All language subtitles for The Protector (2018) - 02x06 - Episode 6.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,755 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:19,421 --> 00:00:21,921 [bangs] 3 00:00:38,213 --> 00:00:39,213 [gun cocking] 4 00:00:41,880 --> 00:00:42,921 Hey, easy. 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,088 How dare you come back? 6 00:00:50,921 --> 00:00:52,880 I didn't come back by myself, Hakan brought me. 7 00:00:52,963 --> 00:00:53,963 Oh! 8 00:00:54,171 --> 00:00:55,588 After your betrayal? 9 00:00:56,338 --> 00:00:57,713 You're lying. 10 00:00:58,671 --> 00:01:01,005 Do you think I'm in a position to lie right now? 11 00:01:01,088 --> 00:01:02,963 Put the gun down, I'll tell everything. 12 00:01:03,046 --> 00:01:05,296 You don't even deserve to breathe. 13 00:01:05,380 --> 00:01:08,921 You're lucky that you're a descendant of the Protector lineage. 14 00:01:09,546 --> 00:01:10,546 He's right. 15 00:01:11,213 --> 00:01:12,213 I brought him here. 16 00:01:17,505 --> 00:01:18,505 Hakan! 17 00:01:18,755 --> 00:01:20,130 He's a traitor! 18 00:01:20,213 --> 00:01:23,130 In any case, he killed a Loyal One who was just a kid. 19 00:01:23,213 --> 00:01:25,046 How can you trust him? 20 00:01:25,630 --> 00:01:27,546 Everybody deserves a second chance. 21 00:01:28,755 --> 00:01:30,880 No, it's not that easy. 22 00:01:32,546 --> 00:01:37,505 We can't ignore what he did just because he's your brother. 23 00:01:38,130 --> 00:01:40,255 OK. You're right. I made a mistake. 24 00:01:40,963 --> 00:01:42,796 But I promised Hakan. 25 00:01:42,880 --> 00:01:45,046 I have no other purpose than to protect him. 26 00:01:46,380 --> 00:01:48,046 I will show you the real Levent. 27 00:01:48,296 --> 00:01:49,296 [Azra chuckles] 28 00:01:50,171 --> 00:01:51,505 I have seen enough of you. 29 00:01:52,630 --> 00:01:56,213 The evil in you will take action. 30 00:01:56,796 --> 00:01:58,171 It's just a matter of time. 31 00:02:01,088 --> 00:02:03,213 Why did he give me the shirt, then? 32 00:02:05,463 --> 00:02:06,671 Enough with the talking. 33 00:02:07,463 --> 00:02:08,755 It's our turn to attack now. 34 00:02:09,338 --> 00:02:10,880 I wish we knew where they are. 35 00:02:11,838 --> 00:02:15,421 Do we have any news from Zeynep? We will need her. 36 00:02:16,338 --> 00:02:18,505 She's gone abroad for a research project. 37 00:02:19,296 --> 00:02:21,046 - Why didn't you stop her? - I tried. 38 00:02:22,088 --> 00:02:24,963 She had already made her decision. She didn't even listen to me. 39 00:02:30,255 --> 00:02:31,255 Leyla? 40 00:02:39,005 --> 00:02:40,755 I was worried sick. Are you all right? 41 00:02:41,046 --> 00:02:42,046 Huh? 42 00:02:42,796 --> 00:02:43,880 [Leyla sighs] 43 00:02:51,963 --> 00:02:52,963 [gun cocking] 44 00:03:15,671 --> 00:03:16,671 Bravo. 45 00:03:17,546 --> 00:03:20,505 You didn't get rusty even after all these years. 46 00:03:22,130 --> 00:03:23,421 Any news from the Protector? 47 00:03:24,838 --> 00:03:26,838 No, I couldn't get in touch with Hakan. 48 00:03:28,296 --> 00:03:30,088 Piraye and Mergen took Leyla 49 00:03:30,171 --> 00:03:32,546 when we needed her the most. 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,088 Don't get angry with them. 51 00:03:35,838 --> 00:03:39,088 You should have used the girl when you had the shirt. 52 00:03:39,171 --> 00:03:40,296 Honey... 53 00:03:41,171 --> 00:03:43,463 Leyla was my only weapon. I didn't want to risk it. 54 00:03:44,713 --> 00:03:45,713 Anyway. 55 00:03:46,546 --> 00:03:47,921 Let's call the others. 56 00:03:48,838 --> 00:03:50,671 We have to find the shirt before him. 57 00:03:52,088 --> 00:03:54,463 But I made other plans for us... 58 00:03:56,671 --> 00:03:58,171 You can make new plans. 59 00:04:04,421 --> 00:04:05,505 Is there a problem? 60 00:04:07,796 --> 00:04:08,796 I don't know. 61 00:04:10,213 --> 00:04:11,755 I mean, I don't understand you. 62 00:04:12,880 --> 00:04:15,338 What is it? Why are you so hasty? 63 00:04:15,838 --> 00:04:17,588 Why don't you give yourself some time? 64 00:04:19,213 --> 00:04:20,296 Listen. 65 00:04:20,380 --> 00:04:22,796 The Protector is nothing without that shirt. 66 00:04:23,463 --> 00:04:26,005 Let's get this thing done before he reaches his brother. 67 00:04:26,088 --> 00:04:28,171 Hakan is not like the other Protectors. 68 00:04:29,171 --> 00:04:31,213 His power doesn't only come from the shirt. 69 00:04:31,296 --> 00:04:33,505 He draws his strength from his pain. 70 00:04:33,588 --> 00:04:35,588 That's why it's hard to predict his moves. 71 00:04:36,171 --> 00:04:38,338 That's exactly why we have no time to waste. 72 00:04:52,671 --> 00:04:54,338 [Leyla] I don't know what they want. 73 00:04:54,421 --> 00:04:56,421 I was outside when I woke up. 74 00:04:56,505 --> 00:04:59,505 They must have kidnapped you for a reason. They must have a plan. 75 00:05:00,213 --> 00:05:02,505 Maybe it was because of the feud between them. 76 00:05:02,588 --> 00:05:04,088 I saw it myself when I was there. 77 00:05:05,088 --> 00:05:06,171 [Hakan] Whatever. 78 00:05:06,255 --> 00:05:08,838 The only thing that can save Leyla is Faysal's death. 79 00:05:10,588 --> 00:05:12,921 Hakan, I know you don't want me to go. 80 00:05:13,713 --> 00:05:15,713 However, it's not right that I stay with you. 81 00:05:16,005 --> 00:05:17,171 [Hakan] It's alright. 82 00:05:18,213 --> 00:05:20,421 You don't have to worry when I have the shirt on. 83 00:05:21,130 --> 00:05:22,421 You can't hurt me. 84 00:05:23,213 --> 00:05:25,463 It's dangerous that you are here though. 85 00:05:25,546 --> 00:05:28,671 Actually, there's a place I know. We can be safe there. 86 00:05:32,463 --> 00:05:33,546 No, you... 87 00:05:33,630 --> 00:05:36,630 Don't go out now. I'll take care of everything. 88 00:05:37,713 --> 00:05:39,046 Hakan, but... 89 00:05:41,296 --> 00:05:43,046 is it right that you two are alone? 90 00:05:46,921 --> 00:05:48,963 You stay here with Azra. 91 00:05:49,713 --> 00:05:51,421 We'll take care of ourselves. 92 00:05:51,505 --> 00:05:55,296 Meanwhile, you can try to figure out where Faysal is. 93 00:06:01,630 --> 00:06:03,130 I think I know where he is. 94 00:06:05,296 --> 00:06:06,505 [distant call of prayer] 95 00:06:17,255 --> 00:06:19,296 [Hakan whispering] I can't handle this on my own. 96 00:06:22,213 --> 00:06:23,713 I need you. 97 00:06:27,755 --> 00:06:31,838 Do it for Istanbul and humanity, if not for me. 98 00:06:33,505 --> 00:06:34,588 Please. 99 00:06:46,005 --> 00:06:47,005 [birds chirping] 100 00:06:51,963 --> 00:06:54,296 [slow, ethereal music plays] 101 00:07:10,921 --> 00:07:12,921 [crashing waves] 102 00:07:32,630 --> 00:07:33,630 [Hakan chuckles] 103 00:07:38,630 --> 00:07:39,713 [waves washing] 104 00:07:51,755 --> 00:07:52,796 [Leyla sighs] 105 00:07:54,088 --> 00:07:55,588 [Hakan] So? Did you like it? 106 00:07:55,671 --> 00:07:57,588 [Leyla] I love it. It's wonderful. 107 00:07:57,880 --> 00:07:59,963 - Whose place is it? - [Hakan] It's mine. 108 00:08:00,046 --> 00:08:02,046 - [Leyla] It's yours? - Yeah? 109 00:08:04,005 --> 00:08:05,005 I'm not so sure. 110 00:08:05,088 --> 00:08:08,005 It's a little too much for a Grand Bazaar boy... 111 00:08:08,088 --> 00:08:08,921 [Hakan sighs] 112 00:08:09,005 --> 00:08:12,088 - My house or an old friend's house, so? - I knew it. 113 00:08:12,171 --> 00:08:14,921 - Miss Know-It-All. - Hakan, no! Stop it! [chuckles] 114 00:08:15,005 --> 00:08:17,630 [chuckles] Hakan! Put me down! Oh! 115 00:08:18,130 --> 00:08:20,130 - [Leyla] I could... [chuckles] - [Hakan sighs] 116 00:08:20,213 --> 00:08:21,296 I could fall! 117 00:08:23,796 --> 00:08:25,046 [Hakan] How do you like it? 118 00:08:25,421 --> 00:08:26,630 [Leyla] Beautiful! 119 00:08:28,421 --> 00:08:31,296 It's a little dirty, but we won't stay for too long anyway. 120 00:08:31,380 --> 00:08:34,380 Are you crazy? I could spend my whole life here. 121 00:08:34,463 --> 00:08:35,713 Look at the view! 122 00:08:35,796 --> 00:08:37,005 [Hakan] That's fine by me. 123 00:08:37,963 --> 00:08:40,505 We could have a long and healthy life. 124 00:08:40,588 --> 00:08:42,213 We would have kids and live in nature. 125 00:08:42,296 --> 00:08:44,213 They'd fall from trees and get bitten by bears. 126 00:08:44,296 --> 00:08:45,338 What a life it would be. 127 00:08:45,421 --> 00:08:48,755 Yeah, sure. A dream come true. Did you hear what you just said? 128 00:08:48,838 --> 00:08:50,171 "Get bitten by bears..." 129 00:08:50,796 --> 00:08:53,671 - Let me check what we have here. - I can do that. 130 00:08:53,755 --> 00:08:56,088 Is there a place where I can buy groceries? 131 00:08:56,796 --> 00:08:59,755 You shouldn't go out without me. Tell me if you want something. 132 00:09:08,755 --> 00:09:10,421 - Hello. - Hello. How can I help you? 133 00:09:10,505 --> 00:09:13,046 I have a reservation for the London flight tonight. 134 00:09:13,130 --> 00:09:15,046 - Sure. Your name, please? - Zeynep Erman. 135 00:09:15,130 --> 00:09:16,130 Let's see. 136 00:09:17,880 --> 00:09:20,088 Zeynep Erman. 137 00:09:23,546 --> 00:09:24,380 Miss Erman, 138 00:09:24,463 --> 00:09:27,296 you came just in time. Your reservation almost expired. 139 00:09:28,213 --> 00:09:29,213 Yes. 140 00:09:30,713 --> 00:09:32,713 I was expecting a call, but I got none. 141 00:09:33,296 --> 00:09:34,921 That means he doesn't need me. 142 00:09:35,338 --> 00:09:37,088 So I decided to go. 143 00:09:39,088 --> 00:09:40,338 I mean... 144 00:09:40,671 --> 00:09:44,171 I have the right to settle down for a simple and peaceful life 145 00:09:44,255 --> 00:09:46,213 like everybody, right? 146 00:09:47,046 --> 00:09:49,255 So, will you buy the ticket? 147 00:09:55,463 --> 00:09:56,463 Hmm-mmm. 148 00:09:57,130 --> 00:09:58,213 [mouse clicking] 149 00:09:59,338 --> 00:10:00,421 [printer humming] 150 00:10:20,005 --> 00:10:21,005 There you go. 151 00:10:34,838 --> 00:10:38,505 Ever since I was a kid, I've always wanted to have a house with a sea view. 152 00:10:40,171 --> 00:10:42,505 So I could go swimming whenever I wanted to. 153 00:10:44,255 --> 00:10:46,171 Now I got it, but I can't even go out. 154 00:10:53,338 --> 00:10:54,380 [Hakan] Be patient. 155 00:10:56,588 --> 00:10:58,671 We'll enjoy this house together. 156 00:10:59,380 --> 00:11:01,005 I'll end this tonight. 157 00:11:18,546 --> 00:11:19,546 [Levent] Tea? 158 00:11:20,671 --> 00:11:21,671 No. 159 00:11:23,921 --> 00:11:25,005 [Levent] Suit yourself. 160 00:11:25,380 --> 00:11:26,588 I just wanted to be nice. 161 00:11:28,338 --> 00:11:30,005 Won't you ask me why I did it? 162 00:11:30,588 --> 00:11:32,421 If you hear me out, you may understand. 163 00:11:34,463 --> 00:11:38,171 No matter how long I listen to you, I still can't suppress your rage. 164 00:11:42,046 --> 00:11:43,338 You couldn't protect me. 165 00:11:44,755 --> 00:11:47,963 All I had were those two Loyal Ones that I saw as my family. 166 00:11:48,046 --> 00:11:49,505 Then I lost them, too. 167 00:11:50,505 --> 00:11:53,046 I was alone, I grew up on the streets. 168 00:11:53,796 --> 00:11:55,588 I got beaten, so I learned how to beat. 169 00:11:56,713 --> 00:11:58,838 But you know what? I still remember that pain. 170 00:11:59,921 --> 00:12:02,171 You couldn't take my real family's revenge, 171 00:12:02,255 --> 00:12:03,588 but at least I took theirs. 172 00:12:05,213 --> 00:12:07,296 So, stop blaming me. 173 00:12:08,296 --> 00:12:10,421 You can't forgive yourself by blaming me. 174 00:12:11,088 --> 00:12:12,088 [bangs on the table] 175 00:12:13,671 --> 00:12:14,921 Save your breath. 176 00:12:15,630 --> 00:12:17,463 Do you know what your problem is? 177 00:12:18,005 --> 00:12:19,005 It's yourself. 178 00:12:19,546 --> 00:12:23,130 You collaborated with your father's murderer. 179 00:12:23,213 --> 00:12:24,880 You put all of us in danger. 180 00:12:24,963 --> 00:12:27,421 We are not the reason for your rage. 181 00:12:28,213 --> 00:12:29,588 It's your existence! 182 00:12:31,421 --> 00:12:36,005 Maybe your brother hasn't given up on you, but I know the truth! 183 00:12:36,421 --> 00:12:38,005 You're a bad seed! 184 00:12:38,380 --> 00:12:40,130 You're nothing! 185 00:12:52,213 --> 00:12:53,421 I'm leaving. 186 00:12:54,380 --> 00:12:57,463 Don't you leave here and get us into more trouble. 187 00:13:56,130 --> 00:13:57,130 [sighs] 188 00:14:18,338 --> 00:14:19,338 [Hakan] Faysal? 189 00:14:33,713 --> 00:14:34,755 You know what? 190 00:14:36,130 --> 00:14:37,338 I've been waiting for this 191 00:14:37,421 --> 00:14:39,838 since the moment I found out that I was the Protector. 192 00:14:42,088 --> 00:14:44,296 You have my entire family's blood on your hands. 193 00:14:47,130 --> 00:14:50,046 Do you think everything will come to an end when you kill me? 194 00:14:51,755 --> 00:14:52,921 Maybe it won't. 195 00:14:54,005 --> 00:14:55,755 Maybe it won't be over, 196 00:14:55,838 --> 00:14:58,171 but at least Leyla will be free from your control. 197 00:14:58,255 --> 00:15:01,088 You came to the wrong person. I don't control her mind anymore. 198 00:15:01,171 --> 00:15:03,463 [chuckles] Do you think I believe that, Faysal? 199 00:15:03,546 --> 00:15:06,296 Why do you think they kidnapped Leyla? 200 00:15:09,130 --> 00:15:11,005 I just wanted to protect Rüya. 201 00:15:12,171 --> 00:15:15,171 But believe me, they are not as naive as I am. 202 00:15:20,505 --> 00:15:22,171 Tell me where they are. 203 00:15:22,921 --> 00:15:24,546 Believe me, I don't know. 204 00:15:25,255 --> 00:15:26,463 Find them on your own. 205 00:15:26,546 --> 00:15:29,838 And if I were you, I would go and save the woman I love 206 00:15:30,255 --> 00:15:32,171 instead of wasting my time here. 207 00:15:33,088 --> 00:15:34,088 What? 208 00:15:34,130 --> 00:15:36,255 Do you think I'll forgive you for a small hint? 209 00:15:36,505 --> 00:15:37,630 Ough! 210 00:15:37,713 --> 00:15:39,088 [grunts] 211 00:15:40,630 --> 00:15:42,130 Get to the car! Now! 212 00:15:42,588 --> 00:15:43,588 [Hakan sighs] 213 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Faysal! 214 00:15:45,213 --> 00:15:46,213 Run! 215 00:15:46,505 --> 00:15:48,130 [Hakan] You can't run away from me! 216 00:15:55,796 --> 00:15:56,880 [thunder] 217 00:16:06,255 --> 00:16:08,255 [screaming mingled with thunder] 218 00:16:26,046 --> 00:16:27,130 Rüya, listen to me. 219 00:16:27,213 --> 00:16:29,380 - I don't want to talk. - We will talk! 220 00:16:29,463 --> 00:16:30,671 Then you'll understand. 221 00:16:30,755 --> 00:16:33,921 I had to give the shirt, otherwise, we would be separated again! 222 00:16:34,005 --> 00:16:36,213 I'm sick of these words. 223 00:16:36,296 --> 00:16:37,921 You use love as a shield. 224 00:16:38,005 --> 00:16:39,796 Are you that scared to attack? 225 00:16:39,880 --> 00:16:42,630 - I'm not! I'm trying to protect you! - [thunder] 226 00:16:42,713 --> 00:16:44,380 Is this how you protect me? 227 00:16:44,463 --> 00:16:48,088 The Protector could have killed us just because you gave the shirt to them! 228 00:16:48,171 --> 00:16:50,963 - I am a way better leader than you are! - Rüya! 229 00:16:51,046 --> 00:16:52,126 - I... - Don't interrupt me! 230 00:16:52,171 --> 00:16:55,505 We have to be always one step ahead of him if we want to stay alive! 231 00:16:55,588 --> 00:16:57,421 For what? Tell me! 232 00:16:57,505 --> 00:17:00,796 For the plans? For the mission? Fuck them all! 233 00:17:00,880 --> 00:17:02,963 Which one is more important? Is it me or them? 234 00:17:04,796 --> 00:17:06,546 You don't care about anything, do you? 235 00:17:07,505 --> 00:17:09,088 I care about you. 236 00:17:09,796 --> 00:17:11,588 How did you change so much? 237 00:17:12,713 --> 00:17:14,005 Mergen was right. 238 00:17:14,421 --> 00:17:16,630 This relationship weakens both of us. 239 00:17:16,921 --> 00:17:17,755 Just go. 240 00:17:17,838 --> 00:17:19,088 Leave me. 241 00:17:20,005 --> 00:17:22,213 Go and live with your beloved mortals now! 242 00:17:26,463 --> 00:17:27,755 - [Rüya slams the door] - Rüya? 243 00:17:32,046 --> 00:17:33,713 [Leyla] Why didn't you wake me up? 244 00:17:35,671 --> 00:17:37,130 [Hakan] I didn't want to. 245 00:17:37,838 --> 00:17:39,213 Is there something wrong? 246 00:17:42,963 --> 00:17:44,755 They ran away at the last minute. 247 00:17:45,588 --> 00:17:49,046 And Faysal told me that you're not under his mind control anymore. 248 00:17:49,130 --> 00:17:50,130 What? 249 00:17:51,463 --> 00:17:53,088 He blames your kidnappers. 250 00:17:54,505 --> 00:17:55,505 How so? 251 00:17:56,046 --> 00:17:57,838 Why did you hide it from us, Leyla? 252 00:17:59,088 --> 00:18:00,130 Hide it? 253 00:18:01,463 --> 00:18:04,463 I don't remember anything. I... I'm not even aware of it. 254 00:18:06,630 --> 00:18:08,046 [Hakan] Is there anything else? 255 00:18:09,213 --> 00:18:11,005 Anything I should know? 256 00:18:16,088 --> 00:18:18,463 Hakan, I can't hide anything from you. 257 00:18:21,630 --> 00:18:22,630 Listen... 258 00:18:24,421 --> 00:18:27,796 I know how difficult it is for you to be in this situation. 259 00:18:29,630 --> 00:18:31,463 You hid something before, Leyla. 260 00:18:33,005 --> 00:18:35,546 - If it wasn't for Zeynep... - It was different. 261 00:18:37,880 --> 00:18:40,796 I didn't know what I was experiencing or who could help me. 262 00:18:42,380 --> 00:18:44,171 I was afraid that you wouldn't want me. 263 00:18:45,088 --> 00:18:46,630 Everything has changed now. 264 00:18:48,463 --> 00:18:50,005 What has changed? 265 00:18:51,546 --> 00:18:53,213 You protected me. 266 00:18:55,880 --> 00:18:59,130 You stood by me while everyone was coming for me. 267 00:18:59,713 --> 00:19:00,921 You took my hand. 268 00:19:01,505 --> 00:19:02,713 Of course I did. 269 00:19:03,338 --> 00:19:04,463 I love you. 270 00:19:05,171 --> 00:19:06,338 I know that. 271 00:19:07,588 --> 00:19:09,505 You don't have to say it because I feel it. 272 00:19:12,088 --> 00:19:14,046 When you held me in your arms today... 273 00:19:15,671 --> 00:19:18,838 I felt alive for the first time in days. 274 00:19:19,963 --> 00:19:20,963 [Hakan sighs] 275 00:19:21,546 --> 00:19:24,713 You reminded me how great life is. 276 00:19:26,671 --> 00:19:27,671 Hakan... 277 00:19:30,921 --> 00:19:33,130 Hakan, you are my only hope. 278 00:19:36,130 --> 00:19:39,546 I would rather die than hurt you. 279 00:19:41,380 --> 00:19:43,171 - [Hakan sighs] - I wish I could remember. 280 00:19:45,213 --> 00:19:47,796 I wish I could remember, so I could help us out. 281 00:19:52,713 --> 00:19:54,213 We'll be fine. 282 00:19:54,296 --> 00:19:55,671 We'll figure it out somehow. 283 00:19:56,630 --> 00:19:59,046 I won't let anyone stop us. 284 00:20:16,296 --> 00:20:17,421 Is the formula ready? 285 00:20:17,838 --> 00:20:19,963 It will be, but I need more time. 286 00:20:20,255 --> 00:20:22,546 Let's try to get the missing ingredient first. 287 00:20:22,630 --> 00:20:23,880 God knows how... 288 00:20:24,796 --> 00:20:26,088 We'll ask for help. 289 00:20:28,588 --> 00:20:29,921 Any news from Leyla? 290 00:20:30,005 --> 00:20:31,338 Nothing yet. 291 00:20:32,171 --> 00:20:33,838 She can't resist for long though. 292 00:20:34,796 --> 00:20:37,380 Worst case scenario, her strings are in my hands. 293 00:20:38,838 --> 00:20:40,380 I can pull them and finish it. 294 00:20:42,630 --> 00:20:43,713 [crickets chirping] 295 00:20:45,338 --> 00:20:46,421 [thunder] 296 00:20:51,755 --> 00:20:53,005 [slow music plays] 297 00:20:55,463 --> 00:20:56,463 [thunder] 298 00:21:02,671 --> 00:21:03,880 [indistinct chatter] 299 00:21:14,171 --> 00:21:15,171 [clinking] 300 00:21:21,380 --> 00:21:24,963 I hope you didn't come to say goodbye because I don't like goodbyes. 301 00:21:25,796 --> 00:21:27,171 I'm not saying goodbye... 302 00:21:27,838 --> 00:21:30,046 because I came to stop you from leaving. 303 00:21:35,171 --> 00:21:37,713 Here you are, Miss Sancak. 304 00:21:39,755 --> 00:21:40,796 Yeah. 305 00:21:41,713 --> 00:21:42,713 [Hakan sighs] 306 00:21:43,130 --> 00:21:45,505 Hakan, I can't remember no matter how hard I try. 307 00:21:48,671 --> 00:21:52,880 They didn't let me see anything on the way there or on the way back. 308 00:21:56,046 --> 00:21:57,796 Well, we'll find a way. 309 00:21:58,755 --> 00:22:02,255 [Azra] I know we've never gotten along well. 310 00:22:03,130 --> 00:22:06,838 I gave you such a hard time as I was trying to defend the rules. 311 00:22:06,921 --> 00:22:08,005 It was a mistake. 312 00:22:08,713 --> 00:22:10,380 But if it hadn't been for you, 313 00:22:10,838 --> 00:22:13,838 we couldn't have prevented that big attack plan. 314 00:22:13,921 --> 00:22:15,755 We couldn't have reached Levent, either. 315 00:22:16,463 --> 00:22:18,296 Put your pride aside. 316 00:22:19,171 --> 00:22:20,380 Stay with us. 317 00:22:20,755 --> 00:22:22,755 Hakan needs you. 318 00:22:23,630 --> 00:22:25,671 Should we ask for Zeynep's help? 319 00:22:27,380 --> 00:22:28,463 Zeynep... 320 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 [Hakan sighs] 321 00:22:30,796 --> 00:22:31,963 Zeynep has gone. 322 00:22:35,380 --> 00:22:36,713 She has gone to the UK. 323 00:22:37,630 --> 00:22:39,963 She will work in a research project there. 324 00:22:40,505 --> 00:22:41,880 [Zeynep] Did he send you here? 325 00:22:43,921 --> 00:22:45,005 See? 326 00:22:45,505 --> 00:22:48,046 I'm not as important to him as you think. 327 00:22:48,671 --> 00:22:50,921 Hakan is very sensitive. 328 00:22:51,671 --> 00:22:55,046 He brought Leyla first, and now we have to deal with Levent. 329 00:22:56,088 --> 00:22:58,005 What do you mean? Is Levent back? 330 00:22:59,963 --> 00:23:03,713 [Azra chuckles] Hakan has forgiven him. He lives in the cistern now. 331 00:23:05,630 --> 00:23:08,088 [Hakan] After her father's death, she had hard times. 332 00:23:09,130 --> 00:23:13,171 But I know she won't leave me alone. She'll return when she feels better. 333 00:23:15,005 --> 00:23:16,963 Isn't it possible that she's angry with you? 334 00:23:18,130 --> 00:23:21,505 I mean, she's a woman after all. Maybe she needed your support. 335 00:23:24,005 --> 00:23:25,755 Hakan does not listen to anyone. 336 00:23:25,838 --> 00:23:27,755 He doesn't listen to me at all. 337 00:23:28,921 --> 00:23:31,505 You're the only one who can change his mind. 338 00:23:33,838 --> 00:23:34,880 I'm sorry. 339 00:23:35,296 --> 00:23:38,005 I'm not in this anymore. 340 00:23:39,255 --> 00:23:40,921 Remember, Zeynep. 341 00:23:41,421 --> 00:23:43,963 You might want to get out of here. 342 00:23:44,421 --> 00:23:47,005 However, you can't quit being a Loyal One. 343 00:23:48,838 --> 00:23:52,088 You might leave, but it will chase you. 344 00:23:52,505 --> 00:23:55,296 - It won't leave your conscience alone. - [driver] All aboard! 345 00:23:55,380 --> 00:23:59,505 Then one day, you'll come back but it may be too late. 346 00:24:00,546 --> 00:24:01,671 Remember this. 347 00:24:02,505 --> 00:24:05,296 You're the best Loyal One among us. 348 00:24:06,255 --> 00:24:09,546 You should stay here and be our leader. 349 00:24:13,296 --> 00:24:15,796 Your father raised you for this. 350 00:24:34,671 --> 00:24:36,130 [indistinct chatter] 351 00:24:50,088 --> 00:24:51,796 We had a dream of opening a shop. 352 00:24:52,963 --> 00:24:54,588 Not a big one. 353 00:24:55,338 --> 00:24:58,338 You know, a simple souvenir shop. 354 00:25:01,171 --> 00:25:02,838 Maybe I can help you there. 355 00:25:05,046 --> 00:25:06,046 No. 356 00:25:07,838 --> 00:25:10,463 You'll be a stay-at-home mom. 357 00:25:10,546 --> 00:25:14,921 Oh God! When did we switch to this Grand Bazaar boy? 358 00:25:15,005 --> 00:25:19,005 - "You'll be a stay-at-home mom." - Yeah. 359 00:25:19,088 --> 00:25:22,338 How quickly have you forgotten the days you begged me for a job? 360 00:25:22,421 --> 00:25:24,505 - Good heavens! [chuckles] - Yeah. 361 00:25:24,588 --> 00:25:28,171 Then, I'll get a job at a holding and work there. 362 00:25:28,255 --> 00:25:30,796 - Great! - No, I can't let you do that. 363 00:25:30,880 --> 00:25:31,755 Why is that? 364 00:25:31,838 --> 00:25:34,963 Because one day, a security guy may come and hit on you. 365 00:25:35,046 --> 00:25:36,880 What a big trouble! 366 00:25:36,963 --> 00:25:38,005 I can't deal with it. 367 00:25:43,255 --> 00:25:44,255 Hey. 368 00:25:44,630 --> 00:25:45,838 Is he cute? 369 00:25:47,338 --> 00:25:48,463 He's OK. 370 00:25:49,588 --> 00:25:53,505 - Oh! He's a little stuck-up, then. - Well, he deserves to be. 371 00:25:54,713 --> 00:25:55,796 I'll tell you what. 372 00:25:55,880 --> 00:25:56,755 What? 373 00:25:56,838 --> 00:25:59,546 Tell me more. Maybe I know him. 374 00:26:03,130 --> 00:26:04,296 His name is Hakan. 375 00:26:04,505 --> 00:26:06,338 Maybe it'll help you remember. 376 00:26:08,005 --> 00:26:10,713 - I love this name. - So, you remember? 377 00:26:13,421 --> 00:26:14,796 [both chuckling] 378 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 [slow music plays] 379 00:26:24,671 --> 00:26:25,671 [Leyla sighs] 380 00:27:05,130 --> 00:27:08,338 [fire roars] 381 00:27:13,546 --> 00:27:14,755 [seagulls cawing] 382 00:27:19,046 --> 00:27:20,046 [phone vibrates] 383 00:27:40,171 --> 00:27:42,338 [Piraye] You haven't completed your mission yet. 384 00:27:43,338 --> 00:27:44,755 Do you think it's easy? 385 00:27:44,838 --> 00:27:46,296 Oh! 386 00:27:46,380 --> 00:27:48,005 Poor you! 387 00:27:48,088 --> 00:27:50,213 Is it hard for you to kill your lover? 388 00:27:52,630 --> 00:27:56,130 Either you complete your mission, or I'll make you do it. 389 00:27:56,213 --> 00:27:58,505 You're asking too much from me. 390 00:27:59,171 --> 00:28:00,838 I'm so sorry! 391 00:28:01,463 --> 00:28:03,255 The decision is already made. 392 00:28:03,880 --> 00:28:06,213 Alright, hang on. Where are you? Let's talk. 393 00:28:06,296 --> 00:28:08,630 [Piraye] Well, I'm here. You can come if you want. 394 00:28:09,630 --> 00:28:11,588 Come and see what it means 395 00:28:11,671 --> 00:28:13,546 to blow off your mission. 396 00:28:14,546 --> 00:28:15,838 I'll teach you a lesson. 397 00:28:55,046 --> 00:28:56,130 [Faysal] Where is Rüya? 398 00:28:57,546 --> 00:29:00,963 Since you came here, you must be really desperate. 399 00:29:01,046 --> 00:29:03,171 What happened? Did she leave you? 400 00:29:16,421 --> 00:29:18,546 I've been trying to find her for hours. 401 00:29:19,421 --> 00:29:21,171 You're running from me, all of you. 402 00:29:22,338 --> 00:29:26,338 I'm asking you, so tell me if you know. I need to talk to her. Where is Rüya? 403 00:29:26,421 --> 00:29:27,505 [Piraye] Hmm. 404 00:29:27,588 --> 00:29:29,171 Let me think. 405 00:29:29,630 --> 00:29:31,213 Rüya... 406 00:29:32,671 --> 00:29:33,921 I don't know. 407 00:29:34,921 --> 00:29:37,505 But if I were in your shoes, I would look ahead. 408 00:29:37,588 --> 00:29:40,380 It's obvious that she doesn't want a quitter like you. 409 00:29:46,046 --> 00:29:47,630 You took Leyla from me. 410 00:29:48,463 --> 00:29:50,130 You convinced Rüya. 411 00:29:51,505 --> 00:29:53,463 Still, it's too early to celebrate. 412 00:29:54,005 --> 00:29:55,171 I'm not done yet. 413 00:29:56,921 --> 00:29:57,963 Oh. 414 00:29:58,338 --> 00:29:59,546 I'm so scared. 415 00:30:13,713 --> 00:30:15,505 I would be scared, too, if I were you. 416 00:30:27,338 --> 00:30:28,338 [wall rumbling] 417 00:30:33,755 --> 00:30:34,963 Where were you? 418 00:30:35,755 --> 00:30:38,463 OK, don't get mad. I can leave if you want me to. 419 00:30:39,338 --> 00:30:40,630 So, you're back. 420 00:30:41,421 --> 00:30:43,463 I thought you were Levent for a second. 421 00:30:43,796 --> 00:30:46,796 It's horrible even to think about it. Where is he? 422 00:30:48,005 --> 00:30:49,838 He left yesterday when I wasn't here. 423 00:30:51,255 --> 00:30:52,838 He hasn't showed up yet. 424 00:30:53,838 --> 00:30:55,296 I'm not even surprised. 425 00:30:56,588 --> 00:30:58,213 Who knows what he's after? 426 00:30:59,463 --> 00:31:03,171 We have to chase him now as if we don't have other problems. 427 00:31:03,255 --> 00:31:04,296 [wall rumbling] 428 00:31:07,671 --> 00:31:09,546 You haven't been around. We were worried. 429 00:31:09,630 --> 00:31:12,588 Don't you worry about me. Be careful as my eyes are on you. 430 00:31:12,671 --> 00:31:14,088 Why did you disappear? 431 00:31:14,505 --> 00:31:16,463 [Levent] OK, I get it. You're a tough woman. 432 00:31:17,005 --> 00:31:19,005 Before you beat me up, just listen to me. 433 00:31:19,505 --> 00:31:20,921 I didn't go out for fun. 434 00:31:21,005 --> 00:31:22,796 [Zeynep] What were you after this time? 435 00:31:26,338 --> 00:31:27,838 I was after the Immortals. 436 00:31:29,588 --> 00:31:30,963 I found their address. 437 00:31:31,796 --> 00:31:33,630 I brought some pastry on my way back. 438 00:31:34,255 --> 00:31:36,046 He's still talking about the Immortals. 439 00:31:37,796 --> 00:31:41,130 Believe it or not, I'm telling the truth. Here's the address. 440 00:31:48,046 --> 00:31:49,338 Why should we believe you? 441 00:31:49,421 --> 00:31:50,421 [Levent chuckles] 442 00:31:50,671 --> 00:31:52,296 I'm a descendant of the Protector. 443 00:31:53,588 --> 00:31:56,630 OK, I acted upon my anger. I used the shirt to take my revenge. 444 00:31:56,838 --> 00:31:58,630 But I want to help Hakan, too. 445 00:31:59,880 --> 00:32:01,005 I have it in my blood. 446 00:32:02,088 --> 00:32:03,088 How did you get this? 447 00:32:03,588 --> 00:32:04,588 The pastry? 448 00:32:05,755 --> 00:32:06,755 Oh! 449 00:32:07,213 --> 00:32:09,338 I heard it when I was with the Immortals. 450 00:32:09,421 --> 00:32:11,755 It wasn't hard to find after some investigation. 451 00:32:11,838 --> 00:32:13,255 I must say I'm kind of good at it. 452 00:32:13,338 --> 00:32:14,463 [sighs] No wonder! 453 00:32:15,421 --> 00:32:18,296 I can't deal with this! I won't try to convince you anymore. 454 00:32:18,755 --> 00:32:21,796 I kept my promise to Hakan. I can go by myself if I need to. 455 00:32:22,338 --> 00:32:24,088 We should let Hakan know about it. 456 00:32:24,171 --> 00:32:25,171 Wait a minute. 457 00:32:26,338 --> 00:32:27,921 Let me go and check first. 458 00:32:28,463 --> 00:32:30,421 We can't afford to get in one more trap. 459 00:32:31,005 --> 00:32:33,755 Zeynep! Let me finish this, and we'll go together. 460 00:32:33,838 --> 00:32:35,963 You're not going anywhere. 461 00:32:44,963 --> 00:32:46,046 [grunts] 462 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 [flies buzzing] 463 00:32:58,213 --> 00:33:00,921 What is that important thing you want to talk about? 464 00:33:02,505 --> 00:33:03,880 The thing you asked me to do. 465 00:33:04,630 --> 00:33:06,671 You know you're late, right? 466 00:33:06,755 --> 00:33:08,921 I'm in love with him, I can't hurt him at all. 467 00:33:09,005 --> 00:33:11,046 You're asking for help from the wrong person. 468 00:33:11,130 --> 00:33:12,380 Please, let me go. 469 00:33:12,463 --> 00:33:14,255 This is disobedience. 470 00:33:16,338 --> 00:33:18,338 We have no tolerance for such behavior. 471 00:33:18,421 --> 00:33:19,796 I mean, we just don't... 472 00:33:21,505 --> 00:33:22,963 I took my chances. 473 00:33:24,630 --> 00:33:26,380 Are you relying on your lover's blood? 474 00:33:28,463 --> 00:33:30,838 It won't work on a fake Immortal like you. 475 00:33:33,630 --> 00:33:34,630 [sighs] 476 00:33:35,421 --> 00:33:37,255 But I have another offer for you. 477 00:33:39,338 --> 00:33:43,296 Do what I told you, and I'll leave you alone. 478 00:33:44,630 --> 00:33:46,046 Then you can have 479 00:33:46,130 --> 00:33:48,505 a happy life as you wish. 480 00:33:57,921 --> 00:33:59,630 How about this? 481 00:34:00,838 --> 00:34:04,880 Kill me right here right now, and I'll peacefully lay in my grave. 482 00:34:04,963 --> 00:34:05,838 [Piraye sighs] 483 00:34:05,921 --> 00:34:07,171 Oh wow. 484 00:34:08,005 --> 00:34:09,463 What a great love! 485 00:34:10,880 --> 00:34:13,380 Will you sacrifice your life for him? 486 00:34:14,546 --> 00:34:16,255 Is it really worth it for a guy? 487 00:34:18,463 --> 00:34:20,213 Well, if you don't want to do it... 488 00:34:21,921 --> 00:34:24,255 then I'll force you. 489 00:34:28,671 --> 00:34:30,046 [grunting] 490 00:34:32,921 --> 00:34:33,921 [grunting] 491 00:34:35,255 --> 00:34:36,796 - [Hakan grunts] - [Leyla] Hakan! 492 00:34:37,588 --> 00:34:38,755 [Piraye] This is in vain! 493 00:34:38,838 --> 00:34:41,005 You are nothing without the dagger! [grunts] 494 00:34:41,546 --> 00:34:42,546 Hakan! 495 00:34:44,838 --> 00:34:46,088 [Piraye exhales] 496 00:34:52,588 --> 00:34:53,588 [Leyla shouts] 497 00:34:53,963 --> 00:34:55,421 Who's laughing now, creature? 498 00:34:56,005 --> 00:34:57,005 [Piraye grunts] 499 00:35:01,921 --> 00:35:02,921 [Piraye moans] 500 00:35:07,546 --> 00:35:08,713 [Piraye groaning] 501 00:35:27,005 --> 00:35:28,546 Goodbye, creature! 502 00:35:44,505 --> 00:35:45,671 Thank you. 503 00:35:46,755 --> 00:35:47,755 [Hakan exhales] 504 00:35:47,796 --> 00:35:48,963 No, thank you. 505 00:35:52,088 --> 00:35:53,463 It was hard to convince me. 506 00:35:54,796 --> 00:35:55,796 But I admit it. 507 00:35:57,255 --> 00:35:58,713 This trap was a good idea. 508 00:35:59,713 --> 00:36:00,880 You are free now. 509 00:36:03,880 --> 00:36:05,171 [Faysal] I don't understand. 510 00:36:05,255 --> 00:36:08,213 What do you mean? You can't reach my accounts, is that so? 511 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Why can't you reach my accounts? 512 00:36:12,921 --> 00:36:15,046 Do you hear what you're saying? 513 00:36:15,630 --> 00:36:16,921 Are you high or something? 514 00:36:17,463 --> 00:36:21,046 You should have called the general manager of the bank, not me. 515 00:36:24,338 --> 00:36:26,755 There's something I want you to take care of. 516 00:36:26,838 --> 00:36:31,171 I don't know if you do this by yourself or work with the police. 517 00:36:31,255 --> 00:36:33,296 I want you to find my wife. 518 00:36:33,380 --> 00:36:34,380 Immediately. 519 00:36:34,963 --> 00:36:39,380 Sir, I'm sorry. I got an order to get you out of the building. 520 00:36:41,713 --> 00:36:43,296 Who ordered you to do that? 521 00:36:44,421 --> 00:36:45,463 The new management. 522 00:36:45,963 --> 00:36:47,005 The new... 523 00:36:47,546 --> 00:36:49,338 What does that mean? 524 00:36:50,338 --> 00:36:52,630 Our new board chairwoman is Rüya Erdem. 525 00:36:53,171 --> 00:36:55,671 She came here herself and ordered us. 526 00:36:57,171 --> 00:37:01,630 She asked us to call the police if you cause any trouble. 527 00:37:02,713 --> 00:37:06,171 Please, let me accompany you out now. 528 00:37:06,255 --> 00:37:08,005 [exhales] I can go out myself. 529 00:37:17,421 --> 00:37:18,671 [Faysal] Fuck! 530 00:37:54,421 --> 00:37:55,463 Rüya. 531 00:37:56,338 --> 00:37:58,671 We have a huge company now, 532 00:37:58,755 --> 00:38:01,796 and we have enough money to make every single move we planned. 533 00:38:02,630 --> 00:38:04,588 However, we are the only ones left. 534 00:38:04,671 --> 00:38:05,671 [Rüya sighs] 535 00:38:05,755 --> 00:38:08,005 - As usual, you're very pessimistic. - [Mergen] Hmm. 536 00:38:08,963 --> 00:38:10,755 [Rüya] And don't forget about Vezir. 537 00:38:12,796 --> 00:38:16,171 Who knows, maybe we can find new partners. 538 00:38:18,046 --> 00:38:20,046 Is there any improvement in the formula? 539 00:38:20,130 --> 00:38:22,088 Only the special ingredient is missing. 540 00:38:24,963 --> 00:38:26,505 We'll take care of it later. 541 00:38:27,880 --> 00:38:30,088 Let's get rid of the Protector first. 542 00:39:14,921 --> 00:39:16,255 You don't have to run away. 543 00:39:20,755 --> 00:39:22,546 [sighs] I won't hurt you. 544 00:39:27,755 --> 00:39:28,671 [sighs] 545 00:39:28,755 --> 00:39:29,755 Whiskey? 546 00:39:36,630 --> 00:39:37,630 Whiskey? 547 00:39:40,046 --> 00:39:41,130 Of course not. 548 00:39:45,296 --> 00:39:46,421 [Faysal] Suit yourself. 549 00:39:49,046 --> 00:39:50,046 Have a seat. 550 00:39:57,630 --> 00:39:59,005 Have a seat! 551 00:40:10,630 --> 00:40:11,671 [Faysal sighs] 552 00:40:17,630 --> 00:40:19,171 Have you heard from Leyla? 553 00:40:20,338 --> 00:40:22,296 You've been using her all this time. 554 00:40:22,380 --> 00:40:25,796 - And now you care about her? - I didn't make her do a single bad thing. 555 00:40:27,046 --> 00:40:30,588 I just wanted to have the Protector in the palm of my hand. 556 00:40:32,921 --> 00:40:34,296 And of course... 557 00:40:36,296 --> 00:40:38,296 I wanted to protect my wife of course. 558 00:40:39,671 --> 00:40:40,921 Like Hakan. 559 00:40:41,671 --> 00:40:43,296 Rüya is a lucky woman. 560 00:40:43,588 --> 00:40:44,755 She must be proud of you. 561 00:40:44,838 --> 00:40:45,838 [chuckles] 562 00:40:46,796 --> 00:40:48,130 Do you think so? 563 00:40:49,880 --> 00:40:51,505 That's what I had thought, too. 564 00:40:52,046 --> 00:40:53,713 But apparently, that's not the case. 565 00:40:54,838 --> 00:40:55,838 Why? 566 00:40:58,505 --> 00:41:01,046 I have lived only for Rüya, did you know that? 567 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 But... 568 00:41:04,671 --> 00:41:06,588 it turns out that she has lived for power. 569 00:41:08,671 --> 00:41:10,296 And she took the first round. 570 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 She took everything. 571 00:41:11,963 --> 00:41:12,963 Everything! 572 00:41:13,296 --> 00:41:14,755 She took my life away. 573 00:41:15,046 --> 00:41:16,671 She took my company away. 574 00:41:17,838 --> 00:41:19,380 She even took Leyla away from me. 575 00:41:19,963 --> 00:41:20,880 What do you mean? 576 00:41:20,963 --> 00:41:23,296 - Isn't Leyla under your control now? - [Faysal] Uh-uh. 577 00:41:23,380 --> 00:41:24,380 Tsk. 578 00:41:25,046 --> 00:41:26,255 No. 579 00:41:27,088 --> 00:41:29,255 Rüya always has a backup plan. 580 00:41:29,755 --> 00:41:32,130 In the least expected moment, 581 00:41:32,671 --> 00:41:35,380 she knocks her enemy out with one blow. 582 00:41:36,880 --> 00:41:39,130 - So? - So, baby... 583 00:41:40,005 --> 00:41:42,213 She will surely attack Hakan very soon. 584 00:41:42,671 --> 00:41:44,005 Just for your information. 585 00:41:44,088 --> 00:41:45,088 [Faysal sniffs] 586 00:41:45,171 --> 00:41:47,755 What the hell is this now? Is this your new plan? 587 00:41:47,838 --> 00:41:49,421 It's not my new plan. 588 00:41:49,963 --> 00:41:55,088 It's the world's most beautiful and most dangerous woman's plan now. 589 00:41:56,296 --> 00:41:59,005 She will wait for Hakan's weakest moment. 590 00:41:59,380 --> 00:42:02,463 And she will not hold back. 591 00:42:06,755 --> 00:42:08,380 Believe me or not. 592 00:42:18,213 --> 00:42:19,213 [Azra] Hello? 593 00:42:19,296 --> 00:42:22,088 Hakan is not picking up his phone. Tell me where he is, now. 594 00:42:22,171 --> 00:42:24,130 What's wrong? Why are you asking? 595 00:42:24,213 --> 00:42:25,463 [Zeynep] Levent was right. 596 00:42:25,546 --> 00:42:27,796 I've found Faysal. Something is happening. 597 00:42:27,880 --> 00:42:29,421 I should warn Hakan immediately. 598 00:42:29,505 --> 00:42:30,963 I'm texting you his location. 599 00:42:37,796 --> 00:42:39,796 [tires screeching] 600 00:43:05,171 --> 00:43:06,171 [sighs] 601 00:43:13,380 --> 00:43:15,088 Do you think this is the right time? 602 00:43:19,130 --> 00:43:20,171 We'll see. 603 00:43:29,796 --> 00:43:31,005 [indistinct whispers] 604 00:44:25,755 --> 00:44:27,255 Leyla, stop! What are you doing? 605 00:44:27,338 --> 00:44:29,546 - [Leyla grunts] - Leyla, snap out of it! 606 00:44:29,630 --> 00:44:30,671 Leyla, this is not you. 607 00:44:31,213 --> 00:44:33,963 Leyla, someone else is controlling your mind right now. 608 00:44:34,046 --> 00:44:35,171 Leyla! It's me, Hakan! 609 00:44:36,088 --> 00:44:37,921 Hakan, where are you? 610 00:44:40,880 --> 00:44:41,963 Hakan? 611 00:44:47,046 --> 00:44:48,171 Hakan? 612 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Fuck! 613 00:45:12,005 --> 00:45:13,546 Come to your senses, Leyla. 614 00:45:13,838 --> 00:45:14,838 [Leyla grunts] 615 00:45:17,755 --> 00:45:18,630 Leyla. 616 00:45:18,713 --> 00:45:19,796 I'm your boyfriend. 617 00:45:19,880 --> 00:45:20,921 Leyla! 618 00:45:21,963 --> 00:45:23,338 [Leyla shouts] 619 00:45:28,671 --> 00:45:29,838 [grunting] 620 00:45:34,380 --> 00:45:35,380 [shouting] 621 00:45:38,213 --> 00:45:39,213 [groaning] 622 00:45:40,463 --> 00:45:41,463 [Zeynep shouts] 623 00:45:48,088 --> 00:45:49,505 - Leyla, stop! - [Leyla panting] 624 00:45:49,588 --> 00:45:50,796 [echoes] Stop it! It's me. 625 00:45:50,880 --> 00:45:52,463 Leyla, you've experienced it before. 626 00:45:52,546 --> 00:45:55,005 Someone is controlling your mind. Snap out of it. 627 00:45:55,088 --> 00:45:56,255 Leyla! 628 00:45:56,796 --> 00:45:57,963 Save me. 629 00:46:01,630 --> 00:46:02,963 [Leyla whimpering] 630 00:46:15,463 --> 00:46:16,755 Leyla! 631 00:46:31,921 --> 00:46:33,171 [Hakan] Leyla! 632 00:46:37,838 --> 00:46:39,046 [Leyla groaning] 633 00:46:41,005 --> 00:46:42,005 Leyla! 634 00:46:42,463 --> 00:46:43,505 Leyla! 635 00:46:43,880 --> 00:46:45,296 Leyla, no! Leyla! 636 00:46:45,380 --> 00:46:47,046 Leyla, don't leave me. Leyla! 637 00:46:47,130 --> 00:46:48,588 Leyla, open your eyes! Leyla! 638 00:46:48,671 --> 00:46:49,671 Leyla, no! 639 00:46:49,755 --> 00:46:51,046 No, Leyla, no! 640 00:46:51,130 --> 00:46:52,755 Zeynep, what did you do? 641 00:46:53,671 --> 00:46:54,671 Leyla! 642 00:46:54,755 --> 00:46:56,755 No, Leyla, please don't die. 643 00:46:56,838 --> 00:46:59,005 Leyla, don't leave me. Leyla, no. 644 00:46:59,921 --> 00:47:02,171 No! 645 00:47:12,255 --> 00:47:14,796 [undulating guitar music plays] 646 00:47:34,796 --> 00:47:36,588 Subtitle translation by: Esin Gürgür 44950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.