Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,211 --> 00:00:17,007
Mohamed? Mohamed?
3
00:00:17,008 --> 00:00:19,972
This is Ayman alZawahiri.
4
00:00:19,973 --> 00:00:24,397
Tell the Americans we can take
on the United States.
5
00:00:24,398 --> 00:00:27,821
The war has only just begun.
6
00:00:27,822 --> 00:00:30,284
Anybody else handle
this device besides you?
7
00:00:30,285 --> 00:00:32,371
I said I locked it up, man.
Okay.
8
00:00:32,372 --> 00:00:34,125
What exactly do you want
from me?
9
00:00:34,126 --> 00:00:37,549
I definitely want us
to be more than buddies.
10
00:00:37,550 --> 00:00:40,512
You've been flagged
for recent expense patterns.
11
00:00:40,513 --> 00:00:42,559
I'm having dinner and drinks
with important people.
12
00:00:42,560 --> 00:00:44,646
You need to start living
within your means.
13
00:00:44,647 --> 00:00:46,567
Sir, your card
has been declined.
14
00:00:46,568 --> 00:00:48,738
Really?
There is a chain of command
15
00:00:48,739 --> 00:00:50,575
by which decisions are made.
16
00:00:50,576 --> 00:00:53,038
Your boss has yet to learn
this lesson.
17
00:00:53,039 --> 00:00:56,419
Use the chain of command.
It exists for a reason.
18
00:00:56,420 --> 00:00:59,175
In other words, get the hell
out of my office.
19
00:00:59,176 --> 00:01:01,972
Sanchez, you and Louie
can go fuck yourselves.
20
00:01:01,973 --> 00:01:05,395
By the way, that open slot
heading up the New York office?
21
00:01:05,396 --> 00:01:08,986
I just found out Louis Freeh's
D. C. Guy got the job.
22
00:01:08,987 --> 00:01:12,368
Sanchez. One of the best.
23
00:01:12,369 --> 00:01:14,413
Martin, you started this.
24
00:01:14,414 --> 00:01:16,209
Nobody else
at the Agency foresaw
25
00:01:16,210 --> 00:01:17,671
what's happening with alQaeda.
26
00:01:17,672 --> 00:01:19,716
You are the prophet.
27
00:01:19,717 --> 00:01:23,139
You have my undivided devotion,
Martin.
28
00:01:23,140 --> 00:01:25,185
They sent a fucking cable
29
00:01:25,186 --> 00:01:27,982
saying that this guy is
coming into our country,
30
00:01:27,983 --> 00:01:30,738
that he has a Saudi passport
and a U. S. Visa.
31
00:01:30,739 --> 00:01:32,199
Welcome to America, sir.
32
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
53 people
from the CIA have read it,
33
00:01:34,121 --> 00:01:35,581
and we're not sharing this yet?
34
00:01:35,582 --> 00:01:37,501
Diane will tell us
when we can share.
35
00:01:37,502 --> 00:01:39,380
I'm calling O'Neill. Wait.
36
00:01:39,381 --> 00:01:41,673
There's a reason for the wall.
There is a reason.
37
00:01:50,571 --> 00:01:52,448
They're here.
38
00:01:52,449 --> 00:01:54,493
They're here in America.
39
00:01:54,494 --> 00:01:57,125
We have no idea
what we're up against.
40
00:03:04,802 --> 00:03:06,930
We are Muslims.
41
00:03:06,931 --> 00:03:10,521
We are Muslims who believe
in their religion,
42
00:03:10,522 --> 00:03:13,067
both in ideology and practice,
43
00:03:13,068 --> 00:03:15,615
and hence, we tried our best
44
00:03:15,616 --> 00:03:19,539
to establish this Islamic
state and Islamic society.
45
00:03:19,540 --> 00:03:21,125
We have sacrificed,
46
00:03:21,126 --> 00:03:23,250
and we are still ready
for more sacrifices.
47
00:05:09,217 --> 00:05:13,517
Your English is perfect.
48
00:05:15,062 --> 00:05:16,566
No one is perfect.
49
00:05:18,026 --> 00:05:21,616
I want to rely on you
50
00:05:21,617 --> 00:05:24,999
to fix things for us in America.
51
00:05:26,836 --> 00:05:31,051
Dr. Zawahiri,
I'm at your service.
52
00:05:31,052 --> 00:05:33,725
I will do all that I can.
53
00:07:22,233 --> 00:07:23,735
This is the world
you're dealing with.
54
00:07:23,736 --> 00:07:27,952
This potentially explosive,
dangerous world.
55
00:07:27,953 --> 00:07:31,166
Your situation needs to be
handled with discretion.
56
00:07:31,167 --> 00:07:32,670
So long as you're here,
57
00:07:32,671 --> 00:07:36,510
Alec Station's been left
in good hands.
58
00:07:36,511 --> 00:07:39,307
I believe that.
59
00:07:39,308 --> 00:07:42,313
I was taught well.
60
00:07:42,314 --> 00:07:44,442
Let's examine...
61
00:07:44,443 --> 00:07:47,031
You've built an operation
based outside this country.
62
00:07:47,032 --> 00:07:49,369
That's where all roads lead.
Away from here.
63
00:07:49,370 --> 00:07:50,789
Southeast Asia.
64
00:07:50,790 --> 00:07:52,585
So, take a step back
65
00:07:52,586 --> 00:07:54,254
and look
at the intelligence structure
66
00:07:54,255 --> 00:07:56,551
that you've put together
painstakingly.
67
00:07:56,552 --> 00:07:58,304
Should you hand
over the keys to this house
68
00:07:58,305 --> 00:08:00,809
so soon after its construction?
69
00:08:00,810 --> 00:08:02,938
Do you allow others
to unlock doors,
70
00:08:02,939 --> 00:08:07,071
to poke around,
remove posts and beams?
71
00:08:07,072 --> 00:08:11,455
Collapse the intricate
structure that you've erected?
72
00:08:11,456 --> 00:08:13,835
This is the decision
you need to make.
73
00:08:13,836 --> 00:08:16,381
You have the clarity of mind
and sense of purpose
74
00:08:16,382 --> 00:08:18,386
to arrive at the right choice.
75
00:08:45,900 --> 00:08:47,737
Are you writing a book?
76
00:08:49,908 --> 00:08:52,747
I'm not sure yet what it is.
Maybe. It may be a book.
77
00:08:54,793 --> 00:08:56,462
Can I ask what it's about?
78
00:08:59,302 --> 00:09:01,305
I try to follow
Samuel Clemens' dictum
79
00:09:01,306 --> 00:09:04,269
of write what you know.
80
00:09:04,270 --> 00:09:06,440
I don't know much,
but what I do know I know well.
81
00:09:06,441 --> 00:09:09,656
You know me better
than anyone ever has.
82
00:09:18,298 --> 00:09:20,886
Can I be... I need
to be perfectly honest.
83
00:09:20,887 --> 00:09:22,305
It's okay, I shouldn't No.
84
00:09:22,306 --> 00:09:24,561
I'm sorry, I
No, will you please
85
00:09:49,443 --> 00:09:51,948
Nothing.
86
00:09:51,949 --> 00:09:53,702
Still nothing.
87
00:09:53,703 --> 00:09:56,164
She's probably trying
to get some answers for you.
88
00:09:56,165 --> 00:09:59,212
Really. You think? Could be.
89
00:09:59,213 --> 00:10:02,468
I don't know why you keep
assuming the worst in people.
90
00:10:02,469 --> 00:10:06,060
I think we saw something
we weren't supposed to see.
91
00:10:33,616 --> 00:10:36,287
How do you say cunt in Arabic?
92
00:10:40,462 --> 00:10:43,050
She wants you in her office
in three minutes.
93
00:10:43,051 --> 00:10:45,680
Three minutes?
94
00:10:45,681 --> 00:10:48,268
Not two? Not four?
95
00:10:48,269 --> 00:10:51,274
She said three.
96
00:10:51,275 --> 00:10:53,488
Come.
97
00:10:56,662 --> 00:10:58,498
You wanted to see
Close the door.
98
00:11:06,807 --> 00:11:08,810
You are, at times,
on the receiving end
99
00:11:08,811 --> 00:11:10,605
of classified intelligence.
100
00:11:10,606 --> 00:11:12,985
More than 50 people inside
Langley know about Mihdhar.
101
00:11:12,986 --> 00:11:14,905
You need to understand
something,
102
00:11:14,906 --> 00:11:18,495
and I want you to understand it
deeply and clearly.
103
00:11:18,496 --> 00:11:19,957
You are never the decider
104
00:11:19,958 --> 00:11:22,086
of what to do
with that intelligence.
105
00:11:22,087 --> 00:11:24,048
You may recall a night
106
00:11:24,049 --> 00:11:26,386
when you endeavored to remove
classified materials
107
00:11:26,387 --> 00:11:27,931
from this office.
108
00:11:27,932 --> 00:11:30,144
The Professor
was forgiving enough
109
00:11:30,145 --> 00:11:32,315
not to prosecute you.
110
00:11:32,316 --> 00:11:36,239
I am not so forgiving.
111
00:11:36,240 --> 00:11:38,703
When you receive
classified intelligence,
112
00:11:38,704 --> 00:11:41,291
either by happenstance
or by design,
113
00:11:41,292 --> 00:11:44,590
if you reveal that intelligence
to anyone outside this Station,
114
00:11:44,591 --> 00:11:48,430
intelligence that I have not
personally cleared,
115
00:11:48,431 --> 00:11:51,102
I will see to it
that you are handcuffed,
116
00:11:51,103 --> 00:11:53,440
that you are escorted
from this building,
117
00:11:53,441 --> 00:11:56,907
that you are imprisoned and
tried for theft and treason.
118
00:11:59,955 --> 00:12:01,373
Now get the fuck
out of my office
119
00:12:01,374 --> 00:12:03,169
and close the door behind you.
120
00:12:45,170 --> 00:12:47,716
Vince. Thanks for coming by.
121
00:12:47,717 --> 00:12:49,970
Good to see you.
Found it, finally.
122
00:12:49,971 --> 00:12:53,393
You've been up here before.
I've never been upstairs.
123
00:12:53,394 --> 00:12:55,439
They keep us squirreled
away in the basement.
124
00:12:55,440 --> 00:12:57,527
This whole visitor deal
125
00:12:57,528 --> 00:12:59,405
between the Agency and
the Bureau, there's a reason
126
00:12:59,406 --> 00:13:01,451
we call it the
hostageexchange program.
127
00:13:03,498 --> 00:13:05,585
Can I get you a drink?
128
00:13:05,586 --> 00:13:08,215
We just put in a long day
129
00:13:08,216 --> 00:13:11,639
keeping America safe.
I think we deserve a scotch.
130
00:13:11,640 --> 00:13:14,770
Yes? Sure.
131
00:13:14,771 --> 00:13:17,776
Has been a long day. Okay.
132
00:13:17,777 --> 00:13:20,573
Are you married, Vince?
133
00:13:20,574 --> 00:13:22,034
In a relationship?
134
00:13:22,035 --> 00:13:23,871
Not married.
135
00:13:23,872 --> 00:13:26,376
In a, you know,
136
00:13:26,377 --> 00:13:28,798
relationship or two.
137
00:13:28,799 --> 00:13:31,846
I remember those days.
138
00:13:31,847 --> 00:13:35,645
Makes it easier.
139
00:13:35,646 --> 00:13:39,235
I'm not following. Right.
140
00:13:39,236 --> 00:13:41,239
Let me back up.
141
00:13:41,240 --> 00:13:44,287
I'm trying to make some changes
at Alec Station,
142
00:13:44,288 --> 00:13:46,040
and one of them is making sure
143
00:13:46,041 --> 00:13:47,836
that as many operations
as possible are done
144
00:13:47,837 --> 00:13:49,798
handinhand with the Bureau.
145
00:13:49,799 --> 00:13:52,052
The best work between
the Agency and the FBI
146
00:13:52,053 --> 00:13:54,390
is done on the ground,
out in the field.
147
00:13:54,391 --> 00:13:57,479
And I hate to see
an experienced agent like you
148
00:13:57,480 --> 00:14:00,360
stuck in a windowless cubicle
day after day.
149
00:14:00,361 --> 00:14:03,826
Especially one who speaks,
how many languages? Three?
150
00:14:03,827 --> 00:14:05,412
Four, actually.
151
00:14:05,413 --> 00:14:08,376
Well, including English.
152
00:14:08,377 --> 00:14:11,299
Well, French, Spanish
And Italian.
153
00:14:11,300 --> 00:14:13,429
Impressive.
154
00:14:16,268 --> 00:14:19,816
We have an operation
in Morocco next week.
155
00:14:19,817 --> 00:14:22,321
Now, I would be happy
to reach out to your boss,
156
00:14:22,322 --> 00:14:25,787
but maybe you should talk
to him yourself.
157
00:14:25,788 --> 00:14:29,711
What do you think?
158
00:14:29,712 --> 00:14:33,259
So...
159
00:14:33,260 --> 00:14:35,807
so I wouldn't be
the responsible liaison anymore
160
00:14:35,808 --> 00:14:37,602
between Alec and I49?
161
00:14:37,603 --> 00:14:39,480
You would gather intel
firsthand,
162
00:14:39,481 --> 00:14:43,030
in the field, and pass it
directly to the Bureau.
163
00:14:45,869 --> 00:14:49,250
Well,
164
00:14:49,251 --> 00:14:51,547
I'll tell you
the honest to God truth
165
00:14:51,548 --> 00:14:54,385
I'd love to get the hell
out of this office.
166
00:14:54,386 --> 00:14:57,391
Travel a bit, get back
to what I used to do.
167
00:14:57,392 --> 00:14:59,689
I'd like that for you too.
168
00:15:01,985 --> 00:15:05,199
We've reached an understanding?
169
00:16:17,302 --> 00:16:19,138
How you settling in, boss?
170
00:16:19,139 --> 00:16:21,017
Much better view
than you had in D. C.
171
00:16:21,018 --> 00:16:23,146
Hello, John. Good to see you.
You all set up?
172
00:16:23,147 --> 00:16:25,066
I can help find you
an apartment if you need one.
173
00:16:25,067 --> 00:16:26,570
II got people
all over the city.
174
00:16:26,571 --> 00:16:28,239
I have a realtor looking.
175
00:16:28,240 --> 00:16:30,118
I prefer not to be beholden
to anybody out there
176
00:16:30,119 --> 00:16:32,707
doing me a special favor.
You understand.
177
00:16:32,708 --> 00:16:36,965
Sure. Sure, of course.
Listen, these are for you.
178
00:16:36,966 --> 00:16:38,802
Welcome to Gotham.
179
00:16:38,803 --> 00:16:40,640
I want to say, um,
you know I've had
180
00:16:40,641 --> 00:16:43,102
had my differences
with Director Freeh.
181
00:16:43,103 --> 00:16:45,190
On occasion with you too.
182
00:16:45,191 --> 00:16:46,735
But I hope we can
make a fresh start,
183
00:16:46,736 --> 00:16:48,404
bury the hatchet.
184
00:16:48,405 --> 00:16:50,283
I want you to know
that I'm here to support you.
185
00:16:50,284 --> 00:16:53,707
I'm on your team.
You tell me what you need.
186
00:16:53,708 --> 00:16:56,755
I appreciate that, John.
I really do.
187
00:16:56,756 --> 00:16:58,968
And I'm glad you stopped by.
188
00:16:58,969 --> 00:17:00,888
Would you sit for a sec?
189
00:17:00,889 --> 00:17:04,562
Yep. Yeah.
190
00:17:04,563 --> 00:17:07,067
A couple of things.
191
00:17:07,068 --> 00:17:09,363
As you can imagine,
I've been briefed
192
00:17:09,364 --> 00:17:12,411
on the ongoing investigation
into your finances.
193
00:17:12,412 --> 00:17:15,166
I hope you will continue
to cooperate.
194
00:17:15,167 --> 00:17:17,379
Yes. Of course.
195
00:17:17,380 --> 00:17:19,091
On an unrelated note,
196
00:17:19,092 --> 00:17:21,220
it's come to my attention
that you're nearing
197
00:17:21,221 --> 00:17:23,810
your 25th year at the Bureau.
198
00:17:28,402 --> 00:17:31,783
This is an unrelated note?
It's standard procedure.
199
00:17:31,784 --> 00:17:35,498
Mandatory for anybody coming up
on their 25th year.
200
00:17:35,499 --> 00:17:38,004
You learn the pension benefits,
health care,
201
00:17:38,005 --> 00:17:39,633
a little financial
planning advice,
202
00:17:39,634 --> 00:17:42,471
and you get
a free trip to Florida.
203
00:17:42,472 --> 00:17:44,976
You know, there's several
guys who are a lot older
204
00:17:44,977 --> 00:17:46,563
than me
floating around the office.
205
00:17:46,564 --> 00:17:48,191
And they're gonna get
their dates as well.
206
00:17:48,192 --> 00:17:49,736
But this week is for you.
207
00:17:49,737 --> 00:17:51,573
Things are pretty busy
this week.
208
00:17:51,574 --> 00:17:54,245
It's mandatory.
209
00:17:57,251 --> 00:18:00,256
All right.
I can visit Space Mountain.
210
00:18:00,257 --> 00:18:02,220
Whatever works for you.
211
00:18:06,896 --> 00:18:08,524
It's good talking to you.
212
00:18:08,525 --> 00:18:10,778
Welcome to New York.
Congrats on the promotion.
213
00:18:10,779 --> 00:18:12,406
See you at the end of the week.
214
00:18:12,407 --> 00:18:14,703
John.
215
00:18:14,704 --> 00:18:17,709
I appreciate the gift.
I really do, but I don't smoke.
216
00:18:17,710 --> 00:18:19,714
You'll get more use
out of these than I will.
217
00:18:25,642 --> 00:18:28,020
I'm not replacing these
with a heartshaped box
218
00:18:28,021 --> 00:18:30,066
of chocolates, if that's
what you're looking for.
219
00:18:30,067 --> 00:18:34,450
Understood. I don't eat
much chocolate anyway.
220
00:18:34,451 --> 00:18:36,036
I bet you don't.
221
00:18:36,037 --> 00:18:38,667
And John.
Those aren't Cubans are they?
222
00:18:38,668 --> 00:18:42,299
'Cause last I checked, we still
have an embargo with Castro.
223
00:18:42,300 --> 00:18:45,222
No clue. I was regifting.
224
00:18:58,958 --> 00:19:00,502
So, the good news for y'all,
225
00:19:00,503 --> 00:19:02,840
given that you've passed
that 20year mark,
226
00:19:02,841 --> 00:19:06,305
given that you're coming up
on year 25yay
227
00:19:06,306 --> 00:19:08,267
is that you're moving
from the possibility
228
00:19:08,268 --> 00:19:11,733
of halfpay retirement
into threequarters pay,
229
00:19:11,734 --> 00:19:13,946
which is as high
as you're gonna get.
230
00:19:13,947 --> 00:19:15,365
Y'all have reached
231
00:19:15,366 --> 00:19:18,246
the mountaintop, people.
Enjoy the view.
232
00:19:18,247 --> 00:19:19,833
Also, completely separate...
Yeah.
233
00:19:19,834 --> 00:19:22,295
Hey, guess
who's almost done packing?
234
00:19:22,296 --> 00:19:24,132
Packing? Packing for what?
235
00:19:24,133 --> 00:19:26,638
You shut up.
You know for what.
236
00:19:26,639 --> 00:19:28,474
And I'm gonna get there
in New York City
237
00:19:28,475 --> 00:19:30,855
and I'm gonna break out my
stash of Victoria's Secret,
238
00:19:30,856 --> 00:19:34,236
and I'm gonna blow
your freakin' mind.
239
00:19:34,237 --> 00:19:36,365
Wait. Is it Mom?
240
00:19:36,366 --> 00:19:38,160
Johnny.
241
00:19:38,161 --> 00:19:40,039
You're disgusting.
242
00:19:40,040 --> 00:19:42,335
Don't you pretend
you don't know who this is.
243
00:19:42,336 --> 00:19:44,506
Don't you pretend you
haven't been crying yourself
244
00:19:44,507 --> 00:19:48,139
to sleep every night just
waiting for me to get there.
245
00:19:48,140 --> 00:19:49,934
I hope you're clearing
space in your dresser
246
00:19:49,935 --> 00:19:51,646
for my new panties.
247
00:19:53,442 --> 00:19:56,907
Don't worry. They're
teeny, teeny tiny, Johnny.
248
00:19:56,908 --> 00:19:58,535
Darling, listen,
I got you a sweet apartment
249
00:19:58,536 --> 00:19:59,829
for the time being.
250
00:19:59,830 --> 00:20:01,875
You what?
251
00:20:01,876 --> 00:20:03,502
I thought I was
moving in with you.
252
00:20:03,503 --> 00:20:04,923
No, no. Not just yet.
Not right now.
253
00:20:04,924 --> 00:20:06,676
I've got some linguists
staying with me.
254
00:20:06,677 --> 00:20:09,139
You what? Some linguists.
255
00:20:09,140 --> 00:20:11,061
Doing some translating.
256
00:20:50,514 --> 00:20:52,392
Security.
I need to talk to security.
257
00:20:52,393 --> 00:20:53,854
Yes, sir. Can I ask your room?
258
00:20:53,855 --> 00:20:55,816
Now. Yes, sir.
259
00:20:55,817 --> 00:20:58,320
Um, yes, we need someone
at the front desk right away.
260
00:20:58,321 --> 00:21:00,492
Okay, thank you.
261
00:21:04,459 --> 00:21:07,757
Three hours. It's out
of my hands for three hours.
262
00:21:07,758 --> 00:21:09,969
Okay.
263
00:21:09,970 --> 00:21:12,057
Found it in a dumpster
around back.
264
00:21:12,058 --> 00:21:14,896
So what's missing?
265
00:21:14,897 --> 00:21:17,985
Cash. 500 bucks. Cigar cutter.
266
00:21:17,986 --> 00:21:19,822
The gold one? Yeah.
267
00:21:19,823 --> 00:21:22,494
And what about
the classified papers?
268
00:21:22,495 --> 00:21:25,793
All there. There.
269
00:21:25,794 --> 00:21:28,549
But... What?
270
00:21:30,385 --> 00:21:33,850
Nothing. It... Itit seems
like they weren't messed with.
271
00:21:33,851 --> 00:21:36,271
It seems like...
272
00:21:36,272 --> 00:21:37,858
simple robbery.
273
00:21:37,859 --> 00:21:39,695
But there's no way
to tell for sure.
274
00:21:39,696 --> 00:21:41,282
No.
275
00:21:45,332 --> 00:21:47,461
So...
276
00:21:53,390 --> 00:21:55,393
Do I tell him?
277
00:21:55,394 --> 00:21:57,815
Um, John. I...
278
00:21:57,816 --> 00:21:59,735
I'm an English Professor.
I'm not
279
00:21:59,736 --> 00:22:01,656
You're an ethical person.
You're a logical thinker.
280
00:22:01,657 --> 00:22:03,786
Help me out.
281
00:22:06,876 --> 00:22:08,754
Okay.
282
00:22:13,180 --> 00:22:15,809
I think there are two issues.
283
00:22:15,810 --> 00:22:19,567
The first is the moral one.
You broke the rules.
284
00:22:19,568 --> 00:22:24,117
So you decide whether it's
important to turn yourself in.
285
00:22:24,118 --> 00:22:27,040
The second issue
what if something happens
286
00:22:27,041 --> 00:22:30,171
as a result of the documents
being read?
287
00:22:30,172 --> 00:22:34,931
They weren't taken,
but they might have been read.
288
00:22:34,932 --> 00:22:36,976
I don't know what's in them,
289
00:22:36,977 --> 00:22:40,652
but I assume they're classified
for a reason.
290
00:22:44,242 --> 00:22:45,787
Am I right?
291
00:22:48,375 --> 00:22:50,796
John?
292
00:23:06,578 --> 00:23:10,501
John. Thanks for coming in.
293
00:23:10,502 --> 00:23:12,339
Go ahead, Mike.
294
00:23:16,389 --> 00:23:19,645
We dusted the entire case,
inside and out.
295
00:23:19,646 --> 00:23:23,319
Several distinct, identifiable
fingerprints on the exterior,
296
00:23:23,320 --> 00:23:26,199
including yours, Mr. O'Neill,
your secretary's,
297
00:23:26,200 --> 00:23:28,788
two members
of the hotel security staff,
298
00:23:28,789 --> 00:23:31,586
and one other we didn't have
in the database.
299
00:23:31,587 --> 00:23:33,088
As for the classified documents,
300
00:23:33,089 --> 00:23:34,884
we found two sets of prints
301
00:23:34,885 --> 00:23:38,808
yours and your secretary's.
302
00:23:38,809 --> 00:23:41,564
I looked at the forensics
and the criminal report,
303
00:23:41,565 --> 00:23:43,484
and we feel it's safe to assume
304
00:23:43,485 --> 00:23:45,446
that this is a simple case
of robbery.
305
00:23:49,623 --> 00:23:52,377
Thank you...
306
00:23:52,378 --> 00:23:54,255
All right, all right.
307
00:23:54,256 --> 00:23:55,801
Well, I hope we can...
308
00:23:55,802 --> 00:23:58,389
hope we can put this to bed
now and move on.
309
00:23:58,390 --> 00:24:01,270
Keep it internal,
within the New York Office.
310
00:24:08,368 --> 00:24:10,037
John...
311
00:24:10,038 --> 00:24:12,668
can you tell us what happened
a few months ago
312
00:24:12,669 --> 00:24:15,297
with your Palm Pilot?
313
00:24:15,298 --> 00:24:16,717
Excuse me?
314
00:24:16,718 --> 00:24:18,220
It's come to our attention
315
00:24:18,221 --> 00:24:19,974
that it was out
of your possession
316
00:24:19,975 --> 00:24:21,936
for a period of time
and that it was returned to you
317
00:24:21,937 --> 00:24:23,565
by a D. C. Transit cop.
318
00:24:23,566 --> 00:24:25,359
Who brought it
to your attention?
319
00:24:25,360 --> 00:24:27,196
That's not important.
320
00:24:27,197 --> 00:24:29,367
It's important to me.
It's my personal device.
321
00:24:29,368 --> 00:24:30,704
It's none of your business
322
00:24:30,705 --> 00:24:32,373
whether it was out
of my possession.
323
00:24:32,374 --> 00:24:34,294
I think it's fairly clear,
that given what was
324
00:24:34,295 --> 00:24:36,549
in your briefcase, you're
not terrific at separating
325
00:24:36,550 --> 00:24:39,889
the professional
from the personal.
326
00:24:39,890 --> 00:24:42,310
Mike's gonna have to inspect it,
327
00:24:42,311 --> 00:24:44,899
make sure there's
no classified contacts,
328
00:24:44,900 --> 00:24:48,239
determine whether anything
was electronically copied.
329
00:24:55,462 --> 00:24:57,216
Have fun.
330
00:25:01,516 --> 00:25:04,312
You done with this?
331
00:25:04,313 --> 00:25:06,651
Yes, sir. I am.
You sureyou sure?
332
00:25:06,652 --> 00:25:08,071
Yes, sir.
333
00:25:19,719 --> 00:25:21,556
Nice shoes, man.
What the fuck?
334
00:25:21,557 --> 00:25:24,060
Boss wasn't crazy about
what I was wearing before.
335
00:25:24,061 --> 00:25:27,149
Ferragamos, dude?
For moving furniture?
336
00:25:27,150 --> 00:25:29,028
They're weirdly comfortable.
337
00:25:29,029 --> 00:25:31,535
Tell me about it,
I got six pair.
338
00:25:33,539 --> 00:25:35,374
And I was working today.
339
00:25:35,375 --> 00:25:37,378
I didn't have time to change
340
00:25:37,379 --> 00:25:39,842
into my designer track suit
and Air Pippens.
341
00:25:39,843 --> 00:25:42,556
Shit. You bustin' on me,
you little bitch?
342
00:25:42,557 --> 00:25:44,100
Finally get a day off Langley,
343
00:25:44,101 --> 00:25:46,522
you bustin' my chops
about my clothes?
344
00:25:46,523 --> 00:25:48,526
No, it's a good look.
Works for you.
345
00:25:48,527 --> 00:25:50,279
You're fucking right it does.
346
00:25:50,280 --> 00:25:51,824
And they're Pippen 2s,
you cocksucker.
347
00:25:51,825 --> 00:25:53,828
My God, you guys,
thank you so much.
348
00:25:53,829 --> 00:25:55,540
You're the greatest.
It's one flight up.
349
00:25:55,541 --> 00:25:57,293
On the right hand side.
350
00:25:57,294 --> 00:25:58,796
Johnny was supposed to be here.
We got it, Sheri.
351
00:25:58,797 --> 00:26:00,215
I don't know where he is.
It's all good.
352
00:26:00,216 --> 00:26:02,597
- He's here?
- Yeah.
353
00:26:07,690 --> 00:26:09,400
John!
354
00:26:09,401 --> 00:26:11,864
You're here.
355
00:26:11,865 --> 00:26:14,369
You're here. Yeah, baby.
356
00:26:14,370 --> 00:26:15,955
I missed you.
357
00:26:15,956 --> 00:26:18,836
I missed you, I missed you.
I miss
358
00:26:18,837 --> 00:26:20,757
I missed you so much.
359
00:26:20,758 --> 00:26:22,719
You're not even tan,
weren't you in Florida?
360
00:26:22,720 --> 00:26:24,682
Yeah, yeah.
God, I missed you.
361
00:26:24,683 --> 00:26:26,727
How are you? I'm perfect.
362
00:26:26,728 --> 00:26:30,568
Everything's perfect.
Especially now.
363
00:26:30,569 --> 00:26:32,698
Have become the second catcher
364
00:26:32,699 --> 00:26:34,033
on this ball club...
365
00:26:34,034 --> 00:26:35,704
Elaine. Hey, Elaine.
366
00:26:35,705 --> 00:26:37,081
Hey, turn this bullshit off,
will you?
367
00:26:37,082 --> 00:26:38,250
We got the Mets playing.
368
00:26:38,251 --> 00:26:39,878
You're in Manhattan, Gordo.
369
00:26:39,879 --> 00:26:41,674
We watch the Yankees
in Manhattan.
370
00:26:41,675 --> 00:26:43,343
You tell him, Elaine.
371
00:26:43,344 --> 00:26:45,180
Get yourself to Flushing,
you want the Mets.
372
00:26:45,181 --> 00:26:47,143
Yeah, I might just go to
Flushing, cheaper beers there,
373
00:26:47,144 --> 00:26:48,771
that's for sure.
But then of course,
374
00:26:48,772 --> 00:26:51,611
you walk outside,
you're in Flushing.
375
00:26:57,122 --> 00:26:59,543
I thought you said
his girlfriend's name was Liz?
376
00:26:59,544 --> 00:27:02,966
The one I met was named Liz.
377
00:27:02,967 --> 00:27:05,638
- Are they still together?
- No...
378
00:27:05,639 --> 00:27:08,978
What does that mean?
It means I work with the guy.
379
00:27:08,979 --> 00:27:11,192
I don't question
his personal life.
380
00:27:13,029 --> 00:27:14,948
You spend most of your time
with him.
381
00:27:14,949 --> 00:27:16,744
You travel with him.
Yeah, Heather.
382
00:27:16,745 --> 00:27:19,248
I love these guys.
I'd trust them with my life.
383
00:27:19,249 --> 00:27:21,419
But we don'twe're
not the same.
384
00:27:21,420 --> 00:27:24,300
We don't all want
the same things.
385
00:27:24,301 --> 00:27:25,637
So tell me.
386
00:27:25,638 --> 00:27:29,101
Tell you what?
Tell me what you want.
387
00:27:29,102 --> 00:27:31,356
This.
388
00:27:31,357 --> 00:27:33,360
A blonde girl?
That blonde girl.
389
00:27:33,361 --> 00:27:35,447
Not too many of those
in Beirut?
390
00:27:35,448 --> 00:27:37,911
Not too many Arabs
in small town Ohio.
391
00:27:37,912 --> 00:27:40,207
So we're both exotics?
392
00:27:40,208 --> 00:27:41,877
I'm attracted
to the difference.
393
00:27:41,878 --> 00:27:44,090
I can admit it.
394
00:27:44,091 --> 00:27:46,637
Okay.
395
00:27:46,638 --> 00:27:49,350
But that's not what really
draws me in.
396
00:27:49,351 --> 00:27:51,605
What draws you in?
397
00:27:51,606 --> 00:27:54,151
Where we connect.
398
00:27:54,152 --> 00:27:56,240
Where's that? .
399
00:27:57,200 --> 00:27:59,203
Here...
400
00:27:59,204 --> 00:28:02,001
and here...
401
00:28:02,002 --> 00:28:03,879
and there.
402
00:28:05,968 --> 00:28:07,344
Nah, I'm telling you,
I miss it.
403
00:28:07,345 --> 00:28:08,723
Really? All the time.
404
00:28:08,724 --> 00:28:10,142
Upstate New York? Yeah.
405
00:28:10,143 --> 00:28:12,104
What the hell is there
to do up there?
406
00:28:12,105 --> 00:28:14,526
What is there to do?
Well, II used to fish.
407
00:28:14,527 --> 00:28:16,154
I mean, there's
a beautiful stream
408
00:28:16,155 --> 00:28:17,824
down the hill from my house.
409
00:28:17,825 --> 00:28:20,663
I'd camp on the weekends.
Like out in the woods?
410
00:28:20,664 --> 00:28:22,458
Yeah, out in the woods.
Like sleeping on the ground
411
00:28:22,459 --> 00:28:24,170
in the woods? Yeah.
412
00:28:24,171 --> 00:28:25,757
What? You've never gone camping?
413
00:28:25,758 --> 00:28:28,011
No, buddy, I have not.
Well, I will take you
414
00:28:28,012 --> 00:28:29,640
camping some time.
No, no, Floyd.
415
00:28:29,641 --> 00:28:31,351
You're gonna love it.
No, I'm from Queens.
416
00:28:31,352 --> 00:28:33,314
We don't do woods.
417
00:28:37,364 --> 00:28:39,367
I guess they think
I'm doing a good job.
418
00:28:39,368 --> 00:28:42,707
So they want to move me up,
make me operational.
419
00:28:42,708 --> 00:28:45,379
I'm telling you, boss,
if it's cool with you,
420
00:28:45,380 --> 00:28:47,550
it'd be great to get
out of that office.
421
00:28:47,551 --> 00:28:52,267
Fucking Alec Station, man,
it's like toxic down there.
422
00:28:52,268 --> 00:28:55,190
Like they Shut up.
423
00:28:55,191 --> 00:28:57,654
What? Shut the fuck up.
424
00:28:57,655 --> 00:29:00,117
You out of your fucking mind?
425
00:29:00,118 --> 00:29:02,622
Boss, I think, and they think,
426
00:29:02,623 --> 00:29:04,333
I could actually be
more effective
427
00:29:04,334 --> 00:29:06,421
They don't want
to send you abroad
428
00:29:06,422 --> 00:29:08,801
because they value you.
429
00:29:08,802 --> 00:29:12,391
They want you overseas so you
trip over your own balls.
430
00:29:12,392 --> 00:29:15,398
So if something goes wrong,
they can blame it on you.
431
00:29:19,114 --> 00:29:21,409
Hey.
432
00:29:21,410 --> 00:29:23,998
What are you talking about?
433
00:29:23,999 --> 00:29:27,881
Come on, who are you to them?
434
00:29:27,882 --> 00:29:30,135
You're me.
435
00:29:30,136 --> 00:29:31,722
You're my eyes and my ears.
436
00:29:31,723 --> 00:29:35,395
That's why they don't want you
over there.
437
00:29:35,396 --> 00:29:37,692
Because I trust you to tell me
438
00:29:37,693 --> 00:29:39,654
what's going on
in that basement.
439
00:29:39,655 --> 00:29:42,284
To get your hands on the intel,
pass it on to me
440
00:29:42,285 --> 00:29:45,499
so I can act on it.
441
00:29:45,500 --> 00:29:49,216
They want you gone so they
don't have to deal with me.
442
00:29:53,558 --> 00:29:56,563
I understand.
443
00:29:56,564 --> 00:29:59,736
You understand? I do.
444
00:29:59,737 --> 00:30:01,240
I understand.
445
00:30:03,745 --> 00:30:06,457
Vince.
446
00:30:06,458 --> 00:30:10,298
They're on me.
447
00:30:10,299 --> 00:30:12,887
Feel like they're trying
to force me out.
448
00:30:12,888 --> 00:30:16,310
Why? I don't know.
449
00:30:16,311 --> 00:30:18,775
What's going on?
I don't fucking know.
450
00:30:20,779 --> 00:30:23,116
You get your ass on
that train tomorrow morning,
451
00:30:23,117 --> 00:30:25,329
go back to Virginia,
and do your job.
452
00:30:30,172 --> 00:30:32,509
You do your job.
You find out what they know.
453
00:30:32,510 --> 00:30:34,599
Then tell me.
454
00:34:13,745 --> 00:34:16,416
Walla?
455
00:35:26,389 --> 00:35:28,477
Walla.
456
00:35:57,702 --> 00:35:59,997
Zoom. "Zohm."
457
00:35:59,998 --> 00:36:02,126
Zohm? "Zooom."
458
00:36:02,127 --> 00:36:04,591
- Zoom.
- Zoom.
459
00:36:28,430 --> 00:36:30,560
Walla.
460
00:37:12,686 --> 00:37:14,690
Walla.
461
00:43:03,386 --> 00:43:06,391
Walla.
462
00:43:06,392 --> 00:43:08,563
Hey!
463
00:45:22,038 --> 00:45:24,626
And over
a dozen are unaccounted for.
464
00:45:24,627 --> 00:45:27,255
An attack took place today
as the USS "Cole"
465
00:45:27,256 --> 00:45:30,011
was in port near
the port city of Aden.
466
00:45:30,012 --> 00:45:32,935
The battleship, a navy
missileguided destroyer...
467
00:45:34,563 --> 00:45:36,232
En route to the Persian Gulf.
468
00:45:36,233 --> 00:45:38,779
A small boat
with two or three men aboard
469
00:45:38,780 --> 00:45:40,739
approached the navy ship.
470
00:45:45,001 --> 00:45:47,045
Destroying much
of the engine room.
471
00:45:47,046 --> 00:45:49,299
The explosion was
just below the mess deck
472
00:45:49,300 --> 00:45:51,345
where dozens of sailors
were lining up
473
00:45:51,346 --> 00:45:52,765
for lunch in the galley.
474
00:45:52,766 --> 00:45:53,935
Reports are...
475
00:45:54,305 --> 00:46:00,936
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.