All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_-_07_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 http://www.tenkuukai.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia 3 00:00:11,830 --> 00:00:12,430 Ima 4 00:00:11,830 --> 00:00:12,430 Now 5 00:00:12,530 --> 00:00:15,270 atsui tamashii o 6 00:00:12,530 --> 00:00:15,270 free your burning soul 7 00:00:15,860 --> 00:00:19,260 tokihanate mirai e to 8 00:00:15,860 --> 00:00:19,260 and search your soul 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 Ushinatta 10 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 for the truth 11 00:00:22,030 --> 00:00:25,230 shinjitsu o motomete 12 00:00:22,030 --> 00:00:25,230 that was lost 13 00:00:28,150 --> 00:00:31,920 Chikaiau yuujou ni 14 00:00:28,150 --> 00:00:31,920 When darkness comes 15 00:00:32,320 --> 00:00:35,850 osoikuru kurayami o 16 00:00:32,320 --> 00:00:35,850 to threaten your friendship 17 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Yakitsukuse 18 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Burn it 19 00:00:38,580 --> 00:00:41,840 moeagaru honou de 20 00:00:38,580 --> 00:00:41,840 with your rising fire 21 00:00:44,510 --> 00:00:48,570 Donna kanashimi no ato mo 22 00:00:44,510 --> 00:00:48,570 After any sadness 23 00:00:48,770 --> 00:00:52,270 fukai yami o koete 24 00:00:48,770 --> 00:00:52,270 past the deepest darkness 25 00:00:52,730 --> 00:00:54,450 Haruka ni 26 00:00:52,730 --> 00:00:54,450 Like 27 00:00:54,850 --> 00:00:56,510 asahi ga 28 00:00:54,850 --> 00:00:56,510 the bright morning sun 29 00:00:56,750 --> 00:01:00,210 ten to chi o someru you ni 30 00:00:56,750 --> 00:01:00,210 that colors heaven and earth 31 00:01:00,880 --> 00:01:02,100 keep on shining 32 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 shining 33 00:01:03,470 --> 00:01:05,020 kagayaki o 34 00:01:03,470 --> 00:01:05,020 your light 35 00:01:05,160 --> 00:01:06,510 Keep on shining 36 00:01:06,710 --> 00:01:08,300 your eyes 37 00:01:09,020 --> 00:01:10,380 Keep on shooting 38 00:01:10,580 --> 00:01:11,280 shooting 39 00:01:11,680 --> 00:01:13,090 tokihanate 40 00:01:11,680 --> 00:01:13,090 until you're free 41 00:01:13,250 --> 00:01:14,300 Keep on shooting 42 00:01:14,700 --> 00:01:16,130 your soul 43 00:01:17,220 --> 00:01:19,460 Atsuku moeru 44 00:01:17,220 --> 00:01:19,460 With your burning 45 00:01:19,760 --> 00:01:23,380 omoi o 46 00:01:19,760 --> 00:01:23,380 emotions 47 00:01:34,842 --> 00:01:39,024 Without Vishnu, Tenkuukai's balance was destroyed. 48 00:01:39,689 --> 00:01:42,450 A plague has begun to spread among the people of Tenkuukai. 49 00:01:42,885 --> 00:01:47,873 One of its victims was MarishiTen Marichi, who was in love with Renge. 50 00:01:53,347 --> 00:02:00,781 However, Marichi chose to die fighting Renge instead, and still lives on in her heart. 51 00:02:09,750 --> 00:02:13,093 After defeating KuramaTen Muhra and Dahra, 52 00:02:13,484 --> 00:02:19,892 Shulato and his friends were witness to Marichi's last moments. 53 00:02:20,881 --> 00:02:25,126 Break the Trap of Moonlight Cavern! 54 00:02:38,636 --> 00:02:41,392 A shortcut to Tenkuuden? 55 00:02:41,699 --> 00:02:43,401 Does one really exist? 56 00:02:43,870 --> 00:02:44,782 Yes. 57 00:02:44,413 --> 00:02:47,472 It's the Deva army's fortress, Moonlight Cavern. 58 00:02:47,591 --> 00:02:51,157 There's a shortcut to Tenkuuden in the innermost chamber. 59 00:02:51,151 --> 00:02:53,811 I don't really think we should go there, though. 60 00:02:54,161 --> 00:02:57,507 How much time will it save us? 61 00:02:57,835 --> 00:03:00,782 We'd be about two days away from the bottom of Tenkuuju. 62 00:03:00,579 --> 00:03:01,525 Two days? 63 00:03:01,820 --> 00:03:04,002 That soon? 64 00:03:04,269 --> 00:03:08,466 If there was this handy a shortcut, why didn't we use it sooner? 65 00:03:08,423 --> 00:03:13,925 Why'd we risk our lives climbing all over mountains and valleys? 66 00:03:20,904 --> 00:03:26,529 Moonlight Cavern is rigged with traps to keep enemies from getting in. 67 00:03:26,895 --> 00:03:27,826 Traps? 68 00:03:27,947 --> 00:03:31,860 They react to the Sohma given off by Shaktis. 69 00:03:32,261 --> 00:03:36,250 If you try to fight with your Shakti, you set off the traps. 70 00:03:36,377 --> 00:03:40,654 Therefore, if anyone attacks us, we'll have to fight unarmed. 71 00:03:40,625 --> 00:03:44,615 But Gai and the others won't be able to use their Shaktis, 72 00:03:44,708 --> 00:03:47,678 either, right? It'll be a fair fight. 73 00:03:47,511 --> 00:03:49,112 You're right, Shulato, 74 00:03:49,984 --> 00:03:55,143 but only if Kuuya isn't with them. 75 00:03:55,502 --> 00:03:58,128 Kuuya? What about him? 76 00:03:58,823 --> 00:04:02,885 Through rigorous training, Kuuya has attained a state of nothingness. 77 00:04:03,373 --> 00:04:05,350 He can hide his own Sohma. 78 00:04:05,427 --> 00:04:09,836 So Kuuya can still fight with his Shakti inside Moonlight Cavern? 79 00:04:09,963 --> 00:04:11,095 Exactly. 80 00:04:11,290 --> 00:04:12,350 That's bad. 81 00:04:12,833 --> 00:04:17,155 Hopefully, Gai and the others haven't noticed that we're heading back to Tenkuuden. 82 00:04:17,810 --> 00:04:19,615 And if they have? 83 00:04:19,995 --> 00:04:23,995 Maybe they'll think we'll avoid Moonlight Cavern out of fear of Kuuya. 84 00:04:23,047 --> 00:04:29,036 It's a gamble, but we have to do it. 85 00:04:33,719 --> 00:04:35,204 What the- 86 00:04:37,401 --> 00:04:41,878 What a huge statue! It's a like a giant Buddha. 87 00:04:41,795 --> 00:04:46,008 Isn't it? That's Moonlight Cavern. 88 00:04:45,986 --> 00:04:48,317 That's a fortress? 89 00:04:48,135 --> 00:04:51,496 I'll never understand the taste of Tenkuukai people. 90 00:05:05,308 --> 00:05:08,166 I guess this is the entrance. It's huge. 91 00:05:08,252 --> 00:05:11,390 We're looking for the innermost room. 92 00:05:11,260 --> 00:05:13,336 Let's get there as soon as possible. 93 00:05:36,977 --> 00:05:37,749 This place is creepy. 94 00:05:38,089 --> 00:05:40,535 It looks more like ruins that like a fortress. 95 00:05:40,870 --> 00:05:45,861 It hasn't been used since the war with the Asura gods, 10,000 years ago. 96 00:05:46,001 --> 00:05:49,574 Are you scared of the dark, Shulato? 97 00:05:49,457 --> 00:05:52,332 Only if there's no light to see. 98 00:05:52,497 --> 00:05:53,424 Okay... 99 00:05:54,866 --> 00:05:56,176 Shulato! No! 100 00:06:00,482 --> 00:06:01,886 What the- 101 00:06:02,129 --> 00:06:03,019 Run! 102 00:06:18,528 --> 00:06:20,627 Is everyone okay? 103 00:06:21,730 --> 00:06:24,071 That was a surprise. 104 00:06:24,284 --> 00:06:28,106 Shulato, you idiot!They told you not to use your Shakti! 105 00:06:28,186 --> 00:06:31,337 I thought just getting some light would be okay. 106 00:06:31,347 --> 00:06:33,096 No, you can't use it at all! 107 00:06:33,449 --> 00:06:34,662 Sorry. 108 00:06:34,850 --> 00:06:37,363 Now you see how dangerous Moonlight Cavern is. 109 00:06:37,163 --> 00:06:40,623 If you're not careful, it'll kill you, Shulato. 110 00:06:40,897 --> 00:06:42,058 Okay. 111 00:06:48,730 --> 00:06:50,236 Are they here? 112 00:06:51,528 --> 00:06:52,166 Yes. 113 00:06:54,021 --> 00:06:55,815 Your prediction was right on. 114 00:06:56,127 --> 00:06:58,985 I guess that's why you're the wisest of the Hachibushu. 115 00:07:01,331 --> 00:07:02,652 Good luck. 116 00:07:34,537 --> 00:07:37,877 Now I have to rely on your power and speed, Dan. 117 00:07:38,223 --> 00:07:39,431 Do your best. 118 00:07:39,782 --> 00:07:45,049 You exagerate. I'm just glad you're not my enemy. 119 00:07:55,193 --> 00:07:56,663 They got caught in a trap. 120 00:07:57,567 --> 00:07:59,718 This is some wild place. 121 00:08:01,225 --> 00:08:02,820 It's no good. That way's a dead end. 122 00:08:03,432 --> 00:08:04,743 This is a maze. 123 00:08:09,061 --> 00:08:10,712 Look out! 124 00:08:20,262 --> 00:08:23,188 Kuuya must have been waiting for us! 125 00:08:23,221 --> 00:08:25,156 No, that's not Kuuya. 126 00:08:25,868 --> 00:08:27,842 That was Dan's technique! 127 00:08:28,414 --> 00:08:29,683 Dan? 128 00:08:32,168 --> 00:08:34,196 Run! 129 00:08:35,426 --> 00:08:39,780 Wasn't Kuuya the only one who could use his Shakti here? 130 00:08:39,849 --> 00:08:42,384 Got me. Why don't you ask Dan about it? 131 00:08:42,380 --> 00:08:43,853 How irresponsible! 132 00:08:44,056 --> 00:08:46,621 This is for Lady Vishnu! 133 00:09:02,094 --> 00:09:04,407 That guy's nuts! 134 00:09:04,635 --> 00:09:06,689 Just like someone else here. 135 00:09:06,587 --> 00:09:07,752 Shut up! 136 00:09:08,105 --> 00:09:09,825 Here it comes. 137 00:09:14,980 --> 00:09:15,736 This way! 138 00:09:22,888 --> 00:09:24,725 They got away! 139 00:09:28,439 --> 00:09:29,578 This way. 140 00:09:29,048 --> 00:09:32,050 Dammit. If I could use my Shakti, that guy'd be toast. 141 00:09:31,950 --> 00:09:35,130 You talk big, for someone who's running away. 142 00:09:34,924 --> 00:09:38,008 Reiga, are you always like this? 143 00:09:37,861 --> 00:09:38,965 Excuse me. 144 00:09:52,493 --> 00:09:56,614 Look at all the doors. Which one do we take? 145 00:10:01,291 --> 00:10:03,957 Welcome to Moonlight Cavern. 146 00:10:04,435 --> 00:10:05,243 Kuuya,is that you? 147 00:10:05,957 --> 00:10:08,161 How'd you know we'd be here? 148 00:10:08,388 --> 00:10:10,510 While Dan watched you from one side, 149 00:10:10,831 --> 00:10:14,121 I watched from the other. 150 00:10:14,431 --> 00:10:15,418 Dammit! 151 00:10:15,578 --> 00:10:20,324 You'll pay for your treachery with your lives! 152 00:10:53,115 --> 00:10:54,013 I got them! 153 00:10:56,927 --> 00:10:58,357 No, not yet. 154 00:11:01,228 --> 00:11:04,291 Impossible! They're using their Shaktis! 155 00:11:06,136 --> 00:11:07,975 That was close. 156 00:11:09,187 --> 00:11:11,128 Are you okay, Hyuga? 157 00:11:11,373 --> 00:11:13,115 It's nothing. 158 00:11:13,733 --> 00:11:17,544 Let's split up and look for the chamber on our own! 159 00:11:17,455 --> 00:11:20,328 Do you want to set off more traps? 160 00:11:20,384 --> 00:11:23,619 We can't just wander around and let them pick us off all at once! 161 00:11:23,752 --> 00:11:25,462 It's now or never! 162 00:11:25,767 --> 00:11:27,275 Shulato's right. 163 00:11:27,622 --> 00:11:31,972 We have to avoid Kuuya and Dan if we want to get to the innermost chamber. 164 00:11:32,449 --> 00:11:35,648 Exactly! Everyone get there alive, okay? 165 00:11:45,639 --> 00:11:50,173 They'd rather get killed by the traps than by us. 166 00:11:51,174 --> 00:11:53,385 Dammit! 167 00:12:07,807 --> 00:12:09,155 What's that? 168 00:12:29,271 --> 00:12:30,953 Hang on tight! 169 00:12:35,199 --> 00:12:37,609 hat was great, Reiga! 170 00:12:37,897 --> 00:12:39,557 Of course! 171 00:12:40,456 --> 00:12:44,490 Who's that? Oh no! It's Dan! 172 00:12:49,204 --> 00:12:51,222 Damn, he's still there! 173 00:13:02,668 --> 00:13:06,053 In this narrow tunnel, I'm an easy target. 174 00:13:12,158 --> 00:13:15,834 That was close. I should look where I'm going. 175 00:13:28,581 --> 00:13:34,343 You've just taken a detour to hell. 176 00:13:42,425 --> 00:13:44,943 The color of Dan's Shakti... 177 00:13:44,652 --> 00:13:50,948 You noticed, too? Kuuya must have hidden his Sohma somehow. 178 00:13:51,023 --> 00:13:55,220 I thought so. I'm sorry to hold you back like this. 179 00:13:55,511 --> 00:13:58,631 I hope everyone else is all right. 180 00:14:09,252 --> 00:14:12,483 I'll stall Dan here. You go ahead. 181 00:14:12,504 --> 00:14:13,224 Reiga! 182 00:14:13,724 --> 00:14:16,930 Don't worry about it. I'll catch up later. 183 00:14:17,211 --> 00:14:18,638 Be sure you do. 184 00:14:22,552 --> 00:14:23,398 Okay... 185 00:14:29,091 --> 00:14:34,172 You want to fight? It's more interesting when they fight back. 186 00:14:34,304 --> 00:14:35,411 Let's go, Reiga! 187 00:15:02,929 --> 00:15:04,834 It's over, Reiga. 188 00:15:14,428 --> 00:15:16,858 Beauty never dies. I won't lose. 189 00:15:30,429 --> 00:15:33,872 What a weird place. If this the room I'm looking for? 190 00:15:36,259 --> 00:15:38,299 You're late, Shulato. 191 00:15:38,674 --> 00:15:41,296 Kuuya? How'd you get here? 192 00:15:41,455 --> 00:15:44,584 No matter where you go, you cannot escape me. 193 00:15:44,854 --> 00:15:46,663 Let's finish this. 194 00:15:47,539 --> 00:15:49,767 Yes, let's do that. 195 00:15:57,213 --> 00:15:58,917 Om Shura Sowaka! 196 00:16:26,391 --> 00:16:28,981 ShuraOh Shulato! 197 00:16:37,503 --> 00:16:40,606 Fool! You've sealed your own fate! 198 00:16:40,321 --> 00:16:40,982 What? 199 00:16:41,201 --> 00:16:44,405 You've activated Moonlight Cavern's greatest trap. 200 00:16:44,652 --> 00:16:47,349 That's why I led you here. 201 00:16:47,358 --> 00:16:52,769 Why did you just watch instead of fighting? 202 00:16:53,016 --> 00:16:57,063 I don't need to dirty my hands with the blood of traitors. 203 00:17:06,480 --> 00:17:07,733 What the- 204 00:17:11,414 --> 00:17:14,057 How do I fight a statue? 205 00:17:24,254 --> 00:17:27,790 Shura Mahaken! 206 00:17:41,274 --> 00:17:43,426 The Mahaken didn't work! 207 00:18:02,862 --> 00:18:04,863 The game is over. 208 00:18:05,013 --> 00:18:09,587 You came to close to the innermost room, but you will not succeed. 209 00:18:10,745 --> 00:18:13,397 The room... 210 00:18:13,378 --> 00:18:17,109 It's on the other side of that wall. 211 00:18:16,694 --> 00:18:20,022 However, I don't think you have enough strength left to make it. 212 00:18:21,320 --> 00:18:23,147 Thanks for telling me that. 213 00:18:24,078 --> 00:18:30,729 Even if my technique didn't work on the monster, 214 00:18:30,253 --> 00:18:32,577 it'll still work on the wall. 215 00:18:33,233 --> 00:18:35,721 Shura Mahaken! 216 00:18:39,297 --> 00:18:40,403 Shulato! 217 00:18:41,221 --> 00:18:42,891 Shulato! 218 00:18:43,073 --> 00:18:44,630 You're all okay? 219 00:18:50,775 --> 00:18:52,245 What's that? 220 00:18:55,296 --> 00:18:56,533 Let's go, Dan! 221 00:18:56,067 --> 00:18:56,638 Yeah! 222 00:19:06,694 --> 00:19:08,245 Help! 223 00:19:08,753 --> 00:19:09,458 Lakshu! 224 00:19:19,407 --> 00:19:21,591 RyuOh Kaengeki! 225 00:19:23,112 --> 00:19:24,911 Help! 226 00:19:31,834 --> 00:19:34,293 Impossible! It didn't work! 227 00:19:34,735 --> 00:19:36,296 Shulato! Do another Mahaken! 228 00:19:36,532 --> 00:19:38,220 But it didn't- 229 00:19:38,530 --> 00:19:41,455 Trust me. Just do it. 230 00:19:41,642 --> 00:19:45,104 If the four of us combine our power, we can destroy that thing. 231 00:19:45,127 --> 00:19:46,385 Let's do it! 232 00:19:46,676 --> 00:19:48,206 Got it! 233 00:19:56,330 --> 00:19:59,636 Whatever you're doing, it won't work! 234 00:20:12,452 --> 00:20:21,830 Shura Mahaken! 235 00:20:40,363 --> 00:20:41,635 Everyone, over here! 236 00:20:42,370 --> 00:20:43,096 Let's go! 237 00:21:17,835 --> 00:21:21,201 We did it! We got through Moonlight Cavern! 238 00:21:26,620 --> 00:21:28,866 It's Tenkuuju! Shulato! 239 00:21:29,322 --> 00:21:31,876 We did it! 240 00:21:30,684 --> 00:21:33,069 We did it! 241 00:21:33,769 --> 00:21:36,094 Hyuga, aren't you happy? 242 00:21:36,465 --> 00:21:38,574 Creation itself is crumbling. 243 00:21:42,118 --> 00:21:43,766 It's awful. 244 00:21:52,766 --> 00:21:54,911 We have to save Vishnu 245 00:21:55,247 --> 00:21:57,187 before Tenkuuden is completely destroyed. 246 00:21:57,734 --> 00:22:01,803 It'll be some time before Gai and the others catch up to us. 247 00:22:01,937 --> 00:22:05,753 We should use that time wisely. 248 00:22:05,881 --> 00:22:08,581 Shulato, the real fight begins now. 249 00:22:15,338 --> 00:22:18,573 I didn't know there was a shortcut. 250 00:22:18,917 --> 00:22:20,905 This is a problem. 251 00:22:21,017 --> 00:22:24,944 It's my fault for underestimating them. 252 00:22:25,066 --> 00:22:30,249 They're heading for Tenkuuden. They must be after Indrah this time. 253 00:22:30,862 --> 00:22:32,289 I will not allow any more failure. 254 00:22:34,371 --> 00:22:36,424 I know! I'll get them this time! 255 00:22:36,313 --> 00:22:38,355 After them! 17121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.