All language subtitles for The American poop movie (2006).Dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:33,804
JEG HAR BOLLET DIN MOR
2
00:00:34,960 --> 00:00:40,000
Den bedste afslutning pÄ Ärets
sidste program mÄ vÊre at se bryster.
3
00:00:40,120 --> 00:00:44,603
Jeg vil takke de fans, der har
gjort mig til en mindre berĂžmthed.
4
00:00:44,720 --> 00:00:48,361
I ser mig forhÄbentligt
i et Hollywoodstudie til nÊste Är.
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,280
Sluk nu jeres fjernsyn
og kom ud og fest med os!
6
00:00:58,280 --> 00:01:01,045
Vi har taget vores eksamen!
7
00:01:10,720 --> 00:01:14,520
Ja...
Vi har taget vores eksamen.
8
00:01:14,640 --> 00:01:20,010
- Vis lidt mere bryster.
- Han har taget sin. Du har ikke.
9
00:01:20,120 --> 00:01:22,168
Hvor gammel er du?
10
00:01:22,280 --> 00:01:26,285
Jeg er gammel nok til at se bryster.
Mindre snak, flere junger.
11
00:01:28,440 --> 00:01:32,923
Mit jern er hÄrdt.
12
00:01:33,040 --> 00:01:37,045
Copeck! Er det ikke utroligt,
at vi har taget vores eksamen?
13
00:01:37,160 --> 00:01:42,610
Flot, Mally. Fire Är uden at Copeck
afslĂžrede dig med en sort fyr.
14
00:01:42,720 --> 00:01:45,041
Russ, din gylp er Äben.
15
00:01:45,160 --> 00:01:47,367
Jeg gÄr hen og pisser.
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,567
Hvad har du gang i?
17
00:02:15,680 --> 00:02:19,844
Gider du fjerne din fallos,
sÄ damen ikke kan se den?
18
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
Undskyld.
19
00:02:22,560 --> 00:02:25,131
GĂ„ hen og sĂŠt dig ind i bilen.
20
00:02:30,160 --> 00:02:34,722
Hvad laver du til en fest, Bitch?
Har din far kĂžbt morskab til dig?
21
00:02:34,840 --> 00:02:38,083
Hvor morsomt, Russ.
Og jeg hedder Mitch.
22
00:02:38,200 --> 00:02:44,446
Mit program fÄr nok brug for en
stikirenddreng. .Jeg ringer til dig.
23
00:02:44,560 --> 00:02:48,326
Virkeligheden skal nok
indhente dig.
24
00:02:48,440 --> 00:02:52,240
Det er mere sandsynligt,
at jeg er chef for en tv-station-
25
00:02:52,360 --> 00:02:56,001
-mens du gĂžr toiletter rene
pÄ min gamle privatskole.
26
00:02:56,120 --> 00:02:58,441
Vi fÄr se,
hvem der ler sidst.
27
00:02:58,560 --> 00:03:02,007
Men mor dig endelig
med dine neandetalervenner,
28
00:03:18,560 --> 00:03:22,087
Helt ĂŠrligt.
Russ, har du set det?
29
00:03:22,200 --> 00:03:24,441
Der er lort overalt.
30
00:03:24,560 --> 00:03:28,690
Der er ikke noget af lorten,
der ligger i kummen.
31
00:03:28,800 --> 00:03:30,768
Hvad mener du?
32
00:03:30,880 --> 00:03:33,201
Det her er for meget.
33
00:03:33,320 --> 00:03:38,008
Man skider i kummen med vand i.
Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre?
34
00:03:40,480 --> 00:03:43,529
Er det en skide jordnĂžd?
35
00:03:46,200 --> 00:03:49,841
For helvede da.
Russ, det er en skide jordnĂžd.
36
00:03:49,960 --> 00:03:54,284
Ved du hvad, Russ?
Hvis jeg skal rode i lort -
37
00:03:54,400 --> 00:03:58,962
- sÄ skal de ogsÄ rode i Ion.
"Ăje for Ăžje", Russ.
38
00:03:59,080 --> 00:04:02,880
Vi har kun haft jobbet
i 40 minutter.
39
00:04:03,000 --> 00:04:06,288
Fjern den lort,
sÄ vi kan fÄ vores penge.
40
00:04:06,400 --> 00:04:10,246
Kom nu, Russ.
Hector, er du med mig?
41
00:04:10,360 --> 00:04:12,840
No hablo inglés, señor.
42
00:04:12,960 --> 00:04:16,089
- Dirk!
- Kom nu.
43
00:04:16,200 --> 00:04:18,168
Dirk!
44
00:04:27,720 --> 00:04:29,688
Rektor Hoffman?
45
00:04:41,320 --> 00:04:45,086
TILLYKKE MED DIN EKSAMEN
RUSS!
46
00:04:58,960 --> 00:05:01,645
Hvis flere spĂžrger,
hvilke planer jeg har-
47
00:05:01,760 --> 00:05:05,481
- flÄr jeg min pik af og dolker mig
i halsen med den.
48
00:05:05,600 --> 00:05:09,685
- SĂ„ slemt er det ikke, Russ.
- Hvad skal jeg sige?
49
00:05:09,800 --> 00:05:12,406
"Jeg er flad,
bor hos min mor"-
50
00:05:12,520 --> 00:05:17,890
-"og kan ikke fÄ job med min elendige
eksamen. Men tak for gaverne."
51
00:05:18,000 --> 00:05:20,606
- Copeck, du kom.
- Hej.
52
00:05:20,720 --> 00:05:25,726
- Jeg har hĂžrt,
l blev fyret.
- Hvad gjorde de med katederet?
53
00:05:30,680 --> 00:05:33,889
Jeg slap i hvert fald
for at fjerne det lort.
54
00:05:34,000 --> 00:05:38,050
Jeg blev ogsÄ fyret,
selv om jeg ikke havde gjort noget.
55
00:05:38,160 --> 00:05:41,801
Jeg sked i det mindste
pÄ et kateder.
56
00:05:41,920 --> 00:05:44,764
Moron, lad os bade.
57
00:05:44,880 --> 00:05:46,962
Helt ĂŠrligt.
58
00:05:47,080 --> 00:05:50,926
VĂŠrsgo.
59
00:05:51,040 --> 00:05:53,122
Tak.
60
00:05:53,240 --> 00:05:55,971
Jeg har ogsÄ noget til dig.
61
00:05:57,320 --> 00:05:59,368
Hvad er det?
62
00:06:01,920 --> 00:06:05,447
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
63
00:06:05,560 --> 00:06:11,090
- Jeg vil savne at bo sammen med jer.
- Jeg savner ikke dine fiser i sĂžvne.
64
00:06:11,200 --> 00:06:14,568
Jeg savner ikke de sone mĂŠnd,
du tog med hjem, nÄr Copeck var ude.
65
00:06:14,680 --> 00:06:18,048
Russ, er det ikke Tara?
66
00:06:18,160 --> 00:06:20,128
Tara?
67
00:06:27,520 --> 00:06:31,525
Jeg troede aldrig,
hun ville komme tilbage.
68
00:06:35,000 --> 00:06:38,766
Jorden kalder.
69
00:06:38,880 --> 00:06:43,920
- Hej, mr. og mrs. G.
- Tillykke. Det er ran at se dig.
70
00:06:44,040 --> 00:06:50,161
- Har du hĂžrt fra nogle TV-stationer?
- Jeg venter pÄ svar fra
Channel Six.
71
00:06:50,280 --> 00:06:55,605
PĂžj, pĂžj. Jeg skulle hilse fra Marky.
Han var ked af, du ikke rejste med.
72
00:06:55,720 --> 00:07:00,203
Der er flere TV-stationer
i Californien end i Hartford.
73
00:07:00,320 --> 00:07:06,327
Hvis du ikke var en kylling,
var du rejst med ham.
74
00:07:06,440 --> 00:07:11,924
- Hvordan gÄr det med ham?
- Godt Han arbejder med John Tesh.
75
00:07:15,840 --> 00:07:19,049
En af mine venner
har altid brug for folk.
76
00:07:19,160 --> 00:07:22,607
- Sig til, hvis du bliver desperat.
- Det vil jeg huske.
77
00:07:22,720 --> 00:07:26,691
- Vil du have en drink?
- Ja, en
gin og tonic til.
78
00:07:28,240 --> 00:07:30,891
Er det ikke Tara?
79
00:07:34,320 --> 00:07:39,690
Sig mig, Russ. Bollede du hende,
da I gik i high school?
80
00:07:39,800 --> 00:07:43,043
Du burde aldrig
have slÄet op med hende.
81
00:07:43,160 --> 00:07:48,849
Tara har de fineste smÄ bryster,
man kan forstille sig.
82
00:07:48,960 --> 00:07:54,490
Og brystvorterne ligner garanteret
sĂžlvdollarmĂžnter. Tal med hende.
83
00:07:54,600 --> 00:07:57,888
- Jeg prĂžver, men du...
- Nu gik hun.
84
00:07:59,400 --> 00:08:02,847
Du kvajede dig.
Din bĂžsse.
85
00:08:14,120 --> 00:08:18,967
Russ. Hvordan kunne du sige til din
egen tante, at du har bollet en abe?
86
00:08:19,080 --> 00:08:22,926
Jeg sagde, at jeg misbrugte en abe.
Det er ikke sjovt.
87
00:08:23,040 --> 00:08:27,250
Hvad ville din mor sige, hvis hun
vidste, at du sov med et behÄret dyr?
88
00:08:27,360 --> 00:08:30,125
Det ved jeg ikke.
SpĂžrg Mallys mor.
89
00:08:31,240 --> 00:08:34,562
- MĂžgsĂŠk
- Skal vi ikke bare drikke os fulde?
90
00:08:34,680 --> 00:08:36,648
Jeg er fuld.
91
00:08:45,400 --> 00:08:48,051
Se lige her, Moron.
92
00:08:51,840 --> 00:08:54,161
SĂ„ du det, Moron?
93
00:09:18,040 --> 00:09:21,010
Du lavede
"Jeg har bollet din mor"?
94
00:09:21,120 --> 00:09:24,442
- Ja.
- Tak, fordi du spildte min tid.
95
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
Du er uduelig!
96
00:09:27,160 --> 00:09:30,164
Beklager.
Vi ansĂŠtter ikke tabere.
97
00:09:31,240 --> 00:09:33,242
Hvad er det, der lugter?
98
00:09:34,960 --> 00:09:37,281
Fes du?
99
00:10:22,000 --> 00:10:26,403
- Ny besked.
- Russ? Jeff Thompson,
Channel Six.
100
00:10:26,520 --> 00:10:32,482
Du er ihÊrdig, men jeg tvivler pÄ,
at nogen vil ansĂŠtte dig.
101
00:10:32,600 --> 00:10:35,410
Held og lykke.
Ring aldrig igen.
102
00:10:39,760 --> 00:10:42,206
Mr. G?
Undskyld, jeg forstyrrer.
103
00:10:42,320 --> 00:10:47,360
Jeg ville hĂžre, om det job,
du talte om, stadig er ledigt.
104
00:10:47,480 --> 00:10:52,168
Jeg ved, at jeg burde vĂŠre flyttet
til Californien med Marky.
105
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
Ja, hun er ret sexet.
106
00:10:54,880 --> 00:10:59,044
Nej, jeg tror, hun er for gammel
til at barbere sig dernede.
107
00:10:59,160 --> 00:11:01,128
Ja, jeg venter.
108
00:11:22,120 --> 00:11:25,647
Jeg skal til samtale
om jobbet som vicedirektĂžr.
109
00:11:25,760 --> 00:11:29,367
- Cand. mag. i engelsk?
- Nej, kommunikation.
110
00:11:29,480 --> 00:11:31,687
Hvilken forskel gĂžr det.
111
00:11:33,440 --> 00:11:36,762
Jeg fĂžlger dig hen til chefen.
112
00:11:44,320 --> 00:11:47,847
Det her er...
113
00:11:49,200 --> 00:11:54,161
- Han sĂžger job. Han studerer.
- Jeg er fĂŠrdig.
114
00:11:54,280 --> 00:11:58,205
Jeg har lige fÄet min eksamen
med 3,4 i snit.
115
00:11:58,320 --> 00:12:01,563
Han sĂžger jobbet
som vicedirektĂžr.
116
00:12:07,640 --> 00:12:11,326
VicedirektĂžr?
Du er ikke ked af det.
117
00:12:11,440 --> 00:12:15,570
Her arbejder vi os op
i selskabet.
118
00:12:15,680 --> 00:12:19,571
Hr. Parkerer-En-Masse er et selskab.
Tjek det i
Wall Street Journal.
119
00:12:19,680 --> 00:12:23,844
Jeg har lige lĂŠst den.
Og nu ejer jeg aktier. Nasdaq.
120
00:12:27,040 --> 00:12:31,602
Jeg skal se dine akkreditiver
og tjekke dine referencer.
121
00:12:33,080 --> 00:12:37,130
Jeg har ikke den store erfaring
med parkeringsledelse.
122
00:12:37,240 --> 00:12:41,006
Men jeg lĂŠrer hurtigt,
er god til at omgÄs mennesker -
123
00:12:41,120 --> 00:12:45,330
- og ser godt ud, nÄr jeg er ifÞrt
en homoerotisk gul kasket.
124
00:12:48,520 --> 00:12:51,126
Mr. Grabowski sendte mig herhen.
125
00:12:52,440 --> 00:12:56,729
Jeg kender mr. G. Han og min far
gÄr pÄ stripperbarer sammen.
126
00:12:56,840 --> 00:13:01,004
Der er sket et uheld pÄ bagsÊdet
af en kundes bil.
127
00:13:01,120 --> 00:13:07,048
- Du kan blive servicemand.
- Tak. Jeg skuffer dig ikke.
128
00:13:28,920 --> 00:13:32,811
Det her jakkesĂŠt er mere vĂŠrd
end dit liv, makker!
129
00:13:32,920 --> 00:13:35,207
Nemlig, makker!
130
00:13:35,320 --> 00:13:39,962
Russ? Er det dig?
Du burde se dig for.
131
00:13:41,120 --> 00:13:43,521
- Bitch, hvor skal du hen?
- Til New York.
132
00:13:43,640 --> 00:13:48,282
- Vi skal skrive om Deloitte-Touche.
- Toilet og dusk? Skrive?
133
00:13:48,400 --> 00:13:52,086
- For
Channel Six.
- Arbejder du for CSB?
134
00:13:52,200 --> 00:13:57,889
En af fars venner fik mig ind.
Jeg ville ikke, men lĂžnnen er god.
135
00:13:58,000 --> 00:14:02,642
"Jeg har bollet din mor"
har ikke fĂžrt dig vidt, vel?
136
00:14:04,560 --> 00:14:07,530
Du sĂžger ikke job her?
137
00:14:07,640 --> 00:14:14,762
Nej. Jeg havde tyndskid
og mÄtte lÄne toilettet. Puha.
138
00:14:14,880 --> 00:14:18,601
Jeg er nĂždt til at smutte.
Men det var ran at se dig.
139
00:14:20,600 --> 00:14:24,685
Russ. Kan du huske, da jeg sagde:
"Vi fÄr se, hvem der ler sidst?"
140
00:14:24,800 --> 00:14:29,124
Se her. Det gjorde jeg.
141
00:14:40,760 --> 00:14:45,004
Hvad laver vi her?
Copeck, skulle vi ikke hjem til dig?
142
00:14:48,960 --> 00:14:52,169
Jo, men mine forĂŠldre
blev hjemme.
143
00:14:54,000 --> 00:14:56,287
Copeck.
144
00:14:57,600 --> 00:15:01,321
- Har du givet Mally "chokket"
- Hvad er det?
145
00:15:01,440 --> 00:15:06,446
Ved du virkelig ikke det?
Hvilken tidsalder lever du i?
146
00:15:06,560 --> 00:15:10,645
Du ved nok, chokket.
To i dÄsen, et i mÄsen.
147
00:15:10,760 --> 00:15:15,846
- To i missen, et i fisen.
- To i dusken, et i busken.
148
00:15:15,960 --> 00:15:22,320
Du ved, hvad det er. Moron gjorde
det pÄ en pige i en bar engang.
149
00:15:22,440 --> 00:15:29,210
Hendes rĂžvhul skal ikke gĂžres stĂžrre,
sÄ hun skider i bukserne som gammel.
150
00:15:30,400 --> 00:15:34,086
- Interessant vinkel.
- Hvordan har Mally det?
151
00:15:36,360 --> 00:15:40,843
Fint nok. Men hun vil altid
vĂŠre aktiv.
152
00:15:40,960 --> 00:15:44,169
SÄdan er piger som regel.
153
00:15:48,280 --> 00:15:50,886
Det er godt,
du har et rigtigt job.
154
00:15:51,000 --> 00:15:54,641
Det er bunden.
De er alle sammen gamle.
155
00:15:54,760 --> 00:15:59,641
Jeg har ingen at tale med.
Jeg fĂžrer samtaler i mit eget hoved.
156
00:15:59,760 --> 00:16:02,366
Det er skrĂŠmmende.
157
00:16:06,480 --> 00:16:09,245
Moron, hvad fanden var det der?
158
00:16:21,000 --> 00:16:25,289
- Hej. I gÄr pÄ college, ikke?
- Noget i den retning.
159
00:16:25,400 --> 00:16:30,566
Vi holder fest pÄ udsigtspunktet.
I ved, hvordan det plejer at vĂŠre.
160
00:16:30,680 --> 00:16:33,251
Ja, det gĂžr vi.
161
00:16:33,360 --> 00:16:37,126
- I skulle tage at komme.
- Jeg elsker at komme.
162
00:16:37,240 --> 00:16:40,642
Okay. SĂ„ ses vi deroppe.
163
00:16:45,560 --> 00:16:47,562
Hvad skete der?
164
00:16:55,120 --> 00:16:57,885
Jeg tror,
Moron skulle pisse.
165
00:16:59,320 --> 00:17:03,609
Det er langt ude. Skal vi lĂŠgge an
pÄ high school-piger?
166
00:17:05,200 --> 00:17:09,762
Det er helt vildt. Vi skal
lÊgge an pÄ high school-piger!
167
00:17:12,360 --> 00:17:15,921
Jeg har fÄet nok af jeres pessimisme.
168
00:17:16,040 --> 00:17:21,331
- Dirk, vi har ikke sagt noget.
- Det er en enestÄende chance.
169
00:17:21,440 --> 00:17:25,604
Hvad mener du? Vi gjorde det,
da vi selv gik pÄ high school.
170
00:17:25,720 --> 00:17:30,328
Det her er anderledes. Jeg tror,
alle pigerne er i puberteten.
171
00:17:30,440 --> 00:17:33,569
Og hvis der er grÊs pÄ banen,
vil jeg spille.
172
00:17:33,680 --> 00:17:37,002
Jeg tager vinderansigtet pÄ.
173
00:17:38,880 --> 00:17:41,121
SĂ„ kĂžrer jeg.
174
00:18:30,480 --> 00:18:32,881
Det er min sĂžster.
175
00:18:33,000 --> 00:18:35,162
Og der er min sĂžster.
176
00:18:47,440 --> 00:18:50,762
Hvem har vi der?
177
00:18:50,880 --> 00:18:53,884
Hej, collegedrenge.
Godt, I kom.
178
00:18:54,000 --> 00:18:59,086
- Vil I drikke fra vores krop?
- Eller se pÄ, nÄr vi gÞr det?
179
00:18:59,200 --> 00:19:03,330
Jeg har allerede jern pÄ.
Lad os komme i gang.
180
00:19:12,360 --> 00:19:17,400
De er allerede i gang.
Skal vi feste eller hvad?
181
00:19:17,520 --> 00:19:21,206
Jeg ved det ikke.
Mally ville blive sur.
182
00:19:21,320 --> 00:19:23,926
HĂžr nu her, Copeck.
183
00:19:24,040 --> 00:19:30,241
Hvis hun bakkede dig op,
ville hun vĂŠre her nu. Hvor er hun?
184
00:19:30,360 --> 00:19:34,684
Hun skal tidligt op og arbejde gratis
pÄ et hospital for udviklingshÊmmede.
185
00:19:34,800 --> 00:19:37,724
Hun arbejder med retarderede.
186
00:19:37,840 --> 00:19:43,290
Din kĂŠreste gĂžr nytte i samfundet,
sÄ du har fortjent en friaften.
187
00:19:44,320 --> 00:19:50,407
Hvorfor overrasker det mig ikke
at se et par klamme fyre som jer her?
188
00:19:50,520 --> 00:19:52,921
Tara Cartier...
189
00:19:53,040 --> 00:19:58,206
Mine strĂžmper har ikke klĂŠbet til det
andet vasketÞj, siden vi sÄs sidst.
190
00:19:58,320 --> 00:20:01,130
- Hvordan gÄr det?
- Fint, din nar.
191
00:20:01,240 --> 00:20:05,882
- FĂžlger du mig op til udsigtspunktet?
- Ja, hvorfor ikke?
192
00:20:12,080 --> 00:20:14,560
Bare rolig, Russ.
193
00:20:16,080 --> 00:20:21,120
Jeg sidder her som en taber,
indtil politiet anholder mig.
194
00:20:44,360 --> 00:20:47,762
- Du er vel 18 Är?
- Langt fra.
195
00:21:00,840 --> 00:21:07,121
Jeg var her sidst, da vi afsluttede
high school. Det ligner sig selv.
196
00:21:09,360 --> 00:21:13,888
Jeg ved ikke rigtigt.
Jeg har gode minder herfra.
197
00:21:14,000 --> 00:21:18,881
Det fĂžles som fĂžrhen.
Som om intet har forandret sig.
198
00:21:20,320 --> 00:21:22,971
MÄske fordi intet har forandret sig.
199
00:21:24,000 --> 00:21:29,166
- Du er lidt tykkere og mere skaldet.
- Det er rigtigt.
200
00:21:36,840 --> 00:21:39,684
Jeg fes lige. Undskyld.
201
00:21:57,680 --> 00:22:00,160
NĂ„, men...
202
00:22:00,280 --> 00:22:06,401
Jeg gÄr ud fra, at du
som sĂŠdvanligt har en kĂŠreste-
203
00:22:06,520 --> 00:22:10,605
-og at jeg ikke burde
have hĂŠldt noget i din drink?
204
00:22:10,720 --> 00:22:12,927
Hold kĂŠft.
205
00:22:13,960 --> 00:22:17,726
Hvad laver du her
blandt alle de high school-elever?
206
00:22:18,920 --> 00:22:22,402
Du ved, hvordan Dirk er.
207
00:22:22,520 --> 00:22:28,209
Hans jern er som et kompas,
der peger mod mindreÄrige piger.
208
00:22:28,320 --> 00:22:30,561
Hvad er din undskyldning, dr. Phil?
209
00:22:30,680 --> 00:22:36,244
Far bad mig
om at holde Ăžje med Julie.
210
00:22:36,360 --> 00:22:40,251
- Er hun allerede blevet student?
- Ja, Russ. SĂ„ gamle er vi.
211
00:22:42,680 --> 00:22:48,403
Hvorfor er du her stadig? Skulle du
og Marky ikke til Californien?
212
00:22:50,520 --> 00:22:54,206
Det gik ikke helt,
som jeg havde planlagt.
213
00:22:54,320 --> 00:22:57,961
Som om du nogensinde
har planlagt noget i dit liv.
214
00:23:05,600 --> 00:23:08,171
Jeg ser lige,
hvordan det gÄr med Julie.
215
00:23:08,280 --> 00:23:11,682
Vent.
MĂ„ jeg fĂžlge dig tilbage?
216
00:23:11,800 --> 00:23:16,328
Nej, jeg tror, det er mere sikken
uden dig. Men tak for tilbuddet.
217
00:23:17,440 --> 00:23:19,408
Vi ses.
218
00:23:47,560 --> 00:23:50,245
Russell,
hvor er dit navneskilt?
219
00:23:50,360 --> 00:23:52,601
- Jeg...
- Det varen.
220
00:23:53,760 --> 00:23:57,651
En hvad?
Hvad fanden mener han?
221
00:23:57,760 --> 00:23:59,808
No hablo inglés.
222
00:24:01,360 --> 00:24:03,328
Mr. G!
223
00:24:03,440 --> 00:24:06,250
- Flot kasket, din bĂžsse.
- Tak.
224
00:24:06,360 --> 00:24:09,125
Hvordan er
den fÞrste dag pÄ jobbet?
225
00:24:09,240 --> 00:24:11,561
Den er okay. Hvor skal du hen?
226
00:24:11,680 --> 00:24:15,480
Til New York i weekenden.
PĂ„ stripperbarer.
227
00:24:15,600 --> 00:24:21,528
Har du inviteret Tara ud?
Hun har de flotteste smÄ bryster...
228
00:24:21,640 --> 00:24:24,484
Det har vi talt om fĂžr.
229
00:24:24,600 --> 00:24:29,561
Russell, lad ikke folk vente...
Mr. G.
230
00:24:32,000 --> 00:24:36,449
Er du stadig glad for,
at du blevi Connecticut?
231
00:24:36,560 --> 00:24:41,566
Du skulle vĂŠre rejst til Californien
med Marky. Han bor ved havet nu.
232
00:24:46,720 --> 00:24:49,200
Jeg mÄ hellere
se at komme af sted.
233
00:24:49,320 --> 00:24:51,641
Vi ses, din bĂžsse.
234
00:25:00,440 --> 00:25:04,445
Russell, hvad laver du?
Du fÄr ikke lÞn for ingenting.
235
00:25:04,560 --> 00:25:11,125
Tal ikke med kunderne, sÄ de ikke
nÄr deres fly. Klar det med nÞglerne.
236
00:25:17,920 --> 00:25:21,163
Russell,
lokummet er stoppet.
237
00:25:21,280 --> 00:25:26,810
- Du kan ordne det med den her.
- Har vi ikke en vaskesuger?
238
00:25:26,920 --> 00:25:32,962
Den virker ikke. Findel lorten
sÄ den ryger ned.
239
00:25:33,080 --> 00:25:37,290
Og vask hĂŠnder bagefter.
Skiltet hĂŠnger der ikke for sjov.
240
00:25:39,560 --> 00:25:41,528
Hold da kĂŠft.
241
00:25:49,880 --> 00:25:52,486
Er det der en jordnĂžd?
242
00:26:11,720 --> 00:26:14,121
Til helvede med det.
243
00:26:39,520 --> 00:26:44,287
Ansatte skal vaske hĂŠnder,
fĂžr de vender tilbage til arbejdet
244
00:27:18,080 --> 00:27:20,082
Overraskelse!
245
00:27:23,040 --> 00:27:26,567
- Russ, er det dig?
- Ja...
246
00:27:35,000 --> 00:27:38,163
Undskyld. Jeg vidste ikke,
at det var dig.
247
00:27:39,320 --> 00:27:46,044
NĂŠste gang jeg besĂžger dig, tager jeg
skridtbeskytter og knÊbeskyttere pÄ.
248
00:27:46,160 --> 00:27:48,242
KnĂŠbeskyttere?
249
00:27:50,600 --> 00:27:54,685
Hvad er det her? Jeg gjorde dig vel
ikke gravid i high school?
250
00:27:54,800 --> 00:27:57,849
Vi dyrkede aldrig sex,
din idiot.
251
00:27:57,960 --> 00:28:03,205
Det er Sammy. Mine forĂŠldre fik
et barn til, da vi gik pÄ college.
252
00:28:03,320 --> 00:28:07,769
De gÄr til den.
Imponerende.
253
00:28:07,880 --> 00:28:11,362
Russ, du har vist
en jordnĂžd i Ăžret.
254
00:28:19,040 --> 00:28:22,249
Hvad laver du egentlig her?
255
00:28:23,640 --> 00:28:26,291
Lad mig hjĂŠlpe dig
med at vaske op.
256
00:28:28,280 --> 00:28:33,207
Jeg mÄtte gÄ tidligt fra mit arbejde
af Ärsager, jeg ikke vil rÞbe.
257
00:28:33,320 --> 00:28:38,167
SÄ jeg ville lige hilse pÄ dig,
fÞr jeg gÄr hjem til min mor.
258
00:28:38,280 --> 00:28:42,365
- Er det ikke sjovt at bo hjemme igen?
- Nej, det er bunden.
259
00:28:42,480 --> 00:28:45,404
- Skal vi gÄ ud i aften?
- Hvad?
260
00:28:45,520 --> 00:28:50,082
- Du sagde, at du ville gÄ ud med mig.
- Det har jeg aldrig sagt.
261
00:28:50,200 --> 00:28:53,488
Og jeg kan ikke,
for jeg har en date.
262
00:28:53,600 --> 00:28:56,524
Hvad har han,
som jeg ikke har?
263
00:28:58,800 --> 00:29:01,451
Det skider vi pÄ.
Ikke, Sammy?
264
00:29:02,520 --> 00:29:04,488
Ring til mig.
265
00:29:18,840 --> 00:29:23,482
- Hallo?
- Hej, Tara. Det er Russ.
266
00:29:23,600 --> 00:29:27,047
Jeg har tĂŠnkt over, hvad du sagde,
og du har ret.
267
00:29:27,160 --> 00:29:31,370
Hvis du er optaget i aften,
kan vi gÄ ud i nÊste uge.
268
00:29:31,480 --> 00:29:35,849
Russ, du er for dum.
269
00:29:35,960 --> 00:29:40,887
Vi kan gÄ ud i nÊste uge, hvis du
lover at lade mig vĂŠre i fred nu.
270
00:29:41,000 --> 00:29:44,721
- SĂ„ har vi en date.
- Det er ikke en date.
271
00:29:44,840 --> 00:29:46,808
En date!
272
00:30:46,120 --> 00:30:49,841
- Russ?
- Scott? Hvad sÄ?
273
00:30:49,960 --> 00:30:52,884
- Arbejder du her?
- Ja.
274
00:30:53,000 --> 00:30:56,209
Jeg troede, du...
275
00:31:06,200 --> 00:31:12,367
Jeg troede, du var Hollywoodstjerne
og kunne skaffe mig et job.
276
00:31:14,080 --> 00:31:17,209
Hvad laver du? Jeg har ikke
set dig, siden vi fik eksamen.
277
00:31:17,320 --> 00:31:21,405
- Jeg er kameramand pÄ Channel Six.
- Tillykke!
278
00:31:21,520 --> 00:31:27,289
- Men sÄ arbejder du med Bitch.
- Han er stadigvĂŠk en nar.
279
00:31:27,400 --> 00:31:31,291
Men han bliver aldrig fyret.
Hans far ejer nĂŠsten tv-stationen.
280
00:31:31,400 --> 00:31:36,361
En af vores praktikanter er blevet
fyret pÄ grund af en episode.
281
00:31:36,480 --> 00:31:41,122
- Hvad skete der?
- Pointen er, at der er et ledigt job.
282
00:31:41,240 --> 00:31:45,165
Producenten Jeff sagde,
at jeg aldrig skulle ringe igen.
283
00:31:45,280 --> 00:31:50,320
Han er vĂŠk. Og hans aflĂžser
gik pÄ vores college.
284
00:31:50,440 --> 00:31:56,402
- Jeg kan fÄ dig til samtale i dag.
- Jeg kan gÄ med det det samme.
285
00:31:56,520 --> 00:32:02,368
Tag mit kort. Jeg ringer rundt.
Ring til mig om en time.
286
00:32:02,480 --> 00:32:07,168
- Tak, Scott. Jeg svigter dig ikke.
- Det ved jeg godt.
287
00:32:11,200 --> 00:32:13,646
Aldrig kyllingevinger igen.
288
00:32:13,760 --> 00:32:17,924
Jeg fatter ikke, hvordan den
kan vĂŠre massiv, men vĂŠrsgo.
289
00:32:31,680 --> 00:32:35,241
Russ, vi mÄ vÊk herfra.
290
00:32:41,120 --> 00:32:44,488
Jeg sagde
"fyr den idiot". GĂžr det nu.
291
00:32:44,600 --> 00:32:47,001
Russ, kom ind.
292
00:32:47,120 --> 00:32:50,408
Tak, fordi du vil tale med mig.
Her er mit cv.
293
00:32:50,520 --> 00:32:54,844
Det skal jeg ikke se.
Scott sagde god for dig.
294
00:32:54,960 --> 00:33:01,286
Jeg ved, at du har en uddannelse.
Hele min familie har lĂŠst der-
295
00:33:01,400 --> 00:33:05,883
-ogsÄ min datter.
Jeg er sÄ stolt af hende.
296
00:33:06,000 --> 00:33:08,685
Stephanie Adams.
Kender du hende?
297
00:33:08,800 --> 00:33:13,840
"Stephanie?" Hun ser bekendt ud,
men jeg tror ikke, jeg kender hende.
298
00:33:13,960 --> 00:33:16,691
Det er ogsÄ en stor skole.
299
00:33:16,800 --> 00:33:21,681
Du lavede
"Jeg har bollet din mor".
300
00:33:21,800 --> 00:33:26,249
Ja. Mr Adams, jeg vil virkelig gerne
have det her job.
301
00:33:26,360 --> 00:33:29,807
Men jeg vil ikke vĂŠre en belastning
for stationen. Jeff...
302
00:33:29,920 --> 00:33:35,370
Til helvede med ham. Han lavede
dyrefilm med tv-stationens udstyr.
303
00:33:35,480 --> 00:33:37,687
ForstÄr du, hvad jeg mener?
304
00:33:39,440 --> 00:33:41,204
Nej.
305
00:33:41,320 --> 00:33:44,369
Du er god.
Nu skal du hĂžre.
306
00:33:44,480 --> 00:33:51,364
Jeg vil gerne ansĂŠtte elever
fra Conn U. Det er helt op til dig.
307
00:33:51,480 --> 00:33:54,689
Det lyder perfekt.
Jeg skuffer dig ikke.
308
00:33:54,800 --> 00:33:58,805
Godt. Nu skal jeg ud og skide.
Jeg fĂžlger dig ud.
309
00:34:00,280 --> 00:34:03,682
Jeg var sÄ tÊt pÄ
at blive jagerpilot.
310
00:34:04,880 --> 00:34:07,531
- Hvad laver du her?
- Godt i kender hinanden.
311
00:34:07,640 --> 00:34:12,646
- Mr. Adams, jeg tror ikke...
- Fantastisk. Vi ses pÄ mandag, Russ.
312
00:34:16,000 --> 00:34:18,207
Du holder ikke i en mÄned.
313
00:34:33,640 --> 00:34:36,166
Jeg har sagt undskyld.
314
00:34:37,200 --> 00:34:40,204
Jeg troede ikke,
jeg havde ringe pÄ.
315
00:34:43,440 --> 00:34:45,920
Jeg kĂžber en tang.
316
00:34:50,240 --> 00:34:52,242
- Fandens ogsÄ.
- Hvad?
317
00:34:53,320 --> 00:34:56,210
Er det Bitch og Tara?
318
00:35:21,040 --> 00:35:25,011
Der er du jo.
Flot jakkesĂŠt.
319
00:35:26,280 --> 00:35:28,248
Kom nu.
320
00:35:34,720 --> 00:35:37,291
- Hej, Russ.
- Hej, Nikki.
321
00:35:42,720 --> 00:35:45,291
Er din far dĂžd?
322
00:36:06,840 --> 00:36:10,367
Tara, hvad gÄr du rundt og laver?
323
00:36:10,480 --> 00:36:17,728
Jeg er hjemme i sommer. Jeg lĂŠser
videre og vil have min ph.d.
324
00:36:17,840 --> 00:36:22,323
Jeg hÄber at komme ind pÄ
Bostons universitet. Men vi mÄ se.
325
00:36:22,440 --> 00:36:25,762
- Jeg kan ikke stave til "ph.d".
- Tal ikke med mad i munden.
326
00:36:25,880 --> 00:36:30,169
Russ og Tara, det er jeres tur.
Let rĂžven og kom herhen.
327
00:36:34,760 --> 00:36:38,651
NĂ„, damer.
Nu skal l se, hvordan man gĂžr.
328
00:36:48,640 --> 00:36:53,282
- Russ, det var jo fantastisk.
- Kan du gĂžre det bedre?
329
00:36:53,400 --> 00:36:56,051
Det kan ikke vÊre sÄ svÊrt.
330
00:36:56,160 --> 00:37:01,564
Jeg vil vÊdde en omgang Þl pÄ, at du
ikke kan vÊlte lige sÄ mange kegler.
331
00:37:01,680 --> 00:37:05,127
Okay. Vi VĂŠdder.
332
00:37:18,920 --> 00:37:23,209
Hvad...? Lad os gĂžre det
lidt mere interessant.
333
00:37:23,320 --> 00:37:27,120
Hvis jeg vĂŠlter de sidste,
skal du gÄ pÄ date med mig.
334
00:37:27,240 --> 00:37:31,609
Kun os to. Alene.
En hel aften.
335
00:37:33,280 --> 00:37:39,606
Okay. Men hvis jeg vinder,
skal du stadig give en omgang Ăžl.
336
00:37:39,720 --> 00:37:47,127
Og du skal tage et billede af
din diller og vise det ved kassen.
337
00:37:47,240 --> 00:37:49,720
GĂžr det ikke, Russ.
338
00:37:50,760 --> 00:37:53,331
Det er pĂžlsetid.
339
00:37:53,440 --> 00:37:56,967
Okay.
340
00:39:08,440 --> 00:39:10,920
Det er det vÊrste vÊddemÄl,
jeg har indgÄet.
341
00:39:23,760 --> 00:39:28,084
De passede utroligt godt.
342
00:39:44,800 --> 00:39:47,280
Jeg vil vise dig noget.
343
00:40:00,040 --> 00:40:05,888
Russ, det er det sjoveste,
jeg har set hele mÄneden.
344
00:40:06,920 --> 00:40:09,605
Moron.
345
00:40:16,280 --> 00:40:21,241
Russ! Undskyld. Jeg troede ikke,
at du ville gĂžre det.
346
00:40:23,440 --> 00:40:26,364
Du mÄ virkelig
vĂŠre desperat.
347
00:40:27,840 --> 00:40:30,571
Jeg gÄr ud med dig alligevel.
348
00:42:44,800 --> 00:42:50,489
Tak, fordi du har vĂŠret en gentleman
hele sommeren. Det har vĂŠret sjovt.
349
00:42:50,600 --> 00:42:52,921
En hvad?
350
00:42:53,960 --> 00:42:57,407
Hvorfor slog du op med mig?
351
00:42:57,520 --> 00:43:01,047
Fordi du var umoden.
352
00:43:01,160 --> 00:43:05,210
Men nu har jeg hÄr pÄ skuldrene.
353
00:43:07,800 --> 00:43:09,768
Vi ses.
354
00:43:46,760 --> 00:43:49,843
Du fik det ene.
355
00:43:49,960 --> 00:43:55,569
Godt klaret!
Du klarede det, Stephanie!
356
00:43:55,680 --> 00:43:59,480
Kom nu, Stephanie!
357
00:44:08,840 --> 00:44:11,969
Hvad sÄ?
358
00:44:12,080 --> 00:44:17,086
Jeg er fuldtidsansat pÄ Channel Six
fra pÄ mandag.
359
00:44:17,200 --> 00:44:21,410
Nu tjener jeg endelig penge
pÄ et job, jeg kan lide.
360
00:44:21,520 --> 00:44:23,841
Godt gÄet, Russ.
361
00:44:26,080 --> 00:44:29,050
Skal vi ikke fejre det?
362
00:44:29,160 --> 00:44:32,960
God idé. Vi tager hen til Kollegiet.
Det er indflytningsweekend.
363
00:44:33,080 --> 00:44:38,086
De holder sikken fester.
Der er en masse bryster og fisser.
364
00:44:38,200 --> 00:44:43,161
- W l med?
- Vi har taget vores eksamen.
365
00:44:43,280 --> 00:44:46,124
Hvad ved du
om min eksamen, Copeck?
366
00:44:46,240 --> 00:44:50,928
Der er sikkert ogsÄ nogle
veludrustede sorte mĂŠnd til Mally.
367
00:44:51,040 --> 00:44:55,762
- Hvad med dig, Russ?
- Kan vi ikke bare gÄ hen til baren?
368
00:44:55,880 --> 00:45:01,364
Russ, jeg har brug for det her!
Er der nogen, der vil med?
369
00:45:02,560 --> 00:45:09,205
Lorte...et eller andet.
Vi gĂžr det, vi plejer: Ingenting!
370
00:45:09,320 --> 00:45:13,848
Jeg skal lige ringe,
men bagefter gÄr vi ud og fejrer det.
371
00:45:13,960 --> 00:45:16,930
Tag Mally med.
Hun skal i byen.
372
00:45:17,040 --> 00:45:20,761
Copeck, bliv dog voksen.
373
00:45:22,120 --> 00:45:24,122
Moron, mad.
374
00:45:41,400 --> 00:45:46,167
Russ, jeg har jo sagt, du skal holde
op med at onanere i dine sokker!
375
00:45:46,280 --> 00:45:49,966
Jeg er ikke dum. Sokker skal
ikke lugte som en swimmingpool!
376
00:45:50,080 --> 00:45:55,246
De klĂŠbede til mit undertĂžj!
Fra nu af vasker du dit eget tĂžj!
377
00:46:00,000 --> 00:46:02,571
Jeg er nĂždt til at flytte.
378
00:46:12,080 --> 00:46:17,962
Hej, Tara. Det er Russ. Jeg er blevet
ansat pÄ fuld tid pÄ Channel Six.
379
00:46:18,080 --> 00:46:21,323
Vi vil fejre det
ved at lave ingenting.
380
00:46:21,440 --> 00:46:26,970
Hvis det lyder interessant, sÄ ring.
Det ville vĂŠre ran at se dig. Hej.
381
00:46:30,600 --> 00:46:34,810
- Hvad er der?
- Jeg vil fortĂŠlle dig noget.
382
00:46:34,920 --> 00:46:37,048
Forleden i supermarkedet...
383
00:46:37,160 --> 00:46:43,088
HĂžr her, I dyrekneppere. Lad os finde
nogle smÄ tÞser, vi kan rÞvpule.
384
00:46:43,200 --> 00:46:46,363
Jeg tror ikke,
det er det rette tidspunkt, Copeck.
385
00:46:47,600 --> 00:46:50,524
Tidspunktet er altid det rette
til at rĂžvpule.
386
00:46:52,920 --> 00:46:57,642
Far siger altid, at man skal
kÞbe aktier med lÄnte penge-
387
00:46:57,760 --> 00:47:00,206
-men jeg tror mere pÄ optioner.
388
00:47:02,120 --> 00:47:03,804
Hvem var det?
389
00:47:03,920 --> 00:47:07,447
- Mitch, vi mÄ tale sammen.
- Vi taler jo sammen.
390
00:47:22,360 --> 00:47:25,443
Du lytter ikke til mig.
391
00:47:25,560 --> 00:47:28,689
Jeg synes ikke,
vi skal ses mere.
392
00:47:28,800 --> 00:47:30,882
Hvad?
393
00:47:32,040 --> 00:47:34,407
Du tager gas pÄ mig, ikke?
394
00:47:34,520 --> 00:47:39,367
- Har det noget med Russ at gĂžre?
- Nej, det har det ikke.
395
00:47:39,480 --> 00:47:42,689
Jeg synes bare ikke,
vi har noget tilfĂŠlles.
396
00:47:44,880 --> 00:47:46,848
Det her er ubegribeligt.
397
00:47:50,120 --> 00:47:54,364
Jeg giver den fĂžrste omgang.
Giv os den, Katy.
398
00:48:04,480 --> 00:48:06,562
Fandens ogsÄ.
399
00:48:09,680 --> 00:48:13,162
Glem det her.
Lad os tage til collegefest.
400
00:48:13,280 --> 00:48:17,729
- Er du skĂŠv? Du vil aldrig noget.
- Kom nu.
401
00:48:17,840 --> 00:48:20,411
Vi mÄ hellere gÄ.
402
00:48:22,720 --> 00:48:24,688
Okay?
403
00:48:33,000 --> 00:48:34,161
Tara?
404
00:48:34,280 --> 00:48:37,124
Jeg vil se Conn U igen.
405
00:48:37,240 --> 00:48:40,722
Det ligner sig selv,
men vi kender ingen.
406
00:48:40,840 --> 00:48:43,571
- Hvad er der galt med dig?
- Kom nu.
407
00:48:43,680 --> 00:48:45,842
MÄ jeg fÄ et knus fÞrst?
408
00:48:45,960 --> 00:48:52,002
- Jeg gÄr ud og slÄr en streg.
- Nej. Det er...bĂžsset.
409
00:48:52,120 --> 00:48:54,691
Du er skĂžr.
410
00:49:01,280 --> 00:49:03,521
Hvad fanden?
411
00:49:07,600 --> 00:49:10,444
Hvad fanden er der galt med dig?
412
00:49:17,800 --> 00:49:19,962
Lad os smutte.
413
00:49:22,480 --> 00:49:28,010
- Godaften, damer. Er alt vel?
- Nemlig...alt.
414
00:49:29,040 --> 00:49:32,601
Russ, hvad er der i vejen?
415
00:49:32,720 --> 00:49:35,644
Jeg havde nĂŠr glemt at sige -
416
00:49:35,760 --> 00:49:40,800
- at jeg sÄ nogle gamle
"Jeg har bollet din mor"-afsnit.
417
00:49:40,920 --> 00:49:46,324
Det viser sig, at en af dine gĂŠster
var en vis Stephanie Adams.
418
00:49:46,440 --> 00:49:49,330
Lyder navnet bekendt?
419
00:49:51,840 --> 00:49:54,730
Hun er mr. Adams datter, din idiot.
420
00:49:54,840 --> 00:49:59,050
Jeg ved ikke, hvad jeg bedst kunne
lide: At hun Äd af hundemadskÄlen-
421
00:49:59,160 --> 00:50:01,686
-at hun slikkede flĂždeskum
pÄ din krop-
422
00:50:01,800 --> 00:50:05,646
-eller det lavement,
du gav hende med en sprĂžjte.
423
00:50:07,760 --> 00:50:11,287
Det er utroligt,
hvad man kan tillade sig pÄ kabel-tv.
424
00:50:11,400 --> 00:50:13,562
Hvad vil du, Bitch?
425
00:50:13,680 --> 00:50:17,890
Hold dig vÊk fra Tara, ellers fÄr
mr. Adams en kopi af bÄndet.
426
00:50:18,000 --> 00:50:24,929
Et let valg. Hun ville alligevel
aldrig vĂŠlge en fyr som dig.
427
00:50:25,040 --> 00:50:30,126
Og uden dit job
er du en taber.
428
00:50:32,000 --> 00:50:34,970
Farvel, de damer.
429
00:50:47,200 --> 00:50:49,965
Lad os gÄ.
430
00:51:00,000 --> 00:51:03,402
Russ, hĂžr nu her...
431
00:51:03,520 --> 00:51:07,366
Hendes fisse
lugtede sikken grimt.
432
00:51:07,480 --> 00:51:09,528
Hvad vil du nu gĂžre?
433
00:51:14,320 --> 00:51:17,369
Jeg er ked af det.
Jeg forsĂžgte at sige det.
434
00:51:17,480 --> 00:51:20,643
Du har ret, Copeck.
Vi tager hen til Conn U.
435
00:51:43,640 --> 00:51:46,007
Russ, tĂŠnk dig om.
436
00:51:46,120 --> 00:51:51,081
Sidste gang sked Dirk
i drikkefontĂŠnen og besvimede.
437
00:51:51,200 --> 00:51:55,524
Vi gÄr ikke pÄ college lÊngere.
Vi fÄr ikke lov til den slags mere.
438
00:51:55,640 --> 00:52:00,362
Og du drak seks Þl pÄ vej herhen.
Vi burde ikke vĂŠre her.
439
00:52:03,640 --> 00:52:09,807
Drop tĂžsesnakken.
Jeg kan lugte fisse og Ăžl.
440
00:52:09,920 --> 00:52:12,844
Copeck, jeg har det fint.
441
00:52:14,280 --> 00:52:18,604
Jeg skal have en Ăžl til.
Hvem vil med?
442
00:52:18,720 --> 00:52:21,485
- Det vil jeg.
- Russ, alvorligt talt...
443
00:52:27,720 --> 00:52:29,882
GĂ„ bare.
444
00:52:30,000 --> 00:52:34,528
Copeck, tag det roligt.
Jeg bliver hos din kĂŠlling.
445
00:53:33,280 --> 00:53:38,047
Vi mangler en pige,
der kan hente Ăžl til os.
446
00:53:38,160 --> 00:53:42,165
- W du hente Ăžl til os?
- Rend mig.
447
00:53:42,280 --> 00:53:47,002
- Det gik ikke sÄ godt.
- Lad os gÄ. Russ gÄr snart i gulvet.
448
00:53:47,120 --> 00:53:50,886
Han har det fint, Copeck.
Se selv.
449
00:53:51,000 --> 00:53:55,164
Dirk? Hvor skal du hen?
450
00:53:55,280 --> 00:53:57,886
Dirk? Dirk!
451
00:53:58,920 --> 00:54:04,450
Russ, lad os smutte.
Kom nu. Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig.
452
00:54:04,560 --> 00:54:11,648
HjĂŠlpe? Hvorfor fortalte du mig ikke
om Bitch og Tara?
453
00:54:11,760 --> 00:54:17,449
Sikke en ven! Lad mig vĂŠre
og hjĂŠlp dig selv.
454
00:54:17,560 --> 00:54:20,769
Russ. Russ!
455
00:54:23,920 --> 00:54:27,163
- Vi tales ved.
- Okay.
456
00:54:29,200 --> 00:54:33,603
- Hvem fanden var det?
- Hvor er Russ?
457
00:54:33,720 --> 00:54:37,247
Jeg kunne ikke stoppe ham.
Jeg hÄber ikke, han gÞr noget dumt.
458
00:54:37,360 --> 00:54:42,207
Han skal bare falde ned.
Lad os gÄ hen og bolle bag buskene.
459
00:54:44,560 --> 00:54:46,528
Hvor sejt.
460
00:54:52,200 --> 00:54:55,488
- Hej, Russ.
- Hej...
461
00:54:57,280 --> 00:55:02,366
Vanessa. Jeg var praktikant pÄ
dit program. Du kan ikke huske mig.
462
00:55:02,480 --> 00:55:05,324
Jo, jeg kan godt huske dig.
463
00:55:05,440 --> 00:55:08,922
Vanessa. Hvordan skulle jeg
kunne glemme dig?
464
00:55:10,320 --> 00:55:12,926
Skal vi finde et sted,
hvor vi kan sludre?
465
00:55:27,480 --> 00:55:29,448
- Har du det godt?
- Fantastisk
466
00:55:29,560 --> 00:55:33,121
Godt.
For du skal huske det her.
467
00:55:33,240 --> 00:55:36,562
Dit hovedfag
var kommunikation, ikke?
468
00:55:36,680 --> 00:55:41,607
Blev du undervist af mr. Gardner?
Han er en idiot, ikke?
469
00:55:53,480 --> 00:55:55,687
Ja, ja!
470
00:55:55,800 --> 00:55:58,167
Hvorfor holdt du op?
471
00:56:00,240 --> 00:56:02,368
Copeck?
472
00:56:09,600 --> 00:56:12,729
- Undskyld
- Nej, nej.
473
00:56:12,840 --> 00:56:15,161
Det var skĂžnt.
474
00:56:16,280 --> 00:56:20,330
Ja... Ja...
475
00:56:20,440 --> 00:56:22,647
Giv mig chokket, Copeck.
476
00:56:25,120 --> 00:56:28,408
Giv mig chokket!
477
00:56:28,520 --> 00:56:32,127
VĂŠr en mand. Giv mig det!
478
00:56:34,240 --> 00:56:36,208
Ă
h, Tyrone!
479
00:56:45,280 --> 00:56:48,250
Jeg beklager,
men jeg kan ikke gĂžre det her.
480
00:57:20,080 --> 00:57:25,246
Hallo.
Morede du dig med Vanessa?
481
00:57:31,320 --> 00:57:34,164
Hun er min.
482
00:57:35,480 --> 00:57:38,450
Og forresten
sÄ har jeg bollet din mor.
483
00:57:41,040 --> 00:57:43,008
Bryster!
484
00:58:07,480 --> 00:58:10,131
Op med dig.
485
00:58:18,560 --> 00:58:21,404
- Skriv under her.
- Hvad er det?
486
00:58:21,520 --> 00:58:24,490
Et billede af dig
med hĂŠnderne nede i bukserne.
487
00:58:24,600 --> 00:58:27,080
Det kan jeg se, men...hvorfor?
488
00:58:28,200 --> 00:58:34,082
TĂŠnk, at jeg anholdt fyren
fra "Jeg har bollet din mor".
489
00:58:34,200 --> 00:58:38,603
Universitetsavisen vil nok give mig
200 dollars for billedet.
490
00:58:38,720 --> 00:58:42,520
- Alle tiders.
- Det er kanon.
491
00:58:42,640 --> 00:58:45,689
Lad os se,
hvad du lavede i gÄr.
492
00:58:51,640 --> 00:58:56,009
"Gadeuorden "
Interessant.
493
00:58:56,120 --> 00:58:58,964
"Modsatte sig anholdelse."
494
00:59:00,000 --> 00:59:03,243
"opfĂžrte sig som en nar
til en collegefest."
495
00:59:03,360 --> 00:59:08,207
- Den sidste fandt jeg selv pÄ.
- Gjorde du virkelig det?
496
00:59:08,320 --> 00:59:12,609
Det ville have vĂŠret sjovt
i dit program.
497
00:59:12,720 --> 00:59:14,688
"Nar."
498
00:59:15,840 --> 00:59:18,491
Det her er ynkeligt.
499
00:59:20,920 --> 00:59:24,811
Jeg bor i nĂŠrheden,
sÄ jeg ser den slags konstant.
500
00:59:24,920 --> 00:59:30,723
Lad mig gĂŠtte.
Sidste Är kÞrte det for dig.
501
00:59:30,840 --> 00:59:35,801
Og nu?
Nu har du nÄet bunden.
502
00:59:35,920 --> 00:59:39,891
Bunden.
Har du ogsÄ vÊret der?
503
00:59:40,920 --> 00:59:42,843
Nej.
504
01:00:30,240 --> 01:00:35,724
HĂžr nu her. Jeg kan godt lide dig.
SĂ„ jeg smider mappen ud.
505
01:00:37,320 --> 01:00:42,121
- Der er ikke noget i mappen.
- Det er bare en metafor.
506
01:00:42,240 --> 01:00:44,607
Vi blev ikke anmeldt, vel?
507
01:00:44,720 --> 01:00:48,202
Nej. Men jeg beholder
dine venners pot.
508
01:01:11,040 --> 01:01:17,650
Okay, narrĂžve. Ud af mit fĂŠngsel.
l skal med ned til stationen.
509
01:01:21,080 --> 01:01:23,321
Kom sÄ.
510
01:01:24,840 --> 01:01:27,241
Hold da kĂŠft!
511
01:01:28,280 --> 01:01:30,521
Af sted.
512
01:01:39,440 --> 01:01:41,966
Russ.
513
01:01:42,080 --> 01:01:45,004
Husk...
514
01:01:46,240 --> 01:01:48,641
Bunden.
515
01:01:48,760 --> 01:01:50,762
Bunden.
516
01:01:59,640 --> 01:02:04,441
Tidligere programvĂŠrt for
"Jeg har bollet din mor" anholdt
517
01:02:04,560 --> 01:02:06,847
Fandens ogsÄ.
518
01:02:06,960 --> 01:02:09,804
Russ, Tara er i rĂžret.
519
01:02:10,960 --> 01:02:13,008
Sig, at jeg ikke er hjemme.
520
01:02:29,600 --> 01:02:33,446
Russ, det er rart at se dig.
Du traf den rette beslutning.
521
01:02:33,560 --> 01:02:38,009
Det er en god arbejdsplads.
Hav en god dag.
522
01:02:58,320 --> 01:03:01,244
Russ, Tara er i rĂžret igen.
523
01:03:19,440 --> 01:03:23,161
- Godt slag, Russ.
- Jeg ramte greenen.
524
01:03:24,200 --> 01:03:27,249
Det var hans bedste slag i dag.
525
01:03:37,720 --> 01:03:39,688
Idiot!
526
01:03:39,800 --> 01:03:41,802
Din bĂžsseabe.
527
01:03:44,560 --> 01:03:47,131
Fandens ogsÄ! Lort!
528
01:03:47,640 --> 01:03:51,850
Moron, for helvede.
529
01:03:53,720 --> 01:03:56,291
Moron, hvad har du gang i?
530
01:03:57,760 --> 01:03:59,888
Du spildte en Ăžl.
531
01:04:01,440 --> 01:04:03,920
Moron...
532
01:04:04,040 --> 01:04:07,726
- Russ, hvad laver du?
- Undskyld.
533
01:04:27,120 --> 01:04:31,648
- Hvor blev de af?
- De jagter Ăžl pigen.
534
01:04:33,800 --> 01:04:36,485
Vi ser dem nok ved det nĂŠste hul.
535
01:04:43,160 --> 01:04:47,051
Copeck, jeg vil stille dig
et spÞrgsmÄl, der er alvorligt ment.
536
01:04:47,160 --> 01:04:52,451
For en uge siden
sad jeg derhjemme og sÄ tv.
537
01:04:53,640 --> 01:04:57,964
Jeg lĂŠnede mig fremad og fes
og fnisede, som jeg plejer at gĂžre.
538
01:04:58,080 --> 01:05:03,325
Men pludselig sked jeg
i bukserne.
539
01:05:03,440 --> 01:05:06,762
Og det var ikke kun
en lille smule.
540
01:05:06,880 --> 01:05:11,761
Det eksploderede i mine bukser,
og det kom helt bag pÄ mig.
541
01:05:13,480 --> 01:05:15,847
Hvad er det, der sker?
542
01:05:15,960 --> 01:05:20,249
Jeg er 22 Är gammel
og skider i bukserne pÄ sofaen.
543
01:05:23,080 --> 01:05:27,005
Jeg tÊnker pÄ det konstant.
Det skrĂŠmmer mig.
544
01:05:34,160 --> 01:05:36,208
Det er jeg ked af.
545
01:05:50,680 --> 01:05:56,289
- Copeck, jeg har tĂŠnkt over tingene.
- Hvor underligt.
546
01:05:57,400 --> 01:06:01,246
Jeg har endelig
sparet lidt op.
547
01:06:01,360 --> 01:06:07,129
Og jeg vil flytte hjemmefra.
Vil du med?
548
01:06:07,240 --> 01:06:12,007
- Jeg skal fortĂŠlle dig noget.
- Du boller vel ikke Tara?
549
01:06:12,120 --> 01:06:14,600
Jeg vil fri til Mally.
550
01:06:16,040 --> 01:06:18,805
Mener du det?
551
01:06:18,920 --> 01:06:21,321
Der er mere.
552
01:06:22,440 --> 01:06:26,650
- Vi flytter til Chicago.
- Chicago?
553
01:06:26,760 --> 01:06:29,286
Mally har fÄet job der.
554
01:06:29,400 --> 01:06:31,368
Ă
h nej.
555
01:06:32,480 --> 01:06:36,166
Jeg ville have sagt det fĂžr,
men ventede pÄ det rette Þjeblik
556
01:06:36,280 --> 01:06:40,683
- Jeg troede, du kunne lide at bo her.
- Det kan jeg ogsÄ.
557
01:06:40,800 --> 01:06:45,010
- Men nogle ting er vigtigere.
- Marky rejste til Californien.
558
01:06:45,120 --> 01:06:51,401
- Og nu skal du til Indiana.
-Illinois. Jeg beklager.
559
01:06:51,520 --> 01:06:54,603
Jeg troede, du ville vĂŠre
den fĂžrste, der rejste vĂŠk.
560
01:06:54,720 --> 01:06:58,520
Jeg var en kylling,
da jeg ikke tog med til Californien.
561
01:06:58,640 --> 01:07:01,120
Men jeg skal nok klare mig.
562
01:07:01,240 --> 01:07:04,289
Tillykke med det!
Jeg giver en Ăžl.
563
01:07:05,520 --> 01:07:07,284
Fint.
564
01:07:16,000 --> 01:07:19,641
Moron,
mine boller er vÄde.
565
01:07:34,400 --> 01:07:37,290
- Hvad laver du?
- Jeg kom lige forbi.
566
01:07:37,400 --> 01:07:42,611
- Med en flaske champagne?
- Ja, jeg ville stoppe den op i rĂžven.
567
01:07:43,640 --> 01:07:47,440
Du fÄr én chance
for at skifte mening.
568
01:07:50,920 --> 01:07:55,801
Jeg hÄber, du har nydt at arbejde
pÄ Channel Six, for det er slut nu.
569
01:07:55,920 --> 01:08:00,448
Og du spilder alligevel din tid.
Hun vĂŠlger ikke en idiot som dig.
570
01:08:00,560 --> 01:08:04,565
MÄske ikke, men:
PĂžller, lort, affĂžring.
571
01:08:04,680 --> 01:08:06,967
Nu spilder du min tid.
572
01:08:21,360 --> 01:08:24,762
- Hvad laver du her?
- Jeg kĂžbte den heri butikken...
573
01:08:24,880 --> 01:08:27,884
Og jeg fandt den her i haven.
574
01:08:38,720 --> 01:08:41,724
Hvad er deri vejen?
575
01:08:41,840 --> 01:08:44,241
Mitch.
576
01:08:44,360 --> 01:08:49,571
Han er et svin. Han kom og sagde
en masse lede ting -
577
01:08:49,680 --> 01:08:54,481
- og jeg burde vĂŠre ligeglad,
for han er ikke min kĂŠreste.
578
01:08:54,600 --> 01:08:58,764
- Har I slÄet op med hinanden?
- Ja.
579
01:08:58,880 --> 01:09:03,647
Jeg begynder pÄ Bostons universitet
om to uger-
580
01:09:03,760 --> 01:09:10,803
-og han kaldte mig selvisk,
som om han ejede mig.
581
01:09:10,920 --> 01:09:14,163
Tara, du ved,
at det ikke passer.
582
01:09:14,280 --> 01:09:17,807
Du er jo ikke en forsikring.
583
01:09:19,040 --> 01:09:21,884
Jeg sagde "selvisk",
ikke "selvrisiko".
584
01:09:22,000 --> 01:09:25,447
Pyt med det.
Du burde fejre det.
585
01:09:25,560 --> 01:09:28,769
- Det er jo det, du gerne ville.
- Det er det vel.
586
01:09:28,880 --> 01:09:32,089
Hvad mener du med "vel"?
SelvfĂžlgelig er del del.
587
01:09:33,120 --> 01:09:39,401
Jeg er ked af, at du rejser vĂŠk,
men er glad pÄ dine vegne.
588
01:09:40,880 --> 01:09:44,407
Jeg er ked af,
at jeg har undgÄet dig.
589
01:09:44,520 --> 01:09:48,491
Det er en lang historie, men jeg
lover ikke at gĂžre det mere.
590
01:09:48,600 --> 01:09:51,206
Jeg har noget til dig.
591
01:09:54,040 --> 01:09:57,123
MÄ ikke bruges pÄ Russ!
592
01:09:59,000 --> 01:10:01,970
Jeg stjal den pÄ politistationen.
593
01:10:03,800 --> 01:10:07,930
- Tak.
- Det her kan muntre dig op.
594
01:10:16,920 --> 01:10:19,127
Hvor er du fjollet.
595
01:10:19,240 --> 01:10:22,084
- Det har jeg hĂžrt fĂžr.
- Virkelig?
596
01:10:25,000 --> 01:10:27,526
Har I stadig boblebadet?
597
01:10:28,720 --> 01:10:35,410
Russ, jeg vil ikke drikke mig fuld
og gÄ i bad sammen med dig.
598
01:10:35,520 --> 01:10:35,776
Det er lĂŠnge siden,
jeg har siddet her.
599
01:10:35,800 --> 01:10:38,644
Det er lĂŠnge siden,
jeg har siddet her.
600
01:10:38,760 --> 01:10:42,367
Men dengang var der ikke
sÄ mange strÄler, der gik op i rÞven.
601
01:10:43,520 --> 01:10:47,286
Hvad fanden er der galt med dig?
602
01:10:47,400 --> 01:10:50,609
LĂŠgerne har ikke
fundet ud af det endnu.
603
01:10:50,720 --> 01:10:54,122
Du har altid fÄet mig til at le,
det indrĂžmmer jeg
604
01:10:54,240 --> 01:10:58,165
Virkelig? Jeg har ikke engang
taget bukserne af endnu.
605
01:10:59,200 --> 01:11:02,488
Det her er prĂŠcis den situation,
jeg ville undgÄ.
606
01:11:02,600 --> 01:11:05,604
Dino her. Jeg troede ikke,
jeg kunne bĂŠre dig.
607
01:11:05,720 --> 01:11:09,520
Er du blevet tungere,
eller er jeg blevet svagere?
608
01:11:09,640 --> 01:11:13,770
Rend mig.
Du er garanteret blevet svagere.
609
01:11:13,880 --> 01:11:17,726
NÄ, sÄ jeg er blevet svagere?
Lad os lige se...
610
01:11:17,840 --> 01:11:21,640
Kom her, tykke.
SĂ„ skal du se, hvem der er svag...
611
01:11:23,280 --> 01:11:25,442
Det mÄ du undskylde.
612
01:11:25,560 --> 01:11:28,404
Bruger du beskidte tricks?
613
01:11:28,520 --> 01:11:31,364
Jeg tror, du klarer den.
614
01:11:54,640 --> 01:11:57,883
- Hvad er der?
- Jeg vil bare se noget.
615
01:12:06,240 --> 01:12:11,451
- Hvad ville du se?
- Om du ville lade mig tage toppen af.
616
01:12:23,360 --> 01:12:27,365
- Det overrasker mig, at du kom.
- Hvorfor det?
617
01:12:27,480 --> 01:12:32,486
Copeck og Mally fortalte,
hvad der skete i baren med Mitch.
618
01:12:35,320 --> 01:12:38,449
Jeg er ked af det med ham.
Han er en idiot.
619
01:12:39,960 --> 01:12:42,964
Men jeg ved, hvor meget
jobbet betĂžd for dig.
620
01:12:43,080 --> 01:12:47,608
Jeg burde have indset noget fĂžr,
at du betĂžd mere.
621
01:12:47,720 --> 01:12:51,691
Du ved godt, at det ikke passer,
men tak.
622
01:12:53,760 --> 01:12:58,641
- Er du ked af, at Copeck flyver?
- Ja, lidt.
623
01:12:58,760 --> 01:13:02,401
Men jeg er alligevel nĂždt til
al flytte vĂŠk fra byen.
624
01:13:02,520 --> 01:13:05,808
Her bliver jeg aldrig voksen.
625
01:13:05,920 --> 01:13:09,288
Du kan altid rejse med til Boston.
626
01:13:09,400 --> 01:13:14,850
Jeg ved ikke.
Der er vist for koldt til mig.
627
01:13:14,960 --> 01:13:21,161
Og Red Sox? Jeg ved ikke
om jeg kan klare det.
628
01:13:21,280 --> 01:13:24,727
Du mÄ i hvert fald
komme og besĂžge mig.
629
01:13:24,840 --> 01:13:27,730
Ellers savner jeg dig for meget.
630
01:13:30,000 --> 01:13:32,810
Du er sĂžd mod mig, Russ.
631
01:13:36,840 --> 01:13:38,922
Fes du?
632
01:13:39,040 --> 01:13:42,328
Jeg ville Ăžnske,
jeg kunne svare nej.
633
01:14:06,520 --> 01:14:08,841
Du tog i det mindste det ene.
634
01:14:16,680 --> 01:14:20,002
- Kom sÄ, Stephanie!
- Sveske?
635
01:14:20,120 --> 01:14:26,571
Du er en vinder. Jeg er glad for,
at jeg mĂždte dig, Stephanie.
636
01:14:32,240 --> 01:14:34,208
Russ!
637
01:14:55,120 --> 01:14:58,920
- Hej, Russ. Vil du have en Ăžl?
- Nej tak.
638
01:14:59,040 --> 01:15:02,010
Vil du tage en til mig?
639
01:15:11,600 --> 01:15:13,682
Tak.
640
01:15:16,440 --> 01:15:19,922
- Jeg har hĂžrt, at du blev fyret.
- Jeg havde fortjent det.
641
01:15:20,040 --> 01:15:26,844
Og at Tara og Copeck flytter. Du er
den eneste taber, der er tilbage.
642
01:15:28,720 --> 01:15:32,361
Ja. Jeg har tÊnkt meget pÄ Marky
pÄ det seneste.
643
01:15:32,480 --> 01:15:37,520
- Min sĂžn er ikke en bĂžsse.
- Jeg mener det ikke pÄ den mÄde.
644
01:15:37,640 --> 01:15:39,927
Han sendte mig et postkort.
645
01:15:40,040 --> 01:15:42,884
SÄdan!
646
01:15:43,000 --> 01:15:45,970
Jeg tror i hvert fald,
at det var fra ham.
647
01:15:46,080 --> 01:15:49,880
Jeg har fortrudt,
at jeg ikke rejste med ham.
648
01:15:50,000 --> 01:15:53,561
Marky har drevet det vidt.
649
01:15:53,680 --> 01:15:57,287
Mexico!
650
01:15:59,800 --> 01:16:04,203
Jeg har sagt til min kone,
at jeg vil besĂžge ham i en uge.
651
01:16:04,320 --> 01:16:08,291
- SĂ„ du ĂždelĂŠgger ikke mit alibi.
- Alibi? Hvor skal du hen?
652
01:16:08,400 --> 01:16:12,166
- PĂ„ stripperbar.
-| en hel uge?
653
01:16:18,680 --> 01:16:24,005
- Jeg mÄ hellere smutte.
- Hils din mor...
654
01:16:24,120 --> 01:16:26,088
Din bĂžsse.
655
01:16:36,640 --> 01:16:38,927
DÄrligt valg, Moron.
656
01:16:39,960 --> 01:16:45,808
Russ, jeg er ked af det med
Channel Six. Mr. G fortalte os det.
657
01:16:45,920 --> 01:16:48,844
Men vi er her for dig.
658
01:16:48,960 --> 01:16:52,169
Vi vil altid vĂŠre herfor dig.
659
01:16:53,200 --> 01:16:56,090
Skud pÄ mÄl.
660
01:16:56,200 --> 01:16:58,282
Skud pÄ mÄl! MÄl!
661
01:16:59,680 --> 01:17:02,604
Du skylder mig
en gang rĂžvslikning.
662
01:17:02,720 --> 01:17:07,681
Slik! Slik den!
663
01:17:07,800 --> 01:17:11,646
Hold da kĂŠft, Moron!
Din bĂžsseabe!
664
01:17:11,760 --> 01:17:14,730
Slik den!
665
01:18:04,840 --> 01:18:08,481
Russ, det er ĂŠrgerligt,
at det gik sÄdan.
666
01:18:08,600 --> 01:18:13,003
Mr. Adams blev vel vred over det
bÄnd, der pÄ mystisk vis dukkede op.
667
01:18:13,120 --> 01:18:16,044
Nemlig, dukkede op.
668
01:18:16,160 --> 01:18:18,322
Mitch?
669
01:18:18,440 --> 01:18:21,091
Jeg skal arbejde.
Du husker vel, hvordan det er?
670
01:18:21,200 --> 01:18:27,128
PĂžj, pĂžj med Tara. Hun tĂŠnder
garanteret pÄ arbejdslÞshed.
671
01:18:37,320 --> 01:18:39,288
Pikhoved.
672
01:19:24,560 --> 01:19:28,531
Hej, kammerat.
Jeg sÄ dig ikke komme.
673
01:19:28,640 --> 01:19:33,726
Hvilket stjernetegn er du?
Spiller du kostbar?
674
01:19:55,200 --> 01:19:59,205
- Du glemte dem her.
- Tak.
675
01:20:05,280 --> 01:20:10,923
Held og lykke. Jeg ved,
at du vil gĂžre mig stolt.
676
01:20:11,040 --> 01:20:13,008
Tak, mor.
677
01:21:12,280 --> 01:21:15,568
Bliv siddende, Bitch.
GĂžr dig det behageligt.
678
01:21:15,680 --> 01:21:17,808
Hvad fanden laver du her?
679
01:21:17,920 --> 01:21:24,565
Jeg rejser fra byen, men vil sige
farvel til min gamle ven.
680
01:21:24,680 --> 01:21:28,401
Og jeg vil vise dig noget.
Du vil elske det her.
681
01:21:29,680 --> 01:21:35,961
Du skal trykke pÄ
den rĂžde knap. Okay?
682
01:21:38,640 --> 01:21:42,326
Hej, kammerat.
Jeg sÄ dig ikke komme.
683
01:21:42,440 --> 01:21:46,604
Jeg synes, jeg kan huske,
at nogen blev fyret -
684
01:21:46,720 --> 01:21:51,248
- for noget med dyr, der blev filmet
med TV-stationens udstyr.
685
01:21:51,360 --> 01:21:56,651
- PrĂžver du at forfĂžre mig?
- Nemlig, forfĂžre!
686
01:21:56,760 --> 01:22:00,003
Det ser ud til,
at det gik ud over den forkerte.
687
01:22:00,120 --> 01:22:07,447
Det er Mitch fra Channel Six.
Dagens hovednyhed: Ăselsex!
688
01:22:17,160 --> 01:22:22,883
Jeg skal gÄ, men bare rolig
Du fÄr den eneste kopi af bÄndet.
689
01:22:23,000 --> 01:22:25,082
Jeg viser det ikke til alle.
690
01:22:25,200 --> 01:22:30,001
Jeg er ikke et svin ligesom dig
Jeg har intet at vinde ved det.
691
01:23:18,880 --> 01:23:21,281
Tag dem.
692
01:23:24,880 --> 01:23:27,884
Det her Êsel er sÄ stramt!
693
01:23:35,880 --> 01:23:40,283
Bitch blev fyret fra Channel Six,
da et afslÞrende bÄnd dukkede op.
694
01:23:40,400 --> 01:23:44,007
Han rĂžg i fĂŠngsel for hvidvaskning
af penge og elsker voldtĂŠgterne.
695
01:23:48,320 --> 01:23:52,086
Copeck, vĂŠr forsigtig.
Den er skrĂžbelig.
696
01:23:52,200 --> 01:23:56,046
- Du mÄ ikke stille den der.
- Fald ned.
697
01:23:57,920 --> 01:24:02,642
Copeck og Mally giftede sig
og fik bĂžrn. Et af dem var en mulat.
698
01:24:02,760 --> 01:24:07,243
Copeck tror, at det skyldes
hans stĂŠrke "polynesiske blod".
699
01:24:20,120 --> 01:24:23,408
Hej, jeg hedder Dirk.
Jeg skal male sammen med jer i dag.
700
01:24:23,520 --> 01:24:29,971
Du er den nye. Jeg hedder Eddie.
Jeg grunder, hvidt og klumpet.
701
01:24:30,080 --> 01:24:32,128
Se lige den her.
702
01:24:33,480 --> 01:24:38,202
Dirk gjorde chefens 16-Ärige datter
gravid en mÄned senere.
703
01:24:38,320 --> 01:24:43,451
Han skiftede navn og Äbnede
en succesrig sÊdbank pÄ Island.
704
01:24:43,560 --> 01:24:46,723
- Kom hen og fÄ en Þl.
- Sejt.
705
01:24:51,680 --> 01:24:55,401
Craig, hvad fanden laver du
derinde? Jeg kommer ind.
706
01:24:55,520 --> 01:24:58,285
Nej, far!
707
01:24:58,720 --> 01:25:02,964
I cirkusset
fik Moron en pris-
708
01:25:03,080 --> 01:25:07,051
-for sin illustration
af en populĂŠr bĂžrnebog.
709
01:25:16,320 --> 01:25:21,884
Efter mange seksuelle eksperimenter
med andre collegekvinder-
710
01:25:22,000 --> 01:25:25,402
-fik Tara sin eksamen
fra Bostonuniversitetet.
711
01:25:43,240 --> 01:25:45,481
Russ skulle vĂŠlge:
712
01:25:45,600 --> 01:25:50,401
DrĂžmmejobbet til venstre
eller drĂžmmepigen i Boston til hĂžjre.
713
01:25:57,080 --> 01:25:59,048
Din bĂžsse!
714
01:27:00,040 --> 01:27:04,011
Tekstadmin.: PrimeText International
wwwprimetexttv
57120