All language subtitles for The American poop movie (2006).Dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,640 --> 00:00:33,804 JEG HAR BOLLET DIN MOR 2 00:00:34,960 --> 00:00:40,000 Den bedste afslutning pĂ„ Ă„rets sidste program mĂ„ vĂŠre at se bryster. 3 00:00:40,120 --> 00:00:44,603 Jeg vil takke de fans, der har gjort mig til en mindre berĂžmthed. 4 00:00:44,720 --> 00:00:48,361 I ser mig forhĂ„bentligt i et Hollywoodstudie til nĂŠste Ă„r. 5 00:00:48,480 --> 00:00:52,280 Sluk nu jeres fjernsyn og kom ud og fest med os! 6 00:00:58,280 --> 00:01:01,045 Vi har taget vores eksamen! 7 00:01:10,720 --> 00:01:14,520 Ja... Vi har taget vores eksamen. 8 00:01:14,640 --> 00:01:20,010 - Vis lidt mere bryster. - Han har taget sin. Du har ikke. 9 00:01:20,120 --> 00:01:22,168 Hvor gammel er du? 10 00:01:22,280 --> 00:01:26,285 Jeg er gammel nok til at se bryster. Mindre snak, flere junger. 11 00:01:28,440 --> 00:01:32,923 Mit jern er hĂ„rdt. 12 00:01:33,040 --> 00:01:37,045 Copeck! Er det ikke utroligt, at vi har taget vores eksamen? 13 00:01:37,160 --> 00:01:42,610 Flot, Mally. Fire Ă„r uden at Copeck afslĂžrede dig med en sort fyr. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,041 Russ, din gylp er Ă„ben. 15 00:01:45,160 --> 00:01:47,367 Jeg gĂ„r hen og pisser. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,567 Hvad har du gang i? 17 00:02:15,680 --> 00:02:19,844 Gider du fjerne din fallos, sĂ„ damen ikke kan se den? 18 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 Undskyld. 19 00:02:22,560 --> 00:02:25,131 GĂ„ hen og sĂŠt dig ind i bilen. 20 00:02:30,160 --> 00:02:34,722 Hvad laver du til en fest, Bitch? Har din far kĂžbt morskab til dig? 21 00:02:34,840 --> 00:02:38,083 Hvor morsomt, Russ. Og jeg hedder Mitch. 22 00:02:38,200 --> 00:02:44,446 Mit program fĂ„r nok brug for en stikirenddreng. .Jeg ringer til dig. 23 00:02:44,560 --> 00:02:48,326 Virkeligheden skal nok indhente dig. 24 00:02:48,440 --> 00:02:52,240 Det er mere sandsynligt, at jeg er chef for en tv-station- 25 00:02:52,360 --> 00:02:56,001 -mens du gĂžr toiletter rene pĂ„ min gamle privatskole. 26 00:02:56,120 --> 00:02:58,441 Vi fĂ„r se, hvem der ler sidst. 27 00:02:58,560 --> 00:03:02,007 Men mor dig endelig med dine neandetalervenner, 28 00:03:18,560 --> 00:03:22,087 Helt ĂŠrligt. Russ, har du set det? 29 00:03:22,200 --> 00:03:24,441 Der er lort overalt. 30 00:03:24,560 --> 00:03:28,690 Der er ikke noget af lorten, der ligger i kummen. 31 00:03:28,800 --> 00:03:30,768 Hvad mener du? 32 00:03:30,880 --> 00:03:33,201 Det her er for meget. 33 00:03:33,320 --> 00:03:38,008 Man skider i kummen med vand i. Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre? 34 00:03:40,480 --> 00:03:43,529 Er det en skide jordnĂžd? 35 00:03:46,200 --> 00:03:49,841 For helvede da. Russ, det er en skide jordnĂžd. 36 00:03:49,960 --> 00:03:54,284 Ved du hvad, Russ? Hvis jeg skal rode i lort - 37 00:03:54,400 --> 00:03:58,962 - sĂ„ skal de ogsĂ„ rode i Ion. "Øje for Ăžje", Russ. 38 00:03:59,080 --> 00:04:02,880 Vi har kun haft jobbet i 40 minutter. 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,288 Fjern den lort, sĂ„ vi kan fĂ„ vores penge. 40 00:04:06,400 --> 00:04:10,246 Kom nu, Russ. Hector, er du med mig? 41 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 No hablo inglĂ©s, señor. 42 00:04:12,960 --> 00:04:16,089 - Dirk! - Kom nu. 43 00:04:16,200 --> 00:04:18,168 Dirk! 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,688 Rektor Hoffman? 45 00:04:41,320 --> 00:04:45,086 TILLYKKE MED DIN EKSAMEN RUSS! 46 00:04:58,960 --> 00:05:01,645 Hvis flere spĂžrger, hvilke planer jeg har- 47 00:05:01,760 --> 00:05:05,481 - flĂ„r jeg min pik af og dolker mig i halsen med den. 48 00:05:05,600 --> 00:05:09,685 - SĂ„ slemt er det ikke, Russ. - Hvad skal jeg sige? 49 00:05:09,800 --> 00:05:12,406 "Jeg er flad, bor hos min mor"- 50 00:05:12,520 --> 00:05:17,890 -"og kan ikke fĂ„ job med min elendige eksamen. Men tak for gaverne." 51 00:05:18,000 --> 00:05:20,606 - Copeck, du kom. - Hej. 52 00:05:20,720 --> 00:05:25,726 - Jeg har hĂžrt, l blev fyret. - Hvad gjorde de med katederet? 53 00:05:30,680 --> 00:05:33,889 Jeg slap i hvert fald for at fjerne det lort. 54 00:05:34,000 --> 00:05:38,050 Jeg blev ogsĂ„ fyret, selv om jeg ikke havde gjort noget. 55 00:05:38,160 --> 00:05:41,801 Jeg sked i det mindste pĂ„ et kateder. 56 00:05:41,920 --> 00:05:44,764 Moron, lad os bade. 57 00:05:44,880 --> 00:05:46,962 Helt ĂŠrligt. 58 00:05:47,080 --> 00:05:50,926 VĂŠrsgo. 59 00:05:51,040 --> 00:05:53,122 Tak. 60 00:05:53,240 --> 00:05:55,971 Jeg har ogsĂ„ noget til dig. 61 00:05:57,320 --> 00:05:59,368 Hvad er det? 62 00:06:01,920 --> 00:06:05,447 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 63 00:06:05,560 --> 00:06:11,090 - Jeg vil savne at bo sammen med jer. - Jeg savner ikke dine fiser i sĂžvne. 64 00:06:11,200 --> 00:06:14,568 Jeg savner ikke de sone mĂŠnd, du tog med hjem, nĂ„r Copeck var ude. 65 00:06:14,680 --> 00:06:18,048 Russ, er det ikke Tara? 66 00:06:18,160 --> 00:06:20,128 Tara? 67 00:06:27,520 --> 00:06:31,525 Jeg troede aldrig, hun ville komme tilbage. 68 00:06:35,000 --> 00:06:38,766 Jorden kalder. 69 00:06:38,880 --> 00:06:43,920 - Hej, mr. og mrs. G. - Tillykke. Det er ran at se dig. 70 00:06:44,040 --> 00:06:50,161 - Har du hĂžrt fra nogle TV-stationer? - Jeg venter pĂ„ svar fra Channel Six. 71 00:06:50,280 --> 00:06:55,605 PĂžj, pĂžj. Jeg skulle hilse fra Marky. Han var ked af, du ikke rejste med. 72 00:06:55,720 --> 00:07:00,203 Der er flere TV-stationer i Californien end i Hartford. 73 00:07:00,320 --> 00:07:06,327 Hvis du ikke var en kylling, var du rejst med ham. 74 00:07:06,440 --> 00:07:11,924 - Hvordan gĂ„r det med ham? - Godt Han arbejder med John Tesh. 75 00:07:15,840 --> 00:07:19,049 En af mine venner har altid brug for folk. 76 00:07:19,160 --> 00:07:22,607 - Sig til, hvis du bliver desperat. - Det vil jeg huske. 77 00:07:22,720 --> 00:07:26,691 - Vil du have en drink? - Ja, en gin og tonic til. 78 00:07:28,240 --> 00:07:30,891 Er det ikke Tara? 79 00:07:34,320 --> 00:07:39,690 Sig mig, Russ. Bollede du hende, da I gik i high school? 80 00:07:39,800 --> 00:07:43,043 Du burde aldrig have slĂ„et op med hende. 81 00:07:43,160 --> 00:07:48,849 Tara har de fineste smĂ„ bryster, man kan forstille sig. 82 00:07:48,960 --> 00:07:54,490 Og brystvorterne ligner garanteret sĂžlvdollarmĂžnter. Tal med hende. 83 00:07:54,600 --> 00:07:57,888 - Jeg prĂžver, men du... - Nu gik hun. 84 00:07:59,400 --> 00:08:02,847 Du kvajede dig. Din bĂžsse. 85 00:08:14,120 --> 00:08:18,967 Russ. Hvordan kunne du sige til din egen tante, at du har bollet en abe? 86 00:08:19,080 --> 00:08:22,926 Jeg sagde, at jeg misbrugte en abe. Det er ikke sjovt. 87 00:08:23,040 --> 00:08:27,250 Hvad ville din mor sige, hvis hun vidste, at du sov med et behĂ„ret dyr? 88 00:08:27,360 --> 00:08:30,125 Det ved jeg ikke. SpĂžrg Mallys mor. 89 00:08:31,240 --> 00:08:34,562 - MĂžgsĂŠk - Skal vi ikke bare drikke os fulde? 90 00:08:34,680 --> 00:08:36,648 Jeg er fuld. 91 00:08:45,400 --> 00:08:48,051 Se lige her, Moron. 92 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 SĂ„ du det, Moron? 93 00:09:18,040 --> 00:09:21,010 Du lavede "Jeg har bollet din mor"? 94 00:09:21,120 --> 00:09:24,442 - Ja. - Tak, fordi du spildte min tid. 95 00:09:24,560 --> 00:09:27,040 Du er uduelig! 96 00:09:27,160 --> 00:09:30,164 Beklager. Vi ansĂŠtter ikke tabere. 97 00:09:31,240 --> 00:09:33,242 Hvad er det, der lugter? 98 00:09:34,960 --> 00:09:37,281 Fes du? 99 00:10:22,000 --> 00:10:26,403 - Ny besked. - Russ? Jeff Thompson, Channel Six. 100 00:10:26,520 --> 00:10:32,482 Du er ihĂŠrdig, men jeg tvivler pĂ„, at nogen vil ansĂŠtte dig. 101 00:10:32,600 --> 00:10:35,410 Held og lykke. Ring aldrig igen. 102 00:10:39,760 --> 00:10:42,206 Mr. G? Undskyld, jeg forstyrrer. 103 00:10:42,320 --> 00:10:47,360 Jeg ville hĂžre, om det job, du talte om, stadig er ledigt. 104 00:10:47,480 --> 00:10:52,168 Jeg ved, at jeg burde vĂŠre flyttet til Californien med Marky. 105 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 Ja, hun er ret sexet. 106 00:10:54,880 --> 00:10:59,044 Nej, jeg tror, hun er for gammel til at barbere sig dernede. 107 00:10:59,160 --> 00:11:01,128 Ja, jeg venter. 108 00:11:22,120 --> 00:11:25,647 Jeg skal til samtale om jobbet som vicedirektĂžr. 109 00:11:25,760 --> 00:11:29,367 - Cand. mag. i engelsk? - Nej, kommunikation. 110 00:11:29,480 --> 00:11:31,687 Hvilken forskel gĂžr det. 111 00:11:33,440 --> 00:11:36,762 Jeg fĂžlger dig hen til chefen. 112 00:11:44,320 --> 00:11:47,847 Det her er... 113 00:11:49,200 --> 00:11:54,161 - Han sĂžger job. Han studerer. - Jeg er fĂŠrdig. 114 00:11:54,280 --> 00:11:58,205 Jeg har lige fĂ„et min eksamen med 3,4 i snit. 115 00:11:58,320 --> 00:12:01,563 Han sĂžger jobbet som vicedirektĂžr. 116 00:12:07,640 --> 00:12:11,326 VicedirektĂžr? Du er ikke ked af det. 117 00:12:11,440 --> 00:12:15,570 Her arbejder vi os op i selskabet. 118 00:12:15,680 --> 00:12:19,571 Hr. Parkerer-En-Masse er et selskab. Tjek det i Wall Street Journal. 119 00:12:19,680 --> 00:12:23,844 Jeg har lige lĂŠst den. Og nu ejer jeg aktier. Nasdaq. 120 00:12:27,040 --> 00:12:31,602 Jeg skal se dine akkreditiver og tjekke dine referencer. 121 00:12:33,080 --> 00:12:37,130 Jeg har ikke den store erfaring med parkeringsledelse. 122 00:12:37,240 --> 00:12:41,006 Men jeg lĂŠrer hurtigt, er god til at omgĂ„s mennesker - 123 00:12:41,120 --> 00:12:45,330 - og ser godt ud, nĂ„r jeg er ifĂžrt en homoerotisk gul kasket. 124 00:12:48,520 --> 00:12:51,126 Mr. Grabowski sendte mig herhen. 125 00:12:52,440 --> 00:12:56,729 Jeg kender mr. G. Han og min far gĂ„r pĂ„ stripperbarer sammen. 126 00:12:56,840 --> 00:13:01,004 Der er sket et uheld pĂ„ bagsĂŠdet af en kundes bil. 127 00:13:01,120 --> 00:13:07,048 - Du kan blive servicemand. - Tak. Jeg skuffer dig ikke. 128 00:13:28,920 --> 00:13:32,811 Det her jakkesĂŠt er mere vĂŠrd end dit liv, makker! 129 00:13:32,920 --> 00:13:35,207 Nemlig, makker! 130 00:13:35,320 --> 00:13:39,962 Russ? Er det dig? Du burde se dig for. 131 00:13:41,120 --> 00:13:43,521 - Bitch, hvor skal du hen? - Til New York. 132 00:13:43,640 --> 00:13:48,282 - Vi skal skrive om Deloitte-Touche. - Toilet og dusk? Skrive? 133 00:13:48,400 --> 00:13:52,086 - For Channel Six. - Arbejder du for CSB? 134 00:13:52,200 --> 00:13:57,889 En af fars venner fik mig ind. Jeg ville ikke, men lĂžnnen er god. 135 00:13:58,000 --> 00:14:02,642 "Jeg har bollet din mor" har ikke fĂžrt dig vidt, vel? 136 00:14:04,560 --> 00:14:07,530 Du sĂžger ikke job her? 137 00:14:07,640 --> 00:14:14,762 Nej. Jeg havde tyndskid og mĂ„tte lĂ„ne toilettet. Puha. 138 00:14:14,880 --> 00:14:18,601 Jeg er nĂždt til at smutte. Men det var ran at se dig. 139 00:14:20,600 --> 00:14:24,685 Russ. Kan du huske, da jeg sagde: "Vi fĂ„r se, hvem der ler sidst?" 140 00:14:24,800 --> 00:14:29,124 Se her. Det gjorde jeg. 141 00:14:40,760 --> 00:14:45,004 Hvad laver vi her? Copeck, skulle vi ikke hjem til dig? 142 00:14:48,960 --> 00:14:52,169 Jo, men mine forĂŠldre blev hjemme. 143 00:14:54,000 --> 00:14:56,287 Copeck. 144 00:14:57,600 --> 00:15:01,321 - Har du givet Mally "chokket" - Hvad er det? 145 00:15:01,440 --> 00:15:06,446 Ved du virkelig ikke det? Hvilken tidsalder lever du i? 146 00:15:06,560 --> 00:15:10,645 Du ved nok, chokket. To i dĂ„sen, et i mĂ„sen. 147 00:15:10,760 --> 00:15:15,846 - To i missen, et i fisen. - To i dusken, et i busken. 148 00:15:15,960 --> 00:15:22,320 Du ved, hvad det er. Moron gjorde det pĂ„ en pige i en bar engang. 149 00:15:22,440 --> 00:15:29,210 Hendes rĂžvhul skal ikke gĂžres stĂžrre, sĂ„ hun skider i bukserne som gammel. 150 00:15:30,400 --> 00:15:34,086 - Interessant vinkel. - Hvordan har Mally det? 151 00:15:36,360 --> 00:15:40,843 Fint nok. Men hun vil altid vĂŠre aktiv. 152 00:15:40,960 --> 00:15:44,169 SĂ„dan er piger som regel. 153 00:15:48,280 --> 00:15:50,886 Det er godt, du har et rigtigt job. 154 00:15:51,000 --> 00:15:54,641 Det er bunden. De er alle sammen gamle. 155 00:15:54,760 --> 00:15:59,641 Jeg har ingen at tale med. Jeg fĂžrer samtaler i mit eget hoved. 156 00:15:59,760 --> 00:16:02,366 Det er skrĂŠmmende. 157 00:16:06,480 --> 00:16:09,245 Moron, hvad fanden var det der? 158 00:16:21,000 --> 00:16:25,289 - Hej. I gĂ„r pĂ„ college, ikke? - Noget i den retning. 159 00:16:25,400 --> 00:16:30,566 Vi holder fest pĂ„ udsigtspunktet. I ved, hvordan det plejer at vĂŠre. 160 00:16:30,680 --> 00:16:33,251 Ja, det gĂžr vi. 161 00:16:33,360 --> 00:16:37,126 - I skulle tage at komme. - Jeg elsker at komme. 162 00:16:37,240 --> 00:16:40,642 Okay. SĂ„ ses vi deroppe. 163 00:16:45,560 --> 00:16:47,562 Hvad skete der? 164 00:16:55,120 --> 00:16:57,885 Jeg tror, Moron skulle pisse. 165 00:16:59,320 --> 00:17:03,609 Det er langt ude. Skal vi lĂŠgge an pĂ„ high school-piger? 166 00:17:05,200 --> 00:17:09,762 Det er helt vildt. Vi skal lĂŠgge an pĂ„ high school-piger! 167 00:17:12,360 --> 00:17:15,921 Jeg har fĂ„et nok af jeres pessimisme. 168 00:17:16,040 --> 00:17:21,331 - Dirk, vi har ikke sagt noget. - Det er en enestĂ„ende chance. 169 00:17:21,440 --> 00:17:25,604 Hvad mener du? Vi gjorde det, da vi selv gik pĂ„ high school. 170 00:17:25,720 --> 00:17:30,328 Det her er anderledes. Jeg tror, alle pigerne er i puberteten. 171 00:17:30,440 --> 00:17:33,569 Og hvis der er grĂŠs pĂ„ banen, vil jeg spille. 172 00:17:33,680 --> 00:17:37,002 Jeg tager vinderansigtet pĂ„. 173 00:17:38,880 --> 00:17:41,121 SĂ„ kĂžrer jeg. 174 00:18:30,480 --> 00:18:32,881 Det er min sĂžster. 175 00:18:33,000 --> 00:18:35,162 Og der er min sĂžster. 176 00:18:47,440 --> 00:18:50,762 Hvem har vi der? 177 00:18:50,880 --> 00:18:53,884 Hej, collegedrenge. Godt, I kom. 178 00:18:54,000 --> 00:18:59,086 - Vil I drikke fra vores krop? - Eller se pĂ„, nĂ„r vi gĂžr det? 179 00:18:59,200 --> 00:19:03,330 Jeg har allerede jern pĂ„. Lad os komme i gang. 180 00:19:12,360 --> 00:19:17,400 De er allerede i gang. Skal vi feste eller hvad? 181 00:19:17,520 --> 00:19:21,206 Jeg ved det ikke. Mally ville blive sur. 182 00:19:21,320 --> 00:19:23,926 HĂžr nu her, Copeck. 183 00:19:24,040 --> 00:19:30,241 Hvis hun bakkede dig op, ville hun vĂŠre her nu. Hvor er hun? 184 00:19:30,360 --> 00:19:34,684 Hun skal tidligt op og arbejde gratis pĂ„ et hospital for udviklingshĂŠmmede. 185 00:19:34,800 --> 00:19:37,724 Hun arbejder med retarderede. 186 00:19:37,840 --> 00:19:43,290 Din kĂŠreste gĂžr nytte i samfundet, sĂ„ du har fortjent en friaften. 187 00:19:44,320 --> 00:19:50,407 Hvorfor overrasker det mig ikke at se et par klamme fyre som jer her? 188 00:19:50,520 --> 00:19:52,921 Tara Cartier... 189 00:19:53,040 --> 00:19:58,206 Mine strĂžmper har ikke klĂŠbet til det andet vasketĂžj, siden vi sĂ„s sidst. 190 00:19:58,320 --> 00:20:01,130 - Hvordan gĂ„r det? - Fint, din nar. 191 00:20:01,240 --> 00:20:05,882 - FĂžlger du mig op til udsigtspunktet? - Ja, hvorfor ikke? 192 00:20:12,080 --> 00:20:14,560 Bare rolig, Russ. 193 00:20:16,080 --> 00:20:21,120 Jeg sidder her som en taber, indtil politiet anholder mig. 194 00:20:44,360 --> 00:20:47,762 - Du er vel 18 Ă„r? - Langt fra. 195 00:21:00,840 --> 00:21:07,121 Jeg var her sidst, da vi afsluttede high school. Det ligner sig selv. 196 00:21:09,360 --> 00:21:13,888 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg har gode minder herfra. 197 00:21:14,000 --> 00:21:18,881 Det fĂžles som fĂžrhen. Som om intet har forandret sig. 198 00:21:20,320 --> 00:21:22,971 MĂ„ske fordi intet har forandret sig. 199 00:21:24,000 --> 00:21:29,166 - Du er lidt tykkere og mere skaldet. - Det er rigtigt. 200 00:21:36,840 --> 00:21:39,684 Jeg fes lige. Undskyld. 201 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 NĂ„, men... 202 00:22:00,280 --> 00:22:06,401 Jeg gĂ„r ud fra, at du som sĂŠdvanligt har en kĂŠreste- 203 00:22:06,520 --> 00:22:10,605 -og at jeg ikke burde have hĂŠldt noget i din drink? 204 00:22:10,720 --> 00:22:12,927 Hold kĂŠft. 205 00:22:13,960 --> 00:22:17,726 Hvad laver du her blandt alle de high school-elever? 206 00:22:18,920 --> 00:22:22,402 Du ved, hvordan Dirk er. 207 00:22:22,520 --> 00:22:28,209 Hans jern er som et kompas, der peger mod mindreĂ„rige piger. 208 00:22:28,320 --> 00:22:30,561 Hvad er din undskyldning, dr. Phil? 209 00:22:30,680 --> 00:22:36,244 Far bad mig om at holde Ăžje med Julie. 210 00:22:36,360 --> 00:22:40,251 - Er hun allerede blevet student? - Ja, Russ. SĂ„ gamle er vi. 211 00:22:42,680 --> 00:22:48,403 Hvorfor er du her stadig? Skulle du og Marky ikke til Californien? 212 00:22:50,520 --> 00:22:54,206 Det gik ikke helt, som jeg havde planlagt. 213 00:22:54,320 --> 00:22:57,961 Som om du nogensinde har planlagt noget i dit liv. 214 00:23:05,600 --> 00:23:08,171 Jeg ser lige, hvordan det gĂ„r med Julie. 215 00:23:08,280 --> 00:23:11,682 Vent. MĂ„ jeg fĂžlge dig tilbage? 216 00:23:11,800 --> 00:23:16,328 Nej, jeg tror, det er mere sikken uden dig. Men tak for tilbuddet. 217 00:23:17,440 --> 00:23:19,408 Vi ses. 218 00:23:47,560 --> 00:23:50,245 Russell, hvor er dit navneskilt? 219 00:23:50,360 --> 00:23:52,601 - Jeg... - Det varen. 220 00:23:53,760 --> 00:23:57,651 En hvad? Hvad fanden mener han? 221 00:23:57,760 --> 00:23:59,808 No hablo inglĂ©s. 222 00:24:01,360 --> 00:24:03,328 Mr. G! 223 00:24:03,440 --> 00:24:06,250 - Flot kasket, din bĂžsse. - Tak. 224 00:24:06,360 --> 00:24:09,125 Hvordan er den fĂžrste dag pĂ„ jobbet? 225 00:24:09,240 --> 00:24:11,561 Den er okay. Hvor skal du hen? 226 00:24:11,680 --> 00:24:15,480 Til New York i weekenden. PĂ„ stripperbarer. 227 00:24:15,600 --> 00:24:21,528 Har du inviteret Tara ud? Hun har de flotteste smĂ„ bryster... 228 00:24:21,640 --> 00:24:24,484 Det har vi talt om fĂžr. 229 00:24:24,600 --> 00:24:29,561 Russell, lad ikke folk vente... Mr. G. 230 00:24:32,000 --> 00:24:36,449 Er du stadig glad for, at du blevi Connecticut? 231 00:24:36,560 --> 00:24:41,566 Du skulle vĂŠre rejst til Californien med Marky. Han bor ved havet nu. 232 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 Jeg mĂ„ hellere se at komme af sted. 233 00:24:49,320 --> 00:24:51,641 Vi ses, din bĂžsse. 234 00:25:00,440 --> 00:25:04,445 Russell, hvad laver du? Du fĂ„r ikke lĂžn for ingenting. 235 00:25:04,560 --> 00:25:11,125 Tal ikke med kunderne, sĂ„ de ikke nĂ„r deres fly. Klar det med nĂžglerne. 236 00:25:17,920 --> 00:25:21,163 Russell, lokummet er stoppet. 237 00:25:21,280 --> 00:25:26,810 - Du kan ordne det med den her. - Har vi ikke en vaskesuger? 238 00:25:26,920 --> 00:25:32,962 Den virker ikke. Findel lorten sĂ„ den ryger ned. 239 00:25:33,080 --> 00:25:37,290 Og vask hĂŠnder bagefter. Skiltet hĂŠnger der ikke for sjov. 240 00:25:39,560 --> 00:25:41,528 Hold da kĂŠft. 241 00:25:49,880 --> 00:25:52,486 Er det der en jordnĂžd? 242 00:26:11,720 --> 00:26:14,121 Til helvede med det. 243 00:26:39,520 --> 00:26:44,287 Ansatte skal vaske hĂŠnder, fĂžr de vender tilbage til arbejdet 244 00:27:18,080 --> 00:27:20,082 Overraskelse! 245 00:27:23,040 --> 00:27:26,567 - Russ, er det dig? - Ja... 246 00:27:35,000 --> 00:27:38,163 Undskyld. Jeg vidste ikke, at det var dig. 247 00:27:39,320 --> 00:27:46,044 NĂŠste gang jeg besĂžger dig, tager jeg skridtbeskytter og knĂŠbeskyttere pĂ„. 248 00:27:46,160 --> 00:27:48,242 KnĂŠbeskyttere? 249 00:27:50,600 --> 00:27:54,685 Hvad er det her? Jeg gjorde dig vel ikke gravid i high school? 250 00:27:54,800 --> 00:27:57,849 Vi dyrkede aldrig sex, din idiot. 251 00:27:57,960 --> 00:28:03,205 Det er Sammy. Mine forĂŠldre fik et barn til, da vi gik pĂ„ college. 252 00:28:03,320 --> 00:28:07,769 De gĂ„r til den. Imponerende. 253 00:28:07,880 --> 00:28:11,362 Russ, du har vist en jordnĂžd i Ăžret. 254 00:28:19,040 --> 00:28:22,249 Hvad laver du egentlig her? 255 00:28:23,640 --> 00:28:26,291 Lad mig hjĂŠlpe dig med at vaske op. 256 00:28:28,280 --> 00:28:33,207 Jeg mĂ„tte gĂ„ tidligt fra mit arbejde af Ă„rsager, jeg ikke vil rĂžbe. 257 00:28:33,320 --> 00:28:38,167 SĂ„ jeg ville lige hilse pĂ„ dig, fĂžr jeg gĂ„r hjem til min mor. 258 00:28:38,280 --> 00:28:42,365 - Er det ikke sjovt at bo hjemme igen? - Nej, det er bunden. 259 00:28:42,480 --> 00:28:45,404 - Skal vi gĂ„ ud i aften? - Hvad? 260 00:28:45,520 --> 00:28:50,082 - Du sagde, at du ville gĂ„ ud med mig. - Det har jeg aldrig sagt. 261 00:28:50,200 --> 00:28:53,488 Og jeg kan ikke, for jeg har en date. 262 00:28:53,600 --> 00:28:56,524 Hvad har han, som jeg ikke har? 263 00:28:58,800 --> 00:29:01,451 Det skider vi pĂ„. Ikke, Sammy? 264 00:29:02,520 --> 00:29:04,488 Ring til mig. 265 00:29:18,840 --> 00:29:23,482 - Hallo? - Hej, Tara. Det er Russ. 266 00:29:23,600 --> 00:29:27,047 Jeg har tĂŠnkt over, hvad du sagde, og du har ret. 267 00:29:27,160 --> 00:29:31,370 Hvis du er optaget i aften, kan vi gĂ„ ud i nĂŠste uge. 268 00:29:31,480 --> 00:29:35,849 Russ, du er for dum. 269 00:29:35,960 --> 00:29:40,887 Vi kan gĂ„ ud i nĂŠste uge, hvis du lover at lade mig vĂŠre i fred nu. 270 00:29:41,000 --> 00:29:44,721 - SĂ„ har vi en date. - Det er ikke en date. 271 00:29:44,840 --> 00:29:46,808 En date! 272 00:30:46,120 --> 00:30:49,841 - Russ? - Scott? Hvad sĂ„? 273 00:30:49,960 --> 00:30:52,884 - Arbejder du her? - Ja. 274 00:30:53,000 --> 00:30:56,209 Jeg troede, du... 275 00:31:06,200 --> 00:31:12,367 Jeg troede, du var Hollywoodstjerne og kunne skaffe mig et job. 276 00:31:14,080 --> 00:31:17,209 Hvad laver du? Jeg har ikke set dig, siden vi fik eksamen. 277 00:31:17,320 --> 00:31:21,405 - Jeg er kameramand pĂ„ Channel Six. - Tillykke! 278 00:31:21,520 --> 00:31:27,289 - Men sĂ„ arbejder du med Bitch. - Han er stadigvĂŠk en nar. 279 00:31:27,400 --> 00:31:31,291 Men han bliver aldrig fyret. Hans far ejer nĂŠsten tv-stationen. 280 00:31:31,400 --> 00:31:36,361 En af vores praktikanter er blevet fyret pĂ„ grund af en episode. 281 00:31:36,480 --> 00:31:41,122 - Hvad skete der? - Pointen er, at der er et ledigt job. 282 00:31:41,240 --> 00:31:45,165 Producenten Jeff sagde, at jeg aldrig skulle ringe igen. 283 00:31:45,280 --> 00:31:50,320 Han er vĂŠk. Og hans aflĂžser gik pĂ„ vores college. 284 00:31:50,440 --> 00:31:56,402 - Jeg kan fĂ„ dig til samtale i dag. - Jeg kan gĂ„ med det det samme. 285 00:31:56,520 --> 00:32:02,368 Tag mit kort. Jeg ringer rundt. Ring til mig om en time. 286 00:32:02,480 --> 00:32:07,168 - Tak, Scott. Jeg svigter dig ikke. - Det ved jeg godt. 287 00:32:11,200 --> 00:32:13,646 Aldrig kyllingevinger igen. 288 00:32:13,760 --> 00:32:17,924 Jeg fatter ikke, hvordan den kan vĂŠre massiv, men vĂŠrsgo. 289 00:32:31,680 --> 00:32:35,241 Russ, vi mĂ„ vĂŠk herfra. 290 00:32:41,120 --> 00:32:44,488 Jeg sagde "fyr den idiot". GĂžr det nu. 291 00:32:44,600 --> 00:32:47,001 Russ, kom ind. 292 00:32:47,120 --> 00:32:50,408 Tak, fordi du vil tale med mig. Her er mit cv. 293 00:32:50,520 --> 00:32:54,844 Det skal jeg ikke se. Scott sagde god for dig. 294 00:32:54,960 --> 00:33:01,286 Jeg ved, at du har en uddannelse. Hele min familie har lĂŠst der- 295 00:33:01,400 --> 00:33:05,883 -ogsĂ„ min datter. Jeg er sĂ„ stolt af hende. 296 00:33:06,000 --> 00:33:08,685 Stephanie Adams. Kender du hende? 297 00:33:08,800 --> 00:33:13,840 "Stephanie?" Hun ser bekendt ud, men jeg tror ikke, jeg kender hende. 298 00:33:13,960 --> 00:33:16,691 Det er ogsĂ„ en stor skole. 299 00:33:16,800 --> 00:33:21,681 Du lavede "Jeg har bollet din mor". 300 00:33:21,800 --> 00:33:26,249 Ja. Mr Adams, jeg vil virkelig gerne have det her job. 301 00:33:26,360 --> 00:33:29,807 Men jeg vil ikke vĂŠre en belastning for stationen. Jeff... 302 00:33:29,920 --> 00:33:35,370 Til helvede med ham. Han lavede dyrefilm med tv-stationens udstyr. 303 00:33:35,480 --> 00:33:37,687 ForstĂ„r du, hvad jeg mener? 304 00:33:39,440 --> 00:33:41,204 Nej. 305 00:33:41,320 --> 00:33:44,369 Du er god. Nu skal du hĂžre. 306 00:33:44,480 --> 00:33:51,364 Jeg vil gerne ansĂŠtte elever fra Conn U. Det er helt op til dig. 307 00:33:51,480 --> 00:33:54,689 Det lyder perfekt. Jeg skuffer dig ikke. 308 00:33:54,800 --> 00:33:58,805 Godt. Nu skal jeg ud og skide. Jeg fĂžlger dig ud. 309 00:34:00,280 --> 00:34:03,682 Jeg var sĂ„ tĂŠt pĂ„ at blive jagerpilot. 310 00:34:04,880 --> 00:34:07,531 - Hvad laver du her? - Godt i kender hinanden. 311 00:34:07,640 --> 00:34:12,646 - Mr. Adams, jeg tror ikke... - Fantastisk. Vi ses pĂ„ mandag, Russ. 312 00:34:16,000 --> 00:34:18,207 Du holder ikke i en mĂ„ned. 313 00:34:33,640 --> 00:34:36,166 Jeg har sagt undskyld. 314 00:34:37,200 --> 00:34:40,204 Jeg troede ikke, jeg havde ringe pĂ„. 315 00:34:43,440 --> 00:34:45,920 Jeg kĂžber en tang. 316 00:34:50,240 --> 00:34:52,242 - Fandens ogsĂ„. - Hvad? 317 00:34:53,320 --> 00:34:56,210 Er det Bitch og Tara? 318 00:35:21,040 --> 00:35:25,011 Der er du jo. Flot jakkesĂŠt. 319 00:35:26,280 --> 00:35:28,248 Kom nu. 320 00:35:34,720 --> 00:35:37,291 - Hej, Russ. - Hej, Nikki. 321 00:35:42,720 --> 00:35:45,291 Er din far dĂžd? 322 00:36:06,840 --> 00:36:10,367 Tara, hvad gĂ„r du rundt og laver? 323 00:36:10,480 --> 00:36:17,728 Jeg er hjemme i sommer. Jeg lĂŠser videre og vil have min ph.d. 324 00:36:17,840 --> 00:36:22,323 Jeg hĂ„ber at komme ind pĂ„ Bostons universitet. Men vi mĂ„ se. 325 00:36:22,440 --> 00:36:25,762 - Jeg kan ikke stave til "ph.d". - Tal ikke med mad i munden. 326 00:36:25,880 --> 00:36:30,169 Russ og Tara, det er jeres tur. Let rĂžven og kom herhen. 327 00:36:34,760 --> 00:36:38,651 NĂ„, damer. Nu skal l se, hvordan man gĂžr. 328 00:36:48,640 --> 00:36:53,282 - Russ, det var jo fantastisk. - Kan du gĂžre det bedre? 329 00:36:53,400 --> 00:36:56,051 Det kan ikke vĂŠre sĂ„ svĂŠrt. 330 00:36:56,160 --> 00:37:01,564 Jeg vil vĂŠdde en omgang Ăžl pĂ„, at du ikke kan vĂŠlte lige sĂ„ mange kegler. 331 00:37:01,680 --> 00:37:05,127 Okay. Vi VĂŠdder. 332 00:37:18,920 --> 00:37:23,209 Hvad...? Lad os gĂžre det lidt mere interessant. 333 00:37:23,320 --> 00:37:27,120 Hvis jeg vĂŠlter de sidste, skal du gĂ„ pĂ„ date med mig. 334 00:37:27,240 --> 00:37:31,609 Kun os to. Alene. En hel aften. 335 00:37:33,280 --> 00:37:39,606 Okay. Men hvis jeg vinder, skal du stadig give en omgang Ăžl. 336 00:37:39,720 --> 00:37:47,127 Og du skal tage et billede af din diller og vise det ved kassen. 337 00:37:47,240 --> 00:37:49,720 GĂžr det ikke, Russ. 338 00:37:50,760 --> 00:37:53,331 Det er pĂžlsetid. 339 00:37:53,440 --> 00:37:56,967 Okay. 340 00:39:08,440 --> 00:39:10,920 Det er det vĂŠrste vĂŠddemĂ„l, jeg har indgĂ„et. 341 00:39:23,760 --> 00:39:28,084 De passede utroligt godt. 342 00:39:44,800 --> 00:39:47,280 Jeg vil vise dig noget. 343 00:40:00,040 --> 00:40:05,888 Russ, det er det sjoveste, jeg har set hele mĂ„neden. 344 00:40:06,920 --> 00:40:09,605 Moron. 345 00:40:16,280 --> 00:40:21,241 Russ! Undskyld. Jeg troede ikke, at du ville gĂžre det. 346 00:40:23,440 --> 00:40:26,364 Du mĂ„ virkelig vĂŠre desperat. 347 00:40:27,840 --> 00:40:30,571 Jeg gĂ„r ud med dig alligevel. 348 00:42:44,800 --> 00:42:50,489 Tak, fordi du har vĂŠret en gentleman hele sommeren. Det har vĂŠret sjovt. 349 00:42:50,600 --> 00:42:52,921 En hvad? 350 00:42:53,960 --> 00:42:57,407 Hvorfor slog du op med mig? 351 00:42:57,520 --> 00:43:01,047 Fordi du var umoden. 352 00:43:01,160 --> 00:43:05,210 Men nu har jeg hĂ„r pĂ„ skuldrene. 353 00:43:07,800 --> 00:43:09,768 Vi ses. 354 00:43:46,760 --> 00:43:49,843 Du fik det ene. 355 00:43:49,960 --> 00:43:55,569 Godt klaret! Du klarede det, Stephanie! 356 00:43:55,680 --> 00:43:59,480 Kom nu, Stephanie! 357 00:44:08,840 --> 00:44:11,969 Hvad sĂ„? 358 00:44:12,080 --> 00:44:17,086 Jeg er fuldtidsansat pĂ„ Channel Six fra pĂ„ mandag. 359 00:44:17,200 --> 00:44:21,410 Nu tjener jeg endelig penge pĂ„ et job, jeg kan lide. 360 00:44:21,520 --> 00:44:23,841 Godt gĂ„et, Russ. 361 00:44:26,080 --> 00:44:29,050 Skal vi ikke fejre det? 362 00:44:29,160 --> 00:44:32,960 God idĂ©. Vi tager hen til Kollegiet. Det er indflytningsweekend. 363 00:44:33,080 --> 00:44:38,086 De holder sikken fester. Der er en masse bryster og fisser. 364 00:44:38,200 --> 00:44:43,161 - W l med? - Vi har taget vores eksamen. 365 00:44:43,280 --> 00:44:46,124 Hvad ved du om min eksamen, Copeck? 366 00:44:46,240 --> 00:44:50,928 Der er sikkert ogsĂ„ nogle veludrustede sorte mĂŠnd til Mally. 367 00:44:51,040 --> 00:44:55,762 - Hvad med dig, Russ? - Kan vi ikke bare gĂ„ hen til baren? 368 00:44:55,880 --> 00:45:01,364 Russ, jeg har brug for det her! Er der nogen, der vil med? 369 00:45:02,560 --> 00:45:09,205 Lorte...et eller andet. Vi gĂžr det, vi plejer: Ingenting! 370 00:45:09,320 --> 00:45:13,848 Jeg skal lige ringe, men bagefter gĂ„r vi ud og fejrer det. 371 00:45:13,960 --> 00:45:16,930 Tag Mally med. Hun skal i byen. 372 00:45:17,040 --> 00:45:20,761 Copeck, bliv dog voksen. 373 00:45:22,120 --> 00:45:24,122 Moron, mad. 374 00:45:41,400 --> 00:45:46,167 Russ, jeg har jo sagt, du skal holde op med at onanere i dine sokker! 375 00:45:46,280 --> 00:45:49,966 Jeg er ikke dum. Sokker skal ikke lugte som en swimmingpool! 376 00:45:50,080 --> 00:45:55,246 De klĂŠbede til mit undertĂžj! Fra nu af vasker du dit eget tĂžj! 377 00:46:00,000 --> 00:46:02,571 Jeg er nĂždt til at flytte. 378 00:46:12,080 --> 00:46:17,962 Hej, Tara. Det er Russ. Jeg er blevet ansat pĂ„ fuld tid pĂ„ Channel Six. 379 00:46:18,080 --> 00:46:21,323 Vi vil fejre det ved at lave ingenting. 380 00:46:21,440 --> 00:46:26,970 Hvis det lyder interessant, sĂ„ ring. Det ville vĂŠre ran at se dig. Hej. 381 00:46:30,600 --> 00:46:34,810 - Hvad er der? - Jeg vil fortĂŠlle dig noget. 382 00:46:34,920 --> 00:46:37,048 Forleden i supermarkedet... 383 00:46:37,160 --> 00:46:43,088 HĂžr her, I dyrekneppere. Lad os finde nogle smĂ„ tĂžser, vi kan rĂžvpule. 384 00:46:43,200 --> 00:46:46,363 Jeg tror ikke, det er det rette tidspunkt, Copeck. 385 00:46:47,600 --> 00:46:50,524 Tidspunktet er altid det rette til at rĂžvpule. 386 00:46:52,920 --> 00:46:57,642 Far siger altid, at man skal kĂžbe aktier med lĂ„nte penge- 387 00:46:57,760 --> 00:47:00,206 -men jeg tror mere pĂ„ optioner. 388 00:47:02,120 --> 00:47:03,804 Hvem var det? 389 00:47:03,920 --> 00:47:07,447 - Mitch, vi mĂ„ tale sammen. - Vi taler jo sammen. 390 00:47:22,360 --> 00:47:25,443 Du lytter ikke til mig. 391 00:47:25,560 --> 00:47:28,689 Jeg synes ikke, vi skal ses mere. 392 00:47:28,800 --> 00:47:30,882 Hvad? 393 00:47:32,040 --> 00:47:34,407 Du tager gas pĂ„ mig, ikke? 394 00:47:34,520 --> 00:47:39,367 - Har det noget med Russ at gĂžre? - Nej, det har det ikke. 395 00:47:39,480 --> 00:47:42,689 Jeg synes bare ikke, vi har noget tilfĂŠlles. 396 00:47:44,880 --> 00:47:46,848 Det her er ubegribeligt. 397 00:47:50,120 --> 00:47:54,364 Jeg giver den fĂžrste omgang. Giv os den, Katy. 398 00:48:04,480 --> 00:48:06,562 Fandens ogsĂ„. 399 00:48:09,680 --> 00:48:13,162 Glem det her. Lad os tage til collegefest. 400 00:48:13,280 --> 00:48:17,729 - Er du skĂŠv? Du vil aldrig noget. - Kom nu. 401 00:48:17,840 --> 00:48:20,411 Vi mĂ„ hellere gĂ„. 402 00:48:22,720 --> 00:48:24,688 Okay? 403 00:48:33,000 --> 00:48:34,161 Tara? 404 00:48:34,280 --> 00:48:37,124 Jeg vil se Conn U igen. 405 00:48:37,240 --> 00:48:40,722 Det ligner sig selv, men vi kender ingen. 406 00:48:40,840 --> 00:48:43,571 - Hvad er der galt med dig? - Kom nu. 407 00:48:43,680 --> 00:48:45,842 MĂ„ jeg fĂ„ et knus fĂžrst? 408 00:48:45,960 --> 00:48:52,002 - Jeg gĂ„r ud og slĂ„r en streg. - Nej. Det er...bĂžsset. 409 00:48:52,120 --> 00:48:54,691 Du er skĂžr. 410 00:49:01,280 --> 00:49:03,521 Hvad fanden? 411 00:49:07,600 --> 00:49:10,444 Hvad fanden er der galt med dig? 412 00:49:17,800 --> 00:49:19,962 Lad os smutte. 413 00:49:22,480 --> 00:49:28,010 - Godaften, damer. Er alt vel? - Nemlig...alt. 414 00:49:29,040 --> 00:49:32,601 Russ, hvad er der i vejen? 415 00:49:32,720 --> 00:49:35,644 Jeg havde nĂŠr glemt at sige - 416 00:49:35,760 --> 00:49:40,800 - at jeg sĂ„ nogle gamle "Jeg har bollet din mor"-afsnit. 417 00:49:40,920 --> 00:49:46,324 Det viser sig, at en af dine gĂŠster var en vis Stephanie Adams. 418 00:49:46,440 --> 00:49:49,330 Lyder navnet bekendt? 419 00:49:51,840 --> 00:49:54,730 Hun er mr. Adams datter, din idiot. 420 00:49:54,840 --> 00:49:59,050 Jeg ved ikke, hvad jeg bedst kunne lide: At hun Ă„d af hundemadskĂ„len- 421 00:49:59,160 --> 00:50:01,686 -at hun slikkede flĂždeskum pĂ„ din krop- 422 00:50:01,800 --> 00:50:05,646 -eller det lavement, du gav hende med en sprĂžjte. 423 00:50:07,760 --> 00:50:11,287 Det er utroligt, hvad man kan tillade sig pĂ„ kabel-tv. 424 00:50:11,400 --> 00:50:13,562 Hvad vil du, Bitch? 425 00:50:13,680 --> 00:50:17,890 Hold dig vĂŠk fra Tara, ellers fĂ„r mr. Adams en kopi af bĂ„ndet. 426 00:50:18,000 --> 00:50:24,929 Et let valg. Hun ville alligevel aldrig vĂŠlge en fyr som dig. 427 00:50:25,040 --> 00:50:30,126 Og uden dit job er du en taber. 428 00:50:32,000 --> 00:50:34,970 Farvel, de damer. 429 00:50:47,200 --> 00:50:49,965 Lad os gĂ„. 430 00:51:00,000 --> 00:51:03,402 Russ, hĂžr nu her... 431 00:51:03,520 --> 00:51:07,366 Hendes fisse lugtede sikken grimt. 432 00:51:07,480 --> 00:51:09,528 Hvad vil du nu gĂžre? 433 00:51:14,320 --> 00:51:17,369 Jeg er ked af det. Jeg forsĂžgte at sige det. 434 00:51:17,480 --> 00:51:20,643 Du har ret, Copeck. Vi tager hen til Conn U. 435 00:51:43,640 --> 00:51:46,007 Russ, tĂŠnk dig om. 436 00:51:46,120 --> 00:51:51,081 Sidste gang sked Dirk i drikkefontĂŠnen og besvimede. 437 00:51:51,200 --> 00:51:55,524 Vi gĂ„r ikke pĂ„ college lĂŠngere. Vi fĂ„r ikke lov til den slags mere. 438 00:51:55,640 --> 00:52:00,362 Og du drak seks Ăžl pĂ„ vej herhen. Vi burde ikke vĂŠre her. 439 00:52:03,640 --> 00:52:09,807 Drop tĂžsesnakken. Jeg kan lugte fisse og Ăžl. 440 00:52:09,920 --> 00:52:12,844 Copeck, jeg har det fint. 441 00:52:14,280 --> 00:52:18,604 Jeg skal have en Ăžl til. Hvem vil med? 442 00:52:18,720 --> 00:52:21,485 - Det vil jeg. - Russ, alvorligt talt... 443 00:52:27,720 --> 00:52:29,882 GĂ„ bare. 444 00:52:30,000 --> 00:52:34,528 Copeck, tag det roligt. Jeg bliver hos din kĂŠlling. 445 00:53:33,280 --> 00:53:38,047 Vi mangler en pige, der kan hente Ăžl til os. 446 00:53:38,160 --> 00:53:42,165 - W du hente Ăžl til os? - Rend mig. 447 00:53:42,280 --> 00:53:47,002 - Det gik ikke sĂ„ godt. - Lad os gĂ„. Russ gĂ„r snart i gulvet. 448 00:53:47,120 --> 00:53:50,886 Han har det fint, Copeck. Se selv. 449 00:53:51,000 --> 00:53:55,164 Dirk? Hvor skal du hen? 450 00:53:55,280 --> 00:53:57,886 Dirk? Dirk! 451 00:53:58,920 --> 00:54:04,450 Russ, lad os smutte. Kom nu. Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig. 452 00:54:04,560 --> 00:54:11,648 HjĂŠlpe? Hvorfor fortalte du mig ikke om Bitch og Tara? 453 00:54:11,760 --> 00:54:17,449 Sikke en ven! Lad mig vĂŠre og hjĂŠlp dig selv. 454 00:54:17,560 --> 00:54:20,769 Russ. Russ! 455 00:54:23,920 --> 00:54:27,163 - Vi tales ved. - Okay. 456 00:54:29,200 --> 00:54:33,603 - Hvem fanden var det? - Hvor er Russ? 457 00:54:33,720 --> 00:54:37,247 Jeg kunne ikke stoppe ham. Jeg hĂ„ber ikke, han gĂžr noget dumt. 458 00:54:37,360 --> 00:54:42,207 Han skal bare falde ned. Lad os gĂ„ hen og bolle bag buskene. 459 00:54:44,560 --> 00:54:46,528 Hvor sejt. 460 00:54:52,200 --> 00:54:55,488 - Hej, Russ. - Hej... 461 00:54:57,280 --> 00:55:02,366 Vanessa. Jeg var praktikant pĂ„ dit program. Du kan ikke huske mig. 462 00:55:02,480 --> 00:55:05,324 Jo, jeg kan godt huske dig. 463 00:55:05,440 --> 00:55:08,922 Vanessa. Hvordan skulle jeg kunne glemme dig? 464 00:55:10,320 --> 00:55:12,926 Skal vi finde et sted, hvor vi kan sludre? 465 00:55:27,480 --> 00:55:29,448 - Har du det godt? - Fantastisk 466 00:55:29,560 --> 00:55:33,121 Godt. For du skal huske det her. 467 00:55:33,240 --> 00:55:36,562 Dit hovedfag var kommunikation, ikke? 468 00:55:36,680 --> 00:55:41,607 Blev du undervist af mr. Gardner? Han er en idiot, ikke? 469 00:55:53,480 --> 00:55:55,687 Ja, ja! 470 00:55:55,800 --> 00:55:58,167 Hvorfor holdt du op? 471 00:56:00,240 --> 00:56:02,368 Copeck? 472 00:56:09,600 --> 00:56:12,729 - Undskyld - Nej, nej. 473 00:56:12,840 --> 00:56:15,161 Det var skĂžnt. 474 00:56:16,280 --> 00:56:20,330 Ja... Ja... 475 00:56:20,440 --> 00:56:22,647 Giv mig chokket, Copeck. 476 00:56:25,120 --> 00:56:28,408 Giv mig chokket! 477 00:56:28,520 --> 00:56:32,127 VĂŠr en mand. Giv mig det! 478 00:56:34,240 --> 00:56:36,208 Åh, Tyrone! 479 00:56:45,280 --> 00:56:48,250 Jeg beklager, men jeg kan ikke gĂžre det her. 480 00:57:20,080 --> 00:57:25,246 Hallo. Morede du dig med Vanessa? 481 00:57:31,320 --> 00:57:34,164 Hun er min. 482 00:57:35,480 --> 00:57:38,450 Og forresten sĂ„ har jeg bollet din mor. 483 00:57:41,040 --> 00:57:43,008 Bryster! 484 00:58:07,480 --> 00:58:10,131 Op med dig. 485 00:58:18,560 --> 00:58:21,404 - Skriv under her. - Hvad er det? 486 00:58:21,520 --> 00:58:24,490 Et billede af dig med hĂŠnderne nede i bukserne. 487 00:58:24,600 --> 00:58:27,080 Det kan jeg se, men...hvorfor? 488 00:58:28,200 --> 00:58:34,082 TĂŠnk, at jeg anholdt fyren fra "Jeg har bollet din mor". 489 00:58:34,200 --> 00:58:38,603 Universitetsavisen vil nok give mig 200 dollars for billedet. 490 00:58:38,720 --> 00:58:42,520 - Alle tiders. - Det er kanon. 491 00:58:42,640 --> 00:58:45,689 Lad os se, hvad du lavede i gĂ„r. 492 00:58:51,640 --> 00:58:56,009 "Gadeuorden " Interessant. 493 00:58:56,120 --> 00:58:58,964 "Modsatte sig anholdelse." 494 00:59:00,000 --> 00:59:03,243 "opfĂžrte sig som en nar til en collegefest." 495 00:59:03,360 --> 00:59:08,207 - Den sidste fandt jeg selv pĂ„. - Gjorde du virkelig det? 496 00:59:08,320 --> 00:59:12,609 Det ville have vĂŠret sjovt i dit program. 497 00:59:12,720 --> 00:59:14,688 "Nar." 498 00:59:15,840 --> 00:59:18,491 Det her er ynkeligt. 499 00:59:20,920 --> 00:59:24,811 Jeg bor i nĂŠrheden, sĂ„ jeg ser den slags konstant. 500 00:59:24,920 --> 00:59:30,723 Lad mig gĂŠtte. Sidste Ă„r kĂžrte det for dig. 501 00:59:30,840 --> 00:59:35,801 Og nu? Nu har du nĂ„et bunden. 502 00:59:35,920 --> 00:59:39,891 Bunden. Har du ogsĂ„ vĂŠret der? 503 00:59:40,920 --> 00:59:42,843 Nej. 504 01:00:30,240 --> 01:00:35,724 HĂžr nu her. Jeg kan godt lide dig. SĂ„ jeg smider mappen ud. 505 01:00:37,320 --> 01:00:42,121 - Der er ikke noget i mappen. - Det er bare en metafor. 506 01:00:42,240 --> 01:00:44,607 Vi blev ikke anmeldt, vel? 507 01:00:44,720 --> 01:00:48,202 Nej. Men jeg beholder dine venners pot. 508 01:01:11,040 --> 01:01:17,650 Okay, narrĂžve. Ud af mit fĂŠngsel. l skal med ned til stationen. 509 01:01:21,080 --> 01:01:23,321 Kom sĂ„. 510 01:01:24,840 --> 01:01:27,241 Hold da kĂŠft! 511 01:01:28,280 --> 01:01:30,521 Af sted. 512 01:01:39,440 --> 01:01:41,966 Russ. 513 01:01:42,080 --> 01:01:45,004 Husk... 514 01:01:46,240 --> 01:01:48,641 Bunden. 515 01:01:48,760 --> 01:01:50,762 Bunden. 516 01:01:59,640 --> 01:02:04,441 Tidligere programvĂŠrt for "Jeg har bollet din mor" anholdt 517 01:02:04,560 --> 01:02:06,847 Fandens ogsĂ„. 518 01:02:06,960 --> 01:02:09,804 Russ, Tara er i rĂžret. 519 01:02:10,960 --> 01:02:13,008 Sig, at jeg ikke er hjemme. 520 01:02:29,600 --> 01:02:33,446 Russ, det er rart at se dig. Du traf den rette beslutning. 521 01:02:33,560 --> 01:02:38,009 Det er en god arbejdsplads. Hav en god dag. 522 01:02:58,320 --> 01:03:01,244 Russ, Tara er i rĂžret igen. 523 01:03:19,440 --> 01:03:23,161 - Godt slag, Russ. - Jeg ramte greenen. 524 01:03:24,200 --> 01:03:27,249 Det var hans bedste slag i dag. 525 01:03:37,720 --> 01:03:39,688 Idiot! 526 01:03:39,800 --> 01:03:41,802 Din bĂžsseabe. 527 01:03:44,560 --> 01:03:47,131 Fandens ogsĂ„! Lort! 528 01:03:47,640 --> 01:03:51,850 Moron, for helvede. 529 01:03:53,720 --> 01:03:56,291 Moron, hvad har du gang i? 530 01:03:57,760 --> 01:03:59,888 Du spildte en Ăžl. 531 01:04:01,440 --> 01:04:03,920 Moron... 532 01:04:04,040 --> 01:04:07,726 - Russ, hvad laver du? - Undskyld. 533 01:04:27,120 --> 01:04:31,648 - Hvor blev de af? - De jagter Ăžl pigen. 534 01:04:33,800 --> 01:04:36,485 Vi ser dem nok ved det nĂŠste hul. 535 01:04:43,160 --> 01:04:47,051 Copeck, jeg vil stille dig et spĂžrgsmĂ„l, der er alvorligt ment. 536 01:04:47,160 --> 01:04:52,451 For en uge siden sad jeg derhjemme og sĂ„ tv. 537 01:04:53,640 --> 01:04:57,964 Jeg lĂŠnede mig fremad og fes og fnisede, som jeg plejer at gĂžre. 538 01:04:58,080 --> 01:05:03,325 Men pludselig sked jeg i bukserne. 539 01:05:03,440 --> 01:05:06,762 Og det var ikke kun en lille smule. 540 01:05:06,880 --> 01:05:11,761 Det eksploderede i mine bukser, og det kom helt bag pĂ„ mig. 541 01:05:13,480 --> 01:05:15,847 Hvad er det, der sker? 542 01:05:15,960 --> 01:05:20,249 Jeg er 22 Ă„r gammel og skider i bukserne pĂ„ sofaen. 543 01:05:23,080 --> 01:05:27,005 Jeg tĂŠnker pĂ„ det konstant. Det skrĂŠmmer mig. 544 01:05:34,160 --> 01:05:36,208 Det er jeg ked af. 545 01:05:50,680 --> 01:05:56,289 - Copeck, jeg har tĂŠnkt over tingene. - Hvor underligt. 546 01:05:57,400 --> 01:06:01,246 Jeg har endelig sparet lidt op. 547 01:06:01,360 --> 01:06:07,129 Og jeg vil flytte hjemmefra. Vil du med? 548 01:06:07,240 --> 01:06:12,007 - Jeg skal fortĂŠlle dig noget. - Du boller vel ikke Tara? 549 01:06:12,120 --> 01:06:14,600 Jeg vil fri til Mally. 550 01:06:16,040 --> 01:06:18,805 Mener du det? 551 01:06:18,920 --> 01:06:21,321 Der er mere. 552 01:06:22,440 --> 01:06:26,650 - Vi flytter til Chicago. - Chicago? 553 01:06:26,760 --> 01:06:29,286 Mally har fĂ„et job der. 554 01:06:29,400 --> 01:06:31,368 Åh nej. 555 01:06:32,480 --> 01:06:36,166 Jeg ville have sagt det fĂžr, men ventede pĂ„ det rette Ăžjeblik 556 01:06:36,280 --> 01:06:40,683 - Jeg troede, du kunne lide at bo her. - Det kan jeg ogsĂ„. 557 01:06:40,800 --> 01:06:45,010 - Men nogle ting er vigtigere. - Marky rejste til Californien. 558 01:06:45,120 --> 01:06:51,401 - Og nu skal du til Indiana. -Illinois. Jeg beklager. 559 01:06:51,520 --> 01:06:54,603 Jeg troede, du ville vĂŠre den fĂžrste, der rejste vĂŠk. 560 01:06:54,720 --> 01:06:58,520 Jeg var en kylling, da jeg ikke tog med til Californien. 561 01:06:58,640 --> 01:07:01,120 Men jeg skal nok klare mig. 562 01:07:01,240 --> 01:07:04,289 Tillykke med det! Jeg giver en Ăžl. 563 01:07:05,520 --> 01:07:07,284 Fint. 564 01:07:16,000 --> 01:07:19,641 Moron, mine boller er vĂ„de. 565 01:07:34,400 --> 01:07:37,290 - Hvad laver du? - Jeg kom lige forbi. 566 01:07:37,400 --> 01:07:42,611 - Med en flaske champagne? - Ja, jeg ville stoppe den op i rĂžven. 567 01:07:43,640 --> 01:07:47,440 Du fĂ„r Ă©n chance for at skifte mening. 568 01:07:50,920 --> 01:07:55,801 Jeg hĂ„ber, du har nydt at arbejde pĂ„ Channel Six, for det er slut nu. 569 01:07:55,920 --> 01:08:00,448 Og du spilder alligevel din tid. Hun vĂŠlger ikke en idiot som dig. 570 01:08:00,560 --> 01:08:04,565 MĂ„ske ikke, men: PĂžller, lort, affĂžring. 571 01:08:04,680 --> 01:08:06,967 Nu spilder du min tid. 572 01:08:21,360 --> 01:08:24,762 - Hvad laver du her? - Jeg kĂžbte den heri butikken... 573 01:08:24,880 --> 01:08:27,884 Og jeg fandt den her i haven. 574 01:08:38,720 --> 01:08:41,724 Hvad er deri vejen? 575 01:08:41,840 --> 01:08:44,241 Mitch. 576 01:08:44,360 --> 01:08:49,571 Han er et svin. Han kom og sagde en masse lede ting - 577 01:08:49,680 --> 01:08:54,481 - og jeg burde vĂŠre ligeglad, for han er ikke min kĂŠreste. 578 01:08:54,600 --> 01:08:58,764 - Har I slĂ„et op med hinanden? - Ja. 579 01:08:58,880 --> 01:09:03,647 Jeg begynder pĂ„ Bostons universitet om to uger- 580 01:09:03,760 --> 01:09:10,803 -og han kaldte mig selvisk, som om han ejede mig. 581 01:09:10,920 --> 01:09:14,163 Tara, du ved, at det ikke passer. 582 01:09:14,280 --> 01:09:17,807 Du er jo ikke en forsikring. 583 01:09:19,040 --> 01:09:21,884 Jeg sagde "selvisk", ikke "selvrisiko". 584 01:09:22,000 --> 01:09:25,447 Pyt med det. Du burde fejre det. 585 01:09:25,560 --> 01:09:28,769 - Det er jo det, du gerne ville. - Det er det vel. 586 01:09:28,880 --> 01:09:32,089 Hvad mener du med "vel"? SelvfĂžlgelig er del del. 587 01:09:33,120 --> 01:09:39,401 Jeg er ked af, at du rejser vĂŠk, men er glad pĂ„ dine vegne. 588 01:09:40,880 --> 01:09:44,407 Jeg er ked af, at jeg har undgĂ„et dig. 589 01:09:44,520 --> 01:09:48,491 Det er en lang historie, men jeg lover ikke at gĂžre det mere. 590 01:09:48,600 --> 01:09:51,206 Jeg har noget til dig. 591 01:09:54,040 --> 01:09:57,123 MĂ„ ikke bruges pĂ„ Russ! 592 01:09:59,000 --> 01:10:01,970 Jeg stjal den pĂ„ politistationen. 593 01:10:03,800 --> 01:10:07,930 - Tak. - Det her kan muntre dig op. 594 01:10:16,920 --> 01:10:19,127 Hvor er du fjollet. 595 01:10:19,240 --> 01:10:22,084 - Det har jeg hĂžrt fĂžr. - Virkelig? 596 01:10:25,000 --> 01:10:27,526 Har I stadig boblebadet? 597 01:10:28,720 --> 01:10:35,410 Russ, jeg vil ikke drikke mig fuld og gĂ„ i bad sammen med dig. 598 01:10:35,520 --> 01:10:35,776 Det er lĂŠnge siden, jeg har siddet her. 599 01:10:35,800 --> 01:10:38,644 Det er lĂŠnge siden, jeg har siddet her. 600 01:10:38,760 --> 01:10:42,367 Men dengang var der ikke sĂ„ mange strĂ„ler, der gik op i rĂžven. 601 01:10:43,520 --> 01:10:47,286 Hvad fanden er der galt med dig? 602 01:10:47,400 --> 01:10:50,609 LĂŠgerne har ikke fundet ud af det endnu. 603 01:10:50,720 --> 01:10:54,122 Du har altid fĂ„et mig til at le, det indrĂžmmer jeg 604 01:10:54,240 --> 01:10:58,165 Virkelig? Jeg har ikke engang taget bukserne af endnu. 605 01:10:59,200 --> 01:11:02,488 Det her er prĂŠcis den situation, jeg ville undgĂ„. 606 01:11:02,600 --> 01:11:05,604 Dino her. Jeg troede ikke, jeg kunne bĂŠre dig. 607 01:11:05,720 --> 01:11:09,520 Er du blevet tungere, eller er jeg blevet svagere? 608 01:11:09,640 --> 01:11:13,770 Rend mig. Du er garanteret blevet svagere. 609 01:11:13,880 --> 01:11:17,726 NĂ„, sĂ„ jeg er blevet svagere? Lad os lige se... 610 01:11:17,840 --> 01:11:21,640 Kom her, tykke. SĂ„ skal du se, hvem der er svag... 611 01:11:23,280 --> 01:11:25,442 Det mĂ„ du undskylde. 612 01:11:25,560 --> 01:11:28,404 Bruger du beskidte tricks? 613 01:11:28,520 --> 01:11:31,364 Jeg tror, du klarer den. 614 01:11:54,640 --> 01:11:57,883 - Hvad er der? - Jeg vil bare se noget. 615 01:12:06,240 --> 01:12:11,451 - Hvad ville du se? - Om du ville lade mig tage toppen af. 616 01:12:23,360 --> 01:12:27,365 - Det overrasker mig, at du kom. - Hvorfor det? 617 01:12:27,480 --> 01:12:32,486 Copeck og Mally fortalte, hvad der skete i baren med Mitch. 618 01:12:35,320 --> 01:12:38,449 Jeg er ked af det med ham. Han er en idiot. 619 01:12:39,960 --> 01:12:42,964 Men jeg ved, hvor meget jobbet betĂžd for dig. 620 01:12:43,080 --> 01:12:47,608 Jeg burde have indset noget fĂžr, at du betĂžd mere. 621 01:12:47,720 --> 01:12:51,691 Du ved godt, at det ikke passer, men tak. 622 01:12:53,760 --> 01:12:58,641 - Er du ked af, at Copeck flyver? - Ja, lidt. 623 01:12:58,760 --> 01:13:02,401 Men jeg er alligevel nĂždt til al flytte vĂŠk fra byen. 624 01:13:02,520 --> 01:13:05,808 Her bliver jeg aldrig voksen. 625 01:13:05,920 --> 01:13:09,288 Du kan altid rejse med til Boston. 626 01:13:09,400 --> 01:13:14,850 Jeg ved ikke. Der er vist for koldt til mig. 627 01:13:14,960 --> 01:13:21,161 Og Red Sox? Jeg ved ikke om jeg kan klare det. 628 01:13:21,280 --> 01:13:24,727 Du mĂ„ i hvert fald komme og besĂžge mig. 629 01:13:24,840 --> 01:13:27,730 Ellers savner jeg dig for meget. 630 01:13:30,000 --> 01:13:32,810 Du er sĂžd mod mig, Russ. 631 01:13:36,840 --> 01:13:38,922 Fes du? 632 01:13:39,040 --> 01:13:42,328 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne svare nej. 633 01:14:06,520 --> 01:14:08,841 Du tog i det mindste det ene. 634 01:14:16,680 --> 01:14:20,002 - Kom sĂ„, Stephanie! - Sveske? 635 01:14:20,120 --> 01:14:26,571 Du er en vinder. Jeg er glad for, at jeg mĂždte dig, Stephanie. 636 01:14:32,240 --> 01:14:34,208 Russ! 637 01:14:55,120 --> 01:14:58,920 - Hej, Russ. Vil du have en Ăžl? - Nej tak. 638 01:14:59,040 --> 01:15:02,010 Vil du tage en til mig? 639 01:15:11,600 --> 01:15:13,682 Tak. 640 01:15:16,440 --> 01:15:19,922 - Jeg har hĂžrt, at du blev fyret. - Jeg havde fortjent det. 641 01:15:20,040 --> 01:15:26,844 Og at Tara og Copeck flytter. Du er den eneste taber, der er tilbage. 642 01:15:28,720 --> 01:15:32,361 Ja. Jeg har tĂŠnkt meget pĂ„ Marky pĂ„ det seneste. 643 01:15:32,480 --> 01:15:37,520 - Min sĂžn er ikke en bĂžsse. - Jeg mener det ikke pĂ„ den mĂ„de. 644 01:15:37,640 --> 01:15:39,927 Han sendte mig et postkort. 645 01:15:40,040 --> 01:15:42,884 SĂ„dan! 646 01:15:43,000 --> 01:15:45,970 Jeg tror i hvert fald, at det var fra ham. 647 01:15:46,080 --> 01:15:49,880 Jeg har fortrudt, at jeg ikke rejste med ham. 648 01:15:50,000 --> 01:15:53,561 Marky har drevet det vidt. 649 01:15:53,680 --> 01:15:57,287 Mexico! 650 01:15:59,800 --> 01:16:04,203 Jeg har sagt til min kone, at jeg vil besĂžge ham i en uge. 651 01:16:04,320 --> 01:16:08,291 - SĂ„ du ĂždelĂŠgger ikke mit alibi. - Alibi? Hvor skal du hen? 652 01:16:08,400 --> 01:16:12,166 - PĂ„ stripperbar. -| en hel uge? 653 01:16:18,680 --> 01:16:24,005 - Jeg mĂ„ hellere smutte. - Hils din mor... 654 01:16:24,120 --> 01:16:26,088 Din bĂžsse. 655 01:16:36,640 --> 01:16:38,927 DĂ„rligt valg, Moron. 656 01:16:39,960 --> 01:16:45,808 Russ, jeg er ked af det med Channel Six. Mr. G fortalte os det. 657 01:16:45,920 --> 01:16:48,844 Men vi er her for dig. 658 01:16:48,960 --> 01:16:52,169 Vi vil altid vĂŠre herfor dig. 659 01:16:53,200 --> 01:16:56,090 Skud pĂ„ mĂ„l. 660 01:16:56,200 --> 01:16:58,282 Skud pĂ„ mĂ„l! MĂ„l! 661 01:16:59,680 --> 01:17:02,604 Du skylder mig en gang rĂžvslikning. 662 01:17:02,720 --> 01:17:07,681 Slik! Slik den! 663 01:17:07,800 --> 01:17:11,646 Hold da kĂŠft, Moron! Din bĂžsseabe! 664 01:17:11,760 --> 01:17:14,730 Slik den! 665 01:18:04,840 --> 01:18:08,481 Russ, det er ĂŠrgerligt, at det gik sĂ„dan. 666 01:18:08,600 --> 01:18:13,003 Mr. Adams blev vel vred over det bĂ„nd, der pĂ„ mystisk vis dukkede op. 667 01:18:13,120 --> 01:18:16,044 Nemlig, dukkede op. 668 01:18:16,160 --> 01:18:18,322 Mitch? 669 01:18:18,440 --> 01:18:21,091 Jeg skal arbejde. Du husker vel, hvordan det er? 670 01:18:21,200 --> 01:18:27,128 PĂžj, pĂžj med Tara. Hun tĂŠnder garanteret pĂ„ arbejdslĂžshed. 671 01:18:37,320 --> 01:18:39,288 Pikhoved. 672 01:19:24,560 --> 01:19:28,531 Hej, kammerat. Jeg sĂ„ dig ikke komme. 673 01:19:28,640 --> 01:19:33,726 Hvilket stjernetegn er du? Spiller du kostbar? 674 01:19:55,200 --> 01:19:59,205 - Du glemte dem her. - Tak. 675 01:20:05,280 --> 01:20:10,923 Held og lykke. Jeg ved, at du vil gĂžre mig stolt. 676 01:20:11,040 --> 01:20:13,008 Tak, mor. 677 01:21:12,280 --> 01:21:15,568 Bliv siddende, Bitch. GĂžr dig det behageligt. 678 01:21:15,680 --> 01:21:17,808 Hvad fanden laver du her? 679 01:21:17,920 --> 01:21:24,565 Jeg rejser fra byen, men vil sige farvel til min gamle ven. 680 01:21:24,680 --> 01:21:28,401 Og jeg vil vise dig noget. Du vil elske det her. 681 01:21:29,680 --> 01:21:35,961 Du skal trykke pĂ„ den rĂžde knap. Okay? 682 01:21:38,640 --> 01:21:42,326 Hej, kammerat. Jeg sĂ„ dig ikke komme. 683 01:21:42,440 --> 01:21:46,604 Jeg synes, jeg kan huske, at nogen blev fyret - 684 01:21:46,720 --> 01:21:51,248 - for noget med dyr, der blev filmet med TV-stationens udstyr. 685 01:21:51,360 --> 01:21:56,651 - PrĂžver du at forfĂžre mig? - Nemlig, forfĂžre! 686 01:21:56,760 --> 01:22:00,003 Det ser ud til, at det gik ud over den forkerte. 687 01:22:00,120 --> 01:22:07,447 Det er Mitch fra Channel Six. Dagens hovednyhed: Æselsex! 688 01:22:17,160 --> 01:22:22,883 Jeg skal gĂ„, men bare rolig Du fĂ„r den eneste kopi af bĂ„ndet. 689 01:22:23,000 --> 01:22:25,082 Jeg viser det ikke til alle. 690 01:22:25,200 --> 01:22:30,001 Jeg er ikke et svin ligesom dig Jeg har intet at vinde ved det. 691 01:23:18,880 --> 01:23:21,281 Tag dem. 692 01:23:24,880 --> 01:23:27,884 Det her ĂŠsel er sĂ„ stramt! 693 01:23:35,880 --> 01:23:40,283 Bitch blev fyret fra Channel Six, da et afslĂžrende bĂ„nd dukkede op. 694 01:23:40,400 --> 01:23:44,007 Han rĂžg i fĂŠngsel for hvidvaskning af penge og elsker voldtĂŠgterne. 695 01:23:48,320 --> 01:23:52,086 Copeck, vĂŠr forsigtig. Den er skrĂžbelig. 696 01:23:52,200 --> 01:23:56,046 - Du mĂ„ ikke stille den der. - Fald ned. 697 01:23:57,920 --> 01:24:02,642 Copeck og Mally giftede sig og fik bĂžrn. Et af dem var en mulat. 698 01:24:02,760 --> 01:24:07,243 Copeck tror, at det skyldes hans stĂŠrke "polynesiske blod". 699 01:24:20,120 --> 01:24:23,408 Hej, jeg hedder Dirk. Jeg skal male sammen med jer i dag. 700 01:24:23,520 --> 01:24:29,971 Du er den nye. Jeg hedder Eddie. Jeg grunder, hvidt og klumpet. 701 01:24:30,080 --> 01:24:32,128 Se lige den her. 702 01:24:33,480 --> 01:24:38,202 Dirk gjorde chefens 16-Ă„rige datter gravid en mĂ„ned senere. 703 01:24:38,320 --> 01:24:43,451 Han skiftede navn og Ă„bnede en succesrig sĂŠdbank pĂ„ Island. 704 01:24:43,560 --> 01:24:46,723 - Kom hen og fĂ„ en Ăžl. - Sejt. 705 01:24:51,680 --> 01:24:55,401 Craig, hvad fanden laver du derinde? Jeg kommer ind. 706 01:24:55,520 --> 01:24:58,285 Nej, far! 707 01:24:58,720 --> 01:25:02,964 I cirkusset fik Moron en pris- 708 01:25:03,080 --> 01:25:07,051 -for sin illustration af en populĂŠr bĂžrnebog. 709 01:25:16,320 --> 01:25:21,884 Efter mange seksuelle eksperimenter med andre collegekvinder- 710 01:25:22,000 --> 01:25:25,402 -fik Tara sin eksamen fra Bostonuniversitetet. 711 01:25:43,240 --> 01:25:45,481 Russ skulle vĂŠlge: 712 01:25:45,600 --> 01:25:50,401 DrĂžmmejobbet til venstre eller drĂžmmepigen i Boston til hĂžjre. 713 01:25:57,080 --> 01:25:59,048 Din bĂžsse! 714 01:27:00,040 --> 01:27:04,011 Tekstadmin.: PrimeText International wwwprimetexttv 57120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.