Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,571
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:58,159 --> 00:01:00,225
(ROARS)
4
00:01:01,762 --> 00:01:03,729
(NARRATOR READING)
5
00:01:04,432 --> 00:01:06,565
(KION READING)
6
00:01:14,241 --> 00:01:16,275
Everything okay, Dad?
So far.
7
00:01:16,277 --> 00:01:18,710
But with all
the recent attacks from the Outlanders,
8
00:01:18,712 --> 00:01:22,247
any unexpected sight
or sound has us spooked. (WATER BUBBLING)
9
00:01:23,851 --> 00:01:25,918
Everyone, out
of the water! Now!
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,853
(ALL GRUNTING)
11
00:01:27,855 --> 00:01:30,122
Twende Kiboko!
12
00:01:32,793 --> 00:01:35,127
Beshte? Beshte!
13
00:01:38,566 --> 00:01:39,565
It's okay, Dad.
14
00:01:39,567 --> 00:01:42,134
(LAUGHS)
It's just little Kiazi!
15
00:01:42,136 --> 00:01:43,602
(LAUGHS)
16
00:01:45,039 --> 00:01:46,371
(SIGHS WITH RELIEF)
17
00:01:46,373 --> 00:01:49,308
Basi? Beshte?
Everything okay?
18
00:01:49,310 --> 00:01:52,778
Uh... (CHUCKLES)
Sorry, Lion Guard. That was my fault.
19
00:01:52,780 --> 00:01:54,313
There's no real danger.
20
00:01:54,315 --> 00:01:56,382
Oh, that's okay.
21
00:01:56,383 --> 00:01:58,450
Everyone in the Pride Lands
has been on edge lately... (GRASS RUSTLING)
22
00:02:00,588 --> 00:02:03,055
Lion Guard!
Something in the grass.
23
00:02:04,091 --> 00:02:06,258
(BOTH HUMMING)
24
00:02:06,260 --> 00:02:08,594
Uncle Timon?
Uncle Pumbaa?
25
00:02:08,596 --> 00:02:12,564
Oh, hey, kids! Uh...
What are you doin' here?
26
00:02:12,566 --> 00:02:14,666
Pumbaa!
No time for chitchat.
27
00:02:14,668 --> 00:02:17,836
We're on the trail
of a slug-fest. Remember?
28
00:02:19,240 --> 00:02:21,640
Oh, right.
Later, kids!
29
00:02:21,642 --> 00:02:24,710
(BOTH HUMMING)
30
00:02:27,481 --> 00:02:29,515
Lion Guard! Lion Guard!
31
00:02:30,117 --> 00:02:31,750
Makini? What's wrong?
32
00:02:31,752 --> 00:02:34,019
Wrong? Why would
anything be wrong?
33
00:02:34,021 --> 00:02:36,755
Hmm. It's gonna be
one of those days.
34
00:02:36,757 --> 00:02:39,625
I just wanted
to invite you all to my Mpando mpya!
35
00:02:39,627 --> 00:02:40,959
Empanada, what?
36
00:02:40,961 --> 00:02:42,928
Mpando mpya!
37
00:02:42,930 --> 00:02:46,298
It's the planting
of a new baobab tree in Mizimu Grove!
38
00:02:46,300 --> 00:02:49,468
Yes! Every baobab tree
in Mizimu Grove
39
00:02:49,470 --> 00:02:51,970
was planted
by a Royal Mjuzi while they were in training.
40
00:02:51,972 --> 00:02:54,439
And tonight
I get to plant mine!
41
00:02:54,441 --> 00:02:55,841
Poa!
42
00:02:55,843 --> 00:02:57,609
Congratulations, Makini.
43
00:02:57,611 --> 00:03:01,880
Indeed! An mpando mpya
doesn't happen very often!
44
00:03:01,882 --> 00:03:03,282
Sure doesn't.
45
00:03:03,284 --> 00:03:05,951
I remember my dad
telling me about Rafiki's.
46
00:03:05,953 --> 00:03:09,454
Ooh! Basi! You and your pod
are welcome to come too!
47
00:03:09,456 --> 00:03:11,290
We'd love to.
48
00:03:11,292 --> 00:03:13,692
I'm sure it would lift
the whole pod's spirits.
49
00:03:13,694 --> 00:03:17,563
Actually, it sounds like
a chance to lift everyone's spirits!
50
00:03:17,565 --> 00:03:19,532
Kion?
51
00:03:19,533 --> 00:03:21,500
We should invite everyone
to Makini's mpando mpya!
52
00:03:21,502 --> 00:03:25,470
You really think everyone's
gonna want to watch Makini plant a tree?
53
00:03:25,472 --> 00:03:27,906
If we turn it into
a big event they will.
54
00:03:27,908 --> 00:03:29,107
Hang on!
55
00:03:30,978 --> 00:03:32,878
(BOTH HUMMING)
56
00:03:32,880 --> 00:03:35,681
Timon! Pumbaa!
I have a favor to ask.
57
00:03:35,683 --> 00:03:37,649
Not now, kid.
Kind of busy here.
58
00:03:37,651 --> 00:03:40,786
It's about you two putting on
a show at Mizimu Grove.
59
00:03:41,388 --> 00:03:42,554
A show?
60
00:03:42,556 --> 00:03:45,157
Well, why
didn't you say so in the first place!
61
00:03:45,159 --> 00:03:47,926
It's for Makini's mpando mpya.
62
00:03:47,928 --> 00:03:50,429
I think if we turn it
into a big event,
63
00:03:50,431 --> 00:03:52,331
it might cheer everyone up.
64
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Maybe you two could
start it off with a song?
65
00:03:55,002 --> 00:03:57,402
Ooh! That sounds like fun!
66
00:03:57,404 --> 00:03:59,271
You said it, Pumbaa!
67
00:03:59,273 --> 00:04:02,574
Nothin' like a song and dance
to liven things up!
68
00:04:02,576 --> 00:04:04,509
Then you'll do it?
Of course we will!
69
00:04:04,511 --> 00:04:07,946
Ooh! This is going
to be so amazing!
70
00:04:07,948 --> 00:04:09,915
Thank you,
thank you, thank you!
71
00:04:09,917 --> 00:04:11,550
Spread the word, kids!
72
00:04:11,552 --> 00:04:14,953
Nobody's gonna want
to miss a show like this!
73
00:04:14,955 --> 00:04:20,092
(SCOFFS) Sounds like
something Scar won't want to miss, either.
74
00:04:22,563 --> 00:04:25,897
An mpando mpya.
(LAUGHS)
75
00:04:25,899 --> 00:04:27,633
Even I've never been to one.
76
00:04:27,635 --> 00:04:29,368
At least, not yet.
77
00:04:29,370 --> 00:04:33,205
And the Lion Guard
is personally inviting animals
78
00:04:33,207 --> 00:04:35,374
from all over
the Pride Lands!
79
00:04:35,809 --> 00:04:38,577
Hmm. So.
80
00:04:38,579 --> 00:04:41,446
Lots of Pride Landers
gathered in one place
81
00:04:41,448 --> 00:04:43,982
at the Lion Guard's request.
82
00:04:43,984 --> 00:04:50,222
Surely they won't object
to a few uninvited guests.
83
00:04:50,224 --> 00:04:55,227
And one very special guest!
84
00:04:55,229 --> 00:04:56,295
(LAUGHS!)
85
00:05:00,567 --> 00:05:03,568
Hello, Pride Landers!
86
00:05:03,570 --> 00:05:08,106
And welcome
to Makini's mpando mpya!
87
00:05:08,108 --> 00:05:09,574
(ALL CHEER)
88
00:05:12,579 --> 00:05:13,645
As you know,
89
00:05:13,647 --> 00:05:16,181
every tree in Mizimu Grove
90
00:05:16,183 --> 00:05:18,984
has been planted
by a Royal Mjuzi.
91
00:05:18,986 --> 00:05:22,854
In fact, the tree I planted
is right over there!
92
00:05:22,856 --> 00:05:25,590
It is much bigger now!
(LAUGHS)
93
00:05:25,592 --> 00:05:29,194
Today the Circle
of Life continues,
94
00:05:29,196 --> 00:05:31,897
as Makini plants
her baobab tree.
95
00:05:31,899 --> 00:05:35,500
And, to help us
celebrate this occasion,
96
00:05:35,502 --> 00:05:40,439
two very dear friends of mine
have agreed to perform a song.
97
00:05:40,441 --> 00:05:43,942
And so, without further ado,
please welcome
98
00:05:43,944 --> 00:05:45,644
Timon and Pumbaa!
99
00:05:45,646 --> 00:05:48,246
(ALL CHEER)
100
00:05:50,484 --> 00:05:53,952
¶ When the savannah seems set against you
101
00:05:53,954 --> 00:05:56,455
¶ And things all around go wrong
102
00:05:56,457 --> 00:05:59,958
¶ Don't be feeling scared and lonely
103
00:05:59,960 --> 00:06:03,762
¶ Instead hold on to this song!
104
00:06:03,764 --> 00:06:06,164
¶ Things will get better when we work together
105
00:06:06,166 --> 00:06:09,468
BOTH:
¶ Things will get better when we work together
106
00:06:10,371 --> 00:06:12,971
¶ Tujiinue
107
00:06:14,241 --> 00:06:16,742
¶ Is all you got to say
108
00:06:18,812 --> 00:06:21,146
¶ Tujiinue
109
00:06:22,416 --> 00:06:25,584
¶ When things don't go your way
110
00:06:26,754 --> 00:06:29,588
¶ We'll lift ourselves up today
111
00:06:30,991 --> 00:06:33,759
¶ So look at all the friends around you
112
00:06:33,761 --> 00:06:35,861
¶ You know they're on your side
113
00:06:35,863 --> 00:06:38,597
¶ So when we all stand united
114
00:06:38,599 --> 00:06:43,335
¶ We'll sing this song with pride!
115
00:06:43,337 --> 00:06:45,504
¶ Things will get better when we work together
116
00:06:45,506 --> 00:06:49,007
BOTH:
¶ Things will get better when we work together
117
00:06:49,510 --> 00:06:52,411
¶ Tujiinue
118
00:06:53,447 --> 00:06:56,515
¶ Is all you got to say
119
00:06:57,951 --> 00:07:00,585
¶ Tujiinue
120
00:07:01,889 --> 00:07:04,523
¶ When things don't go your way
121
00:07:06,093 --> 00:07:08,994
¶ We'll lift ourselves up today
122
00:07:08,996 --> 00:07:11,363
Let's lift ourselves up!
123
00:07:11,365 --> 00:07:12,898
Let's lift ourselves up!
124
00:07:12,900 --> 00:07:14,466
¶ Spirits so high
125
00:07:14,468 --> 00:07:17,869
¶ We can touch the sky!
126
00:07:17,871 --> 00:07:18,937
(WHOOPING)
127
00:07:18,939 --> 00:07:21,640
¶ Tujiinue
128
00:07:22,810 --> 00:07:24,609
¶ Is all you got to say ¶
129
00:07:24,611 --> 00:07:26,645
Okay. We all know the plan.
130
00:07:26,647 --> 00:07:29,481
Crocs on the left,
jackals on the right,
131
00:07:29,483 --> 00:07:31,249
hyenas up the middle.
132
00:07:31,251 --> 00:07:34,019
Drive 'em towards
that big rock at the other end.
133
00:07:34,021 --> 00:07:38,523
(LAUGHS) This'll be
a show they'll never forget!
134
00:07:38,525 --> 00:07:41,159
Right. Now let's go!
135
00:07:41,161 --> 00:07:42,561
(SONG ENDS)
136
00:07:43,664 --> 00:07:45,864
(HYENAS LAUGHING)
Hyenas!
137
00:07:47,000 --> 00:07:50,135
Heya, Lion Guard.
Hope we aren't interrupting.
138
00:07:50,137 --> 00:07:51,636
(LAUGHING)
139
00:07:56,276 --> 00:07:59,711
It's more than just hyenas!
We've got crocs and jackals, too!
140
00:08:00,247 --> 00:08:02,113
Fuli, Ono, crocs!
141
00:08:02,115 --> 00:08:04,316
Beshte, Bunga, jackals!
142
00:08:04,318 --> 00:08:05,750
I'll take the hyenas!
143
00:08:05,752 --> 00:08:07,052
What about them?
144
00:08:07,054 --> 00:08:09,654
This is what
we trained for, everyone.
145
00:08:09,656 --> 00:08:11,790
Just tell us where
you need us, Kion.
146
00:08:11,792 --> 00:08:13,291
All of us.
147
00:08:13,293 --> 00:08:17,095
Hippos with Beshte.
Galagos and antelopes with Fuli and Ono.
148
00:08:17,097 --> 00:08:20,332
Elephants, help Bunga
protect the rest of the herds.
149
00:08:20,334 --> 00:08:22,634
Dad, we'll
take the hyenas.
150
00:08:22,636 --> 00:08:25,704
Mtoto, find
a place to hide.
151
00:08:25,706 --> 00:08:27,706
We'll fight
for what's right!
152
00:08:27,708 --> 00:08:30,408
ALL: Pride Landers Unite!
153
00:08:37,651 --> 00:08:40,118
Timon, what do we do?
154
00:08:40,120 --> 00:08:44,055
Only one thing to do,
Pumbaa. Keep singing!
155
00:08:44,057 --> 00:08:45,190
Oh, right!
156
00:08:45,192 --> 00:08:46,691
The show must go on!
157
00:08:46,693 --> 00:08:49,027
¶ Tujiinue
158
00:08:50,531 --> 00:08:53,298
¶ Is all you got to say
159
00:08:53,300 --> 00:08:55,634
Go back to
the Outlands, Janja!
160
00:08:55,636 --> 00:08:57,869
(GROANS)
You kiddin'?
161
00:08:57,871 --> 00:09:00,205
And miss the big show?
162
00:09:00,207 --> 00:09:01,273
(GRUNTS)
163
00:09:01,275 --> 00:09:03,742
(WHIMPERING, SCREAMING)
164
00:09:03,744 --> 00:09:05,710
Going somewhere?
165
00:09:05,712 --> 00:09:08,647
Uh, yeah! This way!
166
00:09:09,182 --> 00:09:11,349
Cheezi! Wait for me!
167
00:09:11,351 --> 00:09:12,584
(ZEBRAS NEIGH)
168
00:09:12,586 --> 00:09:14,486
(GROWLING)
(SCREAMS)
169
00:09:19,326 --> 00:09:21,059
Let go, ya pesky varmint!
170
00:09:21,662 --> 00:09:24,162
(STRAINING EFFORT) Okay!
171
00:09:25,432 --> 00:09:27,098
(GROANS)
172
00:09:27,100 --> 00:09:30,602
That's what you get
for spoiling my big night!
173
00:09:30,604 --> 00:09:33,104
(LAUGHS)
Well done, Makini.
174
00:09:34,241 --> 00:09:35,607
Rafiki, look out!
175
00:09:38,712 --> 00:09:41,413
Get outta here, jackal!
(TRUMPETS)
176
00:09:42,583 --> 00:09:46,451
I do say! I've never
seen a trunk do that!
177
00:09:47,521 --> 00:09:51,456
(HISSING)
Watch out, Fuli! (BATTLE CRY)
178
00:10:01,635 --> 00:10:04,436
Oh, Kion, look!
179
00:10:08,575 --> 00:10:11,776
Heyvi kabisa!
Beshte, fire!
180
00:10:11,778 --> 00:10:14,346
Got it, Kion!
Hippos with me!
181
00:10:16,450 --> 00:10:19,384
¶ We'll lift ourselves up today
182
00:10:22,823 --> 00:10:25,624
Stage lights!
Why didn't we think of that?
183
00:10:25,626 --> 00:10:28,493
¶ Tujiinue
184
00:10:29,663 --> 00:10:32,464
¶ When things don't go your way ¶
185
00:10:34,801 --> 00:10:36,001
There we go!
186
00:10:36,003 --> 00:10:38,169
Poa! Great work, Dad!
187
00:10:49,583 --> 00:10:50,749
(WHIMPERS)
188
00:10:50,751 --> 00:10:54,552
Kion.
Look around, Janja! You're losing!
189
00:10:54,988 --> 00:10:56,721
Oh, yeah?
190
00:10:56,723 --> 00:10:58,023
(FIRE BLAZES)
191
00:10:59,426 --> 00:11:03,528
Oh, no! Rafiki, your tree!
192
00:11:06,333 --> 00:11:08,667
(LAUGHS)
193
00:11:11,638 --> 00:11:12,504
(BOTH YELP)
194
00:11:13,974 --> 00:11:15,073
(WHIMPERS)
195
00:11:16,009 --> 00:11:18,610
Is that...
How could it be?
196
00:11:18,612 --> 00:11:19,744
Scar.
197
00:11:20,280 --> 00:11:22,614
That's right, Simba!
198
00:11:22,616 --> 00:11:28,386
You never thought
you'd see me again, did you? (LAUGHS)
199
00:11:29,489 --> 00:11:30,789
What do you want?
200
00:11:30,791 --> 00:11:32,457
What do I want?
201
00:11:32,459 --> 00:11:36,061
Ah, Simba, Simba.
202
00:11:36,496 --> 00:11:39,397
Always so naive.
203
00:11:39,399 --> 00:11:43,401
First, we took Kilio Valley.
204
00:11:43,403 --> 00:11:45,770
Then we wrecked Big Springs.
205
00:11:45,772 --> 00:11:51,743
And now your precious
Mizimu Grove is doomed!
206
00:11:51,745 --> 00:11:57,048
It's only a matter of time
before all of the Pride Lands
207
00:11:57,050 --> 00:11:58,450
is mine!
208
00:11:58,452 --> 00:12:01,486
(LAUGHS)
209
00:12:07,561 --> 00:12:10,495
No. Not this time.
210
00:12:12,833 --> 00:12:13,932
What do we do?
211
00:12:13,934 --> 00:12:16,534
Panic and run!
Panic and run!
212
00:12:16,536 --> 00:12:17,902
(ZEBRAS NEIGH)
213
00:12:17,904 --> 00:12:20,238
The zebra's right!
Let's get out of here!
214
00:12:22,909 --> 00:12:25,276
(LAUGHS)
215
00:12:25,278 --> 00:12:27,512
(ALL PANIC)
216
00:12:28,381 --> 00:12:29,581
Wait for me!
217
00:12:30,083 --> 00:12:31,649
Elephants, stop!
218
00:12:32,219 --> 00:12:33,351
(ELEPHANTS TRUMPET)
219
00:12:33,353 --> 00:12:34,586
Come on, everyone!
220
00:12:38,558 --> 00:12:40,759
Lion Guard,
go calm the herds!
221
00:12:40,761 --> 00:12:42,560
I'll take care
of the Outlanders.
222
00:12:42,562 --> 00:12:45,764
You got it, Kion.
'Til the Pride Lands' end...
223
00:12:45,766 --> 00:12:47,665
ALL: Lion Guard defend!
224
00:12:47,667 --> 00:12:50,468
(SCOFFS)
They've all run away!
225
00:12:50,470 --> 00:12:53,772
Mizimu Grove is ours!
226
00:12:53,774 --> 00:12:57,242
I don't think so!
Now that everyone's gone,
227
00:12:57,244 --> 00:12:58,643
I can do this!
228
00:12:58,645 --> 00:13:01,112
(ROARS)
229
00:13:06,086 --> 00:13:07,652
Well done, Kion.
230
00:13:07,654 --> 00:13:10,722
Thanks, Dad. Now to make sure
all the fires are out.
231
00:13:12,926 --> 00:13:15,560
SIMBA:
It looks like the damage has already been done.
232
00:13:16,429 --> 00:13:18,897
Simba. We need to talk.
233
00:13:18,899 --> 00:13:20,198
Yes. I know.
234
00:13:20,200 --> 00:13:22,934
Ma Tembo and I
can handle the fires, Kion.
235
00:13:22,936 --> 00:13:25,537
Go help the rest
of the Guard calm the herds.
236
00:13:28,008 --> 00:13:29,874
(CRYING)
237
00:13:31,077 --> 00:13:34,112
Makini? Are you okay?
238
00:13:34,114 --> 00:13:37,582
Yes, but the whole grove
is ruined!
239
00:13:37,584 --> 00:13:41,352
Shwari, Makini. Be calm.
240
00:13:41,354 --> 00:13:44,389
Yes, Rafiki. Shwari.
241
00:13:50,163 --> 00:13:52,897
Uh, doesn't anyone
wanna see the big finish?
242
00:13:55,969 --> 00:13:58,036
Ono, you see them?
243
00:13:58,505 --> 00:13:59,704
Affirmative!
244
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
Most of them
are straight ahead.
245
00:14:02,442 --> 00:14:04,242
But the zebras
are veering left.
246
00:14:04,244 --> 00:14:05,944
(GASP Hapana!
247
00:14:05,946 --> 00:14:08,947
And the antelope
are running right toward Poromoko Crevasse!
248
00:14:09,349 --> 00:14:10,481
That's not good!
249
00:14:10,483 --> 00:14:12,617
Beshte! Stop the hippos!
You got it.
250
00:14:12,619 --> 00:14:14,485
Ono, calm the elephants!
On it.
251
00:14:14,487 --> 00:14:17,522
Bunga! Zebras!
I'll go after the antelopes.
252
00:14:17,524 --> 00:14:19,624
Zuka Zama! Huwezi!
253
00:14:21,161 --> 00:14:23,261
Bupu! You have to stop!
254
00:14:23,263 --> 00:14:25,563
I don't take orders from you!
255
00:14:25,565 --> 00:14:27,198
Take her orders!
Take her orders!
256
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
You're about
to run off a cliff!
257
00:14:29,002 --> 00:14:30,235
BUPU AND LAINI:
We are?
258
00:14:32,372 --> 00:14:36,040
Everyone! Please! Stop, now!
259
00:14:37,510 --> 00:14:39,711
(GRUNTING)
(SCREAMS)
260
00:14:40,213 --> 00:14:41,746
(GASPS) Fuli?
261
00:14:42,549 --> 00:14:43,481
Fuli?
262
00:14:44,417 --> 00:14:46,484
(GRUNTS) I'm fine.
263
00:14:46,486 --> 00:14:49,454
Just glad
I remembered to say "please."
264
00:14:53,493 --> 00:14:54,726
(PANTING)
265
00:14:56,529 --> 00:14:58,129
BESHTE: Dad, you can stop now!
266
00:14:58,131 --> 00:15:01,666
Huh? Okay, Beshte!
If you say so.
267
00:15:03,670 --> 00:15:05,136
(ALL PANTING)
268
00:15:05,138 --> 00:15:08,172
Thanks, son.
I was getting tired.
269
00:15:10,277 --> 00:15:13,411
Everyone! Everyone!
Why are you running?
270
00:15:13,413 --> 00:15:15,113
Nobody's chasing you!
271
00:15:16,016 --> 00:15:18,650
Oh. How embarrassing.
272
00:15:18,652 --> 00:15:21,486
(TRUMPETS) Everyone, stop!
273
00:15:24,057 --> 00:15:26,424
(GRUNTS)
Did you say, "Stop"?
274
00:15:30,797 --> 00:15:32,931
Zuka Zama!
275
00:15:32,933 --> 00:15:37,201
Whoa, zebra-deebras!
You don't have to run anymore!
276
00:15:37,904 --> 00:15:39,704
We don't? Why not?
277
00:15:39,706 --> 00:15:42,607
Uh, 'cause you
won the race.
278
00:15:42,609 --> 00:15:46,611
We did? Well,
did you hear that?
279
00:15:47,147 --> 00:15:49,447
We won!
(CHUCKLES)
280
00:15:49,449 --> 00:15:51,716
I always knew we would.
281
00:15:53,586 --> 00:15:55,887
Here comes Fuli
with the antelopes and galagos.
282
00:15:55,889 --> 00:15:58,222
Lion Guard? How'd it go?
283
00:15:58,224 --> 00:15:59,824
Looks like everybody's okay!
284
00:15:59,826 --> 00:16:02,827
Okay? No, we're not okay!
285
00:16:02,829 --> 00:16:05,463
Was that really
Scar in the flames?
286
00:16:05,465 --> 00:16:07,031
How is that even possible?
287
00:16:07,033 --> 00:16:11,002
Well, it's kind of
hard to explain.
288
00:16:11,004 --> 00:16:12,403
Kind of impossible!
289
00:16:12,405 --> 00:16:15,073
Is Scar behind
all the Outlanders' attacks?
290
00:16:15,075 --> 00:16:16,474
And the fires?
291
00:16:16,476 --> 00:16:19,344
Is that why you
asked us all to defend the Pride Lands?
292
00:16:19,346 --> 00:16:20,678
Why we trained together?
293
00:16:20,680 --> 00:16:23,481
I...
What'll we do without Mizimu Grove?
294
00:16:23,483 --> 00:16:26,084
What if our
grazing ground is next?
295
00:16:26,086 --> 00:16:29,253
Kion. Most importantly,
296
00:16:29,255 --> 00:16:31,522
why didn't you tell us
Scar was back?
297
00:16:32,592 --> 00:16:33,624
I...
298
00:16:33,626 --> 00:16:36,527
Because he was
following my orders.
299
00:16:36,529 --> 00:16:37,996
(ALL GASP)
300
00:16:37,998 --> 00:16:42,700
I asked the Lion Guard
to keep Scar's return a secret.
301
00:16:42,702 --> 00:16:44,602
(ALL GASP)
302
00:16:44,604 --> 00:16:48,473
I was afraid if you
knew about Scar, you would all panic.
303
00:16:48,475 --> 00:16:50,141
He was right
about that.
304
00:16:50,143 --> 00:16:54,178
I've already told the King
I don't agree with his decision.
305
00:16:54,180 --> 00:16:56,114
But I understand his reasons.
306
00:16:56,116 --> 00:16:59,951
He was afraid
we wouldn't feel safe in the Pride Lands.
307
00:16:59,953 --> 00:17:01,652
And that we'd want to leave.
308
00:17:01,654 --> 00:17:03,721
Of course
we'd want to leave!
309
00:17:03,723 --> 00:17:05,123
Why wouldn't we?
310
00:17:05,125 --> 00:17:08,593
It is my duty to protect
all Pride Landers.
311
00:17:08,595 --> 00:17:12,797
I cannot do that if you
are not in the Pride Lands.
312
00:17:12,799 --> 00:17:14,532
As leader of the hippos,
313
00:17:14,534 --> 00:17:17,168
it is my duty
to protect my pod,
314
00:17:17,170 --> 00:17:20,238
whether that's
in the Pride Lands or somewhere else.
315
00:17:20,240 --> 00:17:21,973
Somewhere else?
316
00:17:21,975 --> 00:17:26,544
You're right, Basi.
I never want to lose a Pride Lander.
317
00:17:26,546 --> 00:17:29,047
But I will always respect
your decision.
318
00:17:29,049 --> 00:17:30,948
Including the decision
to leave.
319
00:17:33,553 --> 00:17:37,288
This is something
every herd must decide for themselves.
320
00:17:37,290 --> 00:17:41,125
And you'll need time.
Come to Pride Rock tomorrow morning.
321
00:17:41,127 --> 00:17:43,561
You can tell me
your decision then.
322
00:17:45,365 --> 00:17:46,931
There's nothing to discuss.
323
00:17:46,933 --> 00:17:49,167
I want to hear
from each of you.
324
00:17:49,169 --> 00:17:51,335
Who thinks
we should stay?
325
00:17:51,337 --> 00:17:53,504
What do you think
they're talkin' about?
326
00:17:53,506 --> 00:17:55,573
What should we do, Kion?
327
00:17:55,575 --> 00:17:58,910
Nothing else we can do.
It's up to the herds now.
328
00:17:58,912 --> 00:18:01,579
Everyone,
go get some rest.
329
00:18:01,581 --> 00:18:03,614
I'll see you
at Pride Rock in the morning.
330
00:18:10,590 --> 00:18:12,657
So much destruction...
331
00:18:14,694 --> 00:18:16,527
Grandfather Mufasa?
332
00:18:19,566 --> 00:18:22,366
Yes, Kion, I'm here.
333
00:18:22,368 --> 00:18:25,603
Grandfather, I'm worried.
334
00:18:25,605 --> 00:18:28,372
Things have been bad
since Scar returned.
335
00:18:28,374 --> 00:18:30,441
But I never thought
it would be so bad
336
00:18:30,443 --> 00:18:32,543
that the Pride Landers
would want to leave.
337
00:18:32,545 --> 00:18:34,579
I know they just want
to protect their herds,
338
00:18:34,581 --> 00:18:37,115
but I want
to protect them, too.
339
00:18:37,117 --> 00:18:39,817
I guess I feel
like I failed.
340
00:18:39,819 --> 00:18:43,387
Your ability to understand
the Pride Landers,
341
00:18:43,389 --> 00:18:45,490
even when it's difficult,
342
00:18:45,492 --> 00:18:47,592
makes you a good leader.
343
00:18:47,594 --> 00:18:49,827
But I can't lead them
if they aren't here.
344
00:18:49,829 --> 00:18:51,996
What am I supposed to do now?
345
00:18:51,998 --> 00:18:57,468
Even on the darkest day,
Kion, you can find hope.
346
00:18:58,905 --> 00:19:00,571
Thank you, Grandfather.
347
00:19:03,576 --> 00:19:04,542
What's that?
348
00:19:09,182 --> 00:19:13,584
Heyvi kabisa!
I don't believe it.
349
00:19:22,695 --> 00:19:25,563
I trust you've all
made your decisions?
350
00:19:26,299 --> 00:19:27,765
(ZEBRAS NEIGH)
351
00:19:32,438 --> 00:19:33,538
(GRUNTING)
352
00:19:33,540 --> 00:19:37,208
The hippos have
reached a decision. Dad?
353
00:19:37,210 --> 00:19:40,011
It looks like...
KION: Pride Landers! Wait!
354
00:19:40,013 --> 00:19:41,078
Kion?
355
00:19:43,550 --> 00:19:47,852
Everyone, please.
If you decide to leave, I understand.
356
00:19:47,854 --> 00:19:49,654
But before you do,
357
00:19:49,656 --> 00:19:51,422
there's something
I'd like to show you.
358
00:19:58,865 --> 00:20:00,431
Here.
359
00:20:00,833 --> 00:20:02,099
(GASPS)
360
00:20:07,240 --> 00:20:08,472
Oh!
361
00:20:10,877 --> 00:20:14,812
Makini's tiny sapling
survived the attack on Mizimu Grove.
362
00:20:14,814 --> 00:20:17,081
And if it survived here,
363
00:20:17,083 --> 00:20:19,483
there's no reason
we all can't.
364
00:20:19,485 --> 00:20:22,420
If we stay together,
we'll be stronger.
365
00:20:22,422 --> 00:20:26,657
Yes, Scar has returned.
And I know you're scared.
366
00:20:26,659 --> 00:20:31,596
But the last time
Scar was around, there wasn't a Lion Guard.
367
00:20:31,598 --> 00:20:34,599
There is now.
And we're here to protect you.
368
00:20:34,601 --> 00:20:37,668
Even on the darkest day,
there's hope.
369
00:20:37,670 --> 00:20:39,570
Kion's right.
370
00:20:39,572 --> 00:20:42,206
We're stronger
if we stay together.
371
00:20:42,208 --> 00:20:43,507
We do have hope.
372
00:20:43,509 --> 00:20:45,843
The hippos
are here to stay.
373
00:20:45,845 --> 00:20:47,011
Poa.
374
00:20:47,013 --> 00:20:48,946
So are the elephants!
(TRUMPETS)
375
00:20:49,415 --> 00:20:50,514
Giraffes too!
376
00:20:50,516 --> 00:20:52,116
As are the zebras.
377
00:20:52,118 --> 00:20:53,718
And the aardvarks.
378
00:20:53,720 --> 00:20:55,686
Count the galagos in!
379
00:20:55,688 --> 00:21:00,725
(SIGHS) The antelopes
will be staying as well.
380
00:21:00,727 --> 00:21:02,627
I'm happy to hear that.
381
00:21:02,629 --> 00:21:05,529
Uh, what do we do now?
382
00:21:05,531 --> 00:21:07,598
What else, honey badger?
383
00:21:07,600 --> 00:21:10,468
We have Makini's Mpando mpya!
384
00:21:10,470 --> 00:21:13,204
Ooh, can we? Right now?
385
00:21:13,206 --> 00:21:16,907
I can't think
of a better way to celebrate this moment.
386
00:21:16,909 --> 00:21:20,511
(ALL CHEER)
387
00:21:24,250 --> 00:21:26,717
Too bad Timon
and Pumbaa aren't here to sing their song.
388
00:21:26,719 --> 00:21:28,919
They're still
at Hakuna Matata Falls.
389
00:21:28,921 --> 00:21:31,155
Somethin' about needin'
beauty rest?
390
00:21:31,157 --> 00:21:33,691
I think I can
help you out there.
391
00:21:34,327 --> 00:21:38,529
¶ Tujiinue
392
00:21:39,632 --> 00:21:45,503
¶ Is all you've gotta say
393
00:21:45,905 --> 00:21:50,908
¶ Tujiinue
394
00:21:50,910 --> 00:21:58,582
¶ We'll lift ourselves up today ¶
395
00:22:04,957 --> 00:22:06,691
(CHORUS VOCALIZING)
396
00:22:30,316 --> 00:22:30,347
¶ Look out Here comes the Lion Guard ¶
397
00:22:30,397 --> 00:22:34,947
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.