All language subtitles for The 4400 - S03 E09 - The Ballad of Kevin and Tess (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,165 --> 00:00:41,876 We're not a threat. We're salvation. 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 3 00:00:46,130 --> 00:00:47,631 Previously on The 4400: 4 00:00:47,798 --> 00:00:49,592 You're so sweet. 5 00:00:49,759 --> 00:00:52,011 I wish I could take you with me when I go, but I can't. 6 00:00:52,178 --> 00:00:55,097 So yesterday, a few patients were compelled to work on this thing. 7 00:00:55,264 --> 00:00:57,600 And today, it's the entire hospital. 8 00:00:57,767 --> 00:01:01,062 If we get Tess out of here, do you think this compulsion will fade? 9 00:01:01,228 --> 00:01:04,815 I'm injecting myself with a modified version of the promicin serum. 10 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 I will have taught my body how to produce promicin. 11 00:01:08,986 --> 00:01:14,241 And then I will be the first non-returnee to develop 4400 abilities. 12 00:01:32,384 --> 00:01:35,137 Enough running, Dr. Burkhoff. You need to come with us now. 13 00:01:36,013 --> 00:01:38,265 No. Stay back. I don't wanna hurt anyone. 14 00:01:38,432 --> 00:01:40,768 That's very reassuring. 15 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 We'll keep that in mind. 16 00:01:43,020 --> 00:01:47,066 No! No! No! 17 00:02:30,359 --> 00:02:31,402 Mr. Tyler. 18 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 Come in. What can I do for you? 19 00:02:34,572 --> 00:02:37,491 I wanted to ask you about your work with the students here. 20 00:02:38,159 --> 00:02:40,703 Sure. I teach three classes. 21 00:02:40,870 --> 00:02:43,270 - History, arts and... - I'm not talking about your teaching. 22 00:02:44,165 --> 00:02:46,333 I was talking about the counselling that you do. 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,586 I understand you use your ability with the kids. 24 00:02:49,420 --> 00:02:50,754 That's right. 25 00:02:50,921 --> 00:02:53,632 My ability is to help them focus their abilities. 26 00:02:53,799 --> 00:02:56,760 It's pretty much what I've been doing ever since I came back. 27 00:02:56,927 --> 00:03:00,431 If a student has a talent, like all of our kids here do, 28 00:03:00,598 --> 00:03:02,516 I help them learn how to use it. 29 00:03:02,683 --> 00:03:04,363 Gain control of it. Build their confidence. 30 00:03:04,435 --> 00:03:05,895 Does it work with adults? 31 00:03:06,061 --> 00:03:10,774 It didn't use to, but I haven't tried it since I've been off the inhibitor. Why? 32 00:03:22,369 --> 00:03:25,456 I developed this ability a few months ago. 33 00:03:27,625 --> 00:03:29,043 Telekinesis. 34 00:03:30,586 --> 00:03:32,713 What a word. I can't even say it with a straight face. 35 00:03:32,880 --> 00:03:35,799 - Oh, that's fantastic. - I've just been pretending it isn't there. 36 00:03:36,300 --> 00:03:38,427 I mean, I know a little bit about it. 37 00:03:38,594 --> 00:03:41,263 So far, it only works with inanimate objects. 38 00:03:41,430 --> 00:03:43,224 Little stuff. 39 00:03:44,308 --> 00:03:48,395 And when I'm mad or excited, I can do a lot more with it. 40 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 And you're looking to control it when you're calm? 41 00:03:51,982 --> 00:03:54,568 Yeah. That's why I'm here, I guess. 42 00:03:55,027 --> 00:03:58,989 How many times do I have to go over this with you people? 43 00:03:59,156 --> 00:04:03,994 I have not been injecting promicin into anyone but myself. 44 00:04:04,161 --> 00:04:05,329 You're certain of that? 45 00:04:05,829 --> 00:04:07,915 You're a world-class scientist. 46 00:04:08,082 --> 00:04:10,722 I find it difficult to believe you wouldn't build a redundancy plan 47 00:04:10,793 --> 00:04:11,835 into your experiment. 48 00:04:12,002 --> 00:04:14,338 This isn't your basic sleep study. 49 00:04:14,505 --> 00:04:16,507 I mean, look at me. 50 00:04:16,674 --> 00:04:20,844 Do you think I'd have an easy time finding volunteers? 51 00:04:22,012 --> 00:04:24,348 No, I do not. 52 00:04:33,941 --> 00:04:36,360 You look like you're in quite a bit of discomfort to me. 53 00:04:36,944 --> 00:04:38,821 Yes. 54 00:04:40,823 --> 00:04:44,618 - As a matter of fact, I am. - Well, you can relax now. 55 00:04:45,369 --> 00:04:46,453 The experiment's over. 56 00:04:48,330 --> 00:04:49,490 This will only hurt a minute. 57 00:04:56,797 --> 00:04:58,382 Bag him. 58 00:04:58,549 --> 00:05:00,509 We'll take him back for the autopsy. 59 00:05:14,523 --> 00:05:19,111 Get Dr. Burkhoff up there quickly. We promised results by the morning. 60 00:06:45,948 --> 00:06:47,366 Mommy? 61 00:06:48,534 --> 00:06:52,454 Mommy? Mom? Are you okay? 62 00:06:53,414 --> 00:06:55,416 Of course, sweetie. I'm fine. 63 00:06:55,582 --> 00:06:56,917 Why wouldn't I be? 64 00:06:57,084 --> 00:07:00,671 I had a bad dream. You were in it. 65 00:07:00,838 --> 00:07:04,591 Well, why don't you get in and tell me about it? 66 00:07:08,679 --> 00:07:11,098 You turned into a monster. 67 00:07:11,265 --> 00:07:13,517 It was horrible. 68 00:07:14,059 --> 00:07:16,186 It seemed so real. 69 00:07:16,353 --> 00:07:21,358 It was you, but you were different. 70 00:07:24,194 --> 00:07:26,447 What kind of a monster? 71 00:07:26,864 --> 00:07:29,533 Nice. Something for the refrigerator door? 72 00:07:30,367 --> 00:07:32,035 You don't think there's anything to this? 73 00:07:32,202 --> 00:07:34,042 It's not a prediction, right? Just a bad dream. 74 00:07:34,079 --> 00:07:36,119 Well, I hope so. But when your daughter is a precog, 75 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 you don't want her giving you a picture like this. 76 00:07:40,377 --> 00:07:42,629 Hello, this is Skouris. 77 00:07:43,005 --> 00:07:44,445 Well, thank you for calling me back. 78 00:07:44,548 --> 00:07:48,343 - Let me know if you see him, all right? - Everything okay? 79 00:07:48,510 --> 00:07:50,888 Maybe. I'm not sure. 80 00:07:51,054 --> 00:07:52,931 I mean, that was the 4400 Center. 81 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 I was hoping maybe they'd seen Dr. Burkhoff. 82 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 I stopped by his apartment yesterday, and he wasn't home. 83 00:07:57,895 --> 00:08:02,357 Diana, why would you be stopping by Dr. Burkhoff's apartment? 84 00:08:03,650 --> 00:08:05,730 You actually saw the wound in Kevin's hand heal over? 85 00:08:05,819 --> 00:08:09,573 Yes. He pulled the scalpel out, and it was gone within seconds. 86 00:08:10,115 --> 00:08:13,243 He's developing an ability. I mean, he's close to it anyway. 87 00:08:13,410 --> 00:08:15,871 He says it comes and goes. 88 00:08:17,623 --> 00:08:18,707 What? 89 00:08:18,874 --> 00:08:21,418 Anyone else developing a 4400 ability I should know about? 90 00:08:21,793 --> 00:08:24,554 - I should have told you earlier. - You're damn right you should have. 91 00:08:25,005 --> 00:08:26,125 Gotta hand it to you, Diana. 92 00:08:26,256 --> 00:08:28,176 Some people play racquetball in their spare time, 93 00:08:28,258 --> 00:08:29,658 maybe collect old records, but you, 94 00:08:29,760 --> 00:08:31,428 you play Igor to the one man who... 95 00:08:33,222 --> 00:08:36,517 Well, if he has developed an ability like you say, 96 00:08:36,683 --> 00:08:39,102 maybe he really is the father of 4400 technology. 97 00:08:39,269 --> 00:08:41,104 Just like the future predicted. 98 00:08:42,189 --> 00:08:44,691 Are you two the only ones who know about this experiment? 99 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 I thought we were. 100 00:08:47,402 --> 00:08:48,695 And now I'm not so sure. 101 00:08:49,571 --> 00:08:50,931 And that's what I'm worried about. 102 00:08:51,573 --> 00:08:53,951 Tom, what if someone else finds out what he's up to? 103 00:08:54,117 --> 00:08:55,160 Well, if he succeeds, 104 00:08:55,327 --> 00:08:58,372 we could be talking about the mass marketing of 4400 abilities. 105 00:08:58,539 --> 00:09:01,291 I'm sure a lot of people would like to keep that genie in the bottle. 106 00:09:01,458 --> 00:09:04,253 Make our jobs even easier. Are you...? Are you okay? 107 00:09:04,419 --> 00:09:07,130 Yeah, it's just my allergies. They're acting up. 108 00:09:07,464 --> 00:09:10,344 I've already spoken to his family. They haven't heard from him in months. 109 00:09:10,384 --> 00:09:12,553 Okay, so who else is he close to? 110 00:09:13,011 --> 00:09:16,640 "'I didn't know that Cheshire cats always grinned. 111 00:09:16,807 --> 00:09:21,937 In fact, I didn't know cats could grin," said Alice very politely. 112 00:09:22,104 --> 00:09:23,704 "'You don't know much," said the duchess. 113 00:09:25,732 --> 00:09:27,985 "And that's a fact." 114 00:09:30,112 --> 00:09:32,656 We'll finish this chapter tomorrow. 115 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 I hope you all can make it. 116 00:09:35,033 --> 00:09:37,995 I've been living in a halfway house for about three months. 117 00:09:38,161 --> 00:09:40,747 And I got this job here two weeks ago. 118 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Well, that's great, Tess. 119 00:09:42,124 --> 00:09:44,126 So they found a medication that works for you? 120 00:09:44,293 --> 00:09:47,421 Well, so far, so good. 121 00:09:47,588 --> 00:09:51,258 I still have my disease. Schizophrenia never goes away. 122 00:09:51,425 --> 00:09:55,137 But I haven't had any symptoms for a while. 123 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Hopefully, I won't. 124 00:09:57,514 --> 00:09:58,794 So these kids you're reading to, 125 00:09:58,849 --> 00:10:02,686 they're not going to try and build a tower to contact the future, are they? 126 00:10:04,855 --> 00:10:06,857 I don't think so. 127 00:10:07,024 --> 00:10:09,735 I can barely remember all that now. 128 00:10:09,901 --> 00:10:12,529 I'm still not sure how I could compel people to work 129 00:10:12,696 --> 00:10:16,867 or why they put those blueprints in my head. 130 00:10:17,868 --> 00:10:19,244 I'm glad it made Kevin better. 131 00:10:19,411 --> 00:10:22,372 But it was still so weird. 132 00:10:22,539 --> 00:10:24,958 That's actually why we're here. 133 00:10:25,125 --> 00:10:26,725 Have you been in touch with Kevin lately? 134 00:10:27,377 --> 00:10:32,174 No. I called him when I first got out of the institution, but... 135 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 We met for coffee... 136 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 I haven't seen him in months. Is he okay? 137 00:10:37,054 --> 00:10:39,181 Well, we're not sure, but we'd like to talk to him. 138 00:10:39,348 --> 00:10:42,309 So if he contacts you, would you let us know? 139 00:10:42,476 --> 00:10:43,644 Of course. 140 00:10:43,810 --> 00:10:46,563 When you find him, will you have him call me? 141 00:10:46,730 --> 00:10:48,982 Sure. It's nice to see you again, Tess. 142 00:10:50,108 --> 00:10:52,861 - Bye. - Bye. 143 00:10:55,322 --> 00:10:57,042 I just spoke with the programme coordinator. 144 00:10:57,074 --> 00:10:58,834 She says the first segment will be interviews 145 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 with some of the people you've healed. 146 00:11:00,619 --> 00:11:02,459 And then they'll bring you out after the break. 147 00:11:02,579 --> 00:11:05,059 She says the emotional stuff also plays well with her audience, 148 00:11:05,123 --> 00:11:08,085 so feel free to cry or... 149 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 We'll see about that. 150 00:11:10,045 --> 00:11:11,885 They're also kind of curious about the wedding. 151 00:11:11,963 --> 00:11:13,757 She'd love it if you answered some questions. 152 00:11:13,924 --> 00:11:16,093 Let's keep the private life private, okay? 153 00:11:16,259 --> 00:11:18,845 Nick! Nick, please wake up! 154 00:11:19,012 --> 00:11:22,307 Nick! Nick, please wake up! 155 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 Jesus, that's Nick Crowley. 156 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 Oh, my God. You're that 4400. 157 00:11:29,564 --> 00:11:32,109 The one with the hands. Help him, please! Nick! 158 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Nick, wake up, please. 159 00:11:50,919 --> 00:11:53,130 - Is he all right? - If you're okay, say something. 160 00:11:56,091 --> 00:11:59,010 Well, Jim Morrison says hello. 161 00:12:02,431 --> 00:12:04,683 Easy, easy, boys, easy. 162 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 Coming up... 163 00:12:06,768 --> 00:12:08,895 You just saved Nick Crowley. 164 00:12:10,105 --> 00:12:13,191 On behalf of millions of rock 'n' roll burnouts all over the world, 165 00:12:13,358 --> 00:12:14,818 allow me to thank you. 166 00:12:17,404 --> 00:12:21,616 Any time you wanna lay these on me, you just let me know. 167 00:12:22,033 --> 00:12:25,245 It was a little bit big, so I just had it resized. 168 00:12:25,412 --> 00:12:27,330 It's perfect now. 169 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 I think Mom would be really happy, don't you? 170 00:12:34,921 --> 00:12:36,339 Lily gave you that ring. 171 00:12:37,674 --> 00:12:39,301 I guess you can do what you want with it. 172 00:12:41,678 --> 00:12:43,722 I think it's perfect. 173 00:12:46,600 --> 00:12:49,200 So have you thought about what you're going to say at the wedding? 174 00:12:49,352 --> 00:12:52,230 Usually, the father of the bride gives a toast. 175 00:12:53,940 --> 00:12:57,736 Well, it's all been so sudden. 176 00:12:57,903 --> 00:12:59,703 I haven't had much time to really plan it yet. 177 00:12:59,863 --> 00:13:02,491 That's okay. I have a few thoughts. 178 00:13:04,034 --> 00:13:06,953 There's an article in this magazine on toasts. 179 00:13:09,372 --> 00:13:10,415 Read it. 180 00:13:13,043 --> 00:13:14,544 I think I can handle that on my own. 181 00:13:14,711 --> 00:13:17,506 Dad, I want you to read it. Tonight. 182 00:13:37,943 --> 00:13:39,569 Hi. 183 00:13:42,697 --> 00:13:44,950 I bought some food. 184 00:13:45,408 --> 00:13:47,369 Let me help you with that. 185 00:13:47,536 --> 00:13:51,289 Thank you. My joints are a little stiff. 186 00:13:53,583 --> 00:13:58,088 Kevin, why did you put your hood up when I came in? 187 00:14:00,131 --> 00:14:03,426 You shouldn't have to look at me like this. 188 00:14:09,099 --> 00:14:10,809 Like what? 189 00:14:17,732 --> 00:14:21,027 Diana Skouris and Tom Baldwin came by the bookstore today. 190 00:14:21,361 --> 00:14:23,446 They were asking about you. 191 00:14:23,613 --> 00:14:27,450 I figured Diana would be worried. How did she look? 192 00:14:27,617 --> 00:14:29,786 Okay, I guess. 193 00:14:30,537 --> 00:14:31,788 A little sick. 194 00:14:33,373 --> 00:14:35,458 Kevin, I felt bad seeing her. 195 00:14:35,625 --> 00:14:37,127 I don't like what we're doing to her. 196 00:14:37,294 --> 00:14:39,629 - What I'm doing to her. - I don't like it much either. 197 00:14:39,796 --> 00:14:43,174 But we are on the cusp 198 00:14:43,341 --> 00:14:47,053 of changing the world for the better. 199 00:14:47,220 --> 00:14:49,806 We have to keep going, even if it gets ugly. 200 00:14:49,973 --> 00:14:52,809 Kevin, it's already ugly. Someone shot you yesterday. 201 00:14:52,976 --> 00:14:54,561 I know. 202 00:14:54,728 --> 00:14:59,441 But the experiment is worth the risk. 203 00:14:59,608 --> 00:15:01,318 They woke me up to do this. 204 00:15:01,484 --> 00:15:04,404 You woke me up to do this. 205 00:15:04,571 --> 00:15:08,700 I have to move forward. 206 00:15:09,743 --> 00:15:11,828 And to do that, I need Diana. 207 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 And I need you. 208 00:15:37,103 --> 00:15:40,440 Is Shawn Farrell around? I have something for him. 209 00:15:45,153 --> 00:15:47,822 I played that when we were recording my first album. 210 00:15:47,989 --> 00:15:49,783 I've been holding on to it for years. 211 00:15:50,450 --> 00:15:52,577 You're really giving this to me? 212 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 You saved my life. 213 00:15:54,621 --> 00:15:56,706 Seems like a fair trade to me. 214 00:16:02,087 --> 00:16:05,382 So this ability of yours. 215 00:16:05,548 --> 00:16:07,550 It works every time out of the gate? 216 00:16:08,093 --> 00:16:10,637 Yeah, pretty much. Oh, my God. 217 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 I wish they'd brought you back 15 years ago. 218 00:16:14,182 --> 00:16:16,309 Career in rock 'n' roll... 219 00:16:16,476 --> 00:16:20,522 Sometimes it feels like you're living in a war zone. 220 00:16:21,398 --> 00:16:23,024 You lose a lot of people along the way. 221 00:16:23,858 --> 00:16:27,862 One day you look up, and you're the last man standing. 222 00:16:28,697 --> 00:16:32,867 You should take better care of yourself. I'm not always around. 223 00:16:33,034 --> 00:16:35,620 I feel like I owe you more than a guitar. 224 00:16:35,787 --> 00:16:39,416 We're playing tomorrow night, and I wanted to invite you backstage. 225 00:16:39,958 --> 00:16:42,669 You can hang out, watch the show from the wings. 226 00:16:42,836 --> 00:16:44,337 - Really? - Sure. 227 00:16:44,504 --> 00:16:46,756 I figure it'll be handy having you around. 228 00:16:46,923 --> 00:16:49,092 If I keel over, you can always come out 229 00:16:49,259 --> 00:16:52,095 and do your hands of God thing for an encore. 230 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 It's cold. 231 00:17:17,454 --> 00:17:19,622 You should bring your jacket. 232 00:17:25,420 --> 00:17:28,006 She didn't say anything on the way over? 233 00:17:28,173 --> 00:17:33,094 Of course not, Kevin. She hardly ever does. 234 00:17:34,846 --> 00:17:37,223 You're so brave. 235 00:17:37,640 --> 00:17:40,810 I always wanted to give it to you first. 236 00:17:40,977 --> 00:17:43,772 I thought you deserved an ability. 237 00:17:44,981 --> 00:17:48,485 I'm sorry it has to happen without your permission. 238 00:17:54,157 --> 00:17:56,242 Can we get this started? 239 00:17:57,243 --> 00:18:00,330 Give Dr. Burkhoff your hand. 240 00:18:07,670 --> 00:18:10,090 Mommy, I'm gonna be late for school if we don't leave soon. 241 00:18:10,256 --> 00:18:12,425 I'm sorry, baby. I slept through my alarm. 242 00:18:12,592 --> 00:18:14,469 I'll be ready in a few... 243 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Mommy, are you okay? 244 00:18:17,514 --> 00:18:20,558 I'm fine. I just broke a nail is all. 245 00:18:34,197 --> 00:18:35,281 Hi. 246 00:18:35,448 --> 00:18:37,283 Hey, Marco. 247 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 What are you doing down here? 248 00:18:40,370 --> 00:18:43,832 Tom asked me to check out Dr. Burkhoff's computers. 249 00:18:45,208 --> 00:18:46,251 Are you okay? 250 00:18:46,417 --> 00:18:48,211 - I heard you had the flu. - No. 251 00:18:48,378 --> 00:18:50,046 Hey, I thought you were taking a sick day. 252 00:18:50,213 --> 00:18:52,715 Everyone, please, stop treating me like a plague patient. 253 00:18:52,882 --> 00:18:54,092 I'm fine. 254 00:18:54,259 --> 00:18:55,459 Have we learned anything here? 255 00:18:55,593 --> 00:18:59,055 Dr. Burkhoff's computers are clean. Like, completely clean. 256 00:18:59,222 --> 00:19:02,183 I mean, there's no saved files, no records of anything. 257 00:19:02,350 --> 00:19:03,990 It's like someone took out his hard drives 258 00:19:04,060 --> 00:19:05,395 and swapped them for new ones. 259 00:19:05,562 --> 00:19:08,314 - So either he took them somewhere... - Or someone else has them. 260 00:19:08,481 --> 00:19:09,899 Diana... 261 00:19:10,859 --> 00:19:12,402 look at this. 262 00:19:12,944 --> 00:19:14,529 Is that Kevin? 263 00:19:16,906 --> 00:19:17,949 Yeah. 264 00:19:18,116 --> 00:19:20,243 My God, these are the side effects of the injections? 265 00:19:20,410 --> 00:19:21,970 I haven't seen him in a couple of weeks. 266 00:19:22,036 --> 00:19:23,356 I had no idea he'd gotten so bad. 267 00:19:23,413 --> 00:19:25,333 So who drew this? You think it's a self-portrait? 268 00:19:25,415 --> 00:19:29,043 No way. Kevin's hands weren't steady enough to make coffee. 269 00:19:29,210 --> 00:19:31,921 Didn't Tess like to draw? 270 00:19:44,934 --> 00:19:46,603 I feel like I'm in a staring contest. 271 00:19:47,770 --> 00:19:48,938 It's okay. 272 00:19:49,105 --> 00:19:52,066 I know it can be a little awkward at first. 273 00:19:53,151 --> 00:19:56,779 So sometimes when I'm having trouble getting started with a student, 274 00:19:56,946 --> 00:19:58,781 I'll take their hand. 275 00:19:59,240 --> 00:20:01,868 It helps everything get rolling. 276 00:20:02,327 --> 00:20:03,578 You up for it? 277 00:20:03,745 --> 00:20:05,997 Yeah. I guess. 278 00:20:17,467 --> 00:20:18,968 Just relax, okay? 279 00:20:32,565 --> 00:20:34,317 I'm sorry, I... 280 00:20:36,653 --> 00:20:39,239 To be honest, I felt a little awkward. 281 00:20:40,323 --> 00:20:43,368 I haven't had someone touch me like that since... 282 00:20:45,161 --> 00:20:47,497 my wife passed. 283 00:20:49,540 --> 00:20:51,251 It's okay. 284 00:20:51,417 --> 00:20:54,170 Sometimes it takes more than one session to make headway. 285 00:20:58,174 --> 00:20:59,926 Diana? 286 00:21:01,678 --> 00:21:02,762 Diana? 287 00:21:04,514 --> 00:21:06,874 Should I just call you a cab? I can handle this if you want. 288 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 No, I'm okay. 289 00:21:09,143 --> 00:21:10,311 Any sign of Tess? 290 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 No, she hasn't come out yet. 291 00:21:12,438 --> 00:21:15,038 Look, Tom, I made an appointment with the doctor tomorrow morning. 292 00:21:15,191 --> 00:21:18,486 But for now, I'd just like to stick with it, okay? 293 00:21:20,655 --> 00:21:23,700 I have to say, this does not feel like the flu. 294 00:21:23,866 --> 00:21:26,202 It's like I'm dragging myself around. 295 00:21:27,078 --> 00:21:28,204 Here she is. 296 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Come in. 297 00:21:37,755 --> 00:21:39,215 Hey. 298 00:21:41,217 --> 00:21:42,635 What? 299 00:21:43,052 --> 00:21:45,096 Different look for you. 300 00:21:45,805 --> 00:21:47,015 New look? 301 00:21:47,181 --> 00:21:50,018 I dressed like this for ten years. 302 00:21:50,184 --> 00:21:52,344 Hey, you're not here to ask about the wedding, are you? 303 00:21:52,395 --> 00:21:55,732 I am officially taking the night off from all planning. 304 00:21:56,482 --> 00:21:58,042 This has nothing to do with the wedding, 305 00:21:58,109 --> 00:22:01,154 unless Nick Crowley's invited. 306 00:22:01,321 --> 00:22:02,405 He's downstairs. 307 00:22:02,905 --> 00:22:04,907 Really? I'm getting ready for his show. 308 00:22:05,074 --> 00:22:07,327 Maybe he wants to give me a ride or something. 309 00:22:07,493 --> 00:22:09,329 I don't think that's it. 310 00:22:10,663 --> 00:22:12,081 Well, what? 311 00:22:12,457 --> 00:22:15,501 I never get enough refills. 312 00:22:16,252 --> 00:22:18,921 I mean, look at me. 313 00:22:20,548 --> 00:22:23,259 - Where is he staying...? - What's he saying? 314 00:22:23,426 --> 00:22:25,595 Nick has a prescription for Antabuse. 315 00:22:25,762 --> 00:22:29,766 They're these pills that are supposed to help him cut back on his drinking. 316 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 He finally tried some. 317 00:22:32,352 --> 00:22:33,728 I guess he overdid it, huh? 318 00:22:33,895 --> 00:22:35,772 It's the same thing he does with everything. 319 00:22:35,938 --> 00:22:39,067 He insisted on coming here instead of the hospital. 320 00:22:39,484 --> 00:22:42,236 Continue medicine for me. 321 00:22:44,030 --> 00:22:46,657 Do your worst. 322 00:22:48,493 --> 00:22:49,994 Please? 323 00:22:53,664 --> 00:22:58,044 Come to my arms, my beamish boy. 324 00:22:58,211 --> 00:22:59,962 Lay down. Lay down. 325 00:23:03,466 --> 00:23:05,134 You're my little lifeline. 326 00:23:47,802 --> 00:23:49,053 Kevin. 327 00:23:49,220 --> 00:23:50,972 Dr. Burkhoff, I've been worried about you. 328 00:23:51,139 --> 00:23:53,975 What are you doing hiding up here? 329 00:23:55,184 --> 00:23:57,603 My God, look at you. 330 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 Dr. Burkhoff, you need to come with us. 331 00:24:01,190 --> 00:24:02,400 We're gonna get you some help. 332 00:24:02,567 --> 00:24:04,819 I can't do that. People are trying to kill me. 333 00:24:04,986 --> 00:24:06,696 What people? Who's trying to kill you? 334 00:24:06,863 --> 00:24:08,489 I think they work for the government. 335 00:24:08,656 --> 00:24:10,199 No, they don't work for NTAC. 336 00:24:10,366 --> 00:24:12,201 Are you sure about that? Because I'm not. 337 00:24:12,368 --> 00:24:14,328 Listen, Kevin, you know us. 338 00:24:14,495 --> 00:24:17,081 If you come in, we'll protect you. 339 00:24:17,373 --> 00:24:20,001 Besides, I'm not taking no for an answer. Come on. 340 00:24:20,168 --> 00:24:23,129 Actually, I think you're going to have to. 341 00:24:24,797 --> 00:24:27,517 - Diana, what the hell are you doing? - I don't know, Tom. I'm sorry. 342 00:24:27,550 --> 00:24:29,719 Diana is not quite herself right now. 343 00:24:29,886 --> 00:24:32,221 She'll do whatever Tess tells her to. 344 00:24:32,388 --> 00:24:35,224 Tess, would you get his gun, please? 345 00:24:52,074 --> 00:24:55,119 Please. I am so close to finishing. 346 00:24:55,286 --> 00:24:57,497 Stop trying to find me. 347 00:24:58,164 --> 00:25:00,750 I have no desire to hurt you. 348 00:25:04,879 --> 00:25:06,255 Diana. 349 00:25:06,881 --> 00:25:10,176 Are you okay? You all right? 350 00:25:10,760 --> 00:25:13,638 I don't know. What happened? 351 00:25:13,804 --> 00:25:16,057 You pulled your gun on me. 352 00:25:16,224 --> 00:25:18,684 - Tess. - Yeah. 353 00:25:18,851 --> 00:25:21,771 - Oh, God. - What? 354 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 Something's wrong. 355 00:25:24,524 --> 00:25:26,442 I feel weird. 356 00:25:26,609 --> 00:25:28,903 Oh, my God. What are those? 357 00:25:29,278 --> 00:25:31,155 They're lesions. 358 00:25:31,322 --> 00:25:35,117 They're just like the ones Kevin had when he started taking promicin. 359 00:25:35,284 --> 00:25:37,620 We need to get you to NTAC medical. 360 00:25:45,711 --> 00:25:47,630 We want him brought in unharmed. 361 00:25:47,770 --> 00:25:49,650 If there's anything at all to these experiments. 362 00:25:49,674 --> 00:25:51,008 Dr. Burkhoff has been conducting, 363 00:25:51,175 --> 00:25:53,615 a lot of people in D.C. are gonna want to look over his notes. 364 00:25:53,678 --> 00:25:56,472 These pictures have already been circulated to local law enforcement. 365 00:25:56,619 --> 00:25:58,659 We're gonna distribute them around the neighbourhood 366 00:25:58,683 --> 00:25:59,843 near Dr. Burkhoff's apartment 367 00:25:59,976 --> 00:26:01,811 and the vacation home where he was hiding. 368 00:26:01,978 --> 00:26:03,521 - Maybe we'll get lucky. - So, what? 369 00:26:03,688 --> 00:26:05,928 We tell people there's some kind of monster on the loose? 370 00:26:05,982 --> 00:26:08,662 No, if anyone asks, we tell them Dr. Burkhoff has Werner's syndrome. 371 00:26:08,734 --> 00:26:10,820 - It's a rare wasting disease. - Okay. 372 00:26:10,987 --> 00:26:13,587 You think we're gonna be able to bring this guy in safe and sound? 373 00:26:13,614 --> 00:26:15,814 I mean, some cowboy cop sees this stumbling towards him, 374 00:26:15,866 --> 00:26:18,266 you don't think he might shoot first and ask questions later? 375 00:26:18,327 --> 00:26:20,288 That's why we have to get to him first. 376 00:26:20,746 --> 00:26:22,415 Whatever Dr. Burkhoff is guilty of, 377 00:26:22,582 --> 00:26:24,959 he saved thousands of lives during the inhibitor scandal. 378 00:26:25,126 --> 00:26:26,686 Look, the good thing about his condition 379 00:26:26,752 --> 00:26:28,921 is it shouldn't make him too hard to spot. 380 00:26:30,881 --> 00:26:31,924 I don't know. 381 00:26:32,091 --> 00:26:33,301 They're nice hands, 382 00:26:33,467 --> 00:26:35,761 but they don't look magical or anything. 383 00:26:37,013 --> 00:26:38,097 Making friends already? 384 00:26:38,264 --> 00:26:40,850 - Hey. - Oh, you've chosen wisely. 385 00:26:41,684 --> 00:26:43,102 I speak from experience. 386 00:26:43,269 --> 00:26:45,354 The show was amazing. 387 00:26:45,521 --> 00:26:48,121 - Thank you so much for having me. - What are you thanking me for? 388 00:26:48,190 --> 00:26:50,484 The show would have been cancelled if not for you. 389 00:26:51,193 --> 00:26:54,238 Listen, I just had the best idea during the encore. 390 00:26:54,405 --> 00:26:56,449 Why don't you come out on the road with us? 391 00:26:57,491 --> 00:26:58,534 And do what? 392 00:26:59,493 --> 00:27:04,457 Well, you could start with Mischa, and work your way onward from there. 393 00:27:06,042 --> 00:27:07,126 Okay, yeah, it's tempting, 394 00:27:07,293 --> 00:27:10,129 but I kind of have a lot on my plate here in Seattle, you know? 395 00:27:10,296 --> 00:27:11,881 I'm supposed to be getting married soon. 396 00:27:12,048 --> 00:27:13,808 Well, in that case, you have to come with us. 397 00:27:13,883 --> 00:27:18,054 It'll be like an extended bachelor party. We'll take good care of you. Promise. 398 00:27:18,220 --> 00:27:20,890 And a promise from Mischa is money in the bank. 399 00:27:21,057 --> 00:27:22,808 Besides, I like having you along with us. 400 00:27:22,975 --> 00:27:26,145 You keep me limber. 401 00:27:26,312 --> 00:27:28,689 - You mean upright. - Oh, yeah, that too. 402 00:27:29,106 --> 00:27:30,524 I don't... 403 00:27:30,691 --> 00:27:32,401 I'm not your personal physician, you know? 404 00:27:32,568 --> 00:27:33,944 Of course you're not. 405 00:27:34,111 --> 00:27:36,489 You're a hell of a lot better than any doctor I've ever met. 406 00:27:47,291 --> 00:27:50,544 Think about it, but not too long. 407 00:27:50,711 --> 00:27:52,171 What's to think about? 408 00:27:52,338 --> 00:27:54,215 Who could say no to all of this? 409 00:28:07,019 --> 00:28:09,438 So what can I get you this morning? 410 00:28:15,361 --> 00:28:17,822 Could I have the steak and eggs? 411 00:28:17,988 --> 00:28:20,616 Could you make the steak extremely rare? 412 00:28:31,544 --> 00:28:32,628 Thanks. 413 00:28:32,795 --> 00:28:35,675 Dr. Burkhoff was spotted at a diner in Beacon Hill. He's there right now. 414 00:28:35,715 --> 00:28:38,634 Bring him in quietly if you can, but bring him in. 415 00:28:58,070 --> 00:29:00,406 Diana, wake up. 416 00:29:03,117 --> 00:29:04,910 Dr. Anapurn. 417 00:29:05,077 --> 00:29:07,663 I thought I was supposed to sleep. 418 00:29:07,830 --> 00:29:09,623 You gave me drugs. 419 00:29:09,790 --> 00:29:13,502 You're being discharged. You need to come with me. 420 00:29:20,676 --> 00:29:23,846 I don't know. I guess he left about 15 minutes ago. 421 00:29:24,013 --> 00:29:25,253 Did he say where he was headed? 422 00:29:25,347 --> 00:29:27,933 No. I mean, he didn't even touch the food he ordered, right? 423 00:29:28,100 --> 00:29:30,436 He just left in a hurry. 424 00:29:31,020 --> 00:29:33,105 He left a good tip, though. 425 00:29:38,360 --> 00:29:40,321 Where are we going? 426 00:29:44,784 --> 00:29:46,035 Thank you. 427 00:29:46,202 --> 00:29:47,870 You can go back to your office now. 428 00:29:50,498 --> 00:29:54,376 - Tess, don't do this. - I'm sorry. 429 00:29:54,543 --> 00:29:57,797 I wish it didn't have to be you, but there's no one else. 430 00:29:58,839 --> 00:30:00,800 We better go. He'll be waiting for us. 431 00:30:09,558 --> 00:30:12,019 How could I have done that? I don't remember any of it. 432 00:30:12,186 --> 00:30:14,980 Diana doesn't remember going to Kevin's apartment at night, either. 433 00:30:15,147 --> 00:30:17,147 If Dr. Burkhoff's willing to break her out of here, 434 00:30:17,233 --> 00:30:19,833 he must be getting desperate. Feels like he's running out of time. 435 00:30:19,902 --> 00:30:21,222 He has to complete the experiment. 436 00:30:21,278 --> 00:30:23,739 He's gonna up her dosage. If we don't find Diana soon, 437 00:30:23,906 --> 00:30:26,575 she's gonna wind up in the same shape as Kevin. 438 00:30:29,495 --> 00:30:31,747 I think it's the silence that's messing us up. 439 00:30:31,914 --> 00:30:33,040 It's too awkward. 440 00:30:33,207 --> 00:30:37,419 So instead of us just staring at each other, I thought we'll talk. 441 00:30:38,128 --> 00:30:39,213 Okay. 442 00:30:40,589 --> 00:30:42,550 Something specific you want to talk about? 443 00:30:42,842 --> 00:30:44,760 No. You pick. 444 00:30:46,679 --> 00:30:49,265 Well, I've been thinking about my parents a lot lately. 445 00:30:50,432 --> 00:30:52,518 What they'd think of all this. 446 00:30:53,018 --> 00:30:54,812 This place. 447 00:30:55,354 --> 00:30:56,522 Me. 448 00:30:56,689 --> 00:31:00,067 Sitting here trying to figure out how to use my... 449 00:31:00,943 --> 00:31:02,528 Telekinetic ability? 450 00:31:03,654 --> 00:31:07,116 You know, you can say it out loud. It's nothing to be embarrassed about. 451 00:31:07,658 --> 00:31:10,077 Yeah, you can say that, 452 00:31:10,244 --> 00:31:13,414 but when I first got back, I was a 4400, 453 00:31:13,581 --> 00:31:15,624 but I didn't have an ability. 454 00:31:15,791 --> 00:31:17,585 I felt normal. 455 00:31:18,377 --> 00:31:20,296 It was something I could hold onto. 456 00:31:21,005 --> 00:31:23,632 Now you have to get used to the idea that you're special. 457 00:31:24,216 --> 00:31:26,677 Is that what my parents would think if they were here? 458 00:31:26,844 --> 00:31:29,805 Or would they just think that their son had become a freak? 459 00:31:33,726 --> 00:31:37,938 Richard, when you got taken, 460 00:31:38,105 --> 00:31:41,358 you were one of the first black pilots in all of the military. 461 00:31:41,525 --> 00:31:42,943 You were at the vanguard. 462 00:31:44,236 --> 00:31:46,989 Now you're part of a different vanguard. 463 00:31:47,573 --> 00:31:50,242 There's a reason they picked you. 464 00:31:50,826 --> 00:31:53,162 I think your parents would be proud. 465 00:31:54,455 --> 00:31:55,831 Yeah? 466 00:31:57,583 --> 00:31:58,667 Maybe that's true. 467 00:32:04,548 --> 00:32:06,091 Richard? 468 00:32:16,852 --> 00:32:19,521 Well, I guess that worked, huh? 469 00:32:35,037 --> 00:32:38,457 This will be fine. We can work here for a while. 470 00:32:38,624 --> 00:32:40,709 Tell him he can go home. 471 00:32:40,876 --> 00:32:44,213 Please, you gotta help me. Say something. 472 00:32:44,380 --> 00:32:45,714 Don't bother. 473 00:32:45,881 --> 00:32:48,759 He's not going to remember any of this. 474 00:32:49,218 --> 00:32:52,221 Thank you. You can go home now. 475 00:32:54,640 --> 00:32:56,976 Kevin, can I get you some water? 476 00:32:57,309 --> 00:32:58,811 No. 477 00:32:58,978 --> 00:33:02,940 - I'm fine. - Kevin, you're dying. 478 00:33:03,107 --> 00:33:07,152 You're killing yourself, and now you're gonna kill me too. 479 00:33:08,278 --> 00:33:09,947 No. 480 00:33:10,531 --> 00:33:13,742 You will not die. 481 00:33:14,076 --> 00:33:17,830 My work is valid. 482 00:33:17,997 --> 00:33:19,289 Are you sure? 483 00:33:19,456 --> 00:33:21,750 Look at yourself. 484 00:33:21,917 --> 00:33:25,587 If it isn't working in me, the fault isn't with the experiment. 485 00:33:25,754 --> 00:33:27,214 It's with me. 486 00:33:27,381 --> 00:33:31,927 All those years of shock treatments, the fistfuls of medication. 487 00:33:32,094 --> 00:33:34,388 They must have changed me. 488 00:33:35,681 --> 00:33:36,724 I'm not a good subject. 489 00:33:36,890 --> 00:33:38,726 There is no good subject. 490 00:33:38,892 --> 00:33:41,937 Kevin, you're brilliant, but you're wrong. 491 00:33:42,813 --> 00:33:46,608 You failed, and you're not thinking clearly enough to see that. 492 00:33:48,819 --> 00:33:53,449 My mind is not compromised. 493 00:33:53,615 --> 00:33:55,617 We are at a point, Diana, 494 00:33:55,784 --> 00:33:58,996 where it would be easy for the timid to turn back. 495 00:33:59,163 --> 00:34:01,290 We have to be braver than that. 496 00:34:01,915 --> 00:34:05,210 And if necessary... 497 00:34:14,470 --> 00:34:17,056 I'm prepared to be brave enough for both of us. 498 00:34:28,567 --> 00:34:30,027 Working on a song? 499 00:34:30,194 --> 00:34:33,238 The end of one. Can't nail it, though. 500 00:34:38,952 --> 00:34:39,995 Inspiration. 501 00:34:41,497 --> 00:34:44,166 What? Are you shocked I'm drinking my lunch? 502 00:34:44,333 --> 00:34:46,794 - I didn't say anything. - Good. 503 00:34:46,960 --> 00:34:48,712 - Because... - Listen... 504 00:34:50,506 --> 00:34:54,176 This here is called maintaining a base level. 505 00:34:59,848 --> 00:35:02,184 It's kind of scary, actually. 506 00:35:02,351 --> 00:35:04,853 Shawn, don't worry. 507 00:35:05,020 --> 00:35:08,190 I've made a solemn vow not to overindulge, 508 00:35:08,357 --> 00:35:10,192 unless, of course, you're around. 509 00:35:11,860 --> 00:35:14,154 Yeah, that's kind of the thing. 510 00:35:16,657 --> 00:35:19,243 You're not going to be around, is that it? 511 00:35:19,409 --> 00:35:22,037 You're not coming on the road? 512 00:35:23,580 --> 00:35:26,917 I wanted to. It's just... 513 00:35:27,292 --> 00:35:29,837 I mean, even if it was for a little while. 514 00:35:30,504 --> 00:35:35,050 This gift I have, though, it's kind of a responsibility, you know? 515 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 And I don't mean to be harsh, man, 516 00:35:37,261 --> 00:35:40,556 but I don't think it was meant to be used 517 00:35:40,722 --> 00:35:44,726 as a rock star's personal safety net. 518 00:35:55,779 --> 00:35:58,198 You don't know that. 519 00:35:59,324 --> 00:36:03,203 Maybe they sent you back to keep me alive 520 00:36:03,370 --> 00:36:06,206 so I could finish me album. 521 00:36:09,209 --> 00:36:11,420 Nick, if you go down again... 522 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 I can't be there for you. 523 00:36:51,043 --> 00:36:53,295 There's still time, you know. 524 00:36:53,462 --> 00:36:55,422 We can save him. 525 00:36:55,589 --> 00:36:59,134 I think maybe you don't have enough faith in Kevin. 526 00:36:59,301 --> 00:37:00,969 He can do this. 527 00:37:01,136 --> 00:37:04,431 He's special, that's why they had me wake him up. 528 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 Tess, I packed an adrenaline shot when we left the cabin. 529 00:37:08,810 --> 00:37:10,938 - Have you seen it? - No. 530 00:37:11,813 --> 00:37:13,649 I need it. 531 00:37:14,274 --> 00:37:17,986 It has to be here in case I slip under. 532 00:37:18,737 --> 00:37:19,780 Kevin? 533 00:37:21,323 --> 00:37:24,117 I think I got stung by a bee. 534 00:37:29,831 --> 00:37:31,667 What is this? 535 00:37:36,838 --> 00:37:38,006 Don't move, Dr. Burkhoff! 536 00:37:38,173 --> 00:37:39,413 - Tess. - There's nowhere to go. 537 00:37:39,508 --> 00:37:41,343 We've got this place surrounded. 538 00:37:44,263 --> 00:37:45,806 Nobody fires. 539 00:37:45,973 --> 00:37:47,391 He's not going anywhere. 540 00:37:47,557 --> 00:37:48,757 Hey, Diana. Are you all right? 541 00:37:48,892 --> 00:37:50,018 Tom. 542 00:37:58,318 --> 00:38:00,487 Hold still, Burkhoff. 543 00:38:01,238 --> 00:38:02,614 Put your hands up. 544 00:38:07,536 --> 00:38:09,037 Burkhoff! 545 00:38:46,616 --> 00:38:48,952 They won't be able to hide for long. 546 00:38:49,119 --> 00:38:50,370 Tess will run out of meds. 547 00:38:50,537 --> 00:38:52,998 Dr. Burkhoff's not exactly inconspicuous. 548 00:38:53,165 --> 00:38:55,250 They'll show themselves, we'll find them. 549 00:38:55,417 --> 00:38:57,753 You mean we'll find Tess. 550 00:38:58,170 --> 00:39:00,451 Doesn't sound like Dr. Burkhoff's gonna live out the week. 551 00:39:00,589 --> 00:39:01,631 I don't get it. 552 00:39:01,798 --> 00:39:03,838 He was supposed to be the father of 4400 technology. 553 00:39:03,925 --> 00:39:05,093 That's why they woke him up. 554 00:39:05,260 --> 00:39:07,054 Well, that's just our theory. 555 00:39:07,220 --> 00:39:09,389 Maybe you're putting too much faith in the future. 556 00:39:13,852 --> 00:39:15,771 Diana's okay? 557 00:39:16,396 --> 00:39:17,856 Yeah, she'll get there. 558 00:39:18,023 --> 00:39:20,442 She's down in NTAC medical. 559 00:40:00,273 --> 00:40:02,317 You got us a ride. 560 00:40:03,360 --> 00:40:05,779 Someone let me borrow them. 561 00:41:28,653 --> 00:41:31,406 Mr. Ryland wants a status report on the promicin. 562 00:41:31,573 --> 00:41:33,825 We're good. Great, actually. 563 00:41:33,992 --> 00:41:37,787 We have enough of a stockpile to last us for almost two years. 42705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.