:07:55,671 --> 00:07:57,588
[Leyla] I love it. It's wonderful.
107
00:07:57,880 --> 00:07:59,963
- Whose place is it?
- [Hakan] It's mine.
108
00:08:00,046 --> 00:08:02,046
- [Leyla] It's yours?
- Yeah?
109
00:08:04,005 --> 00:08:05,005
I'm not so sure.
110
00:08:05,088 --> 00:08:08,005
It's a little too much
for a Grand Bazaar boy...
111
00:08:08,088 --> 00:08:08,921
[Hakan sighs]
112
00:08:09,005 --> 00:08:12,088
- My house or an old friend's house, so?
- I knew it.
113
00:08:12,171 --> 00:08:14,921
- Miss Know-It-All.
- Hakan, no! Stop it! [chuckles]
114
00:08:15,005 --> 00:08:17,630
[chuckles] Hakan! Put me down! Oh!
115
00:08:18,130 --> 00:08:20,130
- [Leyla] I could... [chuckles]
- [Hakan sighs]
116
00:08:20,213 --> 00:08:21,296
I could fall!
117
00:08:23,796 --> 00:08:25,046
[Hakan] How do you like it?
118
00:08:25,421 --> 00:08:26,630
[Leyla] Beautiful!
119
00:08:28,421 --> 00:08:31,296
It's a little dirty,
but we won't stay for too long anyway.
120
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
Are you crazy?
I could spend my whole life here.
121
00:08:34,463 --> 00:08:35,713
Look at the view!
122
00:08:35,796 --> 00:08:37,005
[Hakan] That's fine by me.
123
00:08:37,963 --> 00:08:40,505
We could have a long and healthy life.
124
00:08:40,588 --> 00:08:42,213
We would have kids and live in nature.
125
00:08:42,296 --> 00:08:44,213
They'd fall from trees
and get bitten by bears.
126
00:08:44,296 --> 00:08:45,338
What a life it would be.
127
00:08:45,421 --> 00:08:48,755
Yeah, sure. A dream come true.
Did you hear what you just said?
128
00:08:48,838 --> 00:08:50,171
"Get bitten by bears..."
129
00:08:50,796 --> 00:08:53,671
- Let me check what we have here.
- I can do that.
130
00:08:53,755 --> 00:08:56,088
Is there a place
where I can buy groceries?
131
00:08:56,796 --> 00:08:59,755
You shouldn't go out without me.
Tell me if you want something.
132
00:09:08,755 --> 00:09:10,421
- Hello.
- Hello. How can I help you?
133
00:09:10,505 --> 00:09:13,046
I have a reservation
for the London flight tonight.
134
00:09:13,130 --> 00:09:15,046
- Sure. Your name, please?
- Zeynep Erman.
135
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Let's see.
136
00:09:17,880 --> 00:09:20,088
Zeynep Erman.
137
00:09:23,546 --> 00:09:24,380
Miss Erman,
138
00:09:24,463 --> 00:09:27,296
you came just in time.
Your reservation almost expired.
139
00:09:28,213 --> 00:09:29,213
Yes.
140
00:09:30,713 --> 00:09:32,713
I was expecting a call, but I got none.
141
00:09:33,296 --> 00:09:34,921
That means he doesn't need me.
142
00:09:35,338 --> 00:09:37,088
So I decided to go.
143
00:09:39,088 --> 00:09:40,338
I mean...
144
00:09:40,671 --> 00:09:44,171
I have the right to settle down
for a simple and peaceful life
145
00:09:44,255 --> 00:09:46,213
like everybody, right?
146
00:09:47,046 --> 00:09:49,255
So, will you buy the ticket?
147
00:09:55,463 --> 00:09:56,463
Hmm-mmm.
148
00:09:57,130 --> 00:09:58,213
[mouse clicking]
149
00:09:59,338 --> 00:10:00,421
[printer humming]
150
00:10:20,005 --> 00:10:21,005
There you go.
151
00:10:34,838 --> 00:10:38,505
Ever since I was a kid, I've always wanted
to have a house with a sea view.
152
00:10:40,171 --> 00:10:42,505
So I could go swimming
whenever I wanted to.
153
00:10:44,255 --> 00:10:46,171
Now I got it, but I can't even go out.
154
00:10:53,338 --> 00:10:54,380
[Hakan] Be patient.
155
00:10:56,588 --> 00:10:58,671
We'll enjoy this house together.
156
00:10:59,380 --> 00:11:01,005
I'll end this tonight.
157
00:11:18,546 --> 00:11:19,546
[Levent] Tea?
158
00:11:20,671 --> 00:11:21,671
No.
159
00:11:23,921 --> 00:11:25,005
[Levent] Suit yourself.
160
00:11:25,380 --> 00:11:26,588
I just wanted to be nice.
161
00:11:28,338 --> 00:11:30,005
Won't you ask me why I did it?
162
00:11:30,588 --> 00:11:32,421
If you hear me out, you may understand.
163
00:11:34,463 --> 00:11:38,171
No matter how long I listen to you,
I still can't suppress your rage.
164
00:11:42,046 --> 00:11:43,338
You couldn't protect me.
165
00:11:44,755 --> 00:11:47,963
All I had were those two Loyal Ones
that I saw as my family.
166
00:11:48,046 --> 00:11:49,505
Then I lost them, too.
167
00:11:50,505 --> 00:11:53,046
I was alone, I grew up on the streets.
168
00:11:53,796 --> 00:11:55,588
I got beaten, so I learned how to beat.
169
00:11:56,713 --> 00:11:58,838
But you know what?
I still remember that pain.
170
00:11:59,921 --> 00:12:02,171
You couldn't take
my real family's revenge,
171
00:12:02,255 --> 00:12:03,588
but at least I took theirs.
172
00:12:05,213 --> 00:12:07,296
So, stop blaming me.
173
00:12:08,296 --> 00:12:10,421
You can't forgive yourself by blaming me.
174
00:12:11,088 --> 00:12:12,088
[bangs on the table]
175
00:12:13,671 --> 00:12:14,921
Save your breath.
176
00:12:15,630 --> 00:12:17,463
Do you know what your problem is?
177
00:12:18,005 --> 00:12:19,005
It's yourself.
178
00:12:19,546 --> 00:12:23,130
You collaborated
with your father's murderer.
179
00:12:23,213 --> 00:12:24,880
You put all of us in danger.
180
00:12:24,963 --> 00:12:27,421
We are not the reason for your rage.
181
00:12:28,213 --> 00:12:29,588
It's your existence!
182
00:12:31,421 --> 00:12:36,005
Maybe your brother hasn't given up on you,
but I know the truth!
183
00:12:36,421 --> 00:12:38,005
You're a bad seed!
184
00:12:38,380 --> 00:12:40,130
You're nothing!
185
00:12:52,213 --> 00:12:53,421
I'm leaving.
186
00:12:54,380 --> 00:12:57,463
Don't you leave here
and get us into more trouble.
187
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
[sighs]
188
00:14:18,338 --> 00:14:19,338
[Hakan] Faysal?
189
00:14:33,713 --> 00:14:34,755
You know what?
190
00:14:36,130 --> 00:14:37,338
I've been waiting for this
191
00:14:37,421 --> 00:14:39,838
since the moment I found out
that I was the Protector.
192
00:14:42,088 --> 00:14:44,296
You have my entire family's blood
on your hands.
193
00:14:47,130 --> 00:14:50,046
Do you think everything will come
to an end when you kill me?
194
00:14:51,755 --> 00:14:52,921
Maybe it won't.
195
00:14:54,005 --> 00:14:55,755
Maybe it won't be over,
196
00:14:55,838 --> 00:14:58,171
but at least Leyla will be free
from your control.
197
00:14:58,255 --> 00:15:01,088
You came to the wrong person.
I don't control her mind anymore.
198
00:15:01,171 --> 00:15:03,463
[chuckles] Do you think
I believe that, Faysal?
199
00:15:03,546 --> 00:15:06,296
Why do you think they kidnapped Leyla?
200
00:15:09,130 --> 00:15:11,005
I just wanted to protect Rüya.
201
00:15:12,171 --> 00:15:15,171
But believe me,
they are not as naive as I am.
202
00:15:20,505 --> 00:15:22,171
Tell me where they are.
203
00:15:22,921 --> 00:15:24,546
Believe me, I don't know.
204
00:15:25,255 --> 00:15:26,463
Find them on your own.
205
00:15:26,546 --> 00:15:29,838
And if I were you,
I would go and save the woman I love
206
00:15:30,255 --> 00:15:32,171
instead of wasting my time here.
207
00:15:33,088 --> 00:15:34,088
What?
208
00:15:34,130 --> 00:15:36,255
Do you think I'll forgive you
for a small hint?
209
00:15:36,505 --> 00:15:37,630
Ough!
210
00:15:37,713 --> 00:15:39,088
[grunts]
211
00:15:40,630 --> 00:15:42,130
Get to the car! Now!
212
00:15:42,588 --> 00:15:43,588
[Hakan sighs]
213
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Faysal!
214
00:15:45,213 --> 00:15:46,213
Run!
215
00:15:46,505 --> 00:15:48,130
[Hakan] You can't run away from me!
216
00:15:55,796 --> 00:15:56,880
[thunder]
217
00:16:06,255 --> 00:16:08,255
[screaming mingled with thunder]
218
00:16:26,046 --> 00:16:27,130
Rüya, listen to me.
219
00:16:27,213 --> 00:16:29,380
- I don't want to talk.
- We will talk!
220
00:16:29,463 --> 00:16:30,671
Then you'll understand.
221
00:16:30,755 --> 00:16:33,921
I had to give the shirt,
otherwise, we would be separated again!
222
00:16:34,005 --> 00:16:36,213
I'm sick of these words.
223
00:16:36,296 --> 00:16:37,921
You use love as a shield.
224
00:16:38,005 --> 00:16:39,796
Are you that scared to attack?
225
00:16:39,880 --> 00:16:42,630
- I'm not! I'm trying to protect you!
- [thunder]
226
00:16:42,713 --> 00:16:44,380
Is this how you protect me?
227
00:16:44,463 --> 00:16:48,088
The Protector could have killed us
just because you gave the shirt to them!
228
00:16:48,171 --> 00:16:50,963
- I am a way better leader than you are!
- Rüya!
229
00:16:51,046 --> 00:16:52,126
- I...
- Don't interrupt me!
230
00:16:52,171 --> 00:16:55,505
We have to be always one step ahead of him
if we want to stay alive!
231
00:16:55,588 --> 00:16:57,421
For what? Tell me!
232
00:16:57,505 --> 00:17:00,796
For the plans? For the mission?
Fuck them all!
233
00:17:00,880 --> 00:17:02,963
Which one is more important?
Is it me or them?
234
00:17:04,796 --> 00:17:06,546
You don't care about anything, do you?
235
00:17:07,505 --> 00:17:09,088
I care about you.
236
00:17:09,796 --> 00:17:11,588
How did you change so much?
237
00:17:12,713 --> 00:17:14,005
Mergen was right.
238
00:17:14,421 --> 00:17:16,630
This relationship weakens both of us.
239
00:17:16,921 --> 00:17:17,755
Just go.
240
00:17:17,838 --> 00:17:19,088
Leave me.
241
00:17:20,005 --> 00:17:22,213
Go and live with your beloved mortals now!
242
00:17:26,463 --> 00:17:27,755
- [Rüya slams the door]
- Rüya?
243
00:17:32,046 --> 00:17:33,713
[Leyla] Why didn't you wake me up?
244
00:17:35,671 --> 00:17:37,130
[Hakan] I didn't want to.
245
00:17:37,838 --> 00:17:39,213
Is there something wrong?
246
00:17:42,963 --> 00:17:44,755
They ran away at the last minute.
247
00:17:45,588 --> 00:17:49,046
And Faysal told me that
you're not under his mind control anymore.
248
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
What?
249
00:17:51,463 --> 00:17:53,088
He blames your kidnappers.
250
00:17:54,505 --> 00:17:55,505
How so?
251
00:17:56,046 --> 00:17:57,838
Why did you hide it from us, Leyla?
252
00:17:59,088 --> 00:18:00,130
Hide it?
253
00:18:01,463 --> 00:18:04,463
I don't remember anything.
I... I'm not even aware of it.
254
00:18:06,630 --> 00:18:08,046
[Hakan] Is there anything else?
255
00:18:09,213 --> 00:18:11,005
Anything I should know?
256
00:18:16,088 --> 00:18:18,463
Hakan, I can't hide anything from you.
257
00:18:21,630 --> 00:18:22,630
Listen...
258
00:18:24,421 --> 00:18:27,796
I know how difficult it is for you
to be in this situation.
259
00:18:29,630 --> 00:18:31,463
You hid something before, Leyla.
260
00:18:33,005 --> 00:18:35,546
- If it wasn't for Zeynep...
- It was different.
261
00:18:37,880 --> 00:18:40,796
I didn't know what I was experiencing
or who could help me.
262
00:18:42,380 --> 00:18:44,171
I was afraid that you wouldn't want me.
263
00:18:45,088 --> 00:18:46,630
Everything has changed now.
264
00:18:48,463 --> 00:18:50,005
What has changed?
265
00:18:51,546 --> 00:18:53,213
You protected me.
266
00:18:55,880 --> 00:18:59,130
You stood by me
while everyone was coming for me.
267
00:18:59,713 --> 00:19:00,921
You took my hand.
268
00:19:01,505 --> 00:19:02,713
Of course I did.
269
00:19:03,338 --> 00:19:04,463
I love you.
270
00:19:05,171 --> 00:19:06,338
I know that.
271
00:19:07,588 --> 00:19:09,505
You don't have to say it
because I feel it.
272
00:19:12,088 --> 00:19:14,046
When you held me in your arms today...
273
00:19:15,671 --> 00:19:18,838
I felt alive for the first time in days.
274
00:19:19,963 --> 00:19:20,963
[Hakan sighs]
275
00:19:21,546 --> 00:19:24,713
You reminded me how great life is.
276
00:19:26,671 --> 00:19:27,671
Hakan...
277
00:19:30,921 --> 00:19:33,130
Hakan, you are my only hope.
278
00:19:36,130 --> 00:19:39,546
I would rather die than hurt you.
279
00:19:41,380 --> 00:19:43,171
- [Hakan sighs]
- I wish I could remember.
280
00:19:45,213 --> 00:19:47,796
I wish I could remember,
so I could help us out.
281
00:19:52,713 --> 00:19:54,213
We'll be fine.
282
00:19:54,296 --> 00:19:55,671
We'll figure it out somehow.
283
00:19:56,630 --> 00:19:59,046
I won't let anyone stop us.
284
00:20:16,296 --> 00:20:17,421
Is the formula ready?
285
00:20:17,838 --> 00:20:19,963
It will be, but I need more time.
286
00:20:20,255 --> 00:20:22,546
Let's try to get
the missing ingredient first.
287
00:20:22,630 --> 00:20:23,880
God knows how...
288
00:20:24,796 --> 00:20:26,088
We'll ask for help.
289
00:20:28,588 --> 00:20:29,921
Any news from Leyla?
290
00:20:30,005 --> 00:20:31,338
Nothing yet.
291
00:20:32,171 --> 00:20:33,838
She can't resist for long though.
292
00:20:34,796 --> 00:20:37,380
Worst case scenario,
her strings are in my hands.
293
00:20:38,838 --> 00:20:40,380
I can pull them and finish it.
294
00:20:42,630 --> 00:20:43,713
[crickets chirping]
295
00:20:45,338 --> 00:20:46,421
[thunder]
296
00:20:51,755 --> 00:20:53,005
[slow music plays]
297
00:20:55,463 --> 00:20:56,463
[thunder]
298
00:21:02,671 --> 00:21:03,880
[indistinct chatter]
299
00:21:14,171 --> 00:21:15,171
[clinking]
300
00:21:21,380 --> 00:21:24,963
I hope you didn't come to say goodbye
because I don't like goodbyes.
301
00:21:25,796 --> 00:21:27,171
I'm not saying goodbye...
302
00:21:27,838 --> 00:21:30,046
because I came to stop you from leaving.
303
00:21:35,171 --> 00:21:37,713
Here you are, Miss Sancak.
304
00:21:39,755 --> 00:21:40,796
Yeah.
305
00:21:41,713 --> 00:21:42,713
[Hakan sighs]
306
00:21:43,130 --> 00:21:45,505
Hakan, I can't remember
no matter how hard I try.
307
00:21:48,671 --> 00:21:52,880
They didn't let me see anything
on the way there or on the way back.
308
00:21:56,046 --> 00:21:57,796
Well, we'll find a way.
309
00:21:58,755 --> 00:22:02,255
[Azra]
I know we've never gotten along well.
310
00:22:03,130 --> 00:22:06,838
I gave you such a hard time
as I was trying to defend the rules.
311
00:22:06,921 --> 00:22:08,005
It was a mistake.
312
00:22:08,713 --> 00:22:10,380
But if it hadn't been for you,
313
00:22:10,838 --> 00:22:13,838
we couldn't have prevented
that big attack plan.
314
00:22:13,921 --> 00:22:15,755
We couldn't have reached Levent, either.
315
00:22:16,463 --> 00:22:18,296
Put your pride aside.
316
00:22:19,171 --> 00:22:20,380
Stay with us.
317
00:22:20,755 --> 00:22:22,755
Hakan needs you.
318
00:22:23,630 --> 00:22:25,671
Should we ask for Zeynep's help?
319
00:22:27,380 --> 00:22:28,463
Zeynep...
320
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
[Hakan sighs]
321
00:22:30,796 --> 00:22:31,963
Zeynep has gone.
322
00:22:35,380 --> 00:22:36,713
She has gone to the UK.
323
00:22:37,630 --> 00:22:39,963
She will work in a research project there.
324
00:22:40,505 --> 00:22:41,880
[Zeynep] Did he send you here?
325
00:22:43,921 --> 00:22:45,005
See?
326
00:22:45,505 --> 00:22:48,046
I'm not as important to him as you think.
327
00:22:48,671 --> 00:22:50,921
Hakan is very sensitive.
328
00:22:51,671 --> 00:22:55,046
He brought Leyla first,
and now we have to deal with Levent.
329
00:22:56,088 --> 00:22:58,005
What do you mean? Is Levent back?
330
00:22:59,963 --> 00:23:03,713
[Azra chuckles] Hakan has forgiven him.
He lives in the cistern now.
331
00:23:05,630 --> 00:23:08,088
[Hakan] After her father's death,
she had hard times.
332
00:23:09,130 --> 00:23:13,171
But I know she won't leave me alone.
She'll return when she feels better.
333
00:23:15,005 --> 00:23:16,963
Isn't it possible
that she's angry with you?
334
00:23:18,130 --> 00:23:21,505
I mean, she's a woman after all.
Maybe she needed your support.
335
00:23:24,005 --> 00:23:25,755
Hakan does not listen to anyone.
336
00:23:25,838 --> 00:23:27,755
He doesn't listen to me at all.
337
00:23:28,921 --> 00:23:31,505
You're the only one
who can change his mind.
338
00:23:33,838 --> 00:23:34,880
I'm sorry.
339
00:23:35,296 --> 00:23:38,005
I'm not in this anymore.
340
00:23:39,255 --> 00:23:40,921
Remember, Zeynep.
341
00:23:41,421 --> 00:23:43,963
You might want to get out of here.
342
00:23:44,421 --> 00:23:47,005
However, you can't quit being a Loyal One.
343
00:23:48,838 --> 00:23:52,088
You might leave, but it will chase you.
344
00:23:52,505 --> 00:23:55,296
- It won't leave your conscience alone.
- [driver] All aboard!
345
00:23:55,380 --> 00:23:59,505
Then one day, you'll come back
but it may be too late.
346
00:24:00,546 --> 00:24:01,671
Remember this.
347
00:24:02,505 --> 00:24:05,296
You're the best Loyal One among us.
348
00:24:06,255 --> 00:24:09,546
You should stay here and be our leader.
349
00:24:13,296 --> 00:24:15,796
Your father raised you for this.
350
00:24:34,671 --> 00:24:36,130
[indistinct chatter]
351
00:24:50,088 --> 00:24:51,796
We had a dream of opening a shop.
352
00:24:52,963 --> 00:24:54,588
Not a big one.
353
00:24:55,338 --> 00:24:58,338
You know, a simple souvenir shop.
354
00:25:01,171 --> 00:25:02,838
Maybe I can help you there.
355
00:25:05,046 --> 00:25:06,046
No.
356
00:25:07,838 --> 00:25:10,463
You'll be a stay-at-home mom.
357
00:25:10,546 --> 00:25:14,921
Oh God! When did we switch
to this Grand Bazaar boy?
358
00:25:15,005 --> 00:25:19,005
- "You'll be a stay-at-home mom."
- Yeah.
359
00:25:19,088 --> 00:25:22,338
How quickly have you forgotten
the days you begged me for a job?
360
00:25:22,421 --> 00:25:24,505
- Good heavens! [chuckles]
- Yeah.
361
00:25:24,588 --> 00:25:28,171
Then, I'll get a job
at a holding and work there.
362
00:25:28,255 --> 00:25:30,796
- Great!
- No, I can't let you do that.
363
00:25:30,880 --> 00:25:31,755
Why is that?
364
00:25:31,838 --> 00:25:34,963
Because one day,
a security guy may come and hit on you.
365
00:25:35,046 --> 00:25:36,880
What a big trouble!
366
00:25:36,963 --> 00:25:38,005
I can't deal with it.
367
00:25:43,255 --> 00:25:44,255
Hey.
368
00:25:44,630 --> 00:25:45,838
Is he cute?
369
00:25:47,338 --> 00:25:48,463
He's OK.
370
00:25:49,588 --> 00:25:53,505
- Oh! He's a little stuck-up, then.
- Well, he deserves to be.
371
00:25:54,713 --> 00:25:55,796
I'll tell you what.
372
00:25:55,880 --> 00:25:56,755
What?
373
00:25:56,838 --> 00:25:59,546
Tell me more. Maybe I know him.
374
00:26:03,130 --> 00:26:04,296
His name is Hakan.
375
00:26:04,505 --> 00:26:06,338
Maybe it'll help you remember.
376
00:26:08,005 --> 00:26:10,713
- I love this name.
- So, you remember?
377
00:26:13,421 --> 00:26:14,796
[both chuckling]
378
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
[slow music plays]
379
00:26:24,671 --> 00:26:25,671
[Leyla sighs]
380
00:27:05,130 --> 00:27:08,338
[fire roars]
381
00:27:13,546 --> 00:27:14,755
[seagulls cawing]
382
00:27:19,046 --> 00:27:20,046
[phone vibrates]
383
00:27:40,171 --> 00:27:42,338
[Piraye]
You haven't completed your mission yet.
384
00:27:43,338 --> 00:27:44,755
Do you think it's easy?
385
00:27:44,838 --> 00:27:46,296
Oh!
386
00:27:46,380 --> 00:27:48,005
Poor you!
387
00:27:48,088 --> 00:27:50,213
Is it hard for you to kill your lover?
388
00:27:52,630 --> 00:27:56,130
Either you complete your mission,
or I'll make you do it.
389
00:27:56,213 --> 00:27:58,505
You're asking too much from me.
390
00:27:59,171 --> 00:28:00,838
I'm so sorry!
391
00:28:01,463 --> 00:28:03,255
The decision is already made.
392
00:28:03,880 --> 00:28:06,213
Alright, hang on.
Where are you? Let's talk.
393
00:28:06,296 --> 00:28:08,630
[Piraye] Well, I'm here.
You can come if you want.
394
00:28:09,630 --> 00:28:11,588
Come and see what it means
395
00:28:11,671 --> 00:28:13,546
to blow off your mission.
396
00:28:14,546 --> 00:28:15,838
I'll teach you a lesson.
397
00:28:55,046 --> 00:28:56,130
[Faysal] Where is Rüya?
398
00:28:57,546 --> 00:29:00,963
Since you came here,
you must be really desperate.
399
00:29:01,046 --> 00:29:03,171
What happened? Did she leave you?
400
00:29:16,421 --> 00:29:18,546
I've been trying to find her for hours.
401
00:29:19,421 --> 00:29:21,171
You're running from me, all of you.
402
00:29:22,338 --> 00:29:26,338
I'm asking you, so tell me if you know.
I need to talk to her. Where is Rüya?
403
00:29:26,421 --> 00:29:27,505
[Piraye] Hmm.
404
00:29:27,588 --> 00:29:29,171
Let me think.
405
00:29:29,630 --> 00:29:31,213
Rüya...
406
00:29:32,671 --> 00:29:33,921
I don't know.
407
00:29:34,921 --> 00:29:37,505
But if I were in your shoes,
I would look ahead.
408
00:29:37,588 --> 00:29:40,380
It's obvious
that she doesn't want a quitter like you.
409
00:29:46,046 --> 00:29:47,630
You took Leyla from me.
410
00:29:48,463 --> 00:29:50,130
You convinced Rüya.
411
00:29:51,505 --> 00:29:53,463
Still, it's too early to celebrate.
412
00:29:54,005 --> 00:29:55,171
I'm not done yet.
413
00:29:56,921 --> 00:29:57,963
Oh.
414
00:29:58,338 --> 00:29:59,546
I'm so scared.
415
00:30:13,713 --> 00:30:15,505
I would be scared, too, if I were you.
416
00:30:27,338 --> 00:30:28,338
[wall rumbling]
417
00:30:33,755 --> 00:30:34,963
Where were you?
418
00:30:35,755 --> 00:30:38,463
OK, don't get mad.
I can leave if you want me to.
419
00:30:39,338 --> 00:30:40,630
So, you're back.
420
00:30:41,421 --> 00:30:43,463
I thought you were Levent for a second.
421
00:30:43,796 --> 00:30:46,796
It's horrible even to think about it.
Where is he?
422
00:30:48,005 --> 00:30:49,838
He left yesterday when I wasn't here.
423
00:30:51,255 --> 00:30:52,838
He hasn't showed up yet.
424
00:30:53,838 --> 00:30:55,296
I'm not even surprised.
425
00:30:56,588 --> 00:30:58,213
Who knows what he's after?
426
00:30:59,463 --> 00:31:03,171
We have to chase him now
as if we don't have other problems.
427
00:31:03,255 --> 00:31:04,296
[wall rumbling]
428
00:31:07,671 --> 00:31:09,546
You haven't been around. We were worried.
429
00:31:09,630 --> 00:31:12,588
Don't you worry about me.
Be careful as my eyes are on you.
430
00:31:12,671 --> 00:31:14,088
Why did you disappear?
431
00:31:14,505 --> 00:31:16,463
[Levent] OK, I get it.
You're a tough woman.
432
00:31:17,005 --> 00:31:19,005
Before you beat me up, just listen to me.
433
00:31:19,505 --> 00:31:20,921
I didn't go out for fun.
434
00:31:21,005 --> 00:31:22,796
[Zeynep] What were you after this time?
435
00:31:26,338 --> 00:31:27,838
I was after the Immortals.
436
00:31:29,588 --> 00:31:30,963
I found their address.
437
00:31:31,796 --> 00:31:33,630
I brought some pastry on my way back.
438
00:31:34,255 --> 00:31:36,046
He's still talking about the Immortals.
439
00:31:37,796 --> 00:31:41,130
Believe it or not, I'm telling the truth.
Here's the address.
440
00:31:48,046 --> 00:31:49,338
Why should we believe you?
441
00:31:49,421 --> 00:31:50,421
[Levent chuckles]
442
00:31:50,671 --> 00:31:52,296
I'm a descendant of the Protector.
443
00:31:53,588 --> 00:31:56,630
OK, I acted upon my anger.
I used the shirt to take my revenge.
444
00:31:56,838 --> 00:31:58,630
But I want to help Hakan, too.
445
00:31:59,880 --> 00:32:01,005
I have it in my blood.
446
00:32:02,088 --> 00:32:03,088
How did you get this?
447
00:32:03,588 --> 00:32:04,588
The pastry?
448
00:32:05,755 --> 00:32:06,755
Oh!
449
00:32:07,213 --> 00:32:09,338
I heard it when I was with the Immortals.
450
00:32:09,421 --> 00:32:11,755
It wasn't hard to find
after some investigation.
451
00:32:11,838 --> 00:32:13,255
I must say I'm kind of good at it.
452
00:32:13,338 --> 00:32:14,463
[sighs] No wonder!
453
00:32:15,421 --> 00:32:18,296
I can't deal with this!
I won't try to convince you anymore.
454
00:32:18,755 --> 00:32:21,796
I kept my promise to Hakan.
I can go by myself if I need to.
455
00:32:22,338 --> 00:32:24,088
We should let Hakan know about it.
456
00:32:24,171 --> 00:32:25,171
Wait a minute.
457
00:32:26,338 --> 00:32:27,921
Let me go and check first.
458
00:32:28,463 --> 00:32:30,421
We can't afford to get in one more trap.
459
00:32:31,005 --> 00:32:33,755
Zeynep!
Let me finish this, and we'll go together.
460
00:32:33,838 --> 00:32:35,963
You're not going anywhere.
461
00:32:44,963 --> 00:32:46,046
[grunts]
462
00:32:49,630 --> 00:32:50,630
[flies buzzing]
463
00:32:58,213 --> 00:33:00,921
What is that important thing
you want to talk about?
464
00:33:02,505 --> 00:33:03,880
The thing you asked me to do.
465
00:33:04,630 --> 00:33:06,671
You know you're late, right?
466
00:33:06,755 --> 00:33:08,921
I'm in love with him,
I can't hurt him at all.
467
00:33:09,005 --> 00:33:11,046
You're asking for help
from the wrong person.
468
00:33:11,130 --> 00:33:12,380
Please, let me go.
469
00:33:12,463 --> 00:33:14,255
This is disobedience.
470
00:33:16,338 --> 00:33:18,338
We have no tolerance for such behavior.
471
00:33:18,421 --> 00:33:19,796
I mean, we just don't...
472
00:33:21,505 --> 00:33:22,963
I took my chances.
473
00:33:24,630 --> 00:33:26,380
Are you relying on your lover's blood?
474
00:33:28,463 --> 00:33:30,838
It won't work on a fake Immortal like you.
475
00:33:33,630 --> 00:33:34,630
[sighs]
476
00:33:35,421 --> 00:33:37,255
But I have another offer for you.
477
00:33:39,338 --> 00:33:43,296
Do what I told you,
and I'll leave you alone.
478
00:33:44,630 --> 00:33:46,046
Then you can have
479
00:33:46,130 --> 00:33:48,505
a happy life as you wish.
480
00:33:57,921 --> 00:33:59,630
How about this?
481
00:34:00,838 --> 00:34:04,880
Kill me right here right now,
and I'll peacefully lay in my grave.
482
00:34:04,963 --> 00:34:05,838
[Piraye sighs]
483
00:34:05,921 --> 00:34:07,171
Oh wow.
484
00:34:08,005 --> 00:34:09,463
What a great love!
485
00:34:10,880 --> 00:34:13,380
Will you sacrifice your life for him?
486
00:34:14,546 --> 00:34:16,255
Is it really worth it for a guy?
487
00:34:18,463 --> 00:34:20,213
Well, if you don't want to do it...
488
00:34:21,921 --> 00:34:24,255
then I'll force you.
489
00:34:28,671 --> 00:34:30,046
[grunting]
490
00:34:32,921 --> 00:34:33,921
[grunting]
491
00:34:35,255 --> 00:34:36,796
- [Hakan grunts]
- [Leyla] Hakan!
492
00:34:37,588 --> 00:34:38,755
[Piraye] This is in vain!
493
00:34:38,838 --> 00:34:41,005
You are nothing without the dagger!
[grunts]
494
00:34:41,546 --> 00:34:42,546
Hakan!
495
00:34:44,838 --> 00:34:46,088
[Piraye exhales]
496
00:34:52,588 --> 00:34:53,588
[Leyla shouts]
497
00:34:53,963 --> 00:34:55,421
Who's laughing now, creature?
498
00:34:56,005 --> 00:34:57,005
[Piraye grunts]
499
00:35:01,921 --> 00:35:02,921
[Piraye moans]
500
00:35:07,546 --> 00:35:08,713
[Piraye groaning]
501
00:35:27,005 --> 00:35:28,546
Goodbye, creature!
502
00:35:44,505 --> 00:35:45,671
Thank you.
503
00:35:46,755 --> 00:35:47,755
[Hakan exhales]
504
00:35:47,796 --> 00:35:48,963
No, thank you.
505
00:35:52,088 --> 00:35:53,463
It was hard to convince me.
506
00:35:54,796 --> 00:35:55,796
But I admit it.
507
00:35:57,255 --> 00:35:58,713
This trap was a good idea.
508
00:35:59,713 --> 00:36:00,880
You are free now.
509
00:36:03,880 --> 00:36:05,171
[Faysal] I don't understand.
510
00:36:05,255 --> 00:36:08,213
What do you mean?
You can't reach my accounts, is that so?
511
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
Why can't you reach my accounts?
512
00:36:12,921 --> 00:36:15,046
Do you hear what you're saying?
513
00:36:15,630 --> 00:36:16,921
Are you high or something?
514
00:36:17,463 --> 00:36:21,046
You should have called
the general manager of the bank, not me.
515
00:36:24,338 --> 00:36:26,755
There's something
I want you to take care of.
516
00:36:26,838 --> 00:36:31,171
I don't know if you do this by yourself
or work with the police.
517
00:36:31,255 --> 00:36:33,296
I want you to find my wife.
518
00:36:33,380 --> 00:36:34,380
Immediately.
519
00:36:34,963 --> 00:36:39,380
Sir, I'm sorry. I got an order
to get you out of the building.
520
00:36:41,713 --> 00:36:43,296
Who ordered you to do that?
521
00:36:44,421 --> 00:36:45,463
The new management.
522
00:36:45,963 --> 00:36:47,005
The new...
523
00:36:47,546 --> 00:36:49,338
What does that mean?
524
00:36:50,338 --> 00:36:52,630
Our new board chairwoman is Rüya Erdem.
525
00:36:53,171 --> 00:36:55,671
She came here herself and ordered us.
526
00:36:57,171 --> 00:37:01,630
She asked us to call the police
if you cause any trouble.
527
00:37:02,713 --> 00:37:06,171
Please, let me accompany you out now.
528
00:37:06,255 --> 00:37:08,005
[exhales] I can go out myself.
529
00:37:17,421 --> 00:37:18,671
[Faysal] Fuck!
530
00:37:54,421 --> 00:37:55,463
Rüya.
531
00:37:56,338 --> 00:37:58,671
We have a huge company now,
532
00:37:58,755 --> 00:38:01,796
and we have enough money
to make every single move we planned.
533
00:38:02,630 --> 00:38:04,588
However, we are the only ones left.
534
00:38:04,671 --> 00:38:05,671
[Rüya sighs]
535
00:38:05,755 --> 00:38:08,005
- As usual, you're very pessimistic.
- [Mergen] Hmm.
536
00:38:08,963 --> 00:38:10,755
[Rüya] And don't forget about Vezir.
537
00:38:12,796 --> 00:38:16,171
Who knows, maybe we can find new partners.
538
00:38:18,046 --> 00:38:20,046
Is there any improvement in the formula?
539
00:38:20,130 --> 00:38:22,088
Only the special ingredient is missing.
540
00:38:24,963 --> 00:38:26,505
We'll take care of it later.
541
00:38:27,880 --> 00:38:30,088
Let's get rid of the Protector first.
542
00:39:14,921 --> 00:39:16,255
You don't have to run away.
543
00:39:20,755 --> 00:39:22,546
[sighs] I won't hurt you.
544
00:39:27,755 --> 00:39:28,671
[sighs]
545
00:39:28,755 --> 00:39:29,755
Whiskey?
546
00:39:36,630 --> 00:39:37,630
Whiskey?
547
00:39:40,046 --> 00:39:41,130
Of course not.
548
00:39:45,296 --> 00:39:46,421
[Faysal] Suit yourself.
549
00:39:49,046 --> 00:39:50,046
Have a seat.
550
00:39:57,630 --> 00:39:59,005
Have a seat!
551
00:40:10,630 --> 00:40:11,671
[Faysal sighs]
552
00:40:17,630 --> 00:40:19,171
Have you heard from Leyla?
553
00:40:20,338 --> 00:40:22,296
You've been using her all this time.
554
00:40:22,380 --> 00:40:25,796
- And now you care about her?
- I didn't make her do a single bad thing.
555
00:40:27,046 --> 00:40:30,588
I just wanted to have the Protector
in the palm of my hand.
556
00:40:32,921 --> 00:40:34,296
And of course...
557
00:40:36,296 --> 00:40:38,296
I wanted to protect my wife of course.
558
00:40:39,671 --> 00:40:40,921
Like Hakan.
559
00:40:41,671 --> 00:40:43,296
Rüya is a lucky woman.
560
00:40:43,588 --> 00:40:44,755
She must be proud of you.
561
00:40:44,838 --> 00:40:45,838
[chuckles]
562
00:40:46,796 --> 00:40:48,130
Do you think so?
563
00:40:49,880 --> 00:40:51,505
That's what I had thought, too.
564
00:40:52,046 --> 00:40:53,713
But apparently, that's not the case.
565
00:40:54,838 --> 00:40:55,838
Why?
566
00:40:58,505 --> 00:41:01,046
I have lived only for Rüya,
did you know that?
567
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
But...
568
00:41:04,671 --> 00:41:06,588
it turns out that she has lived for power.
569
00:41:08,671 --> 00:41:10,296
And she took the first round.
570
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
She took everything.
571
00:41:11,963 --> 00:41:12,963
Everything!
572
00:41:13,296 --> 00:41:14,755
She took my life away.
573
00:41:15,046 --> 00:41:16,671
She took my company away.
574
00:41:17,838 --> 00:41:19,380
She even took Leyla away from me.
575
00:41:19,963 --> 00:41:20,880
What do you mean?
576
00:41:20,963 --> 00:41:23,296
- Isn't Leyla under your control now?
- [Faysal] Uh-uh.
577
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
Tsk.
578
00:41:25,046 --> 00:41:26,255
No.
579
00:41:27,088 --> 00:41:29,255
Rüya always has a backup plan.
580
00:41:29,755 --> 00:41:32,130
In the least expected moment,
581
00:41:32,671 --> 00:41:35,380
she knocks her enemy out with one blow.
582
00:41:36,880 --> 00:41:39,130
- So?
- So, baby...
583
00:41:40,005 --> 00:41:42,213
She will surely attack Hakan very soon.
584
00:41:42,671 --> 00:41:44,005
Just for your information.
585
00:41:44,088 --> 00:41:45,088
[Faysal sniffs]
586
00:41:45,171 --> 00:41:47,755
What the hell is this now?
Is this your new plan?
587
00:41:47,838 --> 00:41:49,421
It's not my new plan.
588
00:41:49,963 --> 00:41:55,088
It's the world's most beautiful
and most dangerous woman's plan now.
589
00:41:56,296 --> 00:41:59,005
She will wait for Hakan's weakest moment.
590
00:41:59,380 --> 00:42:02,463
And she will not hold back.
591
00:42:06,755 --> 00:42:08,380
Believe me or not.
592
00:42:18,213 --> 00:42:19,213
[Azra] Hello?
593
00:42:19,296 --> 00:42:22,088
Hakan is not picking up his phone.
Tell me where he is, now.
594
00:42:22,171 --> 00:42:24,130
What's wrong? Why are you asking?
595
00:42:24,213 --> 00:42:25,463
[Zeynep] Levent was right.
596
00:42:25,546 --> 00:42:27,796
I've found Faysal. Something is happening.
597
00:42:27,880 --> 00:42:29,421
I should warn Hakan immediately.
598
00:42:29,505 --> 00:42:30,963
I'm texting you his location.
599
00:42:37,796 --> 00:42:39,796
[tires screeching]
600
00:43:05,171 --> 00:43:06,171
[sighs]
601
00:43:13,380 --> 00:43:15,088
Do you think this is the right time?
602
00:43:19,130 --> 00:43:20,171
We'll see.
603
00:43:29,796 --> 00:43:31,005
[indistinct whispers]
604
00:44:25,755 --> 00:44:27,255
Leyla, stop! What are you doing?
605
00:44:27,338 --> 00:44:29,546
- [Leyla grunts]
- Leyla, snap out of it!
606
00:44:29,630 --> 00:44:30,671
Leyla, this is not you.
607
00:44:31,213 --> 00:44:33,963
Leyla, someone else is controlling
your mind right now.
608
00:44:34,046 --> 00:44:35,171
Leyla! It's me, Hakan!
609
00:44:36,088 --> 00:44:37,921
Hakan, where are you?
610
00:44:40,880 --> 00:44:41,963
Hakan?
611
00:44:47,046 --> 00:44:48,171
Hakan?
612
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Fuck!
613
00:45:12,005 --> 00:45:13,546
Come to your senses, Leyla.
614
00:45:13,838 --> 00:45:14,838
[Leyla grunts]
615
00:45:17,755 --> 00:45:18,630
Leyla.
616
00:45:18,713 --> 00:45:19,796
I'm your boyfriend.
617
00:45:19,880 --> 00:45:20,921
Leyla!
618
00:45:21,963 --> 00:45:23,338
[Leyla shouts]
619
00:45:28,671 --> 00:45:29,838
[grunting]
620
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
[shouting]
621
00:45:38,213 --> 00:45:39,213
[groaning]
622
00:45:40,463 --> 00:45:41,463
[Zeynep shouts]
623
00:45:48,088 --> 00:45:49,505
- Leyla, stop!
- [Leyla panting]
624
00:45:49,588 --> 00:45:50,796
[echoes] Stop it! It's me.
625
00:45:50,880 --> 00:45:52,463
Leyla, you've experienced it before.
626
00:45:52,546 --> 00:45:55,005
Someone is controlling your mind.
Snap out of it.
627
00:45:55,088 --> 00:45:56,255
Leyla!
628
00:45:56,796 --> 00:45:57,963
Save me.
629
00:46:01,630 --> 00:46:02,963
[Leyla whimpering]
630
00:46:15,463 --> 00:46:16,755
Leyla!
631
00:46:31,921 --> 00:46:33,171
[Hakan] Leyla!
632
00:46:37,838 --> 00:46:39,046
[Leyla groaning]
633
00:46:41,005 --> 00:46:42,005
Leyla!
634
00:46:42,463 --> 00:46:43,505
Leyla!
635
00:46:43,880 --> 00:46:45,296
Leyla, no! Leyla!
636
00:46:45,380 --> 00:46:47,046
Leyla, don't leave me. Leyla!
637
00:46:47,130 --> 00:46:48,588
Leyla, open your eyes! Leyla!
638
00:46:48,671 --> 00:46:49,671
Leyla, no!
639
00:46:49,755 --> 00:46:51,046
No, Leyla, no!
640
00:46:51,130 --> 00:46:52,755
Zeynep, what did you do?
641
00:46:53,671 --> 00:46:54,671
Leyla!
642
00:46:54,755 --> 00:46:56,755
No, Leyla, please don't die.
643
00:46:56,838 --> 00:46:59,005
Leyla, don't leave me. Leyla, no.
644
00:46:59,921 --> 00:47:02,171
No!
645
00:47:12,255 --> 00:47:14,796
[undulating guitar music plays]
646
00:47:34,796 --> 00:47:36,588
Subtitle translation by: Esin Gürgür
44950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.