All language subtitles for The Blacklist - 06x19 - Rassvet.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,586 --> 00:00:09,320 - Mint. - Absolutely. Mint. 2 00:00:09,691 --> 00:00:11,724 You grow mint? I do the same thing at home 3 00:00:11,726 --> 00:00:12,792 so I can have it for my... 4 00:00:12,794 --> 00:00:14,873 Yes, you may. 5 00:00:15,357 --> 00:00:16,623 Thank you. 6 00:00:16,648 --> 00:00:18,148 Na zdorov'e. 7 00:00:22,631 --> 00:00:24,633 Can I ask why? 8 00:00:25,974 --> 00:00:29,075 You're my grandfather. Why would you want to hide that from me? 9 00:00:33,088 --> 00:00:36,353 Because I made a promise a long time ago. 10 00:00:38,436 --> 00:00:40,436 A promise to lie to your granddaughter? 11 00:00:41,952 --> 00:00:44,352 Why would anyone ever ask you to do that? 12 00:00:45,961 --> 00:00:47,284 Hmm. 13 00:00:47,285 --> 00:00:49,352 To keep you safe. 14 00:00:52,691 --> 00:00:54,524 You know his identity. 15 00:00:57,596 --> 00:00:58,862 I do. 16 00:01:01,533 --> 00:01:03,088 Who is he? 17 00:01:04,636 --> 00:01:07,134 And how is it connected to my mother? 18 00:01:07,773 --> 00:01:10,707 I know she didn't drown in Cape May. 19 00:01:10,709 --> 00:01:12,876 I know that, 6 months later, she helped 20 00:01:12,878 --> 00:01:15,578 whoever's pretending to be Reddington become Reddington. 21 00:01:15,580 --> 00:01:17,102 I have proof. 22 00:01:17,482 --> 00:01:20,272 What happened in those 6 months 23 00:01:21,319 --> 00:01:23,586 between the night the world thinks my mother drowned 24 00:01:23,588 --> 00:01:27,490 and the day Reddington came back from the dead? 25 00:01:30,295 --> 00:01:31,700 What happened? 26 00:01:58,657 --> 00:02:03,560 For most people, baptism comes early. 27 00:02:03,562 --> 00:02:07,361 My daughter had to wait half her life to be reborn. 28 00:02:16,787 --> 00:02:18,641 Ma'am? 29 00:02:18,643 --> 00:02:19,909 Can I help you? 30 00:02:19,911 --> 00:02:21,530 Are you all right? 31 00:02:36,361 --> 00:02:37,861 Hey, there. 32 00:02:38,930 --> 00:02:41,770 Easy. It's okay. 33 00:02:42,667 --> 00:02:45,232 You're in a shelter. It's not a hospital. 34 00:02:45,637 --> 00:02:48,404 You had a nasty fever when they brought you in... 35 00:02:48,406 --> 00:02:50,306 hypothermia. 36 00:02:50,308 --> 00:02:52,041 You picked the right church, though. 37 00:02:52,043 --> 00:02:54,611 Father Wendt was a medic in Lebanon. 38 00:02:54,613 --> 00:02:57,480 Said you needed rest and warm liquids. 39 00:02:57,482 --> 00:02:59,315 - How long have... - A few days. 40 00:02:59,317 --> 00:03:01,248 Enough time for the fever to break. 41 00:03:02,687 --> 00:03:04,354 What's your name, sweetheart? 42 00:03:07,726 --> 00:03:10,560 That's okay. I don't need to know. 43 00:03:10,562 --> 00:03:12,028 You get some rest. 44 00:03:17,369 --> 00:03:20,537 You need to know whatever you share with us is confidential, 45 00:03:20,539 --> 00:03:23,353 and it stays with us unless you request otherwise. 46 00:03:24,910 --> 00:03:27,171 You want to talk about it? 47 00:03:27,196 --> 00:03:28,395 No. 48 00:03:29,848 --> 00:03:33,616 I saw the bruises on your stomach, the cuts. 49 00:03:33,618 --> 00:03:35,084 They weren't from the ocean. 50 00:03:53,705 --> 00:03:56,940 Well, wh-when you want to talk about it, we're here. 51 00:03:56,942 --> 00:03:58,541 You're safe. 52 00:03:58,543 --> 00:03:59,943 Thank you. 53 00:04:01,980 --> 00:04:03,769 But she wasn't safe. 54 00:04:04,416 --> 00:04:05,562 No. 55 00:04:06,084 --> 00:04:08,551 No. She wasn't safe. 56 00:04:10,855 --> 00:04:12,555 She was being hunted. 57 00:04:15,694 --> 00:04:18,861 There was a Russian... Anton Velov. 58 00:04:18,863 --> 00:04:20,563 He was searching for her. 59 00:04:23,435 --> 00:04:25,401 These are from the last week? 60 00:04:25,403 --> 00:04:27,308 Everyone we received. 61 00:04:27,310 --> 00:04:30,045 And bodies wouldn't have been sent anywhere else? 62 00:04:30,542 --> 00:04:33,509 If a body was pulled from the water within 40 miles of here, 63 00:04:33,511 --> 00:04:34,877 this is where it would come. 64 00:04:46,600 --> 00:04:49,892 What do you say you and I take a little drive? 65 00:04:49,894 --> 00:04:50,981 A drive? 66 00:04:50,983 --> 00:04:52,962 Well, there's something I want to show you. 67 00:04:54,084 --> 00:05:02,246 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:05:42,193 --> 00:05:44,193 What's the problem? Who is she? 69 00:05:44,195 --> 00:05:46,094 We couldn't get her name. No one knows what she's saying. 70 00:05:46,096 --> 00:05:48,197 She walked in and started yelling. 71 00:05:49,466 --> 00:05:51,466 Oh, my God. Call the police! 72 00:05:53,003 --> 00:05:55,404 Don't call the police. She's telling you not to. 73 00:05:55,406 --> 00:05:57,039 Pozhalusta. 74 00:05:58,342 --> 00:06:00,175 You can understand what she's saying? 75 00:06:03,747 --> 00:06:05,347 Her boyfriend did this. 76 00:06:05,349 --> 00:06:07,115 Can she tell us his name? 77 00:06:11,021 --> 00:06:12,688 She doesn't want to. She's afraid. 78 00:06:12,690 --> 00:06:14,156 Her boyfriend is friendly with the police. 79 00:06:14,158 --> 00:06:15,524 If you call them, he'll find her. 80 00:06:18,095 --> 00:06:21,096 Her arm... she thinks there might be a fracture. 81 00:06:24,935 --> 00:06:26,244 Katarina... 82 00:06:28,973 --> 00:06:30,639 ...should we talk? 83 00:06:30,641 --> 00:06:31,960 About what? 84 00:06:38,649 --> 00:06:40,300 You think that's me? 85 00:06:41,318 --> 00:06:44,620 I think we're all running from something. 86 00:06:44,622 --> 00:06:47,589 I think we've all had to do things to survive. 87 00:06:47,591 --> 00:06:49,893 Everyone here has a past. 88 00:06:50,321 --> 00:06:51,854 Whatever your story is, 89 00:06:51,879 --> 00:06:54,189 it's your story, and yours alone. 90 00:06:54,632 --> 00:06:56,832 Most importantly, I think the woman 91 00:06:56,834 --> 00:07:00,168 who stepped into that ocean is dead. 92 00:07:00,170 --> 00:07:03,238 The one who emerged has new choices, 93 00:07:03,240 --> 00:07:04,866 a new future, 94 00:07:05,309 --> 00:07:07,328 and I'm here to help her. 95 00:07:09,487 --> 00:07:10,712 She got help. 96 00:07:10,714 --> 00:07:12,014 She got well. 97 00:07:12,016 --> 00:07:14,816 She kept to herself. She remained patient. 98 00:07:14,818 --> 00:07:16,261 While she made a plan. 99 00:07:16,263 --> 00:07:20,555 Remember, all this happened as the Soviet Union was collapsing. 100 00:07:20,557 --> 00:07:24,693 93% of voters in Lithuania have voted for independence 101 00:07:24,695 --> 00:07:26,128 from the Soviet Union. 102 00:07:26,130 --> 00:07:28,497 - She betrayed all of us. - By working with the Cabal. 103 00:07:28,499 --> 00:07:31,800 By helping to fan the flames of an uprising. 104 00:07:31,802 --> 00:07:34,970 Many powerful people were looking for your mother, 105 00:07:34,972 --> 00:07:38,307 and she knew she needed to disappear, to fade away. 106 00:07:38,309 --> 00:07:42,511 She stayed at the shelter, biding her time, until... 107 00:07:42,513 --> 00:07:44,346 Until what? 108 00:08:12,109 --> 00:08:13,342 Get out. 109 00:08:20,851 --> 00:08:22,651 Sir, please. You're drunk. 110 00:08:24,121 --> 00:08:25,921 - What did you say to me? - It's late. You've been drinking. 111 00:08:25,923 --> 00:08:27,756 M-Maybe the best thing for you... 112 00:08:27,758 --> 00:08:30,025 Out. Now. 113 00:10:42,726 --> 00:10:45,360 Mr. Koslov. Paging Mr. Ilya Koslov. 114 00:10:45,362 --> 00:10:47,547 You have a lost item at the security desk. 115 00:10:48,398 --> 00:10:50,974 Hi. I'm, uh, Ilya Koslov. Someone paged me. 116 00:10:50,976 --> 00:10:53,435 Oh, Mr. Koslov, yes. We found your briefcase. 117 00:10:53,437 --> 00:10:55,604 - Oh. - Lucky someone turned it in. 118 00:10:55,606 --> 00:10:58,073 Yes. Must be my lucky day. 119 00:11:30,207 --> 00:11:32,240 Katarina. 120 00:11:41,185 --> 00:11:43,084 I thought you were dead. 121 00:11:43,086 --> 00:11:44,687 I am dead. 122 00:11:45,789 --> 00:11:47,455 What are we doing here? 123 00:11:49,700 --> 00:11:51,945 Making sure I stay that way. 124 00:11:57,828 --> 00:12:00,828 I hope you know your mother loved you. 125 00:12:02,032 --> 00:12:03,665 And my father? 126 00:12:03,667 --> 00:12:05,634 Did she love him, too? 127 00:12:06,904 --> 00:12:10,873 Reddington was an assignment. 128 00:12:10,875 --> 00:12:12,775 So, you were her handler. 129 00:12:14,912 --> 00:12:18,471 Katarina was my protégée... or so I thought... 130 00:12:20,351 --> 00:12:21,917 until I learned that she had a life 131 00:12:21,919 --> 00:12:23,919 I didn't know anything about... 132 00:12:23,921 --> 00:12:27,730 a cabal conspiring against Russia, 133 00:12:28,292 --> 00:12:29,758 her affair with Reddington. 134 00:12:29,760 --> 00:12:31,260 Which you ordered her to have. 135 00:12:31,262 --> 00:12:33,495 I ordered her to turn him... 136 00:12:33,497 --> 00:12:35,863 turn him, not to have his child. 137 00:12:36,734 --> 00:12:39,659 I don't know if they loved each other or not. 138 00:12:40,671 --> 00:12:42,805 What I do know is that they loved you. 139 00:12:45,075 --> 00:12:46,642 And fought over me. 140 00:12:48,112 --> 00:12:50,086 That's what they were doing the night I shot him. 141 00:12:51,115 --> 00:12:53,048 Whoever's impersonating Reddington, 142 00:12:53,050 --> 00:12:55,384 they had to know Reddington died that night. 143 00:12:55,386 --> 00:12:58,287 And if they knew that, they also knew 144 00:12:58,289 --> 00:13:00,923 that's when my mother gave me up. 145 00:13:09,500 --> 00:13:11,233 Oh! 146 00:13:11,235 --> 00:13:13,443 Lock the door behind me. 147 00:13:14,038 --> 00:13:17,840 She was alone and scared and wanted me to be safe. 148 00:13:17,842 --> 00:13:21,743 She was scared, and she wanted you to be safe. 149 00:13:23,514 --> 00:13:25,614 But she wasn't alone. 150 00:13:25,616 --> 00:13:28,374 I cannot believe you're alive. 151 00:13:29,253 --> 00:13:31,553 The papers... How did... How did they get it wrong? 152 00:13:31,555 --> 00:13:34,223 They didn't. I went into the ocean to end my life. 153 00:13:34,225 --> 00:13:36,191 - Yeah, but you came back. - I told you my plan. 154 00:13:36,193 --> 00:13:38,460 Yeah, well, we need a new plan... 155 00:13:38,462 --> 00:13:41,263 one that has even a remote chance of success. 156 00:13:42,700 --> 00:13:44,566 The KGB knows I betrayed them. 157 00:13:44,568 --> 00:13:46,168 The Cabal knows I had an affair 158 00:13:46,170 --> 00:13:49,438 with a man who has information that could destroy them. 159 00:13:49,440 --> 00:13:52,374 I am marked, and so is everybody I care about... 160 00:13:52,376 --> 00:13:54,343 guilt by association. 161 00:13:54,345 --> 00:13:56,745 I won't stand still for that. 162 00:13:56,747 --> 00:13:58,380 That is what I hate about you. 163 00:14:00,184 --> 00:14:01,316 Don't say that. 164 00:14:01,318 --> 00:14:02,985 Well, don't take it personally. 165 00:14:02,987 --> 00:14:05,420 It's how, uh, all moral relativists feel 166 00:14:05,422 --> 00:14:10,416 about righteousness in the face of impossible odds. 167 00:14:11,195 --> 00:14:13,095 On the plus side, 168 00:14:13,097 --> 00:14:15,631 I'll have nothing but love for you if we succeed, 169 00:14:15,633 --> 00:14:17,048 which we won't. 170 00:14:17,835 --> 00:14:19,201 We? 171 00:14:19,203 --> 00:14:21,603 Well, we pledged our lives to each other. 172 00:14:21,605 --> 00:14:23,472 When we were 6. 173 00:14:23,474 --> 00:14:25,474 And a promise is a promise. 174 00:14:29,513 --> 00:14:30,812 Okay. 175 00:14:33,484 --> 00:14:35,884 For this to work, we'd need passports, 176 00:14:35,886 --> 00:14:37,553 cash, access, time. 177 00:14:37,555 --> 00:14:39,154 Okay, okay. 178 00:14:39,156 --> 00:14:42,658 Okay, well, which of those do we have? 179 00:14:42,660 --> 00:14:44,909 - None. - What, not even time? 180 00:14:45,629 --> 00:14:48,579 I don't understand. The world thinks you're dead. 181 00:14:49,633 --> 00:14:52,291 There was an incident at the shelter... 182 00:14:53,103 --> 00:14:55,871 a man with a gun. 183 00:14:55,873 --> 00:14:57,773 Velov will hear about it. 184 00:14:57,775 --> 00:15:00,174 The news of my death would fool most. 185 00:15:01,111 --> 00:15:02,945 It won't fool Velov. 186 00:16:08,779 --> 00:16:10,879 We did the right thing, right? 187 00:16:10,881 --> 00:16:12,347 What thing? 188 00:16:12,349 --> 00:16:15,291 Pulling him from the fire, trying to save his life? 189 00:16:16,720 --> 00:16:19,254 I can't stop thinking about those firefighters, 190 00:16:19,256 --> 00:16:21,156 what might have happened if we'd left him there... 191 00:16:21,158 --> 00:16:24,092 if they found him, maybe they could've gotten him help, 192 00:16:24,094 --> 00:16:25,627 saved Raymond's life. 193 00:16:27,731 --> 00:16:29,698 He would've burned to death. 194 00:16:29,700 --> 00:16:32,183 We did everything we could, and we got him out. 195 00:16:32,970 --> 00:16:34,703 And yet, he died. 196 00:16:34,705 --> 00:16:36,538 Look here. Glasses. 197 00:17:06,503 --> 00:17:09,371 Good luck, Anna Croft. 198 00:17:19,183 --> 00:17:21,883 All passengers are subject to random screening... 199 00:17:33,597 --> 00:17:35,497 This is impossible. 200 00:17:35,499 --> 00:17:37,790 I'm sorry, Mom... 201 00:17:39,503 --> 00:17:40,969 for everything. 202 00:17:43,707 --> 00:17:45,214 What's happening? 203 00:17:47,633 --> 00:17:49,051 I'm in trouble... 204 00:17:49,680 --> 00:17:52,581 which means you and Papa are in trouble, as well. 205 00:17:52,583 --> 00:17:55,975 - And Masha? - She's fine. She's safe. 206 00:17:56,420 --> 00:17:59,121 You're gonna take the ferry to New London, 207 00:17:59,123 --> 00:18:00,956 and then, you'll take the bus to Boston. 208 00:18:00,958 --> 00:18:02,591 What? No. 209 00:18:02,593 --> 00:18:05,660 Ilya liquidated his bank account to access cash. 210 00:18:05,662 --> 00:18:07,095 It's in this suitcase, 211 00:18:07,097 --> 00:18:09,297 and it's enough to go wherever you want. 212 00:18:09,299 --> 00:18:11,166 I don't want to go anywhere. 213 00:18:11,168 --> 00:18:12,501 There are documents in there... 214 00:18:12,503 --> 00:18:14,770 a passport, a Social Security card... 215 00:18:14,772 --> 00:18:16,004 everything you'll need. 216 00:18:16,006 --> 00:18:17,205 Need for what? 217 00:18:19,042 --> 00:18:21,042 A new life. 218 00:18:21,044 --> 00:18:23,745 Katarina, talk to me. 219 00:18:23,747 --> 00:18:26,422 What is going on? What have you done? 220 00:18:27,251 --> 00:18:30,819 The things you'll hear about me are true. 221 00:18:30,821 --> 00:18:33,722 And I wish to explain them to you someday, but not now. 222 00:18:33,724 --> 00:18:36,591 Right now, you have to get on that ferry. 223 00:18:36,593 --> 00:18:39,027 And, remember, when you get there, you'll be somebody else. 224 00:18:39,029 --> 00:18:41,096 But why? I don't understand. 225 00:18:43,934 --> 00:18:46,025 Because I'm a traitor. 226 00:18:47,068 --> 00:18:50,238 And they'll think you're a traitor, too. 227 00:18:50,240 --> 00:18:52,174 They'll think you're on my side. 228 00:18:52,176 --> 00:18:56,444 I am on your side... always. 229 00:18:59,750 --> 00:19:01,650 - I love you, Mama. Woman on - P.A.: Your attention, please. 230 00:19:01,652 --> 00:19:04,052 The next ferry to New London is now boarding. 231 00:19:04,054 --> 00:19:06,621 The ferry will depart in 15 minutes. 232 00:19:15,232 --> 00:19:16,722 She's safe. 233 00:19:18,168 --> 00:19:19,434 And out of my life. 234 00:19:19,436 --> 00:19:21,393 Yeah, for now. 235 00:19:22,840 --> 00:19:25,340 - Forever. - You don't know that. 236 00:19:25,342 --> 00:19:28,043 We got to her first, before Velov. 237 00:19:28,045 --> 00:19:29,344 Maybe we were wrong about him. 238 00:19:29,346 --> 00:19:31,346 Maybe he's not as close as we think. 239 00:19:31,348 --> 00:19:33,248 - Maybe he's not... - Don't stop. 240 00:19:33,250 --> 00:19:36,151 It's him. Brown coat... it's Velov. 241 00:19:38,722 --> 00:19:39,988 How? 242 00:19:39,990 --> 00:19:41,456 The man I killed at the shelter... 243 00:19:41,458 --> 00:19:43,124 I used his credit card to pay for the room. 244 00:19:43,126 --> 00:19:44,559 There's nothing in the room 245 00:19:44,561 --> 00:19:45,760 that would tell them where we're going. 246 00:19:45,762 --> 00:19:46,995 If he knows I'm alive, 247 00:19:46,997 --> 00:19:49,564 he already knows where we're going next. 248 00:19:49,566 --> 00:19:52,834 To you, right? 249 00:19:53,134 --> 00:19:56,011 She was going to see you in Moscow. 250 00:20:02,742 --> 00:20:04,141 I have to see him. 251 00:20:04,143 --> 00:20:07,111 Velov's men are here to arrest you. 252 00:20:09,381 --> 00:20:11,281 They can't arrest what they can't see. 253 00:20:11,283 --> 00:20:13,028 We have to go in together. 254 00:20:14,453 --> 00:20:16,153 I'll be fine. 255 00:20:32,404 --> 00:20:33,504 Katarina. 256 00:20:33,506 --> 00:20:35,739 What are you gonna do, shoot your own daughter? 257 00:20:35,741 --> 00:20:38,208 No, but I may shoot a traitor. 258 00:20:38,210 --> 00:20:39,610 - I am not a traitor. - You betrayed me. 259 00:20:39,612 --> 00:20:40,844 You betrayed your country. 260 00:20:40,846 --> 00:20:42,579 The country betrayed us. 261 00:20:42,581 --> 00:20:46,116 You sneak in here like a thief in the night. 262 00:20:46,118 --> 00:20:47,651 The building is being watched. 263 00:20:47,653 --> 00:20:49,253 Of course it is. 264 00:20:49,255 --> 00:20:50,487 It's because of you. 265 00:20:50,489 --> 00:20:53,090 Which is why you have to go right now. 266 00:20:53,092 --> 00:20:54,625 Go? Go where? 267 00:20:54,627 --> 00:20:57,161 Away, before they arrest you. 268 00:20:57,163 --> 00:21:00,197 They? I'm on their side. 269 00:21:00,199 --> 00:21:01,744 They won't think so. 270 00:21:02,368 --> 00:21:03,634 Not after what I've done. 271 00:21:03,636 --> 00:21:04,868 They won't suspect me. 272 00:21:04,870 --> 00:21:06,804 You trained me. You're my handler. 273 00:21:06,806 --> 00:21:08,505 Of course they will suspect you. 274 00:21:08,507 --> 00:21:10,377 Not if I turn you in. 275 00:21:11,410 --> 00:21:12,810 You wouldn't do that. 276 00:21:16,916 --> 00:21:18,594 You betrayed me. 277 00:21:20,186 --> 00:21:22,452 What makes you think I won't do the same thing to you? 278 00:21:23,689 --> 00:21:25,017 Papa... 279 00:21:26,392 --> 00:21:28,812 I have one duty. 280 00:21:29,662 --> 00:21:30,940 Yes. 281 00:21:31,730 --> 00:21:33,019 And you will do it. 282 00:21:44,343 --> 00:21:45,609 Wait. You told them? 283 00:21:46,080 --> 00:21:47,644 What would you have done? 284 00:21:47,646 --> 00:21:49,479 I would have protected my child. 285 00:21:56,628 --> 00:21:57,794 Mm. 286 00:22:19,311 --> 00:22:21,545 Katarina! They're coming! 287 00:22:50,209 --> 00:22:52,542 Oh, but you do have something to lose... 288 00:22:52,544 --> 00:22:54,544 something quite precious. 289 00:22:54,546 --> 00:22:56,246 We never worked together. 290 00:22:56,248 --> 00:23:00,017 Drop the gun, and you can tell Velov all about it. 291 00:23:00,019 --> 00:23:02,419 Don't. Do it, and we both die. 292 00:23:02,421 --> 00:23:05,255 I betrayed him just as much as I betrayed you. 293 00:23:06,524 --> 00:23:10,327 I'd say, from the look of his face, much more. 294 00:23:10,329 --> 00:23:11,528 Then you'll let him go. 295 00:23:12,082 --> 00:23:13,263 Yes... 296 00:23:13,265 --> 00:23:14,498 when you put down your gun. 297 00:23:14,500 --> 00:23:16,487 - He's lying. - I know. 298 00:23:31,817 --> 00:23:33,016 On your knees. 299 00:23:38,791 --> 00:23:40,257 So pretty. 300 00:23:40,259 --> 00:23:42,025 A shame. 301 00:23:42,027 --> 00:23:46,867 I have direct orders from Velov to shoot you on sight. 302 00:23:47,533 --> 00:23:48,932 Mm. 303 00:23:48,934 --> 00:23:50,500 Kill them both. 304 00:23:51,937 --> 00:23:53,570 Papa... 305 00:24:10,589 --> 00:24:12,923 Please. Wait. 306 00:24:16,829 --> 00:24:18,528 Ilya. 307 00:24:18,530 --> 00:24:20,397 Sir. It's been too long. 308 00:24:20,399 --> 00:24:21,732 We have to get rid of the bodies. 309 00:24:21,734 --> 00:24:23,171 You're on her side, too? 310 00:24:23,173 --> 00:24:26,069 At that moment, I'd say we are all on the same side, sir. 311 00:24:32,655 --> 00:24:34,855 Passports. You're Americans. 312 00:24:34,857 --> 00:24:36,757 Take the train from Leningradsky Station 313 00:24:36,759 --> 00:24:39,326 to St. Petersburg, and then on to Helsinki. 314 00:24:39,328 --> 00:24:41,996 I have an asset at the American embassy who will vouch for you, 315 00:24:41,998 --> 00:24:45,966 see that you find transport from Helsinki on to Zurich. 316 00:24:45,968 --> 00:24:47,427 What about you? 317 00:24:48,104 --> 00:24:51,271 The only reason I'm here is to make sure you vanish. 318 00:24:51,273 --> 00:24:53,107 You can't stay here. 319 00:24:53,109 --> 00:24:54,575 - I have contingencies. - What contingencies? 320 00:24:54,577 --> 00:24:56,477 An identity, a place to go. 321 00:24:56,479 --> 00:24:58,145 You did protect your child. 322 00:24:58,147 --> 00:24:59,313 Hmm. 323 00:24:59,315 --> 00:25:00,948 Your house in the woods. 324 00:25:00,950 --> 00:25:02,282 What about Velov's men? 325 00:25:02,284 --> 00:25:03,884 I'll deal with the KGB. 326 00:25:03,886 --> 00:25:06,020 No, Papa, listen to me. You have to go. 327 00:25:06,022 --> 00:25:07,254 You can't come back here. 328 00:25:07,256 --> 00:25:08,922 Once things have settled... 329 00:25:08,924 --> 00:25:10,457 Moscow's gonna fall. 330 00:25:10,459 --> 00:25:12,411 It's only a matter of time. 331 00:25:13,162 --> 00:25:14,762 You have to leave. 332 00:25:14,764 --> 00:25:18,132 You gave up everything... your country, your life. 333 00:25:18,134 --> 00:25:20,668 You walked away from it all to protect your daughter. 334 00:25:20,670 --> 00:25:22,670 And my granddaughter. 335 00:25:22,672 --> 00:25:25,839 You can't see Masha... ever. 336 00:25:25,841 --> 00:25:28,609 She's gone. I'm gone. 337 00:25:28,611 --> 00:25:31,011 You can't ever come back here. 338 00:25:34,750 --> 00:25:36,450 Just get to Helsinki. 339 00:25:42,358 --> 00:25:43,624 What did you do? 340 00:25:43,626 --> 00:25:45,392 I got rid of the bodies, 341 00:25:45,394 --> 00:25:48,947 I got out of the country, and I got into America. 342 00:25:49,865 --> 00:25:51,865 For Katarina, it wasn't so easy. 343 00:25:56,505 --> 00:25:58,165 They'll destroy him. 344 00:26:01,043 --> 00:26:03,210 We did everything we could. 345 00:26:03,212 --> 00:26:04,445 We warned him to get out right... 346 00:26:04,447 --> 00:26:05,547 Not Papa. 347 00:26:06,082 --> 00:26:07,341 Raymond. 348 00:26:08,335 --> 00:26:09,808 Reddington's dead. 349 00:26:09,833 --> 00:26:13,601 You and I know that, but the Cabal think he's on the run, 350 00:26:13,956 --> 00:26:15,557 a liability. 351 00:26:15,958 --> 00:26:17,291 They'll discredit him 352 00:26:17,293 --> 00:26:19,193 to undermine his proof of their existence. 353 00:26:19,195 --> 00:26:21,995 Okay, so, you destroy the reputation of a dead man. 354 00:26:21,997 --> 00:26:23,982 He had a wife and a daughter. 355 00:26:25,034 --> 00:26:27,319 She's nearly the same age as Masha. 356 00:26:28,170 --> 00:26:30,037 Jennifer's her name. 357 00:26:30,039 --> 00:26:32,106 They'll be told that he was a criminal and a traitor, 358 00:26:32,108 --> 00:26:33,340 And they won't believe it. 359 00:26:33,342 --> 00:26:35,409 Don't you understand? He was my asset. 360 00:26:35,411 --> 00:26:39,012 I'd been siphoning intel off of him for years. 361 00:26:39,014 --> 00:26:41,882 You don't think we had plans in place to destroy him 362 00:26:41,884 --> 00:26:43,984 if he ever found out that he was sleeping with the enemy? 363 00:26:43,986 --> 00:26:45,185 Of course they did. 364 00:26:45,187 --> 00:26:46,954 Money in secret accounts. 365 00:26:46,956 --> 00:26:48,222 Paper trails of payoffs. 366 00:26:48,224 --> 00:26:51,176 Passports in safety-deposit boxes... 367 00:26:51,727 --> 00:26:53,894 evidence that I didn't steal his secrets, 368 00:26:53,896 --> 00:26:56,807 but that he shared them with me. 369 00:26:57,700 --> 00:26:59,366 Alternate history. 370 00:26:59,368 --> 00:27:01,335 They will destroy him, 371 00:27:01,337 --> 00:27:03,637 and they will destroy us, 372 00:27:03,639 --> 00:27:05,806 and they won't stop until they do. 373 00:27:51,787 --> 00:27:54,121 Where are you? What's going on? 374 00:27:54,123 --> 00:27:55,689 Do you know what they're saying about Reddington? 375 00:27:55,691 --> 00:27:57,291 Sam, I need to talk to her. 376 00:27:57,293 --> 00:27:59,786 Talk to her. You can come and get her. 377 00:28:00,503 --> 00:28:01,802 Sam, please. 378 00:28:04,567 --> 00:28:05,625 Hey. 379 00:28:06,535 --> 00:28:07,734 It's your mother. 380 00:28:07,736 --> 00:28:09,570 - Mama? - Hey, sweetheart. 381 00:28:09,572 --> 00:28:10,771 How are you, my love? 382 00:28:10,773 --> 00:28:11,965 Good. 383 00:28:12,541 --> 00:28:13,740 What are you doing? 384 00:28:13,742 --> 00:28:15,008 Coloring. 385 00:28:15,010 --> 00:28:17,044 When are you coming home? 386 00:28:17,046 --> 00:28:19,097 It's gonna take a while. 387 00:28:20,850 --> 00:28:22,616 Mama has some work to do. 388 00:28:22,618 --> 00:28:24,751 But I miss you. 389 00:28:29,391 --> 00:28:31,193 I miss you, too. 390 00:28:31,927 --> 00:28:34,780 And I want to be with you. I really do. 391 00:28:36,098 --> 00:28:38,465 Until then, I need you to know that I... 392 00:28:41,070 --> 00:28:43,330 I love you so, so much. 393 00:28:44,773 --> 00:28:46,792 I love you, Masha. 394 00:28:47,409 --> 00:28:50,378 Whatever happens, Mama will always love you. 395 00:28:53,048 --> 00:28:54,548 Bye, sweetheart. 396 00:28:54,550 --> 00:28:56,049 Bye, Mama. 397 00:28:57,519 --> 00:29:00,254 Hey. Listen. What's going on? 398 00:29:00,256 --> 00:29:01,890 You've got to talk to me. 399 00:29:02,324 --> 00:29:04,224 Take care of my girl, Sam. 400 00:29:48,871 --> 00:29:49,970 Katari... 401 00:30:03,751 --> 00:30:05,285 Katarina! 402 00:30:05,287 --> 00:30:06,653 Stop! 403 00:30:06,655 --> 00:30:07,873 Katarina, stop! 404 00:30:07,875 --> 00:30:11,558 You said we'd figure a way out of this, and I have. 405 00:30:11,560 --> 00:30:14,261 You tracked me down here. We fought. 406 00:30:14,263 --> 00:30:15,846 I went over the edge. 407 00:30:15,848 --> 00:30:18,044 You'll be a hero. You'll get your life back. 408 00:30:18,045 --> 00:30:20,812 Katarina, please, I have a way to get your life back, 409 00:30:20,814 --> 00:30:22,314 a way for me to get my life back, 410 00:30:22,316 --> 00:30:26,017 a way to escape the Cabal, the KGB, the Americans, 411 00:30:26,019 --> 00:30:28,120 and no one has to die. 412 00:30:28,122 --> 00:30:29,321 The world doesn't know what happened 413 00:30:29,323 --> 00:30:31,289 to Raymond Reddington, Katarina. 414 00:30:31,291 --> 00:30:32,958 It is a mystery, right? 415 00:30:32,960 --> 00:30:36,026 So, we give them the answer. 416 00:30:36,730 --> 00:30:38,320 What does that mean? 417 00:30:38,999 --> 00:30:40,866 Will you let me explain? 418 00:30:40,868 --> 00:30:42,400 - Let me explain. - No. 419 00:30:42,402 --> 00:30:45,003 Please, let me explain. 420 00:30:52,589 --> 00:30:53,752 It's clever. 421 00:30:55,292 --> 00:30:56,524 But it's absurd. 422 00:30:56,526 --> 00:30:58,760 No one knows that Reddington's dead. 423 00:30:58,762 --> 00:30:59,895 It would never work. 424 00:30:59,897 --> 00:31:02,197 In time, they will think he is on the run... 425 00:31:02,199 --> 00:31:04,265 a fugitive and traitor to his country. 426 00:31:04,267 --> 00:31:05,567 Because I framed him. 427 00:31:05,569 --> 00:31:07,669 Yes, and if the fugitive Raymond Reddington 428 00:31:07,671 --> 00:31:10,060 can disappear without a trace, 429 00:31:10,641 --> 00:31:12,227 then why wouldn't it stand to reason 430 00:31:12,228 --> 00:31:14,662 that the money you framed him with could disappear, as well? 431 00:31:14,664 --> 00:31:15,996 Ilya, it's not that simple. 432 00:31:15,998 --> 00:31:17,431 I think it is. 433 00:31:17,433 --> 00:31:18,699 Raymond is the only one 434 00:31:18,701 --> 00:31:20,634 who can access those accounts. 435 00:31:20,636 --> 00:31:22,370 How much? 436 00:31:22,372 --> 00:31:25,039 I mean, those banks are known to bend the rules. 437 00:31:25,041 --> 00:31:26,674 They work with criminals, but still, that doesn't... 438 00:31:26,676 --> 00:31:28,409 Just humor me. 439 00:31:28,870 --> 00:31:30,246 How much? 440 00:31:31,748 --> 00:31:33,247 $40 million. 441 00:31:35,918 --> 00:31:39,353 That is more than we would ever need 442 00:31:39,355 --> 00:31:40,955 to stay two steps ahead 443 00:31:40,957 --> 00:31:43,513 of the... the KGB, the Cabal, the Americans. 444 00:31:43,515 --> 00:31:46,627 It was easy to get those funds wired in, 445 00:31:46,629 --> 00:31:49,029 but Raymond would have to show up in person 446 00:31:49,031 --> 00:31:51,699 to access that money. 447 00:31:51,701 --> 00:31:54,969 And since he died in my arms, 448 00:31:54,971 --> 00:31:56,773 he won't be able to. 449 00:31:57,816 --> 00:32:01,675 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 450 00:32:05,415 --> 00:32:07,325 What are you suggesting? 451 00:32:08,743 --> 00:32:10,384 Becoming Reddington. 452 00:32:10,386 --> 00:32:13,999 Purposely stepping into the shoes of a man... 453 00:32:14,791 --> 00:32:18,259 destined to be condemned as a traitor. 454 00:32:18,261 --> 00:32:19,460 But how? 455 00:32:19,462 --> 00:32:20,728 That would be impossible. 456 00:32:20,730 --> 00:32:22,590 What if it's not? 457 00:32:23,499 --> 00:32:26,200 What if Raymond Reddington were alive 458 00:32:26,202 --> 00:32:28,335 and able to walk into those banks? 459 00:32:28,337 --> 00:32:29,737 Of course, we couldn't pull it off alone. 460 00:32:29,739 --> 00:32:31,205 We'd need help. 461 00:32:31,207 --> 00:32:33,307 He'd need doctors, like Koehler... 462 00:32:33,309 --> 00:32:35,009 ...someone who could change his face. 463 00:32:35,011 --> 00:32:38,779 And not just once... many visits over the course of a year. 464 00:32:38,781 --> 00:32:43,050 He'd need the details... the account numbers, the pass codes, 465 00:32:43,052 --> 00:32:45,119 the names of the contacts at the bank. 466 00:32:45,121 --> 00:32:48,222 But not just physical details. 467 00:32:48,224 --> 00:32:53,194 We need personal details about who Raymond was... 468 00:32:53,196 --> 00:32:55,329 his family life, his work life. 469 00:32:55,331 --> 00:32:57,298 He'd need anecdotes to complete the story... 470 00:32:57,300 --> 00:32:59,600 some true, grounded in reality, some invented. 471 00:32:59,602 --> 00:33:02,336 And who better to provide those details 472 00:33:02,338 --> 00:33:04,591 than the woman who spied on him... 473 00:33:06,375 --> 00:33:07,969 who loved him... 474 00:33:09,111 --> 00:33:10,377 the woman who invented him? 475 00:33:10,379 --> 00:33:11,639 Stop. 476 00:33:12,782 --> 00:33:14,225 I hear you. 477 00:33:15,351 --> 00:33:19,522 It's a desperate, if not bold, plan. 478 00:33:21,591 --> 00:33:23,424 All the pieces were in place. 479 00:33:23,426 --> 00:33:28,295 All that had to be done was to step into the lie 480 00:33:28,297 --> 00:33:32,132 and bring it to life... to become him. 481 00:33:32,134 --> 00:33:34,201 But there's still one thing that doesn't make any sense. 482 00:33:34,203 --> 00:33:35,769 Why would you do that? 483 00:33:39,442 --> 00:33:40,774 To protect you. 484 00:33:42,778 --> 00:33:44,881 They'll hunt you. 485 00:33:46,315 --> 00:33:48,582 You'll never be able to stop running. 486 00:33:48,584 --> 00:33:51,096 Isn't that what we've been doing? 487 00:33:51,621 --> 00:33:52,972 Running. 488 00:33:54,257 --> 00:33:55,809 Besides... 489 00:33:57,593 --> 00:33:59,938 why do I have to keep reminding you? 490 00:34:01,364 --> 00:34:03,430 We pledged our lives. 491 00:34:16,379 --> 00:34:18,345 Promise me one thing. 492 00:34:18,347 --> 00:34:19,647 Anything. 493 00:34:19,649 --> 00:34:22,127 If they get to me, if they take me... 494 00:34:25,221 --> 00:34:26,754 ...take care of Masha. 495 00:34:29,191 --> 00:34:30,391 Like she was my own. 496 00:34:43,739 --> 00:34:45,406 Sir. 497 00:35:04,627 --> 00:35:07,761 Mr. Reddington. Welcome back. 498 00:35:14,236 --> 00:35:15,903 Is everything all right, sir? 499 00:35:15,905 --> 00:35:18,572 I hope you're not uncomfortable. 500 00:35:18,574 --> 00:35:20,774 It was necessary for me to make 501 00:35:20,776 --> 00:35:23,410 some changes to my appearance. 502 00:35:23,412 --> 00:35:25,813 I've had some recent troubles with the authorities and... 503 00:35:25,815 --> 00:35:28,983 We have a valued history of discretion, Mr. Reddington. 504 00:35:28,985 --> 00:35:31,452 Your privacy is our utmost concern. 505 00:35:31,454 --> 00:35:32,753 Thank you, Simon. 506 00:35:32,755 --> 00:35:33,954 Now... 507 00:35:35,491 --> 00:35:36,690 ...what sort of withdrawal 508 00:35:36,692 --> 00:35:38,926 will we be assisting you with today? 509 00:35:57,913 --> 00:36:00,247 Yes. It worked. 510 00:36:04,720 --> 00:36:07,607 A few months after I made it to America, 511 00:36:08,424 --> 00:36:10,991 Katarina met me here... 512 00:36:12,595 --> 00:36:14,561 ...on that sidewalk. 513 00:36:14,563 --> 00:36:18,034 She handed me a key to box 642. 514 00:36:18,668 --> 00:36:21,568 - The letter. - Mm-hmm. 515 00:36:21,570 --> 00:36:22,903 This is where you picked it up. 516 00:36:25,007 --> 00:36:27,541 She gave the key to her mother, too. 517 00:36:27,543 --> 00:36:29,677 She told us that, when she resurfaced, 518 00:36:29,679 --> 00:36:31,845 she would make contact with us. 519 00:36:31,847 --> 00:36:34,415 I got this 28 years ago. 520 00:36:37,169 --> 00:36:38,352 And in 28 years, 521 00:36:38,354 --> 00:36:40,387 there was not a week that has passed 522 00:36:40,389 --> 00:36:42,623 that I haven't tried to use it. 523 00:36:42,625 --> 00:36:44,725 I'd say a silent prayer first... 524 00:36:44,727 --> 00:36:49,530 hoping, praying to find something from her. 525 00:36:49,532 --> 00:36:50,798 And did you? 526 00:36:53,636 --> 00:36:55,436 Last time I saw my daughter 527 00:36:55,438 --> 00:36:58,700 was in this rearview mirror 528 00:36:59,408 --> 00:37:01,475 nearly 30 years ago. 529 00:37:01,477 --> 00:37:05,079 If my Katarina was still here, she would have let me know. 530 00:37:05,081 --> 00:37:07,081 But the letter you picked up in February... 531 00:37:07,083 --> 00:37:09,460 Katarina's mother sent it to her. 532 00:37:10,953 --> 00:37:14,121 A letter in a bottle, cast into the ocean 533 00:37:14,123 --> 00:37:16,356 by a mother on her deathbed, 534 00:37:16,358 --> 00:37:17,958 hoping against hope 535 00:37:17,960 --> 00:37:22,129 that somehow the letter would find her daughter alive. 536 00:37:22,131 --> 00:37:24,565 I picked it up because I knew it never would. 537 00:37:29,572 --> 00:37:31,405 Thank you for telling me. 538 00:37:32,742 --> 00:37:35,809 I wish I had a different story, but... 539 00:37:39,048 --> 00:37:41,159 You and my daughter... 540 00:37:42,885 --> 00:37:44,752 you're the only family I have. 541 00:37:48,691 --> 00:37:50,691 I haven't treated you like family. 542 00:37:50,693 --> 00:37:52,025 I... 543 00:37:52,027 --> 00:37:54,172 I wanted to. I... 544 00:37:54,830 --> 00:37:56,096 I'm sorry. 545 00:38:00,536 --> 00:38:04,371 Can I meet her, your daughter? 546 00:38:06,609 --> 00:38:08,208 You are her great-grandfather. 547 00:38:10,146 --> 00:38:12,679 I expect you to spoil her rotten. 548 00:38:16,118 --> 00:38:17,684 Thank you. 549 00:38:21,123 --> 00:38:23,090 After pondering that for a moment, 550 00:38:23,092 --> 00:38:25,559 replies, "It's too early to tell." 551 00:38:29,698 --> 00:38:31,698 Elizabeth. 552 00:38:31,700 --> 00:38:33,283 To what do we owe the pleasure? 553 00:38:33,285 --> 00:38:35,836 I hope it's a hankering for roast goose. 554 00:38:35,838 --> 00:38:37,371 Succulent doesn't begin to des... 555 00:38:37,373 --> 00:38:38,839 It isn't the goose. 556 00:38:42,077 --> 00:38:43,763 I know the truth. 557 00:38:44,580 --> 00:38:45,979 Your real identity. 558 00:38:45,981 --> 00:38:47,767 I know who you are. 559 00:38:48,651 --> 00:38:49,783 Take a look at the door. 560 00:38:49,785 --> 00:38:51,084 I know I said I wasn't search... 561 00:38:51,086 --> 00:38:52,986 - You see Chuck? - Yeah. 562 00:38:52,988 --> 00:38:54,922 You know who you don't see? 563 00:38:54,924 --> 00:38:56,456 Dembe. You know why? 564 00:38:56,458 --> 00:38:58,592 Because your hunt for the truth... 565 00:38:58,594 --> 00:39:00,994 mine, by the way, not yours... 566 00:39:00,996 --> 00:39:03,163 cost me my relationship with him. 567 00:39:06,001 --> 00:39:08,969 If that's the case, I'm sorry, 568 00:39:08,971 --> 00:39:10,671 but it's gonna be okay. 569 00:39:10,673 --> 00:39:13,073 I know it will, especially because 570 00:39:13,075 --> 00:39:15,676 you've got nothing to disagree about anymore. 571 00:39:17,980 --> 00:39:19,947 I know you're Ilya... 572 00:39:22,084 --> 00:39:23,617 ...and the incredible thing you did 573 00:39:23,619 --> 00:39:25,555 to protect my mother... 574 00:39:26,889 --> 00:39:28,222 to protect me. 575 00:39:31,927 --> 00:39:33,604 Who told you this? 576 00:39:35,197 --> 00:39:36,649 Dom. 577 00:39:37,066 --> 00:39:40,778 I know about him, too, that he's my grandfather. 578 00:39:42,304 --> 00:39:45,739 I know everything... the facts, anyway. 579 00:39:45,741 --> 00:39:47,274 Of course, I have like a thousand questions. 580 00:39:47,276 --> 00:39:48,775 You and me both. 581 00:39:48,777 --> 00:39:51,645 And those can wait... all except for one. 582 00:39:51,647 --> 00:39:54,915 I know you became who you are to access Reddington's accounts. 583 00:39:54,917 --> 00:39:56,884 - You know that? - I do. 584 00:39:56,886 --> 00:39:58,185 And it worked. 585 00:39:58,187 --> 00:39:59,853 But what I don't understand 586 00:39:59,855 --> 00:40:02,341 is what happened after it worked. 587 00:40:03,692 --> 00:40:06,226 I mean, you became Reddington, 588 00:40:06,228 --> 00:40:08,889 but then, you stayed Reddington. 589 00:40:09,899 --> 00:40:11,865 And I don't understand why. 590 00:40:16,839 --> 00:40:18,348 I am what I am. 591 00:40:20,876 --> 00:40:23,377 Popeye the Sailor Man. 592 00:40:27,149 --> 00:40:30,828 I was so excited to tell you, I flew halfway around the world. 593 00:40:31,954 --> 00:40:32,986 Was it worth the trip? 594 00:40:32,988 --> 00:40:34,582 That depends. 595 00:40:35,925 --> 00:40:37,885 Is the goose really succulent? 596 00:40:48,604 --> 00:40:50,704 Mm. 597 00:41:01,784 --> 00:41:04,318 What were you thinking? 598 00:41:04,320 --> 00:41:06,286 Don't start with me. 599 00:41:06,288 --> 00:41:09,389 You were the architect of this charade. 600 00:41:09,391 --> 00:41:12,693 Cost me my daughter... and, up until now, 601 00:41:12,695 --> 00:41:16,229 my granddaughter and my great-granddaughter. 602 00:41:16,231 --> 00:41:17,798 What did you tell her? 603 00:41:17,800 --> 00:41:19,833 She was going to find out sooner or later. 604 00:41:19,835 --> 00:41:23,036 I know the broad strokes. I know who I am. 605 00:41:23,038 --> 00:41:24,905 I need to know the details 606 00:41:24,907 --> 00:41:28,942 of exactly what you've thrown out there into the ether. 607 00:41:28,944 --> 00:41:31,778 What you need to do is to thank me 608 00:41:31,780 --> 00:41:33,380 for putting all of this behind you. 609 00:41:33,382 --> 00:41:35,816 Is that what you think you did? 610 00:41:35,818 --> 00:41:38,646 Because I think you may have made things worse. 611 00:41:39,221 --> 00:41:40,921 So, from the start... 612 00:41:40,923 --> 00:41:43,586 what did you tell her, word for word? 42588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.