All language subtitles for The Professor and the Madman -English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,500 --> 00:00:56,850 (With the help of movie screenplay) subtitled by NILNUWAN 3 00:00:56,874 --> 00:01:00,077 All thanks to the person who uploaded it to the internet 4 00:01:03,500 --> 00:01:05,750 Please identify the accused. 5 00:01:06,375 --> 00:01:11,083 Dr. William Chester Minor, Captain surgeon in the US army, retired. 6 00:01:13,500 --> 00:01:17,083 Dr. Maynor has come to our shores seeking sanctury. 7 00:01:17,541 --> 00:01:19,458 In his home country of the United States, 8 00:01:19,500 --> 00:01:24,291 he was persued relentlessly by a man pledged to torture and kill him. 9 00:01:31,958 --> 00:01:35,958 On that fateful night of 17th of february, the defendent woke with a start. 10 00:01:36,583 --> 00:01:40,458 He knew right away that he'd been hunted down and found. 11 00:01:40,500 --> 00:01:45,000 That his pursuer, one Declan Reilly, was, indeed, in his rooms. 12 00:01:46,666 --> 00:01:50,541 Dr. Minor reached for his service revolver and gave chase. 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,625 Fenian! 14 00:02:10,508 --> 00:02:13,133 In the streets, he found a man running. 15 00:02:13,375 --> 00:02:15,500 Help! Help! 16 00:02:21,958 --> 00:02:23,500 Help! He... 17 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Help! 18 00:02:48,375 --> 00:02:52,291 Eliza, open the door! Eliza! 19 00:02:53,708 --> 00:02:56,291 - Eliza! - In the confusion of night, 20 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 ...he failed to discern the difference 21 00:02:58,358 --> 00:03:02,283 between his assailant and the innocent George Merrit. 22 00:03:02,658 --> 00:03:04,400 Eliza. 23 00:03:11,708 --> 00:03:14,041 - Stop there! - This is not the Fenian! 24 00:03:14,583 --> 00:03:15,625 No! 25 00:03:16,325 --> 00:03:18,408 - This is not the Fenian? - No! 26 00:03:18,750 --> 00:03:21,833 I'm sorry! I'm sorry! 27 00:03:24,833 --> 00:03:26,583 No! 28 00:03:34,791 --> 00:03:36,083 No! 29 00:03:37,708 --> 00:03:39,083 My lord... 30 00:03:39,541 --> 00:03:41,708 Dr. Minor shot the wrong man. 31 00:03:46,725 --> 00:03:47,850 So.. 32 00:03:50,083 --> 00:03:51,875 He didn't mean it. 33 00:03:51,916 --> 00:03:55,291 Then, My lord, perhaps the court should simply release the good doctor 34 00:03:55,333 --> 00:03:58,416 with an apology for the misunderstanding that has occured. 35 00:04:04,458 --> 00:04:06,441 Your honour! 36 00:04:11,316 --> 00:04:14,441 Declan... Declan Reilly is his name. 37 00:04:15,166 --> 00:04:17,666 He has a brand on the left side of his face! 38 00:04:17,708 --> 00:04:20,167 He comes at night! He comes with others! 39 00:04:20,191 --> 00:04:23,641 They come in and... They haunt me. The got into my rooms! 40 00:04:23,666 --> 00:04:28,125 I do not believe you, sir This court does not believe you. 41 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 Quiet, please! 42 00:04:32,500 --> 00:04:36,000 Quiet in court! Quiet, please. 43 00:04:37,125 --> 00:04:41,083 Quiet! Quiet! 44 00:04:44,083 --> 00:04:50,125 We, the members of her majesties jury, finds doctor William Chester Minor... 45 00:04:50,958 --> 00:04:54,500 ...not guilty of the willful murder of George Merrett. 46 00:04:55,125 --> 00:04:57,750 Quiet! Quiet! 47 00:04:57,791 --> 00:05:00,083 On the grounds of insanity. 48 00:05:00,791 --> 00:05:02,833 I am not insane, sir. 49 00:05:02,875 --> 00:05:04,666 Quiet, please! 50 00:05:06,250 --> 00:05:07,958 William Chester Maynor. 51 00:05:08,625 --> 00:05:10,250 It's hereby this court's ruling 52 00:05:10,291 --> 00:05:13,791 that you should be detained in safe coustody at Broadmoor asylum 53 00:05:13,833 --> 00:05:15,851 for the criminally insane, 54 00:05:15,875 --> 00:05:19,333 until her majesty's pleasure be known. 55 00:05:22,083 --> 00:05:23,625 Quiet, please! 56 00:05:35,000 --> 00:05:38,708 Move! Move! 57 00:05:44,083 --> 00:05:46,541 You bloody bollocks hell! 58 00:05:47,475 --> 00:05:49,367 Hey, anymore of that and you're off! 59 00:05:49,491 --> 00:05:50,700 Harold! 60 00:05:56,708 --> 00:05:58,809 - I must get back in, father. - I know. In a tick, boy. 61 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 Take a few breaths. 62 00:06:00,300 --> 00:06:01,942 Mind the long run down the flank, 63 00:06:02,166 --> 00:06:04,083 If you see the brute coming play down patch 64 00:06:04,125 --> 00:06:07,208 don't let him pull you in, all right? And try for the clean catch. 65 00:06:07,458 --> 00:06:09,416 - Yes, sir. The game, sir. - Oh! 66 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 Harold, about your use of words. 67 00:06:12,708 --> 00:06:13,958 - Yes, sir. - Good. 68 00:06:14,208 --> 00:06:15,791 - Then go, boy! Come on! - Yes, sir! 69 00:06:25,116 --> 00:06:28,116 - I had a word with him. - Yes, I saw. 70 00:06:28,383 --> 00:06:31,633 Read in the paper, dreadful story. A shooting in Lambeth. 71 00:06:32,708 --> 00:06:34,517 By an American, an army officer. 72 00:06:34,541 --> 00:06:37,333 And that poor woman left behind with six children. 73 00:06:37,375 --> 00:06:39,083 Yeah, I saw. 74 00:06:40,016 --> 00:06:43,183 I don't know what I would do, James, If you were taken like that. 75 00:06:45,625 --> 00:06:47,083 Yes! 76 00:06:48,958 --> 00:06:51,208 That's it! That's it! 77 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 Yes! Yes! 78 00:06:55,375 --> 00:06:59,291 How's that you ensanguined mules! 79 00:07:01,250 --> 00:07:03,267 - That's it. You're off! - What's wrong with "ensanguined?" 80 00:07:03,291 --> 00:07:05,500 - Get out! - Harold! Harold. 81 00:07:21,333 --> 00:07:26,541 I wish to state that I possess a general lexical and structural knowledge 82 00:07:27,065 --> 00:07:29,166 of the languages and literature 83 00:07:29,208 --> 00:07:31,875 of the Aryan and SyroArabic classes. 84 00:07:31,916 --> 00:07:35,350 I have recently submitted my paper on the declension of German verbs 85 00:07:35,374 --> 00:07:38,267 - to the Philological society... - Mr. Murray.. 86 00:07:38,291 --> 00:07:41,291 I understand that you do not possess a university degree. 87 00:07:41,583 --> 00:07:43,031 Uh, no, sir. Uh... 88 00:07:43,055 --> 00:07:46,885 no degree. I am an autodidact, self taught. 89 00:07:47,291 --> 00:07:50,083 I am aware of the word. Schooling? 90 00:07:51,625 --> 00:07:54,208 Left at fourteen to earn a living. 91 00:07:55,033 --> 00:07:57,241 Honestly Freddie, it's a bit much. 92 00:07:57,825 --> 00:07:59,700 A bit much, yes. 93 00:08:01,625 --> 00:08:05,750 Of course, we, the august Delegates of the Oxford University Press, 94 00:08:05,791 --> 00:08:09,400 have been attempting to make this dictionary for last twenty years. 95 00:08:09,441 --> 00:08:13,679 And despite the greatest efforts of a whole army of academics, 96 00:08:13,679 --> 00:08:16,822 myself included, we are precisely nowhere. 97 00:08:16,850 --> 00:08:19,566 Forgive me that is incorrect. We are, in fact, going backwards. 98 00:08:19,708 --> 00:08:22,333 The language is developing faster than our progress. 99 00:08:22,666 --> 00:08:25,717 This great tongue of ours, which reaches out across the world 100 00:08:25,741 --> 00:08:30,137 has drawn its guns, sharpened its bayonets and declared that it will not be tamed. 101 00:08:31,350 --> 00:08:34,601 And we, with our debates ad nauseam about the scope, the mode, 102 00:08:34,625 --> 00:08:36,250 the purpose of these words 103 00:08:36,291 --> 00:08:39,314 have all but thrown ourselves down in supplication before it, 104 00:08:40,365 --> 00:08:42,244 bathed in abject defeat. 105 00:08:44,875 --> 00:08:46,791 At this moment, the endeavor is dead. 106 00:08:49,200 --> 00:08:50,950 Is that too much, Max? 107 00:08:54,791 --> 00:08:57,778 Gentlemen, I am afraid that nothing short of a panacea is called for. 108 00:08:57,778 --> 00:09:01,503 I submit that the extraordinary, the unconventional, 109 00:09:01,641 --> 00:09:05,738 Mr. Murray is the solution and our salvation. 110 00:09:07,508 --> 00:09:10,701 Your account, though a bit dramatic, is true, Freddie. 111 00:09:11,488 --> 00:09:15,158 But we need something more than impassioned advocacy. 112 00:09:15,300 --> 00:09:18,925 Qualifications come to mind. Perhaps a Bachelor's Degree. 113 00:09:19,166 --> 00:09:21,577 Qualifications, yes. Well, Um... 114 00:09:23,133 --> 00:09:25,235 I am fluent in Latin and Greek, of course. 115 00:09:25,627 --> 00:09:29,053 Beyond those, uh, I have an intimate knowledge of the Romance tongues, 116 00:09:29,384 --> 00:09:31,586 Italian, French, Spanish, Catalan 117 00:09:31,943 --> 00:09:34,985 and to a lesser degree Portugese, Vaudois, Provencal 118 00:09:35,009 --> 00:09:37,009 and other dialects. 119 00:09:37,083 --> 00:09:39,626 In the Teutonic branch, I am familiar with German, 120 00:09:39,626 --> 00:09:41,691 Dutch, Danish and Flemish. 121 00:09:42,200 --> 00:09:45,512 I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso-Gothic 122 00:09:45,536 --> 00:09:48,317 and have prepared works for publication on both these languages. 123 00:09:49,208 --> 00:09:51,375 I also have a useful knowledge of Russian. 124 00:09:51,708 --> 00:09:54,339 I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac 125 00:09:54,363 --> 00:09:57,667 to read at sight the Old Testament and Peshito. 126 00:09:57,667 --> 00:10:01,853 And to a lesser degree, uh, Aramaic Arabic, Coptic and Phoenician 127 00:10:01,853 --> 00:10:04,250 to the point where it was left by Genesius... 128 00:10:05,291 --> 00:10:09,083 Forgive me ...for rattling on. I'm sure you have questions. 129 00:10:12,416 --> 00:10:16,008 Mr. Murray, a word comes to mind - 130 00:10:16,700 --> 00:10:18,241 "Clever." 131 00:10:18,283 --> 00:10:20,783 Can you define it and tell us its history? 132 00:10:23,066 --> 00:10:25,983 I'll make a fist of it, uh, on the hoof, as it were. 133 00:10:26,775 --> 00:10:28,149 Clever: adjective. 134 00:10:28,173 --> 00:10:30,641 Meaning - adroit, nimble, dextrous. 135 00:10:31,483 --> 00:10:33,920 Uh, probably from the Low German, Klover. 136 00:10:34,191 --> 00:10:37,283 Or perhaps the Middle Dutch, Klever, 137 00:10:37,316 --> 00:10:38,983 meaning sprightly or smart. 138 00:10:41,797 --> 00:10:42,197 Uh.. 139 00:10:42,733 --> 00:10:47,566 Mr. Murray is also a master of the Scottish clog dance. 140 00:10:49,858 --> 00:10:52,025 Forgive me for keeping it from you. 141 00:10:52,483 --> 00:10:54,608 I scarcely believed in the chance myself. 142 00:10:56,358 --> 00:10:59,983 That's all mine, Ada, the entire language. 143 00:11:03,316 --> 00:11:06,237 I've never known how to resist it. Your exuberance... 144 00:11:06,876 --> 00:11:08,480 But it's so sudden. 145 00:11:09,233 --> 00:11:12,108 And to abandon all this, the school, the constancy. 146 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Is this truly what you wish? For all of us? 147 00:11:15,775 --> 00:11:18,608 Ada, I'm an untutored linen draper's boy from Teviotdale, 148 00:11:18,650 --> 00:11:20,983 now, all of suddenly, with a real crack at it. 149 00:11:21,358 --> 00:11:23,527 My entire life, has been in preparation for this. 150 00:11:25,984 --> 00:11:28,313 Whatever I've done, I've done with you. 151 00:11:29,816 --> 00:11:31,441 I've never been able to, without you. 152 00:11:33,233 --> 00:11:34,983 Once again, lend yourself to me. 153 00:11:36,400 --> 00:11:38,775 If I am to fashion a book, I will need a spine. 154 00:11:41,441 --> 00:11:44,358 - Father? - Elsie. Children. 155 00:11:44,400 --> 00:11:46,525 Are we going somewhere? 156 00:11:49,400 --> 00:11:50,659 To Oxford. 157 00:11:50,659 --> 00:11:54,441 Your father is the editor of the New English dictionary on Historical Principles. 158 00:11:54,483 --> 00:11:55,525 What is that? 159 00:11:55,566 --> 00:11:57,865 Oh, that's a very big book. With lots of words in it. 160 00:11:57,889 --> 00:11:59,815 All the words of the English language. 161 00:11:59,816 --> 00:12:01,275 Like Dr. Johnson's dictionary? 162 00:12:01,316 --> 00:12:02,903 Aye-aye, but... but... his... his... 163 00:12:02,927 --> 00:12:06,385 his book comprised of a only a mere handful of words. 164 00:12:06,483 --> 00:12:10,515 I am charged with identifying and defining 165 00:12:11,071 --> 00:12:12,539 every last word. 166 00:12:12,775 --> 00:12:16,031 - Will “happy” be in there, Father? - Aye, happy will be there, Elsie. 167 00:12:16,108 --> 00:12:20,695 My dictionary will need as many volumes as these... 168 00:12:20,997 --> 00:12:23,025 to house the entire language. 169 00:12:23,066 --> 00:12:25,417 - Will “sad”? - “sad” will be there, yes. 170 00:12:25,441 --> 00:12:27,292 What about “big”? Will “big” be in there? 171 00:12:27,316 --> 00:12:29,108 "Big"? Aye. And "small", too. 172 00:12:29,150 --> 00:12:32,147 There isn't a word you can think of that will not be in this very big book. 173 00:12:32,441 --> 00:12:33,983 - Father? - Yes, Ozwyn? 174 00:12:34,025 --> 00:12:36,025 Will Ozwyn be in there? 175 00:12:37,066 --> 00:12:39,483 Probably... maybe. 176 00:12:42,400 --> 00:12:45,775 Never play with books, all right? That's... That's wrong. 177 00:12:58,733 --> 00:13:04,650 Wednesday, April 17th, 1872. Inmate Number 742. 178 00:13:04,691 --> 00:13:06,441 7-4-2. Admittance. 179 00:13:06,483 --> 00:13:11,441 Minor, William Chester. An American, 48 years old. 180 00:13:12,400 --> 00:13:17,066 Surgeon, a captain in the united states army. 181 00:13:18,191 --> 00:13:19,983 No known religion. 182 00:13:20,441 --> 00:13:22,358 Classified a danger to others. 183 00:13:24,525 --> 00:13:26,108 Assigned to Block Two. 184 00:13:37,858 --> 00:13:43,009 The prisoner is in a rage, spitting dozens of times, 185 00:13:43,316 --> 00:13:46,228 by his own account trying not to swallow 186 00:13:46,252 --> 00:13:49,645 poison coated cold iron bars 187 00:13:49,983 --> 00:13:52,983 that have been pressed against his teeth. 188 00:14:02,850 --> 00:14:04,266 Here you go. 189 00:14:15,900 --> 00:14:19,139 March 17th, three days now the prisoner 190 00:14:19,164 --> 00:14:21,549 has gone without sleeping. 191 00:14:32,233 --> 00:14:34,930 Constantly leaping from his bed to 192 00:14:34,955 --> 00:14:37,882 search underneath it in sheer terror. 193 00:14:38,191 --> 00:14:40,946 Repeatedly claiming to look for 194 00:14:40,971 --> 00:14:43,882 those who come in for him at night. 195 00:14:48,650 --> 00:14:50,191 Doctor Richard Brayn. 196 00:14:50,233 --> 00:14:52,095 Alienist superintendent, 197 00:14:52,519 --> 00:14:56,500 Broadmoor Asylum. 198 00:15:03,275 --> 00:15:05,051 There it was, staring me in the face. 199 00:15:05,120 --> 00:15:08,712 The Home Secretary wouldn't be bamboozled into accepting. 200 00:15:08,716 --> 00:15:09,716 Can you believe it? 201 00:15:09,858 --> 00:15:12,230 Like Orthrus, a two-headed dog of a line. 202 00:15:12,254 --> 00:15:15,286 Written! In the Athenaeum! In a single sentence! 203 00:15:16,816 --> 00:15:18,974 Your book, Mr. Murray, will need to establish 204 00:15:18,998 --> 00:15:21,178 strict rules banning such offenses. 205 00:15:21,400 --> 00:15:23,858 Beyond which it should fix all spellings, 206 00:15:23,900 --> 00:15:28,441 lay down proper pronunciations and firm up correctness of speech. 207 00:15:28,483 --> 00:15:30,316 We've been here before, Max. 208 00:15:30,358 --> 00:15:32,566 What of all the bamboozles and wouldn't, 209 00:15:32,608 --> 00:15:34,626 shouldn't and couldn'ts to come in the future? 210 00:15:34,650 --> 00:15:36,843 The tongue is at its purest peak. 211 00:15:37,082 --> 00:15:41,608 Sufficiently refined that it can henceforward only deteriorate. 212 00:15:41,650 --> 00:15:44,566 It's up to us To fix it once and for all. 213 00:15:44,608 --> 00:15:46,816 Alterations to it can then be permitted or not. 214 00:15:46,858 --> 00:15:48,533 And who would you have do the permitting? 215 00:15:49,489 --> 00:15:52,522 You, Max? Me? No. 216 00:15:53,025 --> 00:15:55,316 All words are valid parts of the Language. 217 00:15:55,358 --> 00:15:58,133 Ancient or new, obsolete or robust, 218 00:15:58,157 --> 00:16:00,157 foreign born or home-grown. 219 00:16:00,858 --> 00:16:03,544 The book must inventory every word, every nuance, 220 00:16:03,900 --> 00:16:07,286 every twist of etymology and every possible illustrative citation 221 00:16:07,311 --> 00:16:09,288 from every English author. 222 00:16:09,566 --> 00:16:11,358 All of it or nothing at all. 223 00:16:11,608 --> 00:16:13,493 That would mean reading everything. 224 00:16:13,858 --> 00:16:15,773 Quoting everything that showed anything 225 00:16:15,773 --> 00:16:18,215 to do with history of the words that are to be cited. 226 00:16:18,483 --> 00:16:21,275 The task is gigantic, monumental. 227 00:16:21,316 --> 00:16:22,983 And impossible. 228 00:16:24,358 --> 00:16:25,983 There is a way. 229 00:16:26,650 --> 00:16:29,460 A task that might take one man a hundred lifetimes, 230 00:16:29,775 --> 00:16:31,650 could take a hundred men just one. 231 00:16:31,691 --> 00:16:34,608 Volunteers. We have tried it before, James, and failed. 232 00:16:35,025 --> 00:16:37,900 I'm afraid there're not enough of academics in the land. 233 00:16:38,358 --> 00:16:39,810 How many did you enlist? 234 00:16:39,834 --> 00:16:41,524 Eighty, perhaps ninety. 235 00:16:41,525 --> 00:16:44,983 With a thousand you could accomplish it in just a few years. 236 00:16:45,025 --> 00:16:47,900 Where do you propose finding a thousand men? 237 00:16:48,733 --> 00:16:51,358 Everywhere English is celebrated and spoken. 238 00:16:51,400 --> 00:16:55,525 In every book shop, school, workplace or home. 239 00:16:55,566 --> 00:16:57,983 Do you mean ordinary people? Amateurs? 240 00:16:58,608 --> 00:17:00,816 English speaking ones, aye. 241 00:17:01,691 --> 00:17:04,983 We will ask them to read in search of the words that we want. 242 00:17:05,025 --> 00:17:07,501 And get them to write the word 243 00:17:07,525 --> 00:17:09,400 on a slip of paper, 244 00:17:09,733 --> 00:17:14,275 along with the quotation that they've found illustrating the very word. 245 00:17:14,858 --> 00:17:17,775 And then, post the slip to us. 246 00:17:18,191 --> 00:17:21,509 An entire army covering the breadth of the Empire and beyond, 247 00:17:22,400 --> 00:17:24,978 drawing a sweep net over the whole of English literature, 248 00:17:25,104 --> 00:17:27,525 listing the entirety of their own language. 249 00:17:27,525 --> 00:17:29,358 A dictionary by democracy. 250 00:17:29,400 --> 00:17:32,525 Still edited by us. Learned men. 251 00:17:33,316 --> 00:17:35,312 And with this system, Mr. Murray, 252 00:17:35,378 --> 00:17:38,540 how long do you estimate to finishing your task? 253 00:17:38,691 --> 00:17:40,650 Five years, seven at most. 254 00:17:40,691 --> 00:17:43,233 All words and their complete histories? 255 00:17:44,150 --> 00:17:45,825 Every last one. 256 00:17:47,066 --> 00:17:48,566 Dear England. 257 00:17:49,566 --> 00:17:53,983 We're about to embark on the greatest adventure our language has ever known. 258 00:17:54,275 --> 00:17:55,959 Let us begin at aardvark 259 00:17:55,983 --> 00:17:58,691 and never stop until we reach zymurgy. 260 00:17:59,191 --> 00:18:00,816 "Zymurgy"? 261 00:18:00,858 --> 00:18:03,275 Well, I'd wager that that's the last word in the language. 262 00:18:03,316 --> 00:18:05,483 Surely there is nothing after z-y. 263 00:18:05,525 --> 00:18:06,691 - Meaning? - Huh. 264 00:18:06,733 --> 00:18:08,983 You'll be able to look it up in a few short years. 265 00:18:13,108 --> 00:18:16,316 There's a cloying eagerness to him. 266 00:18:16,358 --> 00:18:18,233 And that grating Scottish lilt. 267 00:18:18,275 --> 00:18:20,064 Why do you suppose he doesn't try to conceal it? 268 00:18:20,088 --> 00:18:22,088 For the sake of our eardrums? 269 00:18:22,733 --> 00:18:27,441 His ideas are quite radical. Just what we need. 270 00:18:27,483 --> 00:18:31,108 You don't think he's a follower of that awful German-born pamphleteer, do you? 271 00:18:31,150 --> 00:18:32,775 No, no, no, my dear. 272 00:18:33,983 --> 00:18:38,891 The man is positively baying to be a part of this little world of ours. 273 00:18:39,775 --> 00:18:42,316 Already quite seduced, I would say. 274 00:19:15,816 --> 00:19:17,400 I'm sorry, Ada. 275 00:19:21,150 --> 00:19:22,441 What for? 276 00:19:22,900 --> 00:19:24,720 For this disruption. 277 00:19:24,744 --> 00:19:26,744 For breaking up the home. For dragging you here. 278 00:19:28,025 --> 00:19:29,993 No doubts, James, no jitters. 279 00:19:30,291 --> 00:19:32,003 I need this promise from you. 280 00:19:32,400 --> 00:19:35,983 Now that it's started, let's see it through, steadfast and resolved. 281 00:19:48,966 --> 00:19:52,758 An Appeal to the English-Reading Public of Great Britain, 282 00:19:53,108 --> 00:19:55,191 America and the British Colonies 283 00:19:55,233 --> 00:19:56,902 to read books and make extracts 284 00:19:56,926 --> 00:20:00,500 for a new Dictionary worthy of the English Language. 285 00:20:01,650 --> 00:20:04,566 We live today knowing the origins of the earth, 286 00:20:04,858 --> 00:20:06,983 of man and all the animals. 287 00:20:07,275 --> 00:20:10,900 We know how hot boiling water is. How long a yard. 288 00:20:11,400 --> 00:20:16,084 Our ships' masters know the precise measurements of latitude and longitude. 289 00:20:16,108 --> 00:20:18,376 Yet we have neither chart nor compass 290 00:20:18,400 --> 00:20:21,880 to guide us through the wide sea of words. 291 00:20:22,525 --> 00:20:25,636 The time has come to accord this great language of ours 292 00:20:25,660 --> 00:20:27,660 the same dignity and respect 293 00:20:27,983 --> 00:20:31,183 as the other standards defined by science. 294 00:20:31,400 --> 00:20:33,266 Fly your words to Oxford. 295 00:20:33,308 --> 00:20:36,641 Let us be connected, all of us in this great endeavour, 296 00:20:36,983 --> 00:20:39,823 through the marvellous maze of our inter-netted post. 297 00:20:39,858 --> 00:20:41,525 What are you doing, Father? 298 00:20:41,566 --> 00:20:44,025 Well, Mr. Bradley and I put a big hole in the ground. 299 00:20:44,316 --> 00:20:45,766 But, what for? 300 00:20:45,858 --> 00:20:47,400 For scriptorium. 301 00:20:47,691 --> 00:20:49,541 That's a room like in medieval monasteries 302 00:20:49,583 --> 00:20:52,125 where monastic scribes used to copy manuscripts. 303 00:20:52,816 --> 00:20:54,900 Oh, look. Look at that. Look what I've found. 304 00:20:55,441 --> 00:20:56,650 Treasure. 305 00:20:56,691 --> 00:20:59,025 - Will you clean that for me? - Yes, Father. 306 00:20:59,525 --> 00:21:00,900 All right. 307 00:21:11,233 --> 00:21:14,983 It is a long run but we can bear the language aloft. 308 00:21:16,400 --> 00:21:17,358 Mr. Bradley. 309 00:21:17,400 --> 00:21:20,858 With you, our volunteers, as rungs in the ladder, 310 00:21:20,900 --> 00:21:23,566 we may elevate English even unto the gates of heaven. 311 00:21:40,650 --> 00:21:41,650 Come on! 312 00:21:42,150 --> 00:21:43,816 Hey! Get off me! 313 00:21:44,400 --> 00:21:45,608 Sorry, man. 314 00:22:03,400 --> 00:22:06,025 - Hey, get off you, damn! - Who did this to me? 315 00:22:08,525 --> 00:22:10,650 Stay clear! Get out of the way! 316 00:22:22,025 --> 00:22:25,358 Get out of the way! get back now! Move! 317 00:22:34,858 --> 00:22:35,970 Look at me, look at me! 318 00:22:35,994 --> 00:22:37,994 My son, my son! listen to me, listen to me. 319 00:22:38,691 --> 00:22:40,369 We're going to lift the gate, just a bit, 320 00:22:40,393 --> 00:22:42,393 let's see if you can pull your leg through. 321 00:22:42,900 --> 00:22:43,816 I... I don't know, sir. 322 00:22:43,858 --> 00:22:45,042 We've got to do it, son. We've got to do it. 323 00:22:45,066 --> 00:22:46,941 Let's try? eh? eh? 324 00:22:46,983 --> 00:22:48,025 Good boy. Good boy. 325 00:22:48,066 --> 00:22:50,900 After three... One, two, three. 326 00:23:03,566 --> 00:23:06,108 Out of my way! Out of my way! 327 00:23:08,816 --> 00:23:10,441 How far is nearest blacksmith? 328 00:23:14,025 --> 00:23:15,525 Crowthorne. 329 00:23:15,566 --> 00:23:17,275 The nearest surgeon? 330 00:23:19,566 --> 00:23:22,286 Crowthorne Village. At least half an hour there and back. 331 00:23:35,441 --> 00:23:39,316 I want a sharp knife and a saw. 332 00:23:40,775 --> 00:23:42,275 Lift it up. 333 00:23:45,900 --> 00:23:50,025 In a half hour's time this man will bleed to death. 334 00:23:50,816 --> 00:23:52,441 - Coleman. - Yes, sir? 335 00:23:52,483 --> 00:23:54,483 Get a sharp knife and a saw. 336 00:23:56,191 --> 00:23:57,566 Quickly! 337 00:24:11,691 --> 00:24:13,525 Hey, you listen me, doctor. 338 00:24:14,191 --> 00:24:16,650 I know who you are and how you got in here. 339 00:24:17,025 --> 00:24:20,021 And Believe me when I say that none of your wealth will do you any good 340 00:24:20,045 --> 00:24:21,733 if you try anything. 341 00:24:52,775 --> 00:24:54,358 Your saw. 342 00:25:02,983 --> 00:25:05,433 You wrap the wound in boiled rags. 343 00:25:05,457 --> 00:25:07,457 Keep the belt tight and get him to a surgeon. 344 00:25:09,608 --> 00:25:12,124 Your ligation held, hemorrhaging was low... 345 00:25:12,150 --> 00:25:15,098 His condition is delicate, but he is alive. 346 00:25:15,316 --> 00:25:17,983 We are all very grateful to you, Dr. Minor. 347 00:25:18,400 --> 00:25:20,525 Was the wound swabbed and dressed in phenol? 348 00:25:21,025 --> 00:25:24,369 Luckily, our local surgeon is well versed in Lister's latest asepsis 349 00:25:24,394 --> 00:25:27,316 and antisepsis methods, as I see you are. 350 00:25:33,275 --> 00:25:34,858 Rush's Tranquilizer. 351 00:25:34,900 --> 00:25:39,025 Dr. Rush, he was an american army surgeon for a time as well, I believe. 352 00:25:39,400 --> 00:25:41,824 Dr. Rush believed that if the patient could be rendered 353 00:25:41,849 --> 00:25:43,858 entierly immobile during compulsions of mania.. 354 00:25:43,900 --> 00:25:46,441 That madness itself could be countered. 355 00:25:47,025 --> 00:25:49,983 Barbaric in its simplicity. 356 00:25:50,608 --> 00:25:53,066 It's a relic, from the dark days of my profession. 357 00:25:53,108 --> 00:25:56,316 But, it still has its uses when combined with modern techniques. 358 00:25:57,983 --> 00:25:59,983 You think I'm insane? 359 00:26:00,400 --> 00:26:02,441 Are we not all, to some extent? 360 00:26:04,316 --> 00:26:07,900 You do expirience yourself is being under threat, do you not? 361 00:26:08,400 --> 00:26:09,928 A man... 362 00:26:11,533 --> 00:26:13,033 is coming for me. 363 00:26:14,025 --> 00:26:17,650 From my confinement I will not see him come. 364 00:26:17,691 --> 00:26:21,900 So if you will permit me, I would ask your vigilance 365 00:26:22,275 --> 00:26:25,733 and that you have your men alert me? 366 00:26:27,816 --> 00:26:30,066 He is easily identifieble. 367 00:26:30,441 --> 00:26:35,358 He has a brand mark on the left side of his face. 368 00:26:36,900 --> 00:26:40,441 Dr. Minor, rest assured We will do everything in our power 369 00:26:40,483 --> 00:26:42,983 to ensure your safety. 370 00:26:43,233 --> 00:26:45,400 Is there anything else I can help you with? 371 00:26:46,733 --> 00:26:51,025 I have a pension from the US Army. 372 00:26:52,858 --> 00:26:54,922 I wish that a greater portion of it would be given 373 00:26:54,947 --> 00:26:57,715 to Mrs. Merrett for the support of her children. 374 00:26:58,983 --> 00:27:00,650 Well, I'm sure that can be arranged. 375 00:27:00,691 --> 00:27:02,108 Sir? 376 00:27:02,816 --> 00:27:04,983 I'd like to take care of that person. 377 00:27:05,650 --> 00:27:07,650 There you are, Dr. Minor. 378 00:27:07,691 --> 00:27:10,025 You have our very best man on the case. 379 00:27:10,066 --> 00:27:11,441 Thank you, Mr. Muncie. 380 00:27:33,691 --> 00:27:35,983 There are children sleeping in here. 381 00:27:37,775 --> 00:27:39,691 Only a letter to deliver, ma'am. 382 00:27:40,066 --> 00:27:43,691 Bit late for the post, ain't it? You lot are terrible liars. 383 00:27:43,733 --> 00:27:46,191 I'm not from the papers. Or the police or naught. 384 00:27:46,900 --> 00:27:48,691 I'm not here to bother you at all. 385 00:27:48,733 --> 00:27:51,400 I needed to make sure you got it right personal. 386 00:27:52,275 --> 00:27:54,108 I'll just slide it under the door. 387 00:27:57,900 --> 00:27:59,483 I'm not from the papers. 388 00:28:01,358 --> 00:28:02,733 Who are you then? 389 00:28:02,775 --> 00:28:04,441 I am Muncie, ma'am. 390 00:28:05,566 --> 00:28:07,025 I'm Hoping to help. 391 00:28:10,525 --> 00:28:12,191 Is this from you? 392 00:28:12,233 --> 00:28:15,025 No, ma'am. The letter will explain. 393 00:28:15,400 --> 00:28:17,191 Who is it from? 394 00:28:35,483 --> 00:28:37,275 She wouldn't consider it. 395 00:28:38,400 --> 00:28:39,608 Thank you, Mr. Muncie. 396 00:28:50,775 --> 00:28:52,691 Look again. We must have it. 397 00:28:52,733 --> 00:28:54,816 I have looked and we do not. 398 00:28:54,858 --> 00:28:58,525 I have quotes for it in the 14th, the 15th, the 16th and the 19th. 399 00:28:58,566 --> 00:29:01,150 But not in the 17th and 18th centuries. 400 00:29:01,191 --> 00:29:04,025 How is that possible? How can Ruskin write 401 00:29:04,066 --> 00:29:07,608 “The sculpture is approved and set off by the colour” in 1849? 402 00:29:07,650 --> 00:29:10,042 How can I, now, use it everyday 403 00:29:10,066 --> 00:29:12,441 if you are telling me that it vanished in the 17th Century. 404 00:29:12,483 --> 00:29:14,084 - No, I'm not... - Where did it go for 200 years? 405 00:29:14,108 --> 00:29:16,187 I am not saying that it vanished, sir. 406 00:29:16,211 --> 00:29:19,810 I'm simply saying that we do not have proof. 407 00:29:19,983 --> 00:29:21,150 Look again, Charles. 408 00:29:21,191 --> 00:29:23,441 Where exactly would you like me to look, sir? 409 00:29:23,483 --> 00:29:25,088 In the birthday cards, perhaps? 410 00:29:25,112 --> 00:29:27,112 Or the, uh, medicinal instructions? 411 00:29:27,116 --> 00:29:28,924 Or the how-to manuals? 412 00:29:28,948 --> 00:29:30,948 Or perhaps the Guy Fawkes day messages? 413 00:29:31,400 --> 00:29:33,316 And we're just dealing with "A" here! 414 00:29:33,358 --> 00:29:37,441 What about B-C-D-E-F-G-H-I-J-K? 415 00:29:37,483 --> 00:29:39,025 This is bloody hopeless, sir! 416 00:29:39,066 --> 00:29:41,194 Mr. Hall! Please.. 417 00:29:41,898 --> 00:29:44,118 Try to maintain a semblance of decorum. 418 00:29:44,150 --> 00:29:46,608 Henry, what exactly is the problem here? 419 00:29:47,483 --> 00:29:50,816 It's “Approve”, sir. There is a missing link. 420 00:29:50,858 --> 00:29:53,001 To say nothing of “Art”. 421 00:29:53,025 --> 00:29:56,316 We're missing Approve in the 17th and 18th centuries. 422 00:29:56,358 --> 00:29:58,025 We can't find a single trace of it. 423 00:29:58,608 --> 00:30:00,036 Look at Paradise Lost. 424 00:30:00,060 --> 00:30:02,060 Our language took a crucial turn with Milton. 425 00:30:02,608 --> 00:30:04,199 He was somewhat of a purist 426 00:30:04,199 --> 00:30:06,302 wanting to re-affirm the meaning of his English. 427 00:30:06,608 --> 00:30:08,441 The key will be in there. 428 00:30:08,483 --> 00:30:10,775 Perhaps we can skip the 17th century, sir. 429 00:30:11,066 --> 00:30:14,400 We have its birth in 1380 with John Wyclif. 430 00:30:14,441 --> 00:30:17,275 “Christ confirmed his law and by his death approved it.” 431 00:30:17,316 --> 00:30:19,400 And we have Ruskin here in this century. 432 00:30:19,441 --> 00:30:21,858 Mr Bradley, we must have every step. 433 00:30:22,441 --> 00:30:24,278 This is not about the centuries. 434 00:30:24,366 --> 00:30:26,670 This is about recording the evolution of meaning. 435 00:30:28,316 --> 00:30:30,316 Go to milton, its right here. 436 00:30:31,816 --> 00:30:33,400 Yes, sir. 437 00:30:42,691 --> 00:30:44,983 - Mr. Bradley? - Charles. 438 00:30:51,608 --> 00:30:52,983 Accepted. 439 00:31:06,983 --> 00:31:08,983 Razor! Bring me my razor! 440 00:31:09,025 --> 00:31:12,025 Sir Richard! Calm down! 441 00:31:12,691 --> 00:31:15,983 - The razor! Bring me my razor! - Lads, bloody hell, hurry up! 442 00:31:17,525 --> 00:31:22,483 Bring it! Bring me the razor! Bring me the razor! 443 00:31:23,233 --> 00:31:24,233 - Hurry up! - Okay! 444 00:31:26,275 --> 00:31:29,191 Father! Father! Father, Father! 445 00:31:29,483 --> 00:31:32,316 Father! Father! 446 00:31:34,525 --> 00:31:37,733 This man Declan Reilly is a deserter. 447 00:31:45,233 --> 00:31:47,191 Mark him for what he is. 448 00:32:17,608 --> 00:32:19,691 Guard! 449 00:32:29,691 --> 00:32:32,735 The zinc... I'll need a sheet of zinc. 450 00:32:33,159 --> 00:32:35,159 He must have come from below. 451 00:32:36,150 --> 00:32:40,983 And water, in a bowl, at the threshold. This.. the demon will not pass. 452 00:32:41,483 --> 00:32:42,792 What's on the other side, doctor? 453 00:32:42,816 --> 00:32:45,900 It's the night. He wants to take me there. 454 00:32:46,650 --> 00:32:49,733 With his blind eyes, he can only see me in the dark. 455 00:32:49,775 --> 00:32:52,033 How would you feel if we brightened the light? 456 00:32:52,057 --> 00:32:54,741 - As treatment. - I don't need treatment! 457 00:32:54,783 --> 00:32:57,783 Not as treatment! I need to see him coming! 458 00:32:58,025 --> 00:33:00,423 - So that I can defend myself. - It's an experiment! 459 00:33:00,447 --> 00:33:02,447 And self-protection. 460 00:33:02,816 --> 00:33:07,025 That we embark on together, doctor. Yes? 461 00:33:07,483 --> 00:33:09,400 Let me take a look at these. 462 00:33:09,441 --> 00:33:12,275 Superficial lacerations multiple to the face. 463 00:33:12,525 --> 00:33:14,319 How would you feel, doctor, 464 00:33:14,765 --> 00:33:17,386 if we were to introduce some of the comforts of home. 465 00:33:19,400 --> 00:33:22,775 Orthognathous jaw, facial angle 80 degrees. 466 00:33:22,816 --> 00:33:24,441 Maybe some clothing. 467 00:33:24,483 --> 00:33:28,691 Amativeness, 8 incline. Philoprogenitiveness, 4 decline. 468 00:33:28,733 --> 00:33:31,816 - How would that be? - My own wardrobe as protection. 469 00:33:31,858 --> 00:33:33,983 - As protection, preciesly. - Yes, yes. 470 00:33:34,025 --> 00:33:38,525 Adhesiveness, 3 constant. Combativeness, 6 incline. 471 00:33:38,566 --> 00:33:42,150 Secretiveness, 8. Hope, 4. constant. 472 00:33:42,441 --> 00:33:46,483 Yes, simple things that we can fit in to your surroundings. 473 00:33:46,858 --> 00:33:49,816 It also happens that the adjoining cell has become available. 474 00:33:50,566 --> 00:33:52,525 You can stretch your legs. 475 00:33:52,566 --> 00:33:54,108 This will get me space to paint... 476 00:33:56,691 --> 00:33:57,787 Certainly. 477 00:33:57,811 --> 00:34:02,429 Wonder, Ideality, Wit, Form. All 8 decline. 478 00:34:04,733 --> 00:34:06,483 Do you have any other requests, doctor? 479 00:34:06,858 --> 00:34:08,650 My books. May I have my books? 480 00:34:08,691 --> 00:34:10,150 By all means. Anything else? 481 00:34:10,191 --> 00:34:11,766 My gun. 482 00:34:12,108 --> 00:34:13,983 Perhaps, we'll give that one a miss. 483 00:34:14,733 --> 00:34:16,191 Thank you, doctor. 484 00:34:16,233 --> 00:34:18,334 - Please don't thank me. - It has been a long time since anyone... 485 00:34:18,358 --> 00:34:22,483 - this is different. - My dear friend, no thanks. 486 00:34:23,566 --> 00:34:25,108 No thanks. 487 00:34:25,900 --> 00:34:27,383 A new beginning. 488 00:34:30,233 --> 00:34:31,908 Yes. 489 00:34:32,108 --> 00:34:33,608 New beginning, yes. 490 00:34:34,566 --> 00:34:38,400 How can a man of such high breeding 491 00:34:38,441 --> 00:34:45,483 have regressed through disease so far back to animality? 492 00:34:51,441 --> 00:34:52,983 Doctor? 493 00:34:54,066 --> 00:34:55,441 Mr.Muncie? 494 00:34:57,483 --> 00:34:59,816 - The lads all chipped in. - What have we here? 495 00:35:01,775 --> 00:35:05,358 It's a book, sir. We are all grateful to you. 496 00:35:06,691 --> 00:35:08,725 Yes, it is. Thank you, Mr. Muncie. 497 00:35:08,766 --> 00:35:11,016 Because you saved the young guard's life, sir. 498 00:35:11,358 --> 00:35:15,003 I shall read it avidly and treasure it forever. 499 00:35:15,573 --> 00:35:17,460 You thank your men on my behalf. 500 00:35:19,358 --> 00:35:21,150 Merry christmas, sir. 501 00:35:21,191 --> 00:35:23,858 Merry christmas, each of you. 502 00:35:28,025 --> 00:35:29,733 Ham, Mr.Muncie! 503 00:35:32,191 --> 00:35:33,566 Sir? 504 00:35:34,608 --> 00:35:40,191 I find that a good warm ham is often better for fighting the cold 505 00:35:40,233 --> 00:35:42,484 than any number of blancket and coals in the fire. 506 00:35:42,508 --> 00:35:45,548 Specially, at this time of a year. 507 00:35:49,191 --> 00:35:51,426 - Did he liked the book, sir? - The book? 508 00:35:51,926 --> 00:35:53,650 - Yeah. - I don't know. 509 00:35:53,691 --> 00:35:55,682 - Why, has he read it? - Well, he opened the wrapper. 510 00:35:55,706 --> 00:35:57,583 - Yes, sir? - And, then he opened the book. 511 00:35:58,103 --> 00:35:59,983 - Yes? - And then he threw it out of window. 512 00:36:01,358 --> 00:36:02,441 - What? - Yeah. 513 00:36:02,483 --> 00:36:05,403 He said a demon vaporized off the page and went up his nostrils. 514 00:36:05,441 --> 00:36:06,816 - Nostrills? - Now he's in there.. 515 00:36:06,858 --> 00:36:08,500 Trying to pull out all of his nose hair. 516 00:36:28,483 --> 00:36:30,775 To chart the life of each word, 517 00:36:30,816 --> 00:36:33,076 we must start with a record of its birth, 518 00:36:33,725 --> 00:36:35,501 when it was first written down. 519 00:36:35,525 --> 00:36:38,519 From there, words come down to us through the ages, 520 00:36:38,543 --> 00:36:40,747 twisting and turning, weaving their way. 521 00:36:40,816 --> 00:36:43,025 Their meanings, slipping and slivering, fishlike, 522 00:36:43,066 --> 00:36:46,816 adding and shedding subtleties of nuance to and from themselves. 523 00:36:47,608 --> 00:36:49,025 But they leaves tracks. 524 00:36:50,983 --> 00:36:54,400 In the great expanse of the literature of the English language. 525 00:36:58,775 --> 00:37:01,816 We will chase them, hunt them, and ferret them out. 526 00:37:02,400 --> 00:37:04,480 All of them. Every single word. 527 00:37:04,504 --> 00:37:06,891 From all the centuries of writing. 528 00:37:07,108 --> 00:37:10,608 And we will do so by reading every single book. 529 00:37:14,775 --> 00:37:16,516 Can it be done? 530 00:37:22,733 --> 00:37:26,358 You crazy beautiful bastard. 531 00:37:26,400 --> 00:37:29,233 Guard! Guard! 532 00:37:31,816 --> 00:37:34,441 - Ink, I need ink. - Yes, I understand, sir. 533 00:37:34,975 --> 00:37:36,691 And paper. 534 00:37:36,733 --> 00:37:38,400 - Yes sir. - Lots... lots and lots of it. 535 00:37:38,441 --> 00:37:40,691 - I'll see what I can do, doctor. - And Coleman.. 536 00:37:41,358 --> 00:37:43,058 Yes sir? 537 00:37:45,191 --> 00:37:50,191 Would you be so kind as to to dispose this for me? 538 00:37:52,525 --> 00:37:54,441 - What is this, sir? - Can't you see? 539 00:37:58,108 --> 00:38:00,650 Yes. Yes, of course I can, sir. 540 00:38:00,691 --> 00:38:02,816 It's nasal hair. Mind the demonic vapors. 541 00:38:02,858 --> 00:38:04,326 Make sure to wash your hands. 542 00:38:04,481 --> 00:38:06,250 And I'll make sure to fish out some more later. 543 00:38:09,691 --> 00:38:11,691 - Thank you, sir - Thank you, Coleman. 544 00:38:16,775 --> 00:38:19,650 I feel very cold and I gotta get myself home. 545 00:38:19,691 --> 00:38:23,733 We'll warm each other well. Come on. 546 00:38:24,108 --> 00:38:25,816 Oh, your smile. 547 00:38:25,858 --> 00:38:27,792 Oh, come on. It's too cold. 548 00:38:27,816 --> 00:38:29,150 No! 549 00:38:30,608 --> 00:38:33,733 No, no, you promised me. You promised me! 550 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 Get off! I don't owe you nothing. 551 00:38:37,066 --> 00:38:39,608 What am I meant to feed my little ones with, eh? 552 00:38:39,650 --> 00:38:41,566 I don't know, do I? Ask their father. 553 00:39:04,900 --> 00:39:06,983 How are them matches coming, eh? 554 00:39:15,108 --> 00:39:17,566 Mum, you all right? 555 00:39:17,608 --> 00:39:19,900 Yeah, yeah, I just needed a moment. 556 00:39:44,316 --> 00:39:45,792 - Sir, can I help you? - Good evening. 557 00:39:45,816 --> 00:39:47,275 I will be all right. 558 00:39:47,316 --> 00:39:49,066 I was wondering if your mother is home? 559 00:39:49,108 --> 00:39:51,468 We'll get those matches done by night's end. 560 00:39:53,058 --> 00:39:54,850 It's a man. At the door. 561 00:39:55,191 --> 00:39:57,191 Tell him it's Christmas and he will go away. 562 00:40:01,983 --> 00:40:04,358 - Would you come back tomorrow? - Of course. 563 00:40:04,400 --> 00:40:05,775 Could you just give this her for me? 564 00:40:05,816 --> 00:40:08,816 Tell your mother Mr. Muncie wish her happy christmas. 565 00:40:09,816 --> 00:40:11,483 Good night, girls. 566 00:40:12,608 --> 00:40:14,025 Mum? 567 00:40:18,858 --> 00:40:21,025 It is a ham in one. The other, he didn't say. 568 00:40:21,066 --> 00:40:23,233 He said "tell your mum Happy Christmas". 569 00:40:23,275 --> 00:40:25,441 Happy Christmas from Mr. Muncie. 570 00:40:26,608 --> 00:40:29,483 It's alright then, isn't it, Mum? 571 00:40:36,525 --> 00:40:37,608 Sir. 572 00:40:38,025 --> 00:40:39,983 Sir, stop. Sir, please! 573 00:40:40,025 --> 00:40:41,025 Yes, dear? 574 00:40:48,141 --> 00:40:50,683 - Is that supposed to be me? - Ha-ha, yeah. 575 00:40:56,650 --> 00:40:58,900 - Good night then, Mrs. Merrett. - Good night. 576 00:40:59,358 --> 00:41:00,400 And thank you. 577 00:41:05,466 --> 00:41:07,747 Forgive me for saying this, ma'am, 578 00:41:08,775 --> 00:41:10,667 but it doesn't have to be this way. 579 00:41:10,691 --> 00:41:13,409 The children... They don't need to go hungry. 580 00:41:13,433 --> 00:41:15,933 There's one waiting to feed them. 581 00:41:21,525 --> 00:41:22,983 Take me to him. 582 00:41:24,483 --> 00:41:27,983 Let me look him in the eye, see if I can stomach him. 583 00:41:29,066 --> 00:41:33,650 I went to a banquet and I ate apples, bananas, and cranberries. 584 00:41:34,608 --> 00:41:38,765 I went to a banquet and I ate apples, bananas, cranberries.. 585 00:41:38,789 --> 00:41:40,789 And... dog. 586 00:41:40,900 --> 00:41:43,191 That can't be. Can't eat dog. 587 00:41:43,233 --> 00:41:47,441 - Yes, I can. - No you can't. Mum! 588 00:41:48,400 --> 00:41:50,025 Mother? 589 00:41:50,900 --> 00:41:52,400 Mum? 590 00:42:17,733 --> 00:42:19,483 Merry christmas, all! 591 00:42:21,608 --> 00:42:23,650 We're taking fire, Mr.Bradley. 592 00:42:54,566 --> 00:42:57,233 Do you remember our first christmas at the school? 593 00:42:58,775 --> 00:43:01,275 Harold was no more than eight or nine months old. 594 00:43:02,400 --> 00:43:04,191 Such a fart little baby. 595 00:43:04,791 --> 00:43:07,831 - Do you remember how he used to cry? - No. 596 00:43:09,816 --> 00:43:11,525 One night he was screaming so hard 597 00:43:11,566 --> 00:43:13,983 that I don't know how his little body could do it. 598 00:43:15,108 --> 00:43:16,983 Every ounce of him shrieking. 599 00:43:17,650 --> 00:43:20,400 Nothing I tried would calm him. I was frightened. 600 00:43:21,566 --> 00:43:23,358 Then you came home. 601 00:43:24,108 --> 00:43:28,094 You lifted him up into your arms, held him to your chest. 602 00:43:28,118 --> 00:43:30,118 And he stopped. 603 00:43:31,900 --> 00:43:34,441 He was so exhausted he fell asleep instantly. 604 00:43:37,775 --> 00:43:40,275 It's always been that way. With all of them. 605 00:43:41,358 --> 00:43:43,566 You had something I didn't. 606 00:43:44,983 --> 00:43:47,858 So I taught myself to be what you were not. 607 00:43:48,608 --> 00:43:51,775 Strict. Fixed. Changeless. 608 00:43:51,816 --> 00:43:56,025 A queen and a clown. Together a perfect whole. 609 00:43:56,275 --> 00:44:00,025 What if it changed? What if you're not there to be the clown? 610 00:44:02,400 --> 00:44:04,441 I know that I've been less than present lately. 611 00:44:05,691 --> 00:44:09,025 But change will come, and for the better. 612 00:44:10,400 --> 00:44:12,275 I wish I had your certainty. 613 00:44:18,650 --> 00:44:21,108 Please put the fire out when you come to bed. 614 00:44:31,775 --> 00:44:33,400 I thought you might be here, sir. 615 00:44:33,450 --> 00:44:36,866 I have a few hours before my little ones wake for Christmas morning. 616 00:44:37,441 --> 00:44:39,441 I thought I might take another look at Approve. 617 00:44:39,483 --> 00:44:41,325 That'll make it two of us. 618 00:44:50,775 --> 00:44:52,391 William? 619 00:44:53,441 --> 00:44:55,025 Dr. Minor? 620 00:44:56,575 --> 00:44:59,025 I have a proposal for you. 621 00:44:59,150 --> 00:45:01,424 There's been a request for a meeting. 622 00:45:01,441 --> 00:45:03,108 Tristram Shandy. 623 00:45:04,108 --> 00:45:07,358 A gift from Mr. Muncie and his men. 624 00:45:08,400 --> 00:45:10,483 But much more. 625 00:45:11,983 --> 00:45:13,316 This is very delicate. 626 00:45:13,358 --> 00:45:17,983 I'll need books, far more volumes than I have within my own reach. 627 00:45:18,441 --> 00:45:21,525 William, I think this could be very important for us. 628 00:45:21,566 --> 00:45:27,108 Oxford university has undertaken an inventory of the entire English language. 629 00:45:27,650 --> 00:45:30,358 They've asked for help. 630 00:45:31,233 --> 00:45:32,983 Are you listening to me, William? 631 00:45:39,025 --> 00:45:42,525 I'll be all right..with work. 632 00:45:44,900 --> 00:45:46,575 With whis work.. 633 00:45:47,608 --> 00:45:49,325 I'll be all right. 634 00:45:51,191 --> 00:45:54,983 But I need books. I only need books. 635 00:45:57,816 --> 00:46:00,247 Make me a list of all the titles that you require. 636 00:46:00,271 --> 00:46:03,126 If I have them, I'll get them send to you. 637 00:46:03,733 --> 00:46:05,316 Thank you, doctor. 638 00:46:10,400 --> 00:46:12,108 William. 639 00:46:20,358 --> 00:46:22,316 When does she want to come? 640 00:46:32,150 --> 00:46:33,775 Mrs. Merrett. 641 00:46:38,108 --> 00:46:40,358 - Where is he? - It should only be a moment. 642 00:46:40,983 --> 00:46:43,733 I just wanted to make sure that every one was breathing. 643 00:46:44,983 --> 00:46:49,400 There is a real generosity in your visit today, Mrs. Merrett. 644 00:46:51,483 --> 00:46:52,941 A true courage. 645 00:46:52,983 --> 00:46:55,650 Courage, Doctor, is not why I came. 646 00:47:14,316 --> 00:47:15,691 Is it... 647 00:47:16,983 --> 00:47:18,983 Is it possible... if they waited? 648 00:47:37,400 --> 00:47:40,400 - The letter. - Yes. 649 00:47:45,733 --> 00:47:46,983 All right. 650 00:47:49,483 --> 00:47:51,483 - How can... - We will take care of everything, sir. 651 00:47:51,525 --> 00:47:53,983 - Thank you, Doctor - Thank you, Mrs. Merrett. 652 00:47:59,275 --> 00:48:01,066 It doesn't make it right. 653 00:48:04,983 --> 00:48:06,650 What would you care to send her? 654 00:48:08,233 --> 00:48:09,608 Everything. 655 00:48:31,650 --> 00:48:33,525 Few of the earliest books have been read... 656 00:48:33,866 --> 00:48:37,300 It is in the 17th and 18th Centuries above all 657 00:48:37,441 --> 00:48:39,608 that help is urgently needed, 658 00:48:40,858 --> 00:48:44,400 for nearly the whole of those centuries have still to be gone through. 659 00:48:44,900 --> 00:48:49,691 You may concentrate on the rare, also late, old-fashioned, new and peculiar 660 00:48:49,733 --> 00:48:51,775 but avoid not the quotidian... 661 00:48:52,108 --> 00:48:54,622 ...for every word in action becomes beautiful 662 00:48:54,622 --> 00:48:56,299 in the light of its own meaning. 663 00:49:07,733 --> 00:49:09,358 Mr. Muncie! 664 00:49:10,150 --> 00:49:11,775 Mr.Muncie! 665 00:49:15,191 --> 00:49:17,983 Sorry to wake you. I need your help with the post. 666 00:49:20,483 --> 00:49:22,566 Yes, well. Is it night? 667 00:49:27,983 --> 00:49:29,662 It's just that there's rather a lot of it. 668 00:49:30,539 --> 00:49:35,232 We'll need aots of envelopes, I'd say. And a large bag. 669 00:49:35,256 --> 00:49:36,107 Yes, sir. 670 00:49:36,108 --> 00:49:38,361 And a carpenter. Can you bring a carpenter by? 671 00:49:38,385 --> 00:49:40,385 In the morning, of course. 672 00:50:08,400 --> 00:50:09,858 Good morning, sir. 673 00:50:10,441 --> 00:50:12,650 Not so good I'm afraid, Henry. 674 00:50:12,691 --> 00:50:15,025 It's Art. None of it is working. 675 00:50:15,066 --> 00:50:17,358 Are you sure, sir? I checked it myself last night. 676 00:50:17,400 --> 00:50:18,983 The construct is off. 677 00:50:19,400 --> 00:50:20,906 It has lost all sense of coherence. 678 00:50:20,930 --> 00:50:23,114 And it's missing countless variations of meaning. 679 00:50:23,691 --> 00:50:25,025 We'll have to start anew. 680 00:50:25,066 --> 00:50:27,950 But sir, it will take weeks just to reset to definitions. 681 00:50:27,991 --> 00:50:30,825 Mr. Gill has asked for me at the Press offices this morning. 682 00:50:32,150 --> 00:50:35,900 I would very much like to see Art torn apart and restarted when I return. 683 00:50:36,816 --> 00:50:38,650 - All right? - Very well, sir. 684 00:50:39,900 --> 00:50:41,400 Thank you, Henry. 685 00:50:52,816 --> 00:50:54,197 Your book, Mr. Murray, is going to be 686 00:50:54,197 --> 00:50:55,925 an unassailable contribution to English scholarship. 687 00:50:55,966 --> 00:50:58,016 It will make you famous, when it is finished. 688 00:50:59,275 --> 00:51:01,347 Look around, Mr. Murray. Empire. 689 00:51:01,347 --> 00:51:05,150 One quarter of the land and peoples of this earth. 690 00:51:05,191 --> 00:51:07,691 The largest trading dominion ever known. 691 00:51:08,316 --> 00:51:09,870 If one wishes to participate, 692 00:51:09,894 --> 00:51:13,673 one bows down to Her Majesty and one speaks her tongue. 693 00:51:14,494 --> 00:51:16,104 English. 694 00:51:16,816 --> 00:51:18,608 Forgive me, Mr. Gell, 695 00:51:18,650 --> 00:51:21,090 remind me why I am being kept from my work this morning. 696 00:51:21,400 --> 00:51:23,025 The Bible, Mr. Murray. 697 00:51:25,316 --> 00:51:29,164 I was brought onto the press to modernize the commerce 698 00:51:29,467 --> 00:51:31,083 of academia to sell. 699 00:51:31,525 --> 00:51:33,765 And do you know where the first hotcake I found was? 700 00:51:34,275 --> 00:51:35,334 King James Bible. 701 00:51:35,358 --> 00:51:37,042 It has sold. Everywhere. 702 00:51:37,066 --> 00:51:38,649 In every backwater and morass 703 00:51:38,650 --> 00:51:41,291 where an Englishman is doing God's work in a frock. 704 00:51:41,316 --> 00:51:43,316 We have operations on every continent. 705 00:51:43,566 --> 00:51:46,650 Depots in Edinburgh, Toronto, Melbourne and Calcutta. 706 00:51:46,691 --> 00:51:49,191 Printing, binding, dispatching all advertising. 707 00:51:49,233 --> 00:51:51,858 And all, now, ready for the next good book. 708 00:51:51,900 --> 00:51:54,025 All waiting... for you. 709 00:51:54,608 --> 00:51:56,941 - What is this? - Your work is taking too long. 710 00:51:56,983 --> 00:52:00,566 Our expectations constantly revised, not a single page to show for it. 711 00:52:00,608 --> 00:52:02,224 The delegates have unanimously agreed 712 00:52:02,224 --> 00:52:04,215 that I take charge on keeping the work to time. 713 00:52:04,733 --> 00:52:06,300 To that effect, you have in your hands 714 00:52:06,324 --> 00:52:09,943 a set of suggestions on how to curb the scope of the work. 715 00:52:10,566 --> 00:52:13,012 What we need is more rigorous selections, 716 00:52:13,012 --> 00:52:15,233 survival only of the fittest words. 717 00:52:21,525 --> 00:52:25,983 I'm tired. My team, we are all beyond tired. 718 00:52:27,233 --> 00:52:30,358 For months now, my pleas for help have fallen on deaf ears 719 00:52:30,400 --> 00:52:33,400 You have refused to pay even for a single additional assistant. 720 00:52:35,400 --> 00:52:38,733 I began this intending to create something unprecedented. 721 00:52:39,108 --> 00:52:43,691 To order the world of words, making them universally accessible and useful. 722 00:52:44,358 --> 00:52:47,025 I swore that I would bend at nothing to make it happen. 723 00:52:47,358 --> 00:52:49,608 And as of now, this very moment, 724 00:52:49,650 --> 00:52:52,066 my resolve is greater than ever. 725 00:52:52,108 --> 00:52:53,775 You are on the verge of all out cancellation. 726 00:52:53,816 --> 00:52:56,150 These rules are designed to help keep the work going. 727 00:52:56,191 --> 00:52:58,566 You may not like them, Mr. Murray, but what other ways there? 728 00:52:59,691 --> 00:53:01,150 My way, Mr. Gell. 729 00:53:01,441 --> 00:53:02,858 Mr. Murray... 730 00:53:03,108 --> 00:53:05,858 we are watching with a concerned eye. 731 00:53:06,483 --> 00:53:09,316 Watch, then. And be amazed. 732 00:53:19,733 --> 00:53:22,983 God in heaven, help me. I'm lost. 733 00:53:24,816 --> 00:53:26,150 Sir! 734 00:53:26,441 --> 00:53:28,566 Sir! Sir! 735 00:53:29,400 --> 00:53:31,358 - What? - It's a miracle. 736 00:53:33,441 --> 00:53:35,626 - It's impossible. - Calm down, man, spit it out. 737 00:53:35,650 --> 00:53:37,983 Approve, sir, is complete. 738 00:53:38,233 --> 00:53:39,858 - Complete? - You're right, sir. 739 00:53:39,900 --> 00:53:42,292 “Others who approve not to transgress by thy example” 740 00:53:42,316 --> 00:53:44,275 - Milton, Paradise Lost. - You found it? 741 00:53:44,316 --> 00:53:46,316 No. Not us, sir. You'd better read this. 742 00:53:47,066 --> 00:53:50,441 "It is with a great sense of privilege that I offer myself up as a volunteer..." 743 00:53:51,316 --> 00:53:52,691 Please, sir, read on. 744 00:53:52,733 --> 00:53:59,191 Enclosed please find one-thousand word slips with corresponding quotations 745 00:53:59,233 --> 00:54:02,191 from the height and depth of literature. 746 00:54:02,525 --> 00:54:08,400 I have derived a key, a type of dictionary within a dictionary, 747 00:54:08,650 --> 00:54:12,400 that allows for the amassing of words with addended quotations. 748 00:54:12,775 --> 00:54:17,275 My request is simple. To make your burden light. 749 00:54:18,400 --> 00:54:19,941 Write to me. 750 00:54:19,983 --> 00:54:22,441 Tell me what specific words at present 751 00:54:22,483 --> 00:54:25,400 shimmer and fade at your grasp. 752 00:54:27,316 --> 00:54:31,848 Let useful others troll the oceans with their nets cast wide. 753 00:54:32,275 --> 00:54:37,566 I shall throw my line and pluck the very quotes that evade you 754 00:54:37,608 --> 00:54:40,358 when you call upon me to do so. 755 00:54:43,483 --> 00:54:48,691 Very truly yours, W.C. Minor, Crowthorne, Berkshire. 756 00:54:50,400 --> 00:54:52,108 Look, it's all there. 757 00:54:52,150 --> 00:54:55,816 He's given us Approve in the 17th and the 18th centuries. 758 00:54:55,858 --> 00:54:58,691 - And Art? - Not that one, but so much else. 759 00:54:58,983 --> 00:55:01,358 All in the “A”s, all words we're working on 760 00:55:01,400 --> 00:55:04,275 and at first glance, all of it usable. 761 00:55:05,816 --> 00:55:07,358 God has sent us a savior. 762 00:55:07,608 --> 00:55:10,066 Now all we have to do is try to keep up with him. 763 00:55:10,108 --> 00:55:11,566 Thank you, Mr. Hall. 764 00:55:12,358 --> 00:55:13,958 Let's have a good look at these slips. 765 00:55:17,291 --> 00:55:21,291 You cannot fathom the impact of both your offer and your timing. 766 00:55:22,275 --> 00:55:24,275 I am your grateful recipient. 767 00:55:24,775 --> 00:55:27,316 Let paper and ink be our flesh and blood 768 00:55:27,358 --> 00:55:29,191 until we are privileged to meet. 769 00:55:29,733 --> 00:55:34,150 Enclosed are a list of words that, at present, are eluding us. 770 00:55:34,191 --> 00:55:38,316 The word Art is proving particularly troublesome 771 00:55:40,150 --> 00:55:43,566 Enclosed you will find the quotations that you have requested. 772 00:55:44,566 --> 00:55:47,835 In pondering “Art” I amreminded of the words 773 00:55:47,859 --> 00:55:50,291 of a great man of our time who said: 774 00:55:51,108 --> 00:55:55,435 All great and beautiful work has come of first gazing 775 00:55:56,306 --> 00:55:58,933 without shrinking into the darkness. 776 00:55:59,525 --> 00:56:00,983 May I, sir? 777 00:56:01,233 --> 00:56:02,483 Aye. 778 00:56:03,025 --> 00:56:06,191 "Art." 779 00:56:11,233 --> 00:56:14,358 I have been much acquainted with that darkness. 780 00:56:15,066 --> 00:56:16,066 Thank you.. 781 00:56:16,233 --> 00:56:18,983 For letting me lend my light to yours. 782 00:56:19,566 --> 00:56:24,566 Together we shall shrink the darkness until there is only light. 783 00:56:24,975 --> 00:56:29,816 Yours, W.C. Minor. Crowthorne, Berkshire. 784 00:56:33,566 --> 00:56:35,025 Aha! Here it is. 785 00:56:46,141 --> 00:56:47,850 We'll put your name on it now too. 786 00:56:51,400 --> 00:56:54,858 Mr Bradley, can I have another fascicle please? 787 00:56:54,900 --> 00:56:58,191 I know of one other who's joy in seeing it would be immeasurable. 788 00:57:03,775 --> 00:57:05,358 Yes, Ma'am. 789 00:57:06,025 --> 00:57:08,441 - Is Mr. Muncie working? - He is. 790 00:57:09,566 --> 00:57:12,191 Could you please tell him Mrs. Merrett is here to see him? 791 00:57:12,233 --> 00:57:13,983 I will indeed, ma'am. 792 00:57:24,441 --> 00:57:26,525 - Hello, Ma'am. - Mr. Muncie. 793 00:57:30,733 --> 00:57:32,983 So pleased you've returned, Mrs.Merrett. 794 00:57:33,900 --> 00:57:35,108 Come on in then, Ma'am. 795 00:57:35,566 --> 00:57:37,400 It's.. 796 00:57:38,525 --> 00:57:40,116 ...very interesting. 797 00:57:45,650 --> 00:57:47,066 Come in, doctor. 798 00:57:57,191 --> 00:57:58,900 Mrs. Merrett has brought you a book. 799 00:58:00,150 --> 00:58:02,714 It's from Maggs, the bookshop. 800 00:58:02,714 --> 00:58:04,390 I was told you like to read. 801 00:58:08,400 --> 00:58:09,733 Thank you. 802 00:58:11,275 --> 00:58:13,547 Would you care to take a walk in the grounds, Madam? 803 00:58:13,571 --> 00:58:15,571 It's a beautiful spring day. 804 00:58:19,441 --> 00:58:20,983 Did you read it? 805 00:58:23,316 --> 00:58:25,816 The Great Expectations? The book you brought me. 806 00:58:26,233 --> 00:58:27,483 Is it a favorite? 807 00:58:27,525 --> 00:58:30,608 No. No. The shop suggested it. 808 00:58:34,400 --> 00:58:35,983 I came to say.. 809 00:58:37,816 --> 00:58:39,275 Thank you. 810 00:58:40,858 --> 00:58:43,025 The children. They're not going hungry no more. 811 00:58:44,191 --> 00:58:47,191 They have warm clothes now. Even for next year, but... 812 00:58:47,233 --> 00:58:50,608 It's never too late, with children. Their whole lives are made of tomorrows. 813 00:58:53,566 --> 00:58:58,650 But I can't go on taking your money. It's... it's not right. 814 00:58:58,691 --> 00:59:00,816 - Please, Mrs. Merrett... - No, it's blood money. 815 00:59:01,358 --> 00:59:04,316 I know. But, it's my blood too. 816 00:59:05,316 --> 00:59:08,025 My life belongs to you. I made it so that night. 817 00:59:08,066 --> 00:59:11,441 I took a life and by dreadful bargain placed another in your hands. 818 00:59:11,483 --> 00:59:14,025 By right, all that I have is yours. 819 00:59:17,441 --> 00:59:19,441 I don't know what to think. I... 820 00:59:20,066 --> 00:59:21,816 I don't know why I came. 821 00:59:23,358 --> 00:59:25,025 Mrs. Merrett, please. 822 00:59:29,525 --> 00:59:32,525 Well, let me know if she comes back. 823 00:59:34,525 --> 00:59:36,566 Let's have a look at those chains. 824 00:59:56,108 --> 00:59:57,108 Thank you. 825 00:59:58,400 --> 00:59:59,358 Can I help you, sir? 826 00:59:59,400 --> 01:00:01,525 Uh, yes. I'm here to see the superintendent. 827 01:00:01,566 --> 01:00:04,108 - Are you expected? - Oh, no, I came on impulse. 828 01:00:04,483 --> 01:00:05,941 I am James Murray. 829 01:00:05,983 --> 01:00:09,066 I am a friend of Dr. Minor's. Yet only through the post. 830 01:00:09,400 --> 01:00:14,191 - Dr. Minor? The superintendent? - Aye, aye. I came to bring him this. 831 01:00:14,650 --> 01:00:16,025 Fruit of our labour. 832 01:00:16,400 --> 01:00:17,900 I know who you are, sir. 833 01:00:18,566 --> 01:00:22,775 I posted all the letters for him. I Licked the stamps myself. 834 01:00:22,816 --> 01:00:24,733 Well, Thank you, for your mother tongue. 835 01:00:26,650 --> 01:00:28,441 Yeah, I'll see what I can do. 836 01:00:33,525 --> 01:00:36,858 - So this is the good doctor? - Mr. Murray, sir. 837 01:00:37,400 --> 01:00:40,816 Dr. Minor. I'm proud to make your acquaintance, sir. 838 01:00:59,316 --> 01:01:03,316 - I cannot believe my eyes. - Nor I. Nor this... suprise. 839 01:01:05,525 --> 01:01:07,108 How did you gain entrance? 840 01:01:07,150 --> 01:01:10,650 I came on the off chance.. to bring you this. 841 01:01:11,150 --> 01:01:15,025 Our gathering, so far. Meek, but poised to inherit the earth. 842 01:01:16,025 --> 01:01:18,900 I thank you. You deserve to be proud. 843 01:01:19,733 --> 01:01:22,108 - Dumbfounded. - You've been a bulwark for us, Doctor. 844 01:01:22,150 --> 01:01:25,483 I'm happy to have assisted, though I am a merely worker to the queen. 845 01:01:26,858 --> 01:01:28,150 The alveary is yours. 846 01:01:28,191 --> 01:01:30,235 Ah, You sent the quote for alveary? From .. 847 01:01:30,259 --> 01:01:31,440 Baret. 1580. 848 01:01:31,441 --> 01:01:35,275 Of course, the early dictionaries of English, Latin, French and Greek, 849 01:01:35,316 --> 01:01:36,682 but of course, you know that. 850 01:01:36,706 --> 01:01:38,706 Of course I don't. I do know the poets. 851 01:01:39,400 --> 01:01:41,246 You in your letters, you know the scribes. 852 01:01:41,270 --> 01:01:43,823 Now, my task is to describe. 853 01:01:44,150 --> 01:01:47,233 Alveary. Such a lovely buzz to it. 854 01:01:47,275 --> 01:01:50,191 How about cosh, or fettle? 855 01:01:50,233 --> 01:01:51,650 Fine. 856 01:01:51,900 --> 01:01:54,983 Louche. I remember that from childhood. 857 01:01:55,233 --> 01:01:56,441 It always seemed undressed. 858 01:01:56,483 --> 01:02:00,316 Commotrix, I adore that one. Sounds as though it wants trouble. 859 01:02:00,358 --> 01:02:02,441 Troublesome indeed indifficult to find. 860 01:02:03,233 --> 01:02:04,566 Gyre. 861 01:02:04,608 --> 01:02:07,691 - A revolution. A whirl. - Decussated. 862 01:02:07,733 --> 01:02:10,358 Formed with crossing lines, like an X. An intersection. 863 01:02:10,400 --> 01:02:12,710 Perhaps you should be writing the definitions and I... well, 864 01:02:13,629 --> 01:02:17,038 it'll be useless tending to your patients, so let's leave it as it is. 865 01:02:19,400 --> 01:02:22,816 We've only just started. Partners. Word for word. 866 01:02:23,233 --> 01:02:24,983 An American... and a Scot? 867 01:02:26,900 --> 01:02:29,066 How does an American come to eye these gates? 868 01:02:30,191 --> 01:02:33,191 A story for another day. Let's continue the comparison. 869 01:02:34,233 --> 01:02:36,084 One Oxford, one Yale. 870 01:02:36,108 --> 01:02:39,108 - Both gray. - One brilliant, one mad. 871 01:02:39,150 --> 01:02:41,150 Aye, but which is which? 872 01:03:08,358 --> 01:03:10,191 Where to from here? 873 01:03:12,691 --> 01:03:14,691 Antagonism to bathe. 874 01:03:15,025 --> 01:03:16,775 Then batheable to cholera. 875 01:03:16,816 --> 01:03:18,209 Choleric to dysenteric. 876 01:03:18,233 --> 01:03:20,400 Dysentery to eczema. 877 01:03:20,441 --> 01:03:22,400 Eczematous to fungus. 878 01:03:22,441 --> 01:03:25,650 - Why not jump strait to Leprosy? - Oh, that'd drop a lot. 879 01:03:29,358 --> 01:03:30,650 Who is this? 880 01:03:30,975 --> 01:03:32,516 - Murray, sir. - Who is Murray? 881 01:03:32,858 --> 01:03:35,538 The man from the dictionary, the one the doctor's been working with. 882 01:03:35,983 --> 01:03:37,150 Good god. 883 01:03:37,733 --> 01:03:40,650 Well, he's had a very busy day. Let's keep it short, shall we? 884 01:03:40,900 --> 01:03:42,275 Yes, sir. 885 01:03:43,733 --> 01:03:45,325 Mr. Muncie.. 886 01:03:45,358 --> 01:03:47,784 Accord Dr. Murray full visitation privileges. 887 01:03:48,040 --> 01:03:49,708 Let me know when they're gonna happen. 888 01:03:49,733 --> 01:03:51,566 - Yes, sir. - Thank you. 889 01:03:53,483 --> 01:03:57,150 Let's document all the meetings. Keep full details. 890 01:03:58,358 --> 01:04:00,483 One could dare say it's beautiful here. 891 01:04:00,525 --> 01:04:02,325 Listen to the leaves scratch at the air. 892 01:04:02,983 --> 01:04:07,733 Sometimes it sounds like gunfire. Sometimes it's like.. 893 01:04:07,775 --> 01:04:10,316 - Like applause? - Yes, applause. 894 01:04:14,608 --> 01:04:18,358 - Mr. Murray.. - Aye, I should be off then. 895 01:04:18,733 --> 01:04:20,150 Check your posts. 896 01:04:20,191 --> 01:04:22,775 I will garner my thoughts and spark them off of yours. 897 01:04:22,816 --> 01:04:26,858 As iron sharpens iron, so one man sharpens a accountess of a friend. 898 01:04:26,900 --> 01:04:30,525 Scripture. You're a man of God. I should not be surprised. 899 01:04:30,566 --> 01:04:32,316 It is by His grace alone. 900 01:04:34,275 --> 01:04:36,629 I wish I had to experienced that a more often. 901 01:04:36,653 --> 01:04:38,653 You will, my friend. 902 01:04:38,775 --> 01:04:41,066 Goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 903 01:04:41,108 --> 01:04:44,691 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 904 01:04:44,733 --> 01:04:47,400 You are not alone, good doctor. We are linked now. 905 01:04:48,316 --> 01:04:50,066 Consanguineous. 906 01:04:50,108 --> 01:04:51,233 Brothers. 907 01:05:03,691 --> 01:05:05,191 I looked for you this morning. 908 01:05:05,233 --> 01:05:07,191 I wanted to share some good news with you. 909 01:05:08,108 --> 01:05:11,066 - What news? - New volunteer. A miracle. 910 01:05:11,975 --> 01:05:13,522 He's pulling us out of the darkness. 911 01:05:13,546 --> 01:05:15,546 We have doubled our pogress with him already. 912 01:05:15,816 --> 01:05:17,566 Well, that's wonderful, James. 913 01:05:18,650 --> 01:05:20,016 Who is he? 914 01:05:23,025 --> 01:05:24,483 A friend. 915 01:05:44,483 --> 01:05:46,900 - A letter from our superintendent, sir. - Oh! 916 01:05:47,608 --> 01:05:48,983 Thank you. 917 01:05:50,191 --> 01:05:54,025 Henry, could you keep an eye for all future letters from the good Doctor? 918 01:05:54,066 --> 01:05:57,358 He is, rather, a private man, and I would wish to honor that. 919 01:06:06,400 --> 01:06:09,025 - I brought another book for you. - I see that. 920 01:06:10,400 --> 01:06:11,775 What is it? 921 01:06:11,816 --> 01:06:13,941 One from the list Mr. Muncie gave me. 922 01:06:13,983 --> 01:06:16,108 I asked. It's one of the ones you wanted. 923 01:06:17,908 --> 01:06:19,575 You read? 924 01:06:21,400 --> 01:06:24,608 I will guess which one it is. Read a paragraph.. 925 01:06:25,400 --> 01:06:28,066 - Or a sentence. - I'm sorry, Doctor. 926 01:06:29,608 --> 01:06:31,400 Mrs. Merrett. Mrs. Merrett. 927 01:06:32,316 --> 01:06:34,691 Mrs. Merrett, wait. What did I do? 928 01:06:42,866 --> 01:06:44,366 You cannot read. 929 01:06:46,483 --> 01:06:48,316 Forgive me. I should not have presumed. 930 01:06:49,025 --> 01:06:51,816 I don't need you to bring books, Mrs. Merrett. It's your visits... 931 01:06:51,858 --> 01:06:53,733 Please, doctor, let me be. 932 01:06:54,400 --> 01:06:56,275 I can teach you. 933 01:06:56,316 --> 01:06:59,775 - I am who I am. - You can teach your children. 934 01:07:00,025 --> 01:07:01,691 It's freedom, Mrs. Merritt. 935 01:07:01,733 --> 01:07:03,941 I can fly out of this place on the backs of books. 936 01:07:03,983 --> 01:07:06,084 I've gone to the ends of the world on the wings of words. 937 01:07:06,108 --> 01:07:08,238 - I cannot. - When I read... 938 01:07:09,435 --> 01:07:11,371 ...no one is after me. 939 01:07:13,275 --> 01:07:16,997 When I read, I am the one who's chasing. 940 01:07:17,580 --> 01:07:18,580 Chasing after god. 941 01:07:20,816 --> 01:07:22,316 Please, I beg you. 942 01:07:24,400 --> 01:07:25,950 Join the chase. 943 01:07:27,191 --> 01:07:28,483 Kumquat. 944 01:07:29,441 --> 01:07:30,816 Oblong. 945 01:07:32,483 --> 01:07:33,900 Pert. 946 01:07:34,316 --> 01:07:35,650 Prunes. 947 01:07:38,150 --> 01:07:39,608 Coconuts. 948 01:07:40,650 --> 01:07:42,066 Chitty. 949 01:07:50,900 --> 01:07:51,941 My win, Murray. 950 01:07:51,983 --> 01:07:53,983 - What on earth is chitty? - Long form of chit. 951 01:07:54,025 --> 01:07:57,233 Oh, of course, chit. letter or note. Indian origin, no? 952 01:07:57,275 --> 01:07:58,691 That's right. 953 01:08:02,733 --> 01:08:05,441 - Who's she? - The impossible. 954 01:08:06,900 --> 01:08:09,275 The more impossible, the greater the love. 955 01:08:09,816 --> 01:08:11,525 Do you truly believe that? 956 01:08:15,316 --> 01:08:17,025 My heart is so sick. 957 01:08:18,316 --> 01:08:19,608 Well.. 958 01:08:20,400 --> 01:08:24,858 What I know of love is that the sickness often becomes the cure. 959 01:08:26,108 --> 01:08:27,650 She is my friend. 960 01:08:30,441 --> 01:08:32,150 She is my dear friend. 961 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 She has suffered a terrible loss. 962 01:08:48,816 --> 01:08:51,983 Perhaps God's grace will come to her through your love, William. 963 01:09:06,108 --> 01:09:10,025 "Eat"? So don't really say the "I". 964 01:09:12,483 --> 01:09:16,275 "W-a-s-h" 965 01:09:16,316 --> 01:09:18,650 - Ah, Brush and fish. - Yes. 966 01:09:18,983 --> 01:09:21,358 - "Wash". - You're learning very very fast. 967 01:09:22,566 --> 01:09:25,331 "The brain is wider than the sky, 968 01:09:25,356 --> 01:09:28,299 for put them side by side." 969 01:09:28,608 --> 01:09:33,400 "The one the other will include, with ease and you beside." 970 01:09:34,441 --> 01:09:37,316 "The brain is just the weight of God, 971 01:09:38,525 --> 01:09:42,066 for, heft them, pound for pound," 972 01:09:42,108 --> 01:09:44,816 "And they will differ if they do 973 01:09:45,191 --> 01:09:48,108 as syllable from sound." 974 01:09:49,066 --> 01:09:51,525 Did they cut the rest of the hair of that girl? 975 01:10:03,066 --> 01:10:05,483 - Mrs. merrett. - He's making most tremendous progress. 976 01:10:05,725 --> 01:10:07,058 Mrs. Merrett. 977 01:10:07,400 --> 01:10:11,152 I'm begining to believe that the more he's exposed to the world beyond these walls 978 01:10:11,598 --> 01:10:13,176 the speedier would be his cure. 979 01:10:13,566 --> 01:10:15,316 You think he can be cured, doctor? 980 01:10:15,358 --> 01:10:17,637 I have to. I... 981 01:10:18,686 --> 01:10:21,277 There must be hope for all of us. 982 01:10:22,066 --> 01:10:25,900 Even the most broken of souls. 983 01:10:26,400 --> 01:10:28,108 I, uh, think on it. 984 01:10:34,266 --> 01:10:36,083 My Dear Friend. 985 01:10:36,183 --> 01:10:39,214 I have recommended to the Delegates that your name be acknowledged 986 01:10:39,214 --> 01:10:43,298 in the First Volume of the “New English Dictionary on Historical Principles”, 987 01:10:43,816 --> 01:10:47,816 to which your vibrant mind has so critically given the breath of life. 988 01:10:47,908 --> 01:10:53,232 The last fascicle is already complete. Expectantly, James. 989 01:11:32,816 --> 01:11:36,150 Congratulations, Doctor Murray. 990 01:11:36,566 --> 01:11:39,001 For giving us A to byzen. 991 01:11:39,025 --> 01:11:42,150 And for the rest to come, beginning with cab. 992 01:11:42,400 --> 01:11:43,900 Thank you sir. 993 01:11:58,775 --> 01:12:00,191 It's not selling. 994 01:12:00,608 --> 01:12:03,795 Only 4,000 orders the Empire through, and it won't go any quicker. 995 01:12:04,150 --> 01:12:05,983 We're the laughing stock of all academia. 996 01:12:06,025 --> 01:12:07,691 I wonder if it's time 997 01:12:07,733 --> 01:12:12,025 to ease our gentle Scotsman off his little perch. 998 01:12:37,983 --> 01:12:40,400 It'll be alright. They're good kids. 999 01:12:40,816 --> 01:12:42,696 We don't have to do it, if you don't want to. 1000 01:12:45,025 --> 01:12:46,150 Look at me. 1001 01:12:46,983 --> 01:12:48,233 William.. 1002 01:12:50,316 --> 01:12:52,066 It'll be alright. 1003 01:12:52,525 --> 01:12:57,983 Children, I would like you to meet a friend. His name is William. 1004 01:13:00,650 --> 01:13:03,400 You must be Olive, is that right? 1005 01:13:03,650 --> 01:13:05,108 Yes. 1006 01:13:07,691 --> 01:13:08,691 - Iris? - M-hm. 1007 01:13:10,316 --> 01:13:11,358 - Jack? - Hm. 1008 01:13:12,000 --> 01:13:13,600 - And peggy. - M-hm. 1009 01:13:17,400 --> 01:13:18,858 You must be Peter. 1010 01:13:19,858 --> 01:13:21,316 It's good to meet you, Peter. 1011 01:13:26,400 --> 01:13:28,233 And are you Claire, then? 1012 01:13:32,316 --> 01:13:33,316 Claire. 1013 01:13:37,733 --> 01:13:39,608 It's a true honor to meet you, Clare. 1014 01:13:48,483 --> 01:13:49,483 Claire! 1015 01:13:51,191 --> 01:13:52,191 Claire! 1016 01:14:13,441 --> 01:14:14,983 Mr. Muncie.. 1017 01:14:15,858 --> 01:14:18,441 - Watch 'em for me. Just for a moment. - M-hm. 1018 01:14:23,525 --> 01:14:26,483 Doctor! Wait, wait! 1019 01:14:26,525 --> 01:14:30,066 I'm sorry. I never wanted that to happen. I'm so sorry... I... 1020 01:14:36,108 --> 01:14:39,108 I remember being safe and still. I remember knowing who I was. 1021 01:14:39,150 --> 01:14:41,275 Then I woke up and it had all gone away. 1022 01:14:41,775 --> 01:14:45,316 And I hated you so much, for so long. 1023 01:14:45,816 --> 01:14:48,400 But now I know you. I know who you are. 1024 01:14:48,441 --> 01:14:50,983 And I know the same has been done to you. 1025 01:14:53,608 --> 01:14:55,483 I wrote you something. 1026 01:15:10,858 --> 01:15:13,369 - "I can.." - I can... 1027 01:15:14,030 --> 01:15:15,658 ...because of you. 1028 01:15:21,150 --> 01:15:22,858 I miss my husband. 1029 01:15:25,650 --> 01:15:28,650 I came here that first day to hate you. 1030 01:15:29,983 --> 01:15:33,275 To take your money and watch you locked way, see you done. 1031 01:15:36,400 --> 01:15:38,150 You should still hate me. 1032 01:15:39,483 --> 01:15:41,191 Not anymore. 1033 01:16:33,191 --> 01:16:37,150 Look, what you have done! Look, what have done! 1034 01:17:02,650 --> 01:17:04,566 Not that many this time, sir. 1035 01:18:22,275 --> 01:18:24,025 I wrote you something. 1036 01:18:24,900 --> 01:18:26,816 No, read it when I've gone. 1037 01:18:35,316 --> 01:18:37,066 I'm sorry, Eliza. 1038 01:18:40,275 --> 01:18:42,025 But what if I'm not... 1039 01:19:38,500 --> 01:19:40,291 I killed him again. 1040 01:19:40,683 --> 01:19:42,183 It's all your fault. 1041 01:19:44,108 --> 01:19:45,650 I killed him again. 1042 01:19:46,566 --> 01:19:49,858 In your heart! 1043 01:20:53,441 --> 01:20:55,066 Mr. Coleman! 1044 01:20:58,025 --> 01:20:59,816 You might have let the clinic know. 1045 01:21:03,441 --> 01:21:05,441 I've injured myself. 1046 01:21:26,275 --> 01:21:31,066 My Friend. I no longer find I have the place for this. 1047 01:21:31,650 --> 01:21:36,191 I thought you might accept it. Remember me by it. 1048 01:21:36,983 --> 01:21:41,941 As a testament to our friendship and to that which we created together, 1049 01:21:41,983 --> 01:21:44,525 in the brief and fleeting time 1050 01:21:44,775 --> 01:21:50,150 when thanks to you, I could trust my mind. William. 1051 01:21:53,900 --> 01:21:57,066 Mr. Murray. I'm Richard Bryan. Superintendent. 1052 01:21:57,108 --> 01:21:58,400 Pleased to meet you, sir. 1053 01:21:59,283 --> 01:22:02,366 I'm very proud of the contribution that Dr. Minor's made, of course. 1054 01:22:02,983 --> 01:22:06,066 His illness has entered a new phase. And you maybe shocked. 1055 01:22:06,400 --> 01:22:09,483 I should warn you, too, that he may display hostility. 1056 01:22:22,275 --> 01:22:23,275 You came. 1057 01:22:24,316 --> 01:22:25,691 Of course, I came 1058 01:22:25,733 --> 01:22:27,441 I knew that you would. 1059 01:22:32,025 --> 01:22:35,316 Your God is very demanding. 1060 01:22:37,191 --> 01:22:39,691 A sacrifice was required. 1061 01:22:44,900 --> 01:22:48,483 - I received your letter. - His love! 1062 01:22:50,150 --> 01:22:52,983 His wife. 1063 01:22:54,316 --> 01:22:58,066 I stole her from the dead. 1064 01:23:03,400 --> 01:23:07,400 Have you gotten to the “I's” by now? 1065 01:23:07,441 --> 01:23:12,816 I had some to add to your words, 1066 01:23:12,858 --> 01:23:16,191 but I can't, uh, seem to 1067 01:23:17,650 --> 01:23:20,275 I can't seem to find my pens. 1068 01:23:20,650 --> 01:23:22,775 Our words, William. Our words. 1069 01:23:22,816 --> 01:23:25,566 Perhaps that is true. Perhaps .. 1070 01:23:28,608 --> 01:23:33,983 ...the madness gave us the words. 1071 01:23:37,441 --> 01:23:42,316 But you have made them yours. They bear your secret signature. 1072 01:23:46,191 --> 01:23:48,483 Why did you come here? 1073 01:23:50,900 --> 01:23:54,108 - Did you bring others? - I'm alone, William. 1074 01:23:54,150 --> 01:23:58,400 I have reason to believe that they are hiding 1075 01:23:59,525 --> 01:24:04,358 between the spaces of the floors, biding their times. 1076 01:24:07,400 --> 01:24:10,441 I am sorry, James. I'm sorry. 1077 01:24:11,191 --> 01:24:15,400 I... for a moment I... 1078 01:24:16,358 --> 01:24:21,150 I dared to hope. 1079 01:24:22,233 --> 01:24:26,525 Your words, her... forgiveness. 1080 01:24:26,566 --> 01:24:28,400 It's more than forgiveness. 1081 01:24:30,316 --> 01:24:33,983 She... She gave me this. 1082 01:24:34,608 --> 01:24:38,775 Read it, later, if you truly want to know why. 1083 01:24:39,033 --> 01:24:40,900 Know what? 1084 01:24:41,775 --> 01:24:43,666 Assythment. 1085 01:24:46,441 --> 01:24:49,400 Assythment. 1086 01:24:51,733 --> 01:24:57,525 A quote from Austin, 1832. 1087 01:24:58,108 --> 01:25:00,641 I sent it in, only hoping, 1088 01:25:01,317 --> 01:25:03,316 but I wasn't sure, not until now. 1089 01:25:03,358 --> 01:25:05,025 No... I... I can't remember the quote. 1090 01:25:05,066 --> 01:25:08,316 Look it up! Look it up! 1091 01:25:13,691 --> 01:25:16,441 You've seen me now, and we're done. 1092 01:25:18,816 --> 01:25:21,400 You can leave the lunatic to his illusions. 1093 01:25:21,733 --> 01:25:23,608 I came here to... to see my friend. 1094 01:25:23,650 --> 01:25:26,900 I'm no man's friend. I am a murderer. 1095 01:25:29,191 --> 01:25:31,296 Everything else is make believe. 1096 01:25:31,320 --> 01:25:32,811 So leave. Leave. 1097 01:25:33,090 --> 01:25:34,867 Leave, leave, leave. 1098 01:25:39,150 --> 01:25:44,233 And do not come back! I do not want to see you! 1099 01:25:45,691 --> 01:25:47,066 Please, Dr.. 1100 01:25:47,108 --> 01:25:51,108 If your claim that you're my friend is true.. 1101 01:25:51,150 --> 01:25:55,816 You will respect that one simple wish! 1102 01:25:56,816 --> 01:25:58,275 Yeah. 1103 01:26:02,483 --> 01:26:05,233 I think no more visitors for Dr. Minor. 1104 01:26:09,400 --> 01:26:10,900 Bondmade. 1105 01:26:11,441 --> 01:26:13,650 Missing from volume one. 1106 01:26:14,400 --> 01:26:16,816 A perfectly solid, everyday English word, and we don't have it. 1107 01:26:16,858 --> 01:26:18,276 I don't know how it could have happened. 1108 01:26:18,300 --> 01:26:19,440 I checked the proof for it myself. 1109 01:26:19,441 --> 01:26:21,707 The University of Vienna picked up on it. 1110 01:26:21,756 --> 01:26:23,405 The bloody Austrians! It's a disgrace. 1111 01:26:23,441 --> 01:26:24,858 Calm down, Phillip. 1112 01:26:24,900 --> 01:26:27,206 We'll catch it. We'll form an addendum. 1113 01:26:27,230 --> 01:26:29,107 I've been meaning to discuss that with all of you... 1114 01:26:29,108 --> 01:26:31,108 Are you intending to drop others? 1115 01:26:31,358 --> 01:26:33,608 “The makers of this grand folly 1116 01:26:34,316 --> 01:26:38,900 also deign it beneath them to include the nouns and adjectives denoting countries. 1117 01:26:39,150 --> 01:26:43,483 Hence no mention of African, Arabian, American and so on.” 1118 01:26:43,816 --> 01:26:45,626 In the blasted Figaro! 1119 01:26:45,650 --> 01:26:49,263 In the same breath expounding the virtues of their competing dictionaries. 1120 01:26:49,263 --> 01:26:51,400 In France, Germany, the Netherlands. 1121 01:26:51,441 --> 01:26:53,626 This is a war about the spread of colonial language. 1122 01:26:53,650 --> 01:26:55,626 Not won with bullets and bayonets 1123 01:26:55,650 --> 01:26:58,483 - but with influence and appearance. - This is utterly absurd. 1124 01:26:58,525 --> 01:27:02,691 No, what is absurd is your dogged, bullheaded approach. 1125 01:27:02,733 --> 01:27:05,858 A superabundance of redundancy, Dr. Murray. 1126 01:27:05,900 --> 01:27:09,316 We need focus. The language is escaping you. You are losing. 1127 01:27:09,358 --> 01:27:12,233 What preciesly are you saying, Mr. Gell? 1128 01:27:12,275 --> 01:27:15,316 This is Oxford. We do not lose. 1129 01:27:15,775 --> 01:27:17,376 Clearly the only course remaining to... 1130 01:27:17,400 --> 01:27:20,108 - Bondmade... - What was that? Speak up, Freddie. 1131 01:27:20,816 --> 01:27:22,450 Bondmade. Um.. 1132 01:27:22,474 --> 01:27:24,872 I borrowed the proof from the scriptorium, 1133 01:27:24,896 --> 01:27:26,399 to use it in one of my lectures. 1134 01:27:26,400 --> 01:27:28,233 I forgot to replace it. 1135 01:27:28,775 --> 01:27:31,065 - I am responsible for its exclusion. - It doesn't change a thing. 1136 01:27:31,066 --> 01:27:34,550 Also the absence of African, Arabian and American. 1137 01:27:34,591 --> 01:27:37,133 I convinced James not to include them. 1138 01:27:37,275 --> 01:27:40,775 So you see gentlemen, you are inculpating the wrong man. 1139 01:27:40,816 --> 01:27:43,275 - Freddie.. - You're right, Philip, 1140 01:27:43,316 --> 01:27:45,233 there is only one course of action. 1141 01:27:45,275 --> 01:27:48,983 I will resign my post on the board of the delegates. 1142 01:27:49,025 --> 01:27:52,589 We shall make an announcement on it. And the project will go on. 1143 01:27:52,613 --> 01:27:54,399 With James. 1144 01:27:54,400 --> 01:27:56,650 - I really don't see how this.. - Phillip, please! 1145 01:27:56,691 --> 01:27:59,571 Have it in writing, to the Press offices in the morning. 1146 01:28:01,733 --> 01:28:03,983 - He's lying through his teeth. - Of course, he is. 1147 01:28:04,025 --> 01:28:06,376 - Then why let them get away with it? - Well, didn't you see? 1148 01:28:06,400 --> 01:28:09,358 Dr. Murray is a breath away from shattering. 1149 01:28:09,400 --> 01:28:12,525 And without Furnivall's meddling all we need do is wait. 1150 01:28:12,566 --> 01:28:14,483 Have a quiet word with Bradley. 1151 01:28:14,525 --> 01:28:16,196 I suspect he is just the ticket 1152 01:28:16,196 --> 01:28:19,249 for a more malleable pair of hands at the helm. 1153 01:28:35,066 --> 01:28:37,483 James, what's the matter? 1154 01:28:38,900 --> 01:28:40,608 I'm adrift, Ada. 1155 01:28:41,858 --> 01:28:43,608 The day has been one of loss. 1156 01:28:46,691 --> 01:28:48,566 I need to tell you some things. 1157 01:28:51,441 --> 01:28:53,733 There is nothing you can tell me to make this right. 1158 01:28:53,775 --> 01:28:55,834 All the wisdom, all the diligence, and you simply seek to... 1159 01:28:55,858 --> 01:28:57,808 How long have you known about his madness? 1160 01:28:57,947 --> 01:29:00,328 How much time have you spent with this man? 1161 01:29:00,400 --> 01:29:02,941 Why are you so angry? What difference can it possibly make? 1162 01:29:02,983 --> 01:29:05,751 His work on the Dictionary proves he is sane. 1163 01:29:05,775 --> 01:29:08,166 He fooled that jury, and he fooled you. 1164 01:29:08,191 --> 01:29:10,358 What about repentance? Ada, what about redemption? 1165 01:29:10,400 --> 01:29:12,663 The delegates, your team, your family. 1166 01:29:12,687 --> 01:29:14,399 We all deserve more than to have it all sullied by some... 1167 01:29:14,400 --> 01:29:15,608 Stop! 1168 01:29:18,733 --> 01:29:22,358 I couldn't call into question the morality of every invisible volunteer 1169 01:29:22,382 --> 01:29:23,690 we've ever leaned on. 1170 01:29:23,691 --> 01:29:25,542 This one hits his children, that one's on the whiskey, 1171 01:29:25,566 --> 01:29:28,275 this one, didn't you hear, he cheats on the Times crossword. 1172 01:29:28,650 --> 01:29:30,001 Remove the blackguard from the list. 1173 01:29:30,025 --> 01:29:32,358 He is a murderer. He lied to you. 1174 01:29:32,900 --> 01:29:36,233 Have not you never lied? Have you not? 1175 01:29:40,483 --> 01:29:43,983 What do you so affraid of? That a bad man can be redeemed? 1176 01:29:44,775 --> 01:29:48,400 Isn't that what we believe, what we whisper to our children every night? 1177 01:29:48,441 --> 01:29:50,525 What we pray for? Forgiveness. 1178 01:29:50,566 --> 01:29:52,066 I don't know who you're preaching to. 1179 01:29:53,066 --> 01:29:54,816 Neither do I. 1180 01:29:56,858 --> 01:29:59,691 Thus they in lowliest plight repentant stood 1181 01:29:59,733 --> 01:30:01,816 Praying from the mercyseat above 1182 01:30:01,858 --> 01:30:06,691 prevenient grace descending had removed the stony from their hearts and made new flesh. 1183 01:30:07,066 --> 01:30:09,066 Milton. Paradise Lost. 1184 01:30:09,108 --> 01:30:11,683 Prevenient grace, Ada. From before the fall. 1185 01:30:11,707 --> 01:30:14,900 Salvation for all, if we choose to engage it. 1186 01:30:21,858 --> 01:30:24,488 "If love... then what"? 1187 01:30:24,512 --> 01:30:25,524 What is that? 1188 01:30:25,525 --> 01:30:30,566 A note. From the widow. Asking the question ..of the killer. 1189 01:30:49,400 --> 01:30:52,721 “Assythment - satisfaction for an injury done. 1190 01:30:52,745 --> 01:30:56,163 Compensation, reparation, indemnification. 1191 01:30:56,191 --> 01:31:00,400 By law, the wife and family of the slain have still the right for assythment.” 1192 01:31:00,858 --> 01:31:02,358 I don't understand. 1193 01:31:02,400 --> 01:31:06,025 It means to pay everything back. The guilty make recompense to the victim. 1194 01:31:06,608 --> 01:31:08,042 I thought he has already given her money. 1195 01:31:08,066 --> 01:31:11,733 No, Ada. His life. With his life. 1196 01:31:14,108 --> 01:31:15,816 “If love... then what?” 1197 01:31:15,858 --> 01:31:17,900 Is what she wrote to him. 1198 01:31:18,483 --> 01:31:20,709 And his response... 1199 01:31:20,733 --> 01:31:23,025 “...then no chance redemption.” 1200 01:31:27,066 --> 01:31:28,758 What are you going to do? 1201 01:31:30,566 --> 01:31:32,225 What can I do? 1202 01:31:36,483 --> 01:31:39,207 Sometimes when we push away, 1203 01:31:40,397 --> 01:31:42,974 that is when we most need to be resisted. 1204 01:31:59,066 --> 01:32:01,025 Please, let me in! Let me in! 1205 01:32:02,316 --> 01:32:04,525 I need to see him! Let me in! 1206 01:32:04,566 --> 01:32:06,525 Mr. Muncie, please! I know you can hear me. 1207 01:32:06,566 --> 01:32:08,566 Let me in! I need to see him. 1208 01:32:21,525 --> 01:32:23,025 Let me in! 1209 01:32:24,858 --> 01:32:27,025 - Mrs. Merrett? - I need to see him. Please. 1210 01:32:27,066 --> 01:32:30,275 It's best you you went away now. And you not come back. 1211 01:32:30,316 --> 01:32:33,025 - Please, I need to see him. - Mrs. Merrett, I'm sorry. 1212 01:32:33,066 --> 01:32:35,150 No, I need to see him. Please, no. 1213 01:32:36,191 --> 01:32:41,025 I need to see him! Please! 1214 01:33:14,400 --> 01:33:19,150 It is time to commence a course of more invasive and experimental treatments. 1215 01:33:19,191 --> 01:33:21,900 All procedures will be fully documented. 1216 01:33:22,441 --> 01:33:24,025 William? 1217 01:33:26,441 --> 01:33:28,066 Are we ready? 1218 01:33:36,400 --> 01:33:38,025 Thank you, Doctor. 1219 01:33:39,400 --> 01:33:40,816 Secure his arms. 1220 01:33:40,858 --> 01:33:42,858 All right. Here we go. 1221 01:33:44,025 --> 01:33:47,441 That's it. Steady, boy. 1222 01:33:50,775 --> 01:33:53,316 Come on, let's get moving. 1223 01:33:54,358 --> 01:33:55,775 All right. 1224 01:33:55,816 --> 01:33:58,108 - Doctor, bear with me. - M-hm. Yes. 1225 01:34:04,483 --> 01:34:06,608 All right! That's it. That's it. 1226 01:34:07,608 --> 01:34:09,066 Sit. Sit. 1227 01:34:09,483 --> 01:34:10,691 Steady yourself. 1228 01:34:12,358 --> 01:34:15,233 - Again. - Same again, sir. 1229 01:34:33,025 --> 01:34:35,191 - Again. - Leave him there. 1230 01:34:35,691 --> 01:34:38,983 - Come on, sir. - I asked first. 1231 01:34:44,566 --> 01:34:46,066 Up, now. Up, now. 1232 01:34:58,808 --> 01:35:00,308 - You got it? - Yes. 1233 01:35:12,358 --> 01:35:13,483 Mrs. Murray. 1234 01:35:14,525 --> 01:35:17,775 My name is Church. I'm with the South London Chronicle. 1235 01:35:19,066 --> 01:35:21,150 May I speak with your husband, ma'am? 1236 01:35:26,316 --> 01:35:28,358 The story runs tomorrow, sir. 1237 01:35:28,400 --> 01:35:31,691 Everything, you, the big book, the widow Merrett. 1238 01:35:32,108 --> 01:35:34,150 There's nothing I can do about it now. 1239 01:35:34,191 --> 01:35:36,400 I just wanted to give you a fair warning. 1240 01:35:42,316 --> 01:35:46,400 But, these... I havn't given 'em to the paper. 1241 01:35:48,650 --> 01:35:50,608 I thought, maybe, you should hold on to them. 1242 01:35:53,608 --> 01:35:55,566 It looks like he's in a bad way, sir. 1243 01:36:04,400 --> 01:36:05,525 Mummy! 1244 01:36:12,025 --> 01:36:14,691 Why don't you go upstairs to Mummy's bedroom and play for bit? 1245 01:36:29,066 --> 01:36:30,441 James... 1246 01:36:41,108 --> 01:36:43,275 If I may say, sir, between you and me. 1247 01:36:44,025 --> 01:36:47,691 I've been concerned about some of Dr.Bryan's medical techniques. 1248 01:36:52,108 --> 01:36:54,608 We... had to take precautions. 1249 01:36:54,983 --> 01:36:56,441 William? 1250 01:36:58,808 --> 01:37:00,683 It's James, William. 1251 01:37:01,650 --> 01:37:04,441 - William. - It's no use, I'm affraid. 1252 01:37:04,983 --> 01:37:06,150 He's not here. 1253 01:37:06,566 --> 01:37:09,525 I don't know where he is, but he's not here. 1254 01:37:15,566 --> 01:37:16,858 Wait for me outside. 1255 01:37:16,900 --> 01:37:20,733 Dr. Murray, I must ask that you inform me before you pay a visit. 1256 01:37:20,775 --> 01:37:21,858 I came as soon as I knew. 1257 01:37:21,900 --> 01:37:25,525 Yes, but it's not a club, sir. This is a medical facility. 1258 01:37:25,816 --> 01:37:28,167 - Dr. Minor is a patient. - He's my friend and my brother. 1259 01:37:28,191 --> 01:37:29,446 Yes, he's my friend as well. 1260 01:37:29,470 --> 01:37:31,470 And he's one of the bravest men I've ever known. 1261 01:37:32,316 --> 01:37:34,983 However, this is evere catalepsy. 1262 01:37:35,733 --> 01:37:39,650 It's a fair question whether or not the soul has already left the vessel. 1263 01:37:41,775 --> 01:37:44,775 “Divided from himself and his fair judgment; 1264 01:37:44,816 --> 01:37:48,688 Without which we are pictures 1265 01:37:49,217 --> 01:37:50,748 or mere beasts.” 1266 01:37:51,400 --> 01:37:53,025 How could this have happened? 1267 01:37:55,441 --> 01:37:56,876 I must ask you to leave immediately. 1268 01:37:56,900 --> 01:37:58,251 No, he dosen't belong here, not like this. 1269 01:37:58,275 --> 01:38:00,195 On the contrary, he doesn't belong anywhere else. 1270 01:38:00,483 --> 01:38:02,983 Please allow us to get on with our work. We have a great deal to do. 1271 01:38:03,900 --> 01:38:05,483 It's alright, William. 1272 01:38:05,775 --> 01:38:07,025 Please. 1273 01:38:07,983 --> 01:38:11,858 It's all right, William. It's all right. William. 1274 01:38:13,900 --> 01:38:15,108 It's all right. 1275 01:38:17,275 --> 01:38:20,441 The last 400 years have been defined by his quotes alone. 1276 01:38:22,900 --> 01:38:26,400 We were at our darkest moment. He gave us life. 1277 01:38:27,983 --> 01:38:29,723 I am asking for your help here, Ben. 1278 01:38:30,018 --> 01:38:31,647 To tell the truth about what he has done. 1279 01:38:32,483 --> 01:38:34,066 Let this be known, and not this. 1280 01:38:34,108 --> 01:38:35,191 My only regret 1281 01:38:35,233 --> 01:38:37,900 is that you did not come forward with this much sooner. 1282 01:38:38,983 --> 01:38:42,154 What there is to be known has already been said... right here. 1283 01:38:42,178 --> 01:38:44,107 Written. Didn't you see? 1284 01:38:44,108 --> 01:38:45,525 But this is the life of man. 1285 01:38:45,566 --> 01:38:48,108 All that he is will end with him in that place. 1286 01:38:48,150 --> 01:38:49,983 And he is where he should be. 1287 01:38:50,525 --> 01:38:52,816 What use an act of pointless charity? 1288 01:38:53,108 --> 01:38:54,316 Then I resign. 1289 01:38:54,358 --> 01:38:56,733 There will be no need for such theatrics. 1290 01:38:57,316 --> 01:39:00,167 William Minor will be struck from all acknowledgments. 1291 01:39:00,191 --> 01:39:04,983 You are to be welcomed, for as long as you like, as a contributor to the dictionary. 1292 01:39:05,358 --> 01:39:07,983 The editorship will pass immediately to Bradley. 1293 01:39:08,025 --> 01:39:12,233 I will be proposing this to an emergency meeting of the delegates this afternoon. 1294 01:39:12,691 --> 01:39:14,900 I do not expect any dissention. 1295 01:39:15,525 --> 01:39:18,733 - I won't thieve any more of your time. - Nor I yours. 1296 01:39:36,108 --> 01:39:38,650 - Yes sir? - Is the master of the house in? 1297 01:39:47,483 --> 01:39:48,983 James. 1298 01:39:50,483 --> 01:39:52,025 Is everything all right? 1299 01:39:52,525 --> 01:39:56,275 I'm sorry, Freddie. I didn't know where else to go. 1300 01:39:58,025 --> 01:39:59,733 I've lost everything. 1301 01:40:01,483 --> 01:40:02,900 Everything has broken. 1302 01:40:07,858 --> 01:40:11,983 I wanted to document the history of each and every thing. 1303 01:40:14,191 --> 01:40:19,025 To offer the world a book that gives the meaning of everything in God's creation. 1304 01:40:21,275 --> 01:40:23,400 Or at least the English part of it. 1305 01:40:24,900 --> 01:40:26,400 But it has defeated me. 1306 01:40:28,233 --> 01:40:32,400 And now, I have paid for it with every thing that ever meant anything to me. 1307 01:40:32,775 --> 01:40:36,108 You know, there is another book purports to do just that. 1308 01:40:36,775 --> 01:40:39,025 But it has already beaten you to the punch... 1309 01:40:43,316 --> 01:40:45,525 Come with me. Come, I want to show you something. 1310 01:40:46,108 --> 01:40:49,066 I told'im if he was to take me out I'd need new dunnage. 1311 01:40:49,108 --> 01:40:51,650 What? With a sprat? How'd you do that? 1312 01:40:51,983 --> 01:40:53,650 I told'im t'was a quid and I blagged the rest for myself. 1313 01:40:53,691 --> 01:40:56,525 Dunnage? Sprat? Blag? 1314 01:40:56,566 --> 01:40:59,025 How many new words replacing the old? 1315 01:40:59,066 --> 01:41:01,650 How many new words for things that yet to be imagined? 1316 01:41:02,358 --> 01:41:05,441 How many of them in your all encompassing book? 1317 01:41:06,316 --> 01:41:09,233 No language can ever be permanently the same, James. 1318 01:41:10,025 --> 01:41:11,775 Not if it springs forth from life. 1319 01:41:12,400 --> 01:41:15,650 But how can the work be ended if not ever completed? 1320 01:41:15,691 --> 01:41:19,466 You've given us is its heart along with a great jolt 1321 01:41:20,091 --> 01:41:21,816 to begin the first few beats. 1322 01:41:21,858 --> 01:41:24,520 Generations after you will continue this work 1323 01:41:24,544 --> 01:41:27,238 because you has showed them the way. 1324 01:41:29,566 --> 01:41:30,775 But it will never be completed. 1325 01:41:31,733 --> 01:41:35,316 Let it go. Attend to yourself. Leave the project to me. 1326 01:41:35,608 --> 01:41:39,150 I have a few tricks for Jowett and his lackey Gells 1327 01:41:39,191 --> 01:41:41,441 that they haven't considered in their maneuvering. 1328 01:41:45,400 --> 01:41:47,066 Ada. 1329 01:41:48,525 --> 01:41:53,358 With Bradley in charge and the university press firmly driving the endeavour. 1330 01:41:53,400 --> 01:41:55,650 We believe we can keep to our desired target 1331 01:41:55,691 --> 01:41:59,566 of 704 pages for a year, doubling current sales aspects. 1332 01:41:59,608 --> 01:42:01,191 Thank you, Mr. Gell. 1333 01:42:01,233 --> 01:42:05,650 Well, gentlemen, I believe we are all now sufficiently informed 1334 01:42:05,983 --> 01:42:08,066 to put the motion to a vote. 1335 01:42:24,358 --> 01:42:26,483 Sorry, my husband's unable to attend. 1336 01:42:26,816 --> 01:42:29,941 I would like ask permission to say a few words in his stead. 1337 01:42:29,983 --> 01:42:32,983 Mrs. Murray, this is a closed meeting. I'm affraid you'll have to leave. 1338 01:42:33,025 --> 01:42:37,108 My family and I have given much for the glory of the delegates, Mr. Gell. 1339 01:42:37,775 --> 01:42:41,483 I am certain they can give a few moments of their time in return. 1340 01:42:41,525 --> 01:42:44,622 Of course, Mrs. Murray. We are here to listen. 1341 01:42:44,646 --> 01:42:46,646 Please, go ahead. 1342 01:42:51,025 --> 01:42:54,608 My husband has this silly little leather parchment, 1343 01:42:56,108 --> 01:42:57,680 on that, he's engraved a creed: 1344 01:42:58,725 --> 01:43:01,228 "Only a most diligent life". 1345 01:43:03,633 --> 01:43:06,815 Diligence. I looked it up in your dictionary. 1346 01:43:07,233 --> 01:43:10,650 Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken. 1347 01:43:10,691 --> 01:43:15,525 Persistence. Application. But also, toil..and pain. 1348 01:43:17,275 --> 01:43:21,525 Some of you think my husband a fool. Obstinate. Naive. 1349 01:43:21,566 --> 01:43:25,025 Driven to what he is by a fear of what awaits us all on the other side. 1350 01:43:27,025 --> 01:43:28,858 But he isn't. 1351 01:43:30,441 --> 01:43:33,983 He sees the world, all of it, with its myriad choices. 1352 01:43:34,025 --> 01:43:36,400 And he chooses to be what he is. 1353 01:43:41,525 --> 01:43:45,025 Yet, two such men found each other in our time. 1354 01:43:46,691 --> 01:43:50,983 My husband and his friend, the murderous madman. 1355 01:43:53,483 --> 01:43:58,691 Together they have given us something extraordinary. 1356 01:44:00,650 --> 01:44:05,983 I am here to ask you to take exception to our prevailing natures. 1357 01:44:07,816 --> 01:44:11,858 I'm here to ask you not to punish them for it. 1358 01:44:17,441 --> 01:44:19,733 Bradley told me you quit. 1359 01:44:19,775 --> 01:44:22,255 I did what I could in there, but they're a tough lot. 1360 01:44:22,775 --> 01:44:25,233 We're leaving this place. We're going back to London. 1361 01:44:25,275 --> 01:44:29,191 And the book. It is not just yours to quit. It is ours, remember? 1362 01:44:29,233 --> 01:44:31,900 Mine, the children's, countless others'. 1363 01:44:32,650 --> 01:44:35,775 And they can, James, if there is love. 1364 01:44:39,608 --> 01:44:41,483 I know the answer now. 1365 01:44:42,441 --> 01:44:45,400 I know the answer to the widow's question. 1366 01:44:50,733 --> 01:44:52,775 I want you to do something for me. 1367 01:44:53,108 --> 01:44:54,108 I will. 1368 01:44:54,566 --> 01:44:58,525 I want you to go to her and look her in the eye. 1369 01:44:59,650 --> 01:45:04,025 And if you see forgiveness, if you see love.. 1370 01:45:05,608 --> 01:45:07,191 Then I want you to help your friend. 1371 01:45:08,733 --> 01:45:09,816 Aye. 1372 01:45:19,183 --> 01:45:20,975 - Here my man. - Thank you, sir. 1373 01:45:30,650 --> 01:45:32,983 He gave me that the last time I saw him. 1374 01:45:33,400 --> 01:45:35,066 The last time he was lucid. 1375 01:45:35,316 --> 01:45:36,816 They won't let me see him. 1376 01:45:38,400 --> 01:45:40,608 Can you make them let me in? 1377 01:45:40,650 --> 01:45:44,983 It's no use. He's not the same as you remember. 1378 01:45:49,191 --> 01:45:52,358 If I've forgiven him, why should they go on punishing him? 1379 01:45:55,316 --> 01:45:57,608 Thank you for seeing me at such short notice, Sir Charles. 1380 01:45:57,650 --> 01:45:58,941 Freddy is an old friend. 1381 01:45:58,983 --> 01:46:02,858 I have to warn you though Mr. Murray, the American murder is a scar. 1382 01:46:03,150 --> 01:46:05,991 - Perhaps one that is still too fresh. - Perhaps this will heal it. 1383 01:46:06,033 --> 01:46:07,158 Hardly so. 1384 01:46:07,691 --> 01:46:11,608 Any politician espousing his cause is certain to face public outrage. 1385 01:46:11,983 --> 01:46:15,816 Chances of a pardon, or a reprieve, are virtually non-existent. 1386 01:46:15,858 --> 01:46:18,566 What price justice? What price mercy? 1387 01:46:18,608 --> 01:46:20,691 Expensive to your first. 1388 01:46:21,358 --> 01:46:24,233 Cheap but unpopular to your second. 1389 01:46:24,275 --> 01:46:28,358 Look here, levers can be pulled. Get you a hearing. 1390 01:46:28,900 --> 01:46:30,733 But if I were you, I would do all I can to 1391 01:46:30,775 --> 01:46:35,400 find out who will be called to it. And I would stack the deck. 1392 01:46:58,816 --> 01:46:59,900 William? 1393 01:47:01,233 --> 01:47:03,358 William, can you hear me? 1394 01:47:03,400 --> 01:47:05,358 - Everybody out. - It's James. 1395 01:47:05,400 --> 01:47:08,400 - Everybody out. - William, you need to hear us. 1396 01:47:09,400 --> 01:47:11,042 Can you hear me? I've brought Mrs. Merrett to see you. 1397 01:47:11,066 --> 01:47:13,316 - Leave him be! - She needs to talk... 1398 01:47:13,358 --> 01:47:14,150 Leave him be! 1399 01:47:14,191 --> 01:47:15,878 With all due respect, sir. 1400 01:47:16,622 --> 01:47:19,322 Leave them be! 1401 01:47:20,691 --> 01:47:22,150 William? 1402 01:47:24,441 --> 01:47:25,900 William? 1403 01:47:26,733 --> 01:47:28,400 William, I'm here. 1404 01:47:31,816 --> 01:47:33,275 It's Eliza. 1405 01:47:34,400 --> 01:47:36,400 Do you remember, William? 1406 01:47:37,275 --> 01:47:39,400 If love... then what? 1407 01:47:42,275 --> 01:47:44,566 If love... then what, William? 1408 01:47:49,483 --> 01:47:51,316 If love... 1409 01:47:55,358 --> 01:47:56,983 then Love. 1410 01:48:01,275 --> 01:48:03,400 If love then love. 1411 01:48:16,733 --> 01:48:18,400 Please, stand. 1412 01:48:20,525 --> 01:48:22,608 Do you know why you are here, Dr. Minor? 1413 01:48:23,191 --> 01:48:24,358 I do. 1414 01:48:24,400 --> 01:48:28,400 And in your opinion, Sergeant, have the circumstances changed? 1415 01:48:29,233 --> 01:48:30,691 No, sir. 1416 01:48:30,733 --> 01:48:33,316 Under what conditions did he enter catalepsy? 1417 01:48:33,358 --> 01:48:36,358 - Documented procedures of treatment. - With the patient's agreement? 1418 01:48:36,400 --> 01:48:37,358 Of course. 1419 01:48:37,400 --> 01:48:41,400 Gentlemen, with respect, the matter here begs a different question. 1420 01:48:41,441 --> 01:48:45,900 Where and into which hands would misguided compassion release him? 1421 01:48:46,358 --> 01:48:50,191 There is nowhere else. This is his home. 1422 01:48:53,733 --> 01:48:55,145 Thank you, Mrs Merrett. 1423 01:48:55,569 --> 01:48:57,969 Is there anything further you'd like to say? 1424 01:48:58,316 --> 01:48:59,775 Yes, I would. 1425 01:49:01,233 --> 01:49:03,371 My husband didn't deserve what happened to him. 1426 01:49:04,165 --> 01:49:07,443 He worked hard. Kept his family together. 1427 01:49:09,025 --> 01:49:11,733 Then one day he was gone. And nothing could bring him back. 1428 01:49:13,441 --> 01:49:15,691 What happened to him isn't fair. 1429 01:49:21,150 --> 01:49:24,525 For a long time after he was gone, I didn't want to remember him. 1430 01:49:26,358 --> 01:49:28,358 Not even what he looked like. 1431 01:49:30,650 --> 01:49:33,025 I want to say I'm sorry about that. 1432 01:49:35,275 --> 01:49:36,983 He deserved more than that. 1433 01:49:41,233 --> 01:49:44,400 My husband was a sweet man. But he could get angry too. 1434 01:49:44,441 --> 01:49:48,596 Once he got so cross, he kicked the heater cause it weren't working, 1435 01:49:49,566 --> 01:49:53,775 put his foot right through. Burnt it on the hot coals. He was limping for weeks after. 1436 01:49:54,525 --> 01:49:56,640 One day he caught Jack behind him, 1437 01:49:56,676 --> 01:49:59,673 hopping along, all hobbled and all, like him. Do you remember? 1438 01:50:02,400 --> 01:50:03,983 He looked at Jack, 1439 01:50:07,858 --> 01:50:09,733 and he started to laugh. 1440 01:50:10,483 --> 01:50:13,566 He laughed so hard hobbling, he nearly fell over. 1441 01:50:14,816 --> 01:50:17,525 I think that's why he was often so cross. 1442 01:50:18,066 --> 01:50:19,739 It's cause he wanted his babies, 1443 01:50:20,064 --> 01:50:21,798 you were all his babies, 1444 01:50:22,940 --> 01:50:25,220 he wanted them to make him laugh. 1445 01:50:30,066 --> 01:50:31,858 I think if George was here now 1446 01:50:32,900 --> 01:50:38,400 he would think all this is unfair. I think this would make him angry. 1447 01:50:38,816 --> 01:50:41,733 He wouldn't have a lot of fancy words to say about it. 1448 01:50:43,233 --> 01:50:46,108 But I think he would want it to stop. 1449 01:50:52,566 --> 01:50:55,108 Sir, please, I want a moment of your time. 1450 01:50:55,150 --> 01:50:57,751 I will deliver my report in two days. You will know then. 1451 01:50:57,775 --> 01:50:59,808 We're not asking for your full deliberation. 1452 01:50:59,832 --> 01:51:02,319 Just a hint at which way you lean. 1453 01:51:02,891 --> 01:51:04,479 Release will be denied. 1454 01:51:04,491 --> 01:51:07,416 The particulars of his treatment that have come to light are troubling... 1455 01:51:07,441 --> 01:51:08,275 Well, that's not enough... 1456 01:51:08,316 --> 01:51:12,439 ...but they are an indictment of the entire criminally insane system 1457 01:51:12,463 --> 01:51:14,463 of which this board is not a competent judge. 1458 01:51:15,108 --> 01:51:17,233 Dr. Minor is a severely disturbed man. 1459 01:51:17,483 --> 01:51:19,327 For his own safety, the recommendation 1460 01:51:19,351 --> 01:51:21,351 cannot be given to release him into the open. 1461 01:51:21,441 --> 01:51:23,275 Sir, is there no other way? 1462 01:51:23,316 --> 01:51:26,116 Whatever you intend to do Dr. Murray, you have one day. 1463 01:51:26,116 --> 01:51:28,368 Then I have to submit my report. 1464 01:51:31,816 --> 01:51:34,108 We can try one last measure, James. 1465 01:51:34,150 --> 01:51:38,025 But you'd better be prepared to lay it all on. 1466 01:51:38,275 --> 01:51:39,858 Your timing couldn't be worse. 1467 01:51:39,900 --> 01:51:43,150 An armed gang of Latvians have hauled up in a building on Sidney Street. 1468 01:51:43,191 --> 01:51:44,659 The Scots Guards have it surrounded 1469 01:51:44,683 --> 01:51:46,357 and the whole thing has escalated into a siege. 1470 01:51:46,358 --> 01:51:47,650 A bloody disaster. 1471 01:51:48,066 --> 01:51:49,650 It's put him in a foul mood. 1472 01:51:55,400 --> 01:51:56,691 Wait here. 1473 01:52:15,025 --> 01:52:18,691 I'm sorry, chaps. No go. Bad timing. 1474 01:52:28,566 --> 01:52:29,900 Sir? 1475 01:52:30,525 --> 01:52:31,858 Sir? 1476 01:52:32,316 --> 01:52:34,400 Mr.Churchill, please! 1477 01:52:37,275 --> 01:52:39,858 Forgive me, that was insolent. 1478 01:52:43,400 --> 01:52:45,066 I don't know you, sir. 1479 01:52:46,233 --> 01:52:48,400 I don't know the sort of man you are. 1480 01:52:49,525 --> 01:52:52,816 But the office you occupy permits me to have desires 1481 01:52:53,441 --> 01:52:55,900 as to the kind of man I would want you to be. 1482 01:52:56,816 --> 01:52:59,816 Your decisions affect all of the lives in this land. 1483 01:53:00,566 --> 01:53:04,025 I am here, standing before you, for a single one. 1484 01:53:05,608 --> 01:53:10,525 A complicated, pained and soured one. But a life nonetheless. 1485 01:53:11,400 --> 01:53:14,983 And therefore deserving and worthy and precious. 1486 01:53:16,858 --> 01:53:19,775 If you believe, like I would want you to believe, 1487 01:53:19,799 --> 01:53:24,424 that every individual life deserves its own chance, 1488 01:53:26,025 --> 01:53:29,233 Then please, hear what I have come to say. 1489 01:53:30,608 --> 01:53:32,816 - Please, sir. - All right. 1490 01:53:40,025 --> 01:53:42,483 I suppose I did say lay it all on. 1491 01:53:45,858 --> 01:53:47,400 Charles. 1492 01:53:51,400 --> 01:53:53,233 I will not release Dr. Minor. 1493 01:53:54,233 --> 01:53:57,593 The prime minister won't countenance it. The public won't stand for it. 1494 01:53:58,108 --> 01:54:02,025 Fortunately your lexicon provides us with the means to conceal the unpalatable. 1495 01:54:02,316 --> 01:54:05,816 What I will do is deport Dr. Minor. 1496 01:54:05,858 --> 01:54:08,209 - I gather he has family in Connecticut. - He does, sir. 1497 01:54:08,233 --> 01:54:11,941 I shall let the board know that should he be released, he is to be sent home. 1498 01:54:11,983 --> 01:54:15,566 Undesirable alien. Let America manage her errant son. 1499 01:54:15,608 --> 01:54:18,858 Settle this matter Dr. Murray. Go back to work. 1500 01:54:18,900 --> 01:54:20,775 The nation has need of you. 1501 01:54:21,066 --> 01:54:24,400 - And allow me to get back to mine. - Tha-Thank you, sir. 1502 01:54:25,316 --> 01:54:27,400 - Congratulations, Doctor. - Thank you! Thank you. 1503 01:54:59,275 --> 01:55:01,816 May I introduce you to Freddie Furnivall. 1504 01:55:01,858 --> 01:55:04,358 - It's an honor, doctor. - No. It is impossible. 1505 01:55:05,191 --> 01:55:06,733 They're ready, sir. 1506 01:55:18,191 --> 01:55:20,025 - Wait a moment, please. - Yes, sir. 1507 01:55:21,566 --> 01:55:24,597 I'll be right here, William. Right over there. 1508 01:55:25,541 --> 01:55:26,652 Alright? 1509 01:55:31,233 --> 01:55:33,566 That's good. And if you can held on till three. 1510 01:55:34,108 --> 01:55:37,191 One, two, three. 1511 01:55:45,483 --> 01:55:48,566 This is ours. Something to read on the ship. 1512 01:55:52,733 --> 01:55:54,400 Does she know? 1513 01:55:55,733 --> 01:55:57,316 She does. 1514 01:55:58,400 --> 01:56:00,150 Tell her I.. 1515 01:56:03,733 --> 01:56:06,108 - You'll tell her then. - I will. 1516 01:56:28,150 --> 01:56:30,358 Have you seen the latest proof for the front cover? 1517 01:56:33,316 --> 01:56:36,191 You see the fortunate thing about these awful people, 1518 01:56:36,233 --> 01:56:38,983 is that they believe in the divine right of rule of the monarch. 1519 01:56:40,233 --> 01:56:44,294 Their system falls to pieces if they don't abide by its silly intricacies. 1520 01:56:45,066 --> 01:56:47,025 So, we use it against them. 1521 01:56:47,983 --> 01:56:49,608 Your book is safe, James. 1522 01:56:50,191 --> 01:56:52,751 And you are safe at its helm for as long as you wish 1523 01:56:52,775 --> 01:56:55,483 or until you shuffle off this mortal coil. 1524 01:56:59,650 --> 01:57:01,400 - Yes? - What now? 1525 01:57:01,441 --> 01:57:05,400 Now and forever beyond, my dear Gell, 1526 01:57:05,733 --> 01:57:08,441 Dr. Murray is the dictionary. 1527 01:57:09,275 --> 01:57:11,358 Perhaps you should consider taking a rest. 1528 01:57:11,400 --> 01:57:14,025 I hear the South of France is quite the place for, um.. 1529 01:57:15,650 --> 01:57:17,275 Recharging one's spirits. 1530 01:59:05,610 --> 02:00:52,879 Subtitled by NILNUWAN 1530 02:00:53,305 --> 02:00:59,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 119742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.