All language subtitles for The 4400 - S03 E10 - The Starzl Mutation (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,790 --> 00:00:41,959 We're not a threat. We're salvation. 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 3 00:00:47,465 --> 00:00:48,966 Previously on The 4400: 4 00:00:49,133 --> 00:00:52,136 Okay, we're clear, right? It's over between the two of us. 5 00:00:52,303 --> 00:00:54,930 You once told me that good and evil was a choice. 6 00:00:55,097 --> 00:00:58,517 And I'm afraid if I lose you, I'm going to make the wrong one. 7 00:00:58,684 --> 00:01:00,364 Welcome to Haspel Corp. How may I help you? 8 00:01:00,519 --> 00:01:03,064 Hi, I have an appointment with Dennis Ryland. 9 00:01:03,397 --> 00:01:04,815 Learning anything new? 10 00:01:05,149 --> 00:01:06,817 Yeah, she's incredible. 11 00:01:06,984 --> 00:01:08,304 In a week, we've made discoveries 12 00:01:08,402 --> 00:01:11,155 we thought it would take years to get to. 13 00:01:11,322 --> 00:01:12,948 Isabelle, I don't love you. 14 00:01:13,115 --> 00:01:15,993 Shawn, you and I are the two most powerful people on the planet. 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,286 We have to get married. 16 00:01:17,620 --> 00:01:20,790 I knew she was different. Dangerous. 17 00:01:24,502 --> 00:01:25,586 You can't kill me, Shawn. 18 00:01:25,753 --> 00:01:27,838 Richard, if I believe that staying with Isabelle 19 00:01:28,005 --> 00:01:30,165 would save all those lives, I would marry her tomorrow. 20 00:01:30,382 --> 00:01:32,176 But what happens if she gets tired of me 21 00:01:32,343 --> 00:01:33,385 or I make her angry? 22 00:01:33,552 --> 00:01:36,097 There are things I was sent here to do. Brutal things. 23 00:01:36,263 --> 00:01:38,766 I don't know how you know that, but it doesn't have to happen. 24 00:01:38,933 --> 00:01:40,518 We need to be together, 25 00:01:40,684 --> 00:01:43,020 because I think you're the only one who can stop me. 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,503 Looking for a date? 27 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 Not you. 28 00:02:13,384 --> 00:02:14,802 Him. 29 00:02:19,473 --> 00:02:22,518 Tim, you got a customer. 30 00:02:40,452 --> 00:02:43,831 So it's 40 bucks if you want to get started. 31 00:02:44,540 --> 00:02:47,042 I just wanna look at you for a second. 32 00:02:49,837 --> 00:02:52,756 Do you have any idea how special you are? 33 00:02:53,507 --> 00:02:55,426 You don't, do you? 34 00:02:56,635 --> 00:02:59,889 Look, we can talk if you want to, but it's still 40 bucks. 35 00:03:00,055 --> 00:03:02,766 Timothy Winters McCarren. 36 00:03:02,933 --> 00:03:04,393 You're going to change the world. 37 00:03:04,560 --> 00:03:05,978 How'd you know my name? 38 00:03:06,604 --> 00:03:08,272 It's true. 39 00:03:08,439 --> 00:03:10,191 You're gonna change everything. 40 00:03:10,816 --> 00:03:12,234 Unless I stop you. 41 00:03:12,610 --> 00:03:14,737 That's it, I'm out of here. 42 00:03:15,613 --> 00:03:18,949 Come on, man, let me out. I'm serious. 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,420 I rolled that myself. 44 00:03:31,587 --> 00:03:34,590 It's my way of saying thank you for inviting me to your wedding. 45 00:03:35,049 --> 00:03:36,091 Thank you. 46 00:03:37,885 --> 00:03:40,304 But you didn't have to. Isabelle and I invited every 4400. 47 00:03:40,638 --> 00:03:42,223 I wouldn't have missed it. 48 00:03:42,890 --> 00:03:44,558 I'm quite excited. 49 00:03:44,725 --> 00:03:48,896 You must be too. The ceremony's so close. 50 00:03:49,980 --> 00:03:51,023 Four days. 51 00:03:51,190 --> 00:03:53,150 I have to offer you a word of caution. 52 00:03:53,317 --> 00:03:59,240 This cigar, when you smoke it, you might be surprised by its effects. 53 00:03:59,406 --> 00:04:02,493 Oh, I'm not gonna get arrested for having this, am I? 54 00:04:02,660 --> 00:04:03,911 Of course not. 55 00:04:04,328 --> 00:04:08,332 About a year after we returned, I learned I have an ability. 56 00:04:08,624 --> 00:04:10,417 When I come in contact with a person, 57 00:04:10,584 --> 00:04:13,587 they sometimes see a vision of their future. 58 00:04:13,754 --> 00:04:16,507 I see nothing, understand. Only those I touch. 59 00:04:17,424 --> 00:04:19,510 But I'm told it can be quite accurate. 60 00:04:19,677 --> 00:04:21,262 Kind of a nice talent. 61 00:04:21,428 --> 00:04:22,471 Thank you. 62 00:04:22,930 --> 00:04:27,643 I grew this tobacco myself. It's been in contact with my hands. 63 00:04:27,935 --> 00:04:31,647 And so it contains my ability. 64 00:04:31,814 --> 00:04:34,275 Wait, so, what you're saying is, if I smoke this cigar, 65 00:04:34,441 --> 00:04:36,610 I'm gonna see the future? 66 00:04:36,777 --> 00:04:40,364 Your future. A possible one, anyway. 67 00:04:40,531 --> 00:04:44,702 As I said, use with caution. You might not like what you see. 68 00:04:44,868 --> 00:04:48,330 But it seems an appropriate gift for a man on his wedding day. 69 00:04:48,497 --> 00:04:51,375 Well, it is better than a toaster oven. Thank you, Claudio. 70 00:04:51,542 --> 00:04:53,711 My congratulations to you. 71 00:05:02,219 --> 00:05:06,056 The centrepieces are amazing. You should take a look. 72 00:05:06,223 --> 00:05:07,308 Yeah, sure, 73 00:05:07,474 --> 00:05:10,019 after we're done with these meet-and-greets though, okay? 74 00:05:11,895 --> 00:05:14,148 Oh, you're taking up smoking? 75 00:05:14,648 --> 00:05:16,525 This is Edwin Garrett and his wife Denise. 76 00:05:16,692 --> 00:05:18,092 They came from Edinburgh to be here. 77 00:05:19,403 --> 00:05:21,071 Thank you so much for coming. 78 00:05:26,994 --> 00:05:28,579 The guy's name was Tim McCarren. 79 00:05:28,746 --> 00:05:29,788 He was a hustler. 80 00:05:29,955 --> 00:05:31,915 Worked an area of the park not far from here. 81 00:05:32,082 --> 00:05:34,293 I found his body just after sunrise. 82 00:05:34,460 --> 00:05:36,220 Now, I've already interviewed his colleagues, 83 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 and they say he got into a pickup truck with a man in his 20s 84 00:05:38,964 --> 00:05:40,174 at about 1:30 last night. 85 00:05:40,341 --> 00:05:42,781 One of the other working boys got a decent look at the driver. 86 00:05:42,843 --> 00:05:44,923 You could probably sit him down with a sketch artist. 87 00:05:45,012 --> 00:05:47,389 We could, but you do realize we're not homicide cops, right? 88 00:05:47,556 --> 00:05:50,768 We're from NTAC. So Why'd you call us? 89 00:05:57,483 --> 00:05:59,109 That's why. 90 00:07:09,930 --> 00:07:13,267 My best guess? This body was completely oxidized. 91 00:07:13,434 --> 00:07:16,478 It's a chemical reaction. Cells change at the molecular level. 92 00:07:16,645 --> 00:07:19,022 Well, oxidizing, that's what happens when metal rusts. 93 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 Exactly. 94 00:07:21,024 --> 00:07:24,027 Well, almost exactly. Rusting is a slow process. 95 00:07:24,194 --> 00:07:26,697 There's nothing gradual about what happened to Tim McCarren. 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,699 One minute he was alive, the next... 97 00:07:28,866 --> 00:07:30,742 Have you ever seen anything like this before? 98 00:07:30,909 --> 00:07:34,204 No. There's no documented disease that affects the human body this way. 99 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 - Meaning a 4400 ability did this. - That's for you to figure out. 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,168 All I can tell you is 101 00:07:39,334 --> 00:07:42,504 there's no earthly explanation about what happened to this guy. 102 00:07:43,964 --> 00:07:45,299 Thanks. 103 00:07:51,597 --> 00:07:53,474 So nothing even close? 104 00:07:53,640 --> 00:07:56,268 Okay, thanks, Brian. That was the lab. 105 00:07:56,435 --> 00:07:58,115 They ran the composite sketch of the driver 106 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 against their database of 4400s. 107 00:08:00,230 --> 00:08:02,274 - No matches. - Anything from forensics? 108 00:08:02,441 --> 00:08:05,194 No. Well, they pulled a couple of partial prints off the safety pin 109 00:08:05,360 --> 00:08:07,029 that held the note to the kid's jacket. 110 00:08:07,196 --> 00:08:08,556 But nothing we can make an ID from. 111 00:08:08,655 --> 00:08:09,698 Okay, what about the note? 112 00:08:09,865 --> 00:08:11,905 It's a deliberate message to whoever found the body. 113 00:08:11,950 --> 00:08:13,670 That's typical of a serial-killer pathology. 114 00:08:13,702 --> 00:08:14,745 Yeah, but it says 27. 115 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 There can't be 26 other corpses like Tim McCarren's out there. 116 00:08:17,623 --> 00:08:19,103 Even one would make it onto our radar. 117 00:08:19,249 --> 00:08:21,049 So we'll talk to McCarren's friends, families. 118 00:08:21,168 --> 00:08:22,648 Maybe he's got a connection to a 4400. 119 00:08:22,753 --> 00:08:25,756 Diana, there is one other thing I wanna talk to you about. 120 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 You got plans on Sunday? 121 00:08:29,510 --> 00:08:31,720 You want me to go to Shawn's wedding with you? 122 00:08:31,887 --> 00:08:35,265 It's not a date, okay? I figured you might be interested. 123 00:08:35,432 --> 00:08:37,518 Almost a thousand 4400s are coming. 124 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 Oh, so it's a professional courtesy. 125 00:08:39,937 --> 00:08:41,688 Yeah, that's one way to put it. 126 00:08:42,189 --> 00:08:43,607 Look, to be honest, 127 00:08:43,774 --> 00:08:46,014 I'd rather not be the only one sitting at the NTAC table. 128 00:08:46,109 --> 00:08:48,070 You'd have a hard time finding a dance partner. 129 00:08:48,445 --> 00:08:51,990 Look, you know, Maia begged me to go, and I told her no. 130 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 All those 4400s in one place, we have no idea what could happen. 131 00:08:56,036 --> 00:08:59,456 Diana, it's Shawn and Isabelle, nobody's gonna cause any trouble. 132 00:08:59,623 --> 00:09:01,625 I mean, would you wanna be on the bride's bad side? 133 00:09:01,792 --> 00:09:04,461 I can't imagine you're eager to welcome that girl into the family. 134 00:09:04,628 --> 00:09:05,712 I'm not. 135 00:09:05,879 --> 00:09:07,959 This all happened a little too quickly for my liking. 136 00:09:08,048 --> 00:09:11,802 But Shawn won't talk to me about it. I must have left him 20 messages. 137 00:09:12,135 --> 00:09:16,306 I was thinking about going to see him after we finish work today. 138 00:09:16,473 --> 00:09:18,976 Just make sure Bridezilla is out of earshot. 139 00:09:20,352 --> 00:09:22,604 - I have to. - Have to? 140 00:09:22,771 --> 00:09:26,149 You're about to get married, Shawn. You should want to. 141 00:09:26,441 --> 00:09:30,612 - What's going on? Is she pregnant? - No. No, nothing like that. 142 00:09:30,779 --> 00:09:31,822 Is she forcing you? 143 00:09:32,489 --> 00:09:34,116 Look, Shawn, if you're feeling trapped, 144 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 if you're looking for a way out of this, 145 00:09:36,118 --> 00:09:37,160 just tell me, I can help. 146 00:09:37,327 --> 00:09:40,289 Help? Uncle Tommy, I'm not in front of a firing squad. 147 00:09:40,455 --> 00:09:42,457 I'm getting married. People do it all the time. 148 00:09:42,624 --> 00:09:44,585 Come on, Shawn. You're marrying Isabelle. 149 00:09:44,751 --> 00:09:46,837 She's a very dangerous girl. I happen to know that. 150 00:09:47,004 --> 00:09:48,589 Okay, I know all about her too. 151 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 So don't think you're gonna surprise me. 152 00:09:50,507 --> 00:09:52,843 I appreciate you coming down here. I know you mean well. 153 00:09:53,010 --> 00:09:54,928 This marriage, it is the right thing. 154 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 The right thing for who? 155 00:09:56,597 --> 00:09:58,140 For everybody. 156 00:10:07,524 --> 00:10:10,110 Man, they just cannot keep anything working around here. 157 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 This always happens when I work late. 158 00:10:12,446 --> 00:10:15,198 You know, I don't even know where the stairs are in this place. 159 00:10:15,365 --> 00:10:18,160 Oh, right down here. Come on, I'll show you. 160 00:10:19,703 --> 00:10:21,580 So do you always work past 8? 161 00:10:21,747 --> 00:10:23,874 Most nights, yeah. Trying to get ahead, you know? 162 00:10:24,374 --> 00:10:27,628 Dedication, I like that. You could accomplish great things. 163 00:10:33,759 --> 00:10:35,052 Her name was Paula Nakata. 164 00:10:35,218 --> 00:10:36,970 She was a lawyer at a firm in the building. 165 00:10:37,137 --> 00:10:39,723 My God, the poor woman. 166 00:10:39,890 --> 00:10:42,267 That's two bodies in less than 24 hours. 167 00:10:42,434 --> 00:10:45,729 It doesn't make any sense. Most spree killers, they have a type. 168 00:10:45,896 --> 00:10:48,456 But Tim McCarren and Paula Nakata could hardly be more different. 169 00:10:48,565 --> 00:10:50,233 A prostitute and a corporate attorney. 170 00:10:50,400 --> 00:10:51,860 Why would someone target these two? 171 00:10:52,027 --> 00:10:53,236 And why is she labelled 11? 172 00:10:53,403 --> 00:10:55,405 The numbers on the bodies are working backwards. 173 00:10:55,572 --> 00:10:59,368 It looks like we might have a partial print on the wedding band. 174 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 It's probably from the victim, but you never know. 175 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Let's hope whoever did this slipped up. 176 00:11:03,914 --> 00:11:06,958 Because I don't think he's anywhere close to finished yet. 177 00:11:57,634 --> 00:11:59,678 We were so close. 178 00:12:00,595 --> 00:12:02,681 We were gonna save everything. 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,691 Isabelle changed you. 180 00:12:12,858 --> 00:12:16,820 You don't even know who you are anymore. 181 00:12:18,155 --> 00:12:20,157 She didn't change me. 182 00:12:21,825 --> 00:12:23,910 She showed me who I am. 183 00:12:24,077 --> 00:12:26,121 I know myself better than ever. 184 00:12:26,288 --> 00:12:28,498 And I know exactly what has to happen here. 185 00:12:28,665 --> 00:12:30,959 Don't do this. 186 00:12:34,045 --> 00:12:35,172 Shawn. 187 00:12:57,319 --> 00:13:01,323 Marco? Did you go home last night? 188 00:13:02,324 --> 00:13:06,661 No, I was working on your case. It got late. 189 00:13:09,372 --> 00:13:10,540 - Cold. - We got a message 190 00:13:10,707 --> 00:13:12,042 you wanted to talk to us? 191 00:13:12,209 --> 00:13:14,461 Yeah, the print that they pulled 192 00:13:14,628 --> 00:13:17,130 from Paula Nakata's wedding band wasn't hers. 193 00:13:17,297 --> 00:13:19,417 Does it match the one we found on Tim McCarren's body? 194 00:13:19,549 --> 00:13:23,887 It does indeed. The print belongs to a man named Darren Piersahl. 195 00:13:24,054 --> 00:13:26,890 Piersahl? I've never heard of him. 196 00:13:27,057 --> 00:13:31,061 I'm not surprised. See, he is not a 4400. 197 00:13:31,228 --> 00:13:34,648 Well, then he's not the murderer. Marco, you saw both bodies. 198 00:13:34,815 --> 00:13:36,525 A 4400 killed these people. 199 00:13:36,691 --> 00:13:39,194 It certainly looks that way. 200 00:13:39,569 --> 00:13:42,030 The fingerprint match wasn't from our database. 201 00:13:42,197 --> 00:13:44,157 It was from U.S. military records. 202 00:13:44,324 --> 00:13:46,576 Piersahl was an Army Ranger for seven years. 203 00:13:46,743 --> 00:13:49,079 - Was? What's he doing now? - Not much. 204 00:13:49,246 --> 00:13:52,833 According to Army records, Darren Piersahl is dead. 205 00:13:52,999 --> 00:13:56,002 He was killed in action in Iraq in 2005. 206 00:13:56,169 --> 00:13:57,420 I'm wondering, 207 00:13:57,587 --> 00:14:01,424 how could an Army sergeant who's supposedly been dead for a year 208 00:14:01,591 --> 00:14:05,387 be using a 4400 ability to kill people in present-day Seattle? 209 00:14:16,106 --> 00:14:18,775 Darren always wanted to be a Ranger. 210 00:14:18,984 --> 00:14:22,779 It was his dream, ever since he was old enough to read. 211 00:14:22,946 --> 00:14:26,449 I encouraged it. I spent 20 years in the service myself. 212 00:14:26,616 --> 00:14:32,789 So when Darren signed up it was like carrying on the family legacy. 213 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 Why is NTAC so interested in my son's death anyway? 214 00:14:35,584 --> 00:14:38,753 It's part of an ongoing investigation, Mr. Piersahl. 215 00:14:38,920 --> 00:14:40,755 Please, anything you could tell us would help. 216 00:14:41,548 --> 00:14:44,801 Not long before he died, I got a letter from Darren. 217 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 He was excited. 218 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 Said he'd been accepted into this elite training unit. 219 00:14:50,724 --> 00:14:54,185 He couldn't tell me much about it, just that it meant he was being transferred 220 00:14:54,352 --> 00:14:56,813 off the frontlines and out of harm's way. 221 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 And he was killed in action soon after that? 222 00:14:59,274 --> 00:15:01,151 Two weeks later. 223 00:15:02,444 --> 00:15:05,363 The Army told me he'd been flying a recon mission 224 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 in an OH-58 helicopter. 225 00:15:08,700 --> 00:15:10,827 Got hit by an RPG. 226 00:15:11,244 --> 00:15:13,204 They never did find his remains. 227 00:15:13,371 --> 00:15:15,498 I'm so sorry, Mr. Piersahl. 228 00:15:15,665 --> 00:15:18,668 But you said the Army told you he was flying a recon mission. 229 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 Did you have any reason to doubt that? 230 00:15:20,837 --> 00:15:22,397 Well, I thought the timing was peculiar. 231 00:15:22,464 --> 00:15:25,225 I mean, I'd just got this letter from him saying he was done fighting. 232 00:15:25,592 --> 00:15:26,760 So I did some checking. 233 00:15:26,927 --> 00:15:30,639 There were six soldiers reported dead in the crash that killed my son. 234 00:15:30,805 --> 00:15:32,641 And why is that unusual? 235 00:15:32,807 --> 00:15:35,352 Because an OH-58 flies with a crew of four. 236 00:15:35,518 --> 00:15:37,646 It can't hold six people. 237 00:15:40,190 --> 00:15:41,399 A secret training programme? 238 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 A death under suspicious circumstances? 239 00:15:43,526 --> 00:15:45,726 There's something off here. Even the kid's dad knows it. 240 00:15:45,820 --> 00:15:47,155 It's weird, I'm not denying it. 241 00:15:47,322 --> 00:15:49,616 But let's just take our time with this, okay? 242 00:15:49,783 --> 00:15:52,327 There are other explanations that don't involve cover-up. 243 00:15:52,494 --> 00:15:55,174 Someone could've planted Piersahl's fingerprints at the crime scene. 244 00:15:55,330 --> 00:15:56,530 Who knows? It could be a 4400, 245 00:15:56,623 --> 00:15:58,583 someone who can mimic other people's fingerprints. 246 00:15:58,708 --> 00:16:01,378 Maybe, but if you're trying to frame someone, why pick a dead man? 247 00:16:01,544 --> 00:16:04,422 Baldwin. Where? 248 00:16:05,048 --> 00:16:07,550 We'll be right in. They just found another body. 249 00:16:13,139 --> 00:16:16,226 I'll let you all in on a little family secret. 250 00:16:16,393 --> 00:16:19,479 My brother and I haven't always seen eye to eye. 251 00:16:19,646 --> 00:16:22,732 So we didn't talk for a while. I went to college, 252 00:16:22,941 --> 00:16:25,360 he became the most famous person in the world. 253 00:16:26,444 --> 00:16:29,072 But it's all good, because he's a great guy. 254 00:16:29,239 --> 00:16:33,243 And I'm really proud of him. I think we all are. 255 00:16:33,451 --> 00:16:35,578 So congratulations, man. 256 00:16:35,745 --> 00:16:38,206 I couldn't be happier to see you walk the plank. 257 00:16:38,373 --> 00:16:39,573 - Congratulations. - Thank you. 258 00:16:39,666 --> 00:16:41,376 Cheers. 259 00:16:46,256 --> 00:16:48,717 Is there anything you'd like to say, Daddy? 260 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 Toast. The father of the bride wants to speak. 261 00:16:59,436 --> 00:17:02,439 Shawn, Isabelle. 262 00:17:03,565 --> 00:17:05,692 I have to say, I had my doubts. 263 00:17:05,859 --> 00:17:08,069 But my daughter has managed to overcome them. 264 00:17:08,236 --> 00:17:10,613 She was determined to make this marriage happen, 265 00:17:10,780 --> 00:17:12,615 and here we all are. 266 00:17:14,284 --> 00:17:16,661 Shawn, she couldn't have picked a better partner. 267 00:17:17,787 --> 00:17:19,122 I'm proud to call you my son. 268 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 Cheers. 269 00:17:21,958 --> 00:17:24,377 - Cheers. - Cheers. 270 00:17:26,588 --> 00:17:29,257 So where are you guys going on your honeymoon? 271 00:17:29,424 --> 00:17:32,010 You know, we haven't really figured that out yet. 272 00:17:32,594 --> 00:17:34,804 If you'll all please excuse me. 273 00:17:39,017 --> 00:17:40,226 Stay. 274 00:17:40,393 --> 00:17:43,646 You keep charming the in-laws, I'll see what's up. 275 00:17:44,355 --> 00:17:45,982 Isabelle? 276 00:17:46,691 --> 00:17:48,318 You saw me die? You're sure? 277 00:17:48,485 --> 00:17:49,611 I killed you. 278 00:17:49,778 --> 00:17:52,258 And, Richard, I swear to God, it looked like I was enjoying it. 279 00:17:52,405 --> 00:17:55,205 The whole reason I'm marrying Isabelle is to keep her attached, normal. 280 00:17:55,283 --> 00:17:56,326 That's not what happens. 281 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 I don't make her more human, she makes me less human. 282 00:17:59,079 --> 00:18:00,663 I have to try something. I have to go, 283 00:18:00,830 --> 00:18:02,310 I have to see if it changes anything. 284 00:18:02,415 --> 00:18:04,575 - Gonna walk out on the wedding? - Maybe, I don't know. 285 00:18:04,667 --> 00:18:07,067 I'm getting out of here, and then I'm gonna see what happens. 286 00:18:07,212 --> 00:18:09,964 If you leave now, it's not gonna make Isabelle very happy. 287 00:18:10,131 --> 00:18:12,509 - It might not be easy to come back. - I know that. 288 00:18:12,675 --> 00:18:14,302 But I have to do it. 289 00:18:14,469 --> 00:18:17,138 Just tell them I'm sick or something. 290 00:18:17,305 --> 00:18:20,517 I'm sorry. Just tell them something, okay? 291 00:18:23,353 --> 00:18:27,065 Her name was Holly Martins. She was a housewife in Madison Park. 292 00:18:27,232 --> 00:18:30,318 - The pool man found her body. - Was there a note? 293 00:18:32,195 --> 00:18:34,155 Ninety-two? 294 00:18:34,322 --> 00:18:36,866 How many people is this guy targeting? 295 00:18:37,200 --> 00:18:40,745 Guys, I figured out what all these corpses have in common. 296 00:18:43,206 --> 00:18:45,542 All the victims had the same mutation? 297 00:18:45,708 --> 00:18:47,544 We did a genetic workup on all three corpses. 298 00:18:47,710 --> 00:18:50,797 Every one of them has a slight alteration of the 11th chromosome. 299 00:18:50,964 --> 00:18:52,244 It's called the Starzl Mutation. 300 00:18:52,382 --> 00:18:53,508 That could be a coincidence. 301 00:18:53,675 --> 00:18:56,636 Not likely. The Starzl Mutation's extremely rare. 302 00:18:56,803 --> 00:18:59,681 The only documented cases are in the Seattle area. 303 00:18:59,848 --> 00:19:01,808 You see, there's two kinds of mutations. 304 00:19:01,975 --> 00:19:03,560 Some occur naturally. 305 00:19:03,726 --> 00:19:06,206 You know, something goes wrong when the body's building itself. 306 00:19:06,312 --> 00:19:07,397 Others are induced. 307 00:19:07,564 --> 00:19:09,816 The genes are changed by external factors. 308 00:19:09,983 --> 00:19:12,063 - And the Starzl Mutation is induced. - That's right. 309 00:19:12,152 --> 00:19:15,029 Starting in 1969, Seattle Presbyterian Hospital 310 00:19:15,196 --> 00:19:17,676 used a flawed radiation machine to treat their cancer patients. 311 00:19:18,032 --> 00:19:20,793 You know, the microswitches that controlled the thing weren't working. 312 00:19:20,910 --> 00:19:22,078 The dosages were all off. 313 00:19:22,245 --> 00:19:24,080 - How long did this go on? - Under five years. 314 00:19:24,247 --> 00:19:26,247 Once the hospital figured out what they were doing, 315 00:19:26,332 --> 00:19:28,877 they tested everyone who had ever been exposed to it. 316 00:19:29,043 --> 00:19:31,963 In some cases, the radiation induced a small mutation. 317 00:19:32,130 --> 00:19:33,214 The Starzl Mutation. 318 00:19:33,381 --> 00:19:36,384 Yeah, they named it after the company that made the bad machine. 319 00:19:36,551 --> 00:19:37,927 And the mutation's replicable. 320 00:19:38,094 --> 00:19:40,346 You know, people who got it passed it on to their kids, 321 00:19:40,513 --> 00:19:43,016 which includes our three victims. 322 00:19:43,183 --> 00:19:45,103 They were living normal lives. They were healthy. 323 00:19:45,226 --> 00:19:48,188 Hey, just like most mutations, you can have it and not even know. 324 00:19:48,897 --> 00:19:51,524 After everything went public, the lawyers came out to play. 325 00:19:51,691 --> 00:19:53,193 There was a class-action lawsuit. 326 00:19:53,359 --> 00:19:55,236 Seattle Presbyterian paid a huge settlement 327 00:19:55,403 --> 00:19:57,238 to everyone who was affected by the machine. 328 00:19:57,405 --> 00:19:58,615 They almost went bankrupt. 329 00:19:58,781 --> 00:20:02,035 So Darren Piersahl, who's supposed to be dead, 330 00:20:02,202 --> 00:20:04,287 is targeting carriers of the Starzl Mutation, 331 00:20:04,454 --> 00:20:05,774 which only occurs around Seattle, 332 00:20:05,914 --> 00:20:08,791 and has absolutely no effect on its carriers. 333 00:20:08,958 --> 00:20:10,126 Okay, but why? 334 00:20:10,293 --> 00:20:11,961 Excellent question. 335 00:20:12,128 --> 00:20:13,880 When you find out, make sure you tell me. 336 00:20:14,047 --> 00:20:16,049 If there was a lawsuit, there's a paper trail. 337 00:20:16,216 --> 00:20:19,302 I'll bet you that hospital keeps a master list of everyone they paid. 338 00:20:53,503 --> 00:20:56,839 - You okay? You okay? - Shawn, you should stop healing me. 339 00:20:57,006 --> 00:20:58,591 No, you're gonna make it, Uncle Tom. 340 00:20:58,758 --> 00:21:00,260 No, no, Shawn, I'm not. 341 00:21:02,136 --> 00:21:03,805 This is all my fault. 342 00:21:03,972 --> 00:21:06,172 I should never have talked you out of marrying Isabelle. 343 00:21:06,266 --> 00:21:08,685 No, that was my decision, not yours. 344 00:21:09,310 --> 00:21:13,564 I can't help thinking that it didn't have to end this way. 345 00:21:13,731 --> 00:21:16,150 Everyone we love is dead. 346 00:21:17,235 --> 00:21:20,113 I'm sorry. The catastrophe's here. 347 00:21:20,280 --> 00:21:22,532 Hey, no, no, no. Hold on, hold on, hold on. 348 00:21:22,699 --> 00:21:24,575 Hold on, hold on. 349 00:21:24,742 --> 00:21:29,539 No, let me go. Let me go, let me go. 350 00:21:30,873 --> 00:21:33,167 Save as many as you can, Shawn. 351 00:22:15,126 --> 00:22:18,504 You're lucky. Until six weeks ago, I hadn't pulled that file in years. 352 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 If you'd asked me then, it would've taken me hours. 353 00:22:20,695 --> 00:22:22,091 What happened six weeks ago? 354 00:22:22,258 --> 00:22:24,677 Oh, some guy in a suit showed up. Had a document with him 355 00:22:24,844 --> 00:22:29,098 saying that the military needed the file for research in the war on terror. 356 00:22:29,265 --> 00:22:30,600 Yeah, there we go. 357 00:22:30,767 --> 00:22:33,770 There it is. That's the master list of everyone we paid in the Starzl case. 358 00:22:33,936 --> 00:22:35,563 This man, can you tell me his name? 359 00:22:35,730 --> 00:22:37,273 Yeah. 360 00:22:38,316 --> 00:22:40,360 Miles Enright. Why, you know him? 361 00:22:40,735 --> 00:22:41,903 Not yet. 362 00:22:44,614 --> 00:22:46,449 There's 123 people here. 363 00:22:46,616 --> 00:22:48,696 A hundred and twenty-three we know have the mutation. 364 00:22:48,785 --> 00:22:50,545 Numbers we've been finding on the dead bodies 365 00:22:50,620 --> 00:22:52,340 correspond to where they appear on the list. 366 00:22:52,455 --> 00:22:55,958 Number 27, Timothy McCarren. Number 11, Paula Nakata. 367 00:22:56,125 --> 00:22:57,460 And Holly Martin's 92. 368 00:22:57,627 --> 00:22:59,921 So Darren Piersahl, if he's the killer, 369 00:23:00,088 --> 00:23:01,808 is working from the same list we're holding. 370 00:23:01,881 --> 00:23:03,633 But the order seems so random. 371 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 I mean, is he just killing them as the opportunity arises 372 00:23:06,928 --> 00:23:08,304 or is there some method? 373 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 I'll try and find a pattern. 374 00:23:10,932 --> 00:23:12,809 Hey, how's Maia been? 375 00:23:14,310 --> 00:23:15,520 She's okay. 376 00:23:17,480 --> 00:23:19,148 She asks about you a lot. 377 00:23:19,565 --> 00:23:20,983 Yeah? 378 00:23:21,567 --> 00:23:22,887 I just checked out Miles Enright. 379 00:23:22,985 --> 00:23:26,447 He's the vice president of Research and Development at Haspel Corp. 380 00:23:27,657 --> 00:23:29,033 Dennis. 381 00:23:29,575 --> 00:23:31,452 You've been ignoring our calls. 382 00:23:31,619 --> 00:23:32,954 I'm busy, Tom. 383 00:23:33,121 --> 00:23:34,747 Why don't you go through my assistant? 384 00:23:34,914 --> 00:23:37,917 - Maybe we can talk next week or so. - It's important, Ryland. 385 00:23:38,084 --> 00:23:40,670 It's about Darren Piersahl and your company's programme 386 00:23:40,837 --> 00:23:43,631 to create a division of the U.S. military with 4400 abilities. 387 00:23:56,436 --> 00:23:59,772 I don't know, Tom. I've been working here less than three months. 388 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 I still don't know where the supply closets are, 389 00:24:02,191 --> 00:24:04,861 and now you've got me heading up a covert programme 390 00:24:05,027 --> 00:24:08,823 where I'm injecting promicin into United States soldiers? 391 00:24:08,990 --> 00:24:11,909 Six weeks ago, the vice president of Research and Development 392 00:24:12,076 --> 00:24:15,079 acquired a list of everyone with the Starzl Mutation. 393 00:24:15,246 --> 00:24:18,332 - Miles Enright. Maybe you know him? - Sorry, it's a big building. 394 00:24:18,499 --> 00:24:21,836 - I haven't shaken everybody's hand. - Three people are dead. 395 00:24:22,003 --> 00:24:24,603 Now, you need to tell us everything you know about Darren Piersahl 396 00:24:24,672 --> 00:24:26,883 so we can bring him in before he kills anyone else. 397 00:24:27,049 --> 00:24:28,926 I've never heard of him. 398 00:24:29,093 --> 00:24:31,596 And I've certainly never heard of this, what do you call it? 399 00:24:31,762 --> 00:24:32,972 Starzl Mutation? 400 00:24:33,139 --> 00:24:35,892 This is your last chance to cooperate before we find Piersahl. 401 00:24:36,058 --> 00:24:39,395 If you help us now, we'll make it look better for your company later, Dennis. 402 00:24:39,562 --> 00:24:42,565 Well, how can I help you when I have no idea what you're talking about? 403 00:24:45,902 --> 00:24:48,070 Now, if this programme existed... 404 00:24:48,237 --> 00:24:52,366 And please, understand I'm not saying it does. 405 00:24:52,909 --> 00:24:54,789 You seem to think that people would be shocked 406 00:24:54,911 --> 00:24:56,370 to know that it's out there. 407 00:24:56,537 --> 00:24:57,997 Me, I think they'd be grateful. 408 00:24:58,164 --> 00:25:00,583 I think any good citizen would be thankful 409 00:25:00,750 --> 00:25:03,002 that his government was working on this. 410 00:25:03,169 --> 00:25:05,087 Because you can be damned sure our enemies are. 411 00:25:05,630 --> 00:25:08,799 If everyone would be so happy, why not just tell us about it? 412 00:25:08,966 --> 00:25:12,386 As usual, you have no idea of what the stakes are. 413 00:25:12,553 --> 00:25:15,097 Whoever controls promicin has a strategic advantage 414 00:25:15,264 --> 00:25:16,724 over the rest of the world. 415 00:25:16,891 --> 00:25:19,268 This is another Manhattan Project, Tom. 416 00:25:19,435 --> 00:25:20,595 And they didn't close it down 417 00:25:20,686 --> 00:25:23,564 because a couple of technicians got radiation poisoning. 418 00:25:23,731 --> 00:25:26,484 They kept on working, and they were right to do that. 419 00:25:26,651 --> 00:25:28,277 It's made the world a better place. 420 00:25:28,819 --> 00:25:32,031 Not that you're admitting that the programme exists, right? 421 00:25:38,371 --> 00:25:40,206 What programme? 422 00:25:49,799 --> 00:25:51,679 So if I go through with it, if I marry Isabelle, 423 00:25:51,759 --> 00:25:53,719 you and I become enemies, I kill you. 424 00:25:53,886 --> 00:25:56,556 If I don't do it, Richard, things are even worse. 425 00:25:56,722 --> 00:25:58,442 They're... People are dead. A lot of people. 426 00:25:58,558 --> 00:26:01,319 In the second vision, your uncle said the catastrophe was here, right? 427 00:26:01,394 --> 00:26:04,397 That place looked like a war zone. What the hell am I supposed to do? 428 00:26:04,564 --> 00:26:07,233 Look, you can only deal with the information you have. 429 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 In one future, I die. 430 00:26:10,194 --> 00:26:12,238 In another, it sounds like thousands of people, 431 00:26:12,405 --> 00:26:14,532 maybe millions, are at risk. 432 00:26:15,950 --> 00:26:18,411 - That's no choice at all. - We're talking about your life. 433 00:26:19,287 --> 00:26:21,497 The guy said each vision was one possible future. 434 00:26:21,664 --> 00:26:25,918 If you do marry Isabelle, at least we go into it with our eyes open. 435 00:26:26,085 --> 00:26:29,672 Now that we know what could happen, we can change things. 436 00:26:30,131 --> 00:26:32,174 Nothing's inevitable, right? 437 00:26:32,883 --> 00:26:34,510 Let's hope not. 438 00:26:35,386 --> 00:26:37,179 Because believe me... 439 00:26:39,515 --> 00:26:41,434 I don't wanna die. 440 00:26:46,188 --> 00:26:48,107 Meet Staff Sergeant John Shaffner. 441 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 Okay, so why are we meeting him? 442 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 He was one of six fatalities in the helicopter crash 443 00:26:53,112 --> 00:26:55,156 that "killed" Darren Piersahl. 444 00:26:55,323 --> 00:26:57,408 - A helicopter that seated only four. - Right. 445 00:26:57,575 --> 00:27:01,579 It turns out John Shaffner's family never received his remains either. 446 00:27:01,746 --> 00:27:05,249 You know, there was really a helicopter crash that day in Iraq, 447 00:27:05,458 --> 00:27:08,377 but four families got their kids' bodies back, two didn't. 448 00:27:08,544 --> 00:27:09,624 Here's what I'm thinking... 449 00:27:09,754 --> 00:27:12,674 Piersahl and Shaffner were recruited into Haspel Corp's training programme 450 00:27:12,698 --> 00:27:14,050 at the same time. 451 00:27:14,216 --> 00:27:16,052 So they used the crash to fake two deaths. 452 00:27:16,218 --> 00:27:17,970 So that Piersahl and Shaffner 453 00:27:18,137 --> 00:27:20,848 could disappear into the programme with impunity. 454 00:27:21,015 --> 00:27:23,601 So we have a second member of Haspel Corp's programme. Great. 455 00:27:23,768 --> 00:27:25,808 But it doesn't get us any closer to Darren Piersahl. 456 00:27:25,895 --> 00:27:27,146 Good point. It doesn't, really. 457 00:27:27,313 --> 00:27:32,443 Not until... you look at Shaffner's dog tags. 458 00:27:32,610 --> 00:27:35,029 This is Shaffner's military serial number. 459 00:27:35,196 --> 00:27:36,781 Look familiar? 460 00:27:36,947 --> 00:27:38,407 Should it? 461 00:27:40,076 --> 00:27:42,953 Twenty-seven. That's what the note we found on Tim McCarren said. 462 00:27:43,120 --> 00:27:44,480 That's also where we found his name 463 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 on the list of people with Starzl Mutation. 464 00:27:47,875 --> 00:27:49,752 Eleven. That was Paula Nakata's number. 465 00:27:49,919 --> 00:27:52,296 And Holly Martins was 92 on the list. There is a pattern. 466 00:27:52,463 --> 00:27:54,744 He's picking the order based on his buddy's serial number. 467 00:27:54,799 --> 00:27:56,217 Okay, but why? 468 00:27:56,384 --> 00:27:59,178 Maybe it's a message. Maybe they're doing it together. 469 00:27:59,345 --> 00:28:03,808 But if he's consistent, the next victim will be number 38 on the Starzl list. 470 00:28:03,974 --> 00:28:05,059 Alex Messina. 471 00:28:05,226 --> 00:28:08,604 I already checked him out. He manages a bike store in Madrona. 472 00:28:10,773 --> 00:28:12,566 Yeah. Yeah, I recognize him. 473 00:28:12,733 --> 00:28:14,068 He was in here earlier today. 474 00:28:14,235 --> 00:28:16,715 - Did he say anything to you? - It was kind of weird, actually. 475 00:28:16,779 --> 00:28:18,739 He asked me if my name was Alex Messina. 476 00:28:18,906 --> 00:28:20,866 And he said it like that. You know, the full name. 477 00:28:23,285 --> 00:28:25,885 He wanted to know if I could come out and take a look at his bike. 478 00:28:25,955 --> 00:28:28,582 He needed to replace a part, and I told him just to bring it in. 479 00:28:28,749 --> 00:28:31,210 He said he'd come back when we were less busy. 480 00:28:34,880 --> 00:28:38,300 Send a tactical team over right away. Thanks. 481 00:28:38,467 --> 00:28:40,970 If Piersahl makes a move, we'll be ready. 482 00:28:42,596 --> 00:28:43,931 Tom. 483 00:28:46,600 --> 00:28:47,935 Must be from Piersahl. 484 00:28:57,319 --> 00:28:58,738 Hey. 485 00:29:00,990 --> 00:29:02,450 Do you like this colour? 486 00:29:02,867 --> 00:29:06,287 This place needs to be a little more girlie if I'm gonna be living here. 487 00:29:08,289 --> 00:29:09,832 Yeah, it looks great. 488 00:29:09,999 --> 00:29:11,667 I think so too. 489 00:29:12,960 --> 00:29:14,712 I'm glad you're back. 490 00:29:23,929 --> 00:29:26,609 If Piersahl knows we're onto him he'll change his pattern of attack. 491 00:29:26,682 --> 00:29:28,122 There's a dozen people we can't find. 492 00:29:28,225 --> 00:29:29,935 Hope we get to them before Piersahl does. 493 00:29:30,102 --> 00:29:31,520 Tom Baldwin? 494 00:29:34,523 --> 00:29:35,608 Yeah, who's asking? 495 00:29:37,193 --> 00:29:39,779 My name is John. John Shaffner. 496 00:29:39,945 --> 00:29:42,425 I was a volunteer in the same programme Darren Piersahl was in. 497 00:29:42,449 --> 00:29:45,660 - The one that drove him crazy. - Yeah, we know who you are. 498 00:29:46,911 --> 00:29:49,955 - And we know about the programme. - Good. 499 00:29:51,081 --> 00:29:53,501 Then you're ready to hear what I have to say. 500 00:30:01,050 --> 00:30:03,427 We were volunteers, all of us. 501 00:30:03,761 --> 00:30:05,429 I still remember the sales pitch. 502 00:30:05,596 --> 00:30:08,098 We'd be the elite, a new type of soldier. 503 00:30:08,265 --> 00:30:10,476 We had to give up our lives, forfeit our identities. 504 00:30:10,726 --> 00:30:11,926 They said it was the only way. 505 00:30:12,061 --> 00:30:14,563 The programme had to operate in complete secrecy. 506 00:30:14,730 --> 00:30:16,370 When did you start getting the injections? 507 00:30:16,524 --> 00:30:19,109 Right away. Started slow, but about three weeks ago, 508 00:30:19,276 --> 00:30:20,694 they started upping our dosages. 509 00:30:20,861 --> 00:30:24,240 - That's when guys started to lose it. - Where did they get the promicin? 510 00:30:24,406 --> 00:30:26,784 I don't know, but they seem to have plenty of it though. 511 00:30:26,951 --> 00:30:29,071 Darren was the first one who could do stuff, you know? 512 00:30:29,119 --> 00:30:30,621 An ability. 513 00:30:30,788 --> 00:30:32,508 He killed one of the instructors by mistake. 514 00:30:32,581 --> 00:30:34,667 - It freaked him out. - You two escaped together? 515 00:30:34,834 --> 00:30:36,994 Once we got out, we pretty much went our separate ways. 516 00:30:37,086 --> 00:30:39,088 I had no idea he was gonna do this. 517 00:30:39,255 --> 00:30:40,339 So he's AWOL? 518 00:30:40,506 --> 00:30:42,146 These murders aren't sanctioned by anyone? 519 00:30:42,258 --> 00:30:43,425 No, Darren's freelancing. 520 00:30:43,592 --> 00:30:46,595 That's why they want him back so bad. He's compromising the programme. 521 00:30:46,762 --> 00:30:49,098 Our C.O.s, they told us about the Starzl Mutation. 522 00:30:49,265 --> 00:30:52,268 They told us it could be a threat, but they never told us to kill anybody. 523 00:30:52,434 --> 00:30:53,477 Then what is it? 524 00:30:53,644 --> 00:30:55,855 Why does Darren want them dead so badly? 525 00:30:56,021 --> 00:30:58,607 Got something to do with babies. 526 00:30:59,275 --> 00:31:01,777 So far, any time a 4400 has a kid with a member 527 00:31:01,944 --> 00:31:04,697 of the regular population, their babies are normal. 528 00:31:04,864 --> 00:31:06,904 They don't make promicin, they don't have abilities. 529 00:31:06,949 --> 00:31:08,509 We know, we've been tracking the births. 530 00:31:08,617 --> 00:31:10,536 But the Starzl Mutation changes all that. 531 00:31:10,703 --> 00:31:13,956 If a 4400 has a kid with someone who has the mutation, 532 00:31:14,123 --> 00:31:16,166 the baby would be promicin-positive. 533 00:31:16,667 --> 00:31:19,027 - They'd have abilities. - How would the military know that? 534 00:31:19,128 --> 00:31:20,568 - Have they tried it? - I don't know, 535 00:31:20,629 --> 00:31:22,423 but they seem pretty goddamn sure it's true. 536 00:31:22,798 --> 00:31:26,552 I know this is gonna sound crazy, but Darren is a victim here too. 537 00:31:26,719 --> 00:31:28,387 They gave us so many stimulants. 538 00:31:28,554 --> 00:31:30,639 They amped us up to kill, and he snapped. 539 00:31:30,806 --> 00:31:32,966 Don't know if he thinks he's on a mission or something, 540 00:31:33,017 --> 00:31:34,337 but I know he needs to be stopped. 541 00:31:34,643 --> 00:31:36,645 I'll do whatever I can to help you find him. 542 00:31:37,563 --> 00:31:38,981 So, what do you think you know? 543 00:31:39,148 --> 00:31:42,568 Everything. Including the Starzl Mutation. 544 00:31:42,735 --> 00:31:44,528 And I have to give you credit. 545 00:31:44,695 --> 00:31:46,155 If what you say is right, 546 00:31:46,322 --> 00:31:49,825 it would explain why the 4400 were sent back in 2004. 547 00:31:49,992 --> 00:31:51,744 Why they were all brought to Seattle. 548 00:31:51,911 --> 00:31:54,871 This is the only place the 4400 can reproduce and have kids with abilities. 549 00:31:54,914 --> 00:31:56,165 Any of this sound familiar? 550 00:31:56,332 --> 00:31:58,959 I think I read the same theory in a supermarket tabloid once. 551 00:31:59,126 --> 00:32:03,130 We know about your enhanced soldier programme, Dennis. 552 00:32:03,297 --> 00:32:04,506 We have one of your people. 553 00:32:05,174 --> 00:32:08,469 John Shaffner been showing up for many roll calls lately? 554 00:32:11,472 --> 00:32:15,309 Well, as soon as we have Piersahl, we're going public with this, 555 00:32:15,476 --> 00:32:17,196 and there's nothing you can do to stop that. 556 00:32:18,270 --> 00:32:21,857 All you can do is make yourself and this company look slightly better 557 00:32:22,024 --> 00:32:24,443 by cooperating with our efforts to bring him in. 558 00:32:24,610 --> 00:32:27,780 We want Piersahl's personnel file. Everything you have. 559 00:32:27,947 --> 00:32:30,032 If it's not in my hands in 90 seconds, 560 00:32:30,199 --> 00:32:33,452 John Shaffner will be standing in front of a bank of cameras before lunch. 561 00:32:39,083 --> 00:32:41,335 This could be something. Maybe. 562 00:32:41,502 --> 00:32:43,337 It reads like some kind of personal statement. 563 00:32:43,504 --> 00:32:45,756 An essay by Piersahl. 564 00:32:45,923 --> 00:32:47,843 Yeah, we had to do those to get in the programme. 565 00:32:47,883 --> 00:32:49,923 They wanted us to write about some goal we achieved, 566 00:32:49,969 --> 00:32:51,178 something we were proud of. 567 00:32:51,345 --> 00:32:53,389 This is all about a volunteer programme that he did. 568 00:32:53,555 --> 00:32:56,392 There was a patch of forest that got cleared by a fire. 569 00:32:56,558 --> 00:32:59,812 Piersahl volunteered to renew it so that he could become a... 570 00:32:59,979 --> 00:33:01,897 Darren Piersahl was an Eagle Scout? 571 00:33:02,064 --> 00:33:04,441 Yeah, he used to talk about those woods all the time. 572 00:33:04,608 --> 00:33:06,328 When we were in the middle of the programme, 573 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 whenever things got really bad, 574 00:33:07,987 --> 00:33:10,114 he used to tell me that's where he'd go in his head. 575 00:33:10,280 --> 00:33:12,408 He'd imagine himself there, it calmed him down. 576 00:33:12,574 --> 00:33:14,743 This patch of forest, any chance you know where it is? 577 00:33:20,582 --> 00:33:23,377 Maybe you could put your arm around her, Mr. Tyler. 578 00:33:27,589 --> 00:33:28,882 That's great. 579 00:33:29,049 --> 00:33:31,760 The magazine wants to get a shot of the bride and groom. 580 00:33:31,927 --> 00:33:33,095 Has anyone seen the groom? 581 00:34:06,170 --> 00:34:08,088 Who gave you the key? 582 00:34:08,255 --> 00:34:09,840 Your own bodyguard. 583 00:34:10,632 --> 00:34:12,593 You started a war, Richard. 584 00:34:12,801 --> 00:34:14,720 You turned the 4400 into an army, 585 00:34:14,887 --> 00:34:17,556 and you launched an attack for no reason! 586 00:34:17,723 --> 00:34:19,391 We didn't have a choice. 587 00:34:19,558 --> 00:34:22,144 It had to be a pre-emptive strike. 588 00:34:22,311 --> 00:34:25,272 No choice. Look what you're doing. 589 00:34:25,439 --> 00:34:29,026 Look at it. It has to stop. 590 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 Isabelle changed you. 591 00:34:35,532 --> 00:34:39,536 You don't even know who you are anymore. 592 00:34:41,080 --> 00:34:42,831 She didn't change me. 593 00:34:44,416 --> 00:34:46,126 She showed me who I am. 594 00:34:46,293 --> 00:34:48,295 I know myself better than ever. 595 00:34:48,462 --> 00:34:50,589 And I know exactly what has to happen here. 596 00:34:50,756 --> 00:34:52,966 Don't do this. 597 00:34:56,178 --> 00:34:57,930 Shawn... 598 00:35:09,441 --> 00:35:11,026 Shawn. 599 00:35:13,153 --> 00:35:15,030 Sorry to barge in on you, it's just... 600 00:35:15,405 --> 00:35:18,575 They need you down in the garden. Pictures. 601 00:35:23,747 --> 00:35:25,582 - Are you okay? - I'm fine. 602 00:35:25,749 --> 00:35:27,709 I'm just... 603 00:35:27,876 --> 00:35:29,044 a little overwhelmed. 604 00:35:34,633 --> 00:35:35,968 Darren? 605 00:35:37,469 --> 00:35:38,971 Darren. 606 00:35:45,894 --> 00:35:48,063 Darren, you out here? 607 00:35:57,072 --> 00:35:58,115 What are you doing here? 608 00:35:58,282 --> 00:36:00,909 Darren, relax, man. It's me, Shaffner. 609 00:36:01,076 --> 00:36:03,453 John, we're friends, remember? 610 00:36:05,831 --> 00:36:07,416 Shaff. 611 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 You came. That's good. 612 00:36:10,419 --> 00:36:11,753 That's good, I need your help. 613 00:36:12,254 --> 00:36:15,132 I'm never gonna make it all the way through this list on my own. 614 00:36:15,465 --> 00:36:19,094 Darren, you don't have to finish the list. It's someone else's agenda. 615 00:36:19,261 --> 00:36:21,430 You got it all mixed up in your head. Come on with me, 616 00:36:21,597 --> 00:36:23,757 there's people I want you to talk to. They can help us. 617 00:36:23,807 --> 00:36:25,726 They? Who are they? 618 00:36:25,893 --> 00:36:27,936 It's gotta stop, man. Please. 619 00:36:28,562 --> 00:36:30,022 Come with me. 620 00:36:34,109 --> 00:36:37,946 - No. No. - Wait. 621 00:36:42,451 --> 00:36:44,771 We got people covering the access road, we'll pin him down. 622 00:36:45,120 --> 00:36:46,455 Fanout! 623 00:37:14,691 --> 00:37:17,236 Oh, Jesus. Tom! 624 00:37:36,755 --> 00:37:37,798 I can't see anything. 625 00:37:40,175 --> 00:37:41,802 Tom. 626 00:37:42,594 --> 00:37:43,929 Tom! 627 00:37:47,975 --> 00:37:49,101 Tom? 628 00:38:09,371 --> 00:38:12,916 We lost Shaffner, Piersahl's dead. 629 00:38:13,083 --> 00:38:15,460 He was on his way out before we even started fighting. 630 00:38:15,627 --> 00:38:18,005 Piersahl had a stab wound in his stomach. 631 00:38:18,171 --> 00:38:20,549 I guess Shaffner didn't go down without a fight. 632 00:38:20,716 --> 00:38:22,592 Yeah. Well, they're both gone. 633 00:38:22,759 --> 00:38:24,799 And there's no one left to talk about the programme. 634 00:38:24,886 --> 00:38:25,971 We still have evidence. 635 00:38:26,138 --> 00:38:27,978 We can go after Haspel Corp. Expose everything. 636 00:38:28,056 --> 00:38:30,892 Yeah, but it would have been nice to have a face to put out there. 637 00:38:31,059 --> 00:38:33,186 Now all we have are accusations and a paper trail. 638 00:38:33,353 --> 00:38:34,896 And five dead bodies. 639 00:38:35,063 --> 00:38:36,523 Hey, you guys gotta see this. 640 00:38:40,068 --> 00:38:41,570 We are proud to announce the existence 641 00:38:41,737 --> 00:38:44,698 of this enhanced-soldier programme to all the world, 642 00:38:45,157 --> 00:38:48,493 but it should not, in any way, be seen as an offensive manoeuvre. 643 00:38:48,660 --> 00:38:52,289 We have evidence suggesting other countries have similar programmes. 644 00:38:52,456 --> 00:38:53,749 This is merely a response. 645 00:38:54,124 --> 00:38:57,544 The young men I'm about to introduce to you have been working in secret, 646 00:38:57,711 --> 00:38:59,296 and we've made numerous advances. 647 00:39:00,714 --> 00:39:03,091 In time, they'll become the first non-4400s 648 00:39:03,258 --> 00:39:05,927 to develop extra-human abilities, and they'll use them 649 00:39:06,094 --> 00:39:08,263 in the defence of the United States. 650 00:39:08,638 --> 00:39:12,809 Now I'd like to introduce eight heroic young men, 651 00:39:12,976 --> 00:39:15,270 all of whom have given so much of themselves 652 00:39:15,437 --> 00:39:17,272 to make this breakthrough possible. 653 00:39:17,439 --> 00:39:18,690 Ryland's pre-empting us. 654 00:39:18,857 --> 00:39:21,693 Trotting them out there on-stage like they're the first astronauts. 655 00:39:21,860 --> 00:39:25,947 Major Jeremy Elwood. First Lieutenant Raymond Garcia. 656 00:39:26,114 --> 00:39:30,577 First Lieutenant Jeff Rice. First Lieutenant Brian Dawson. 657 00:39:32,245 --> 00:39:34,039 Second Lieutenant James Noland. 658 00:39:35,123 --> 00:39:37,959 Second Lieutenant Dirk Danoff. 659 00:39:39,711 --> 00:39:42,631 The press conference was a clever move, Dennis. 660 00:39:42,798 --> 00:39:44,883 I have to give credit where it's due. 661 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 But this company has five bodies on its hands. 662 00:39:48,470 --> 00:39:51,056 And I'm gonna make sure everyone knows it. 663 00:39:51,223 --> 00:39:54,601 Knows what? We're not denying anything. 664 00:39:54,768 --> 00:39:56,568 It's unfortunate that one of my men went AWOL, 665 00:39:56,728 --> 00:39:58,688 but he was clearly deranged. 666 00:39:58,855 --> 00:40:02,442 And I've got a whole team of doctors standing by to testify to that effect. 667 00:40:02,609 --> 00:40:04,069 You created an assassin. 668 00:40:04,236 --> 00:40:05,570 It's a tragedy. 669 00:40:05,737 --> 00:40:07,406 And it's news, I'll admit that. 670 00:40:07,614 --> 00:40:09,324 But tomorrow morning, the Piersahl case 671 00:40:09,491 --> 00:40:11,326 will be below the fold on every newspaper. 672 00:40:11,493 --> 00:40:14,329 And all the headlines will be about our programme. 673 00:40:14,496 --> 00:40:16,123 That's the way I see it, anyway. 674 00:40:16,832 --> 00:40:19,000 Wait, who's feeding you your information? 675 00:40:19,167 --> 00:40:21,087 You knew about the Starzl Mutation before we did. 676 00:40:21,169 --> 00:40:23,089 You have a source of promicin for your programme. 677 00:40:23,130 --> 00:40:24,673 Who is it? 678 00:40:24,840 --> 00:40:26,425 You give me too much credit, Tom. 679 00:40:26,591 --> 00:40:30,262 That stuff happens way above my security clearance. 680 00:40:38,437 --> 00:40:39,597 The soldiers you're creating, 681 00:40:39,688 --> 00:40:42,315 are you really gonna use them to defend the country? 682 00:40:44,025 --> 00:40:46,194 Or are you just gonna send them after the 4400? 683 00:40:47,446 --> 00:40:48,655 Is there a difference? 684 00:40:51,158 --> 00:40:53,452 Enjoy your nephew's wedding. 685 00:41:16,600 --> 00:41:18,560 You sure you're ready for this? 686 00:41:20,312 --> 00:41:22,731 Come on, you look ready. 687 00:41:24,232 --> 00:41:25,984 Let's do this. 688 00:41:32,240 --> 00:41:33,658 Hello there. 689 00:41:37,245 --> 00:41:39,206 Thanks for coming. Thanks, kids. 690 00:41:39,372 --> 00:41:41,833 Thank you for coming so much. Thank you for being here. 691 00:41:46,004 --> 00:41:49,174 Thank you so much for being here. Thank you. 692 00:41:50,342 --> 00:41:53,220 Thank you for coming so far. Thank you. 693 00:41:54,679 --> 00:41:58,016 I appreciate your coming all this way. Thank you so much. 694 00:42:00,143 --> 00:42:02,812 Shawn. Shawn Farrell. 695 00:42:09,319 --> 00:42:12,572 Do you know who I am? 56262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.