Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:11,830 --> 00:00:12,430
Ima
4
00:00:11,830 --> 00:00:12,430
Now
5
00:00:12,530 --> 00:00:15,270
atsui tamashii o
6
00:00:12,530 --> 00:00:15,270
free your burning soul
7
00:00:15,860 --> 00:00:19,260
tokihanate mirai e to
8
00:00:15,860 --> 00:00:19,260
and search your soul
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,640
Ushinatta
10
00:00:20,160 --> 00:00:21,640
for the truth
11
00:00:22,030 --> 00:00:25,230
shinjitsu o motomete
12
00:00:22,030 --> 00:00:25,230
that was lost
13
00:00:28,150 --> 00:00:31,920
Chikaiau yuujou ni
14
00:00:28,150 --> 00:00:31,920
When darkness comes
15
00:00:32,320 --> 00:00:35,850
osoikuru kurayami o
16
00:00:32,320 --> 00:00:35,850
to threaten your friendship
17
00:00:36,240 --> 00:00:38,080
Yakitsukuse
18
00:00:36,240 --> 00:00:38,080
Burn it
19
00:00:38,580 --> 00:00:41,840
moeagaru honou de
20
00:00:38,580 --> 00:00:41,840
with your rising fire
21
00:00:44,510 --> 00:00:48,570
Donna kanashimi no ato mo
22
00:00:44,510 --> 00:00:48,570
After any sadness
23
00:00:48,770 --> 00:00:52,270
fukai yami o koete
24
00:00:48,770 --> 00:00:52,270
past the deepest darkness
25
00:00:52,730 --> 00:00:54,450
Haruka ni
26
00:00:52,730 --> 00:00:54,450
Like
27
00:00:54,850 --> 00:00:56,510
asahi ga
28
00:00:54,850 --> 00:00:56,510
the bright morning sun
29
00:00:56,750 --> 00:01:00,210
ten to chi o someru you ni
30
00:00:56,750 --> 00:01:00,210
that colors heaven and earth
31
00:01:00,880 --> 00:01:02,100
keep on shining
32
00:01:02,300 --> 00:01:03,300
shining
33
00:01:03,470 --> 00:01:05,020
kagayaki o
34
00:01:03,470 --> 00:01:05,020
your light
35
00:01:05,160 --> 00:01:06,510
Keep on shining
36
00:01:06,710 --> 00:01:08,300
your eyes
37
00:01:09,020 --> 00:01:10,380
Keep on shooting
38
00:01:10,580 --> 00:01:11,280
shooting
39
00:01:11,680 --> 00:01:13,090
tokihanate
40
00:01:11,680 --> 00:01:13,090
until you're free
41
00:01:13,250 --> 00:01:14,300
Keep on shooting
42
00:01:14,700 --> 00:01:16,130
your soul
43
00:01:17,220 --> 00:01:19,460
Atsuku moeru
44
00:01:17,220 --> 00:01:19,460
With your burning
45
00:01:19,760 --> 00:01:23,380
omoi o
46
00:01:19,760 --> 00:01:23,380
emotions
47
00:01:32,167 --> 00:01:37,106
Shulato and his friends were attacked by the assassin Kali, one of Indrah's servants.
48
00:01:42,495 --> 00:01:51,594
However, they were about to defeat him with the help of KarulaOh Reiga.
49
00:01:54,353 --> 00:01:58,640
KarulaOh Reiga, another member of the Hachibushu,
50
00:01:59,051 --> 00:02:02,294
has joined Shulato's cause.
51
00:02:07,012 --> 00:02:10,843
The Fight of Love and Sadness!
52
00:02:23,618 --> 00:02:27,801
Even KarulaOh Reiga betrayed us?
53
00:02:28,365 --> 00:02:29,172
That makes four of them.
54
00:02:29,470 --> 00:02:34,173
Half the Hachibushu are now our enemies.
55
00:02:34,530 --> 00:02:36,105
I can't believe it,
56
00:02:36,270 --> 00:02:38,363
either! Why would Reiga...
57
00:02:37,956 --> 00:02:40,474
Our enemy is the Asura army.
58
00:02:40,675 --> 00:02:44,731
They have magic we've never dreamed
of.
59
00:02:44,937 --> 00:02:47,150
Reiga must have been taken in by it.
60
00:02:47,657 --> 00:02:50,349
Unforgivable! I will-
61
00:02:50,363 --> 00:02:51,523
Calm down, Renge.
62
00:02:51,558 --> 00:03:00,930
Our enemies are powerful, powerful enough to turn Lady Vishnu to stone.
63
00:03:00,367 --> 00:03:02,250
That's why I can't forgive them!
64
00:03:02,435 --> 00:03:04,407
Since Vishnu was turned to
stone,
65
00:03:04,471 --> 00:03:07,070
Tenkuukai has started falling apart.
66
00:03:07,282 --> 00:03:12,171
There's even a plague going
around.
67
00:03:12,090 --> 00:03:13,378
What?
68
00:03:15,355 --> 00:03:18,625
There was never any disease in Tenkuukai before.
69
00:03:18,833 --> 00:03:22,552
This plague is a symptom of Tenkuukai's destruction.
70
00:03:22,990 --> 00:03:25,627
It's all Shulato's fault.
71
00:03:26,079 --> 00:03:30,095
I will..
I will kill them with my own hands!
72
00:03:30,393 --> 00:03:35,063
Indrah would be proud of that attitude.
73
00:03:38,180 --> 00:03:40,668
KumaraTen Muhra! Dahra!
74
00:03:47,530 --> 00:03:53,618
You two will help Renge to defeat Shulato.
75
00:04:27,524 --> 00:04:33,493
I can't die until I see him again.
76
00:04:35,847 --> 00:04:40,170
Damn
77
00:04:41,759 --> 00:04:44,951
Where are you, Hyuga?
78
00:04:46,224 --> 00:04:47,910
It's true, Lakshu.
79
00:04:48,001 --> 00:04:51,274
rust me. It'll make you so much more
beautiful,
80
00:04:50,975 --> 00:04:55,064
they'll think you're the goddess of beauty herself.
81
00:04:55,011 --> 00:04:58,531
Alright! Reiga, you're good at this.
82
00:04:58,841 --> 00:05:04,412
I'm sure one look in your eyes has every man head-over-heels in love.
83
00:05:05,154 --> 00:05:08,605
No way!
84
00:05:08,914 --> 00:05:12,013
That flatterer. What does she see in him?
85
00:05:12,016 --> 00:05:15,216
Isn't it obvious?
86
00:05:16,048 --> 00:05:17,345
Damn
87
00:05:24,531 --> 00:05:27,520
What's wrong? Hang on!
88
00:05:33,078 --> 00:05:38,598
Take me to Lady Vishnu... She can heal this sickness...
89
00:05:39,850 --> 00:05:40,981
That is..
90
00:05:43,150 --> 00:05:44,265
Hey!
91
00:05:45,164 --> 00:05:47,155
He's dead.
92
00:05:47,634 --> 00:05:51,225
That's impossible! There is no sickness in Tenkuukai!
93
00:05:53,453 --> 00:05:57,570
Poor guy. If Vishnu hadn't been turned to stone,
94
00:05:57,339 --> 00:05:59,342
she could have healed him.
95
00:05:59,827 --> 00:06:04,986
Because Vishnu was turned to stone, Tenkuukai is falling apart.
96
00:06:07,959 --> 00:06:09,267
Who's there?
97
00:06:10,182 --> 00:06:11,098
Renge!
98
00:06:11,307 --> 00:06:15,297
For the sake of Indrah and Vishnu, you will die!
99
00:06:15,601 --> 00:06:17,352
Wait, Renge! Listen to us!
100
00:06:17,221 --> 00:06:19,046
I don't want to hear it! Get them!
101
00:06:50,111 --> 00:06:51,415
fool!
You..
102
00:07:04,381 --> 00:07:06,027
Ryouma!
103
00:07:09,000 --> 00:07:10,387
Dammit!
104
00:07:14,539 --> 00:07:16,959
Die, Shulato!
105
00:07:27,300 --> 00:07:29,701
It's over!
106
00:07:29,786 --> 00:07:30,575
Shulato!
107
00:07:41,353 --> 00:07:43,310
Marichi?
108
00:07:43,779 --> 00:07:45,457
Renge?
109
00:07:46,102 --> 00:07:47,443
Marichi!
110
00:08:18,164 --> 00:08:19,751
Marichi!
111
00:08:19,756 --> 00:08:21,972
We'll talk later. Let's go!
112
00:08:28,300 --> 00:08:29,423
Damn!
113
00:08:33,555 --> 00:08:35,568
What was that?
114
00:08:36,162 --> 00:08:39,885
We fell under Marichi's spell.
115
00:08:42,921 --> 00:08:44,217
Marichi...
116
00:08:49,802 --> 00:08:50,364
Hyuga?
117
00:08:50,135 --> 00:08:54,480
I went to all this trouble to find you and this is how you greet me?
118
00:08:54,607 --> 00:08:55,344
Shut up!
119
00:08:55,470 --> 00:08:57,293
How dare you make us all worry like that!
120
00:08:57,169 --> 00:09:01,298
Hey, wait! What's going on?
121
00:09:01,611 --> 00:09:05,359
Hyuga and Marichi are childhood friends.
122
00:09:05,231 --> 00:09:08,265
They grey up together.
123
00:09:08,521 --> 00:09:11,624
But them he suddenly disappeared without a word.
124
00:09:11,572 --> 00:09:13,043
Why?
125
00:09:13,433 --> 00:09:16,678
You would have insisted on coming
along.
126
00:09:17,099 --> 00:09:25,284
I had to find my own path.
127
00:09:27,652 --> 00:09:30,850
You really did it, Marichi.
128
00:09:35,735 --> 00:09:38,119
You... can't be...
129
00:09:38,284 --> 00:09:43,694
Yes. I've caught Sekishuuhan.
130
00:09:43,504 --> 00:09:44,635
Sekishuuhan?
131
00:09:45,094 --> 00:09:46,982
I don't have much time left.
132
00:09:47,331 --> 00:09:50,540
I had to see you again before I
die.
133
00:09:51,550 --> 00:09:55,523
I heard you betrayed Vishnu.
134
00:09:55,575 --> 00:09:56,829
It's not true!
135
00:09:57,073 --> 00:09:58,738
I know that.
136
00:09:58,924 --> 00:10:00,216
I don't really care.
137
00:10:00,412 --> 00:10:07,619
I just had to see you again.
This is great.
138
00:10:07,482 --> 00:10:10,338
How to say....cool?
139
00:10:11,349 --> 00:10:12,390
Marichi...
140
00:10:13,053 --> 00:10:14,680
But there must be a cure-
141
00:10:14,934 --> 00:10:17,293
Quiet, kid. I don't need your pity.
142
00:10:20,011 --> 00:10:24,762
I never thought I'd have to fight Renge.
143
00:10:25,419 --> 00:10:27,781
You still love her, even now?
144
00:11:04,412 --> 00:11:06,972
Got you.
145
00:11:06,914 --> 00:11:08,044
Marichi!
146
00:11:08,067 --> 00:11:11,992
All that training just makes you prettier.
147
00:11:12,439 --> 00:11:14,067
I'm busy. Beat it.
148
00:11:14,409 --> 00:11:21,163
Sorry to bother you. But I really like the way you look here.
149
00:11:24,672 --> 00:11:26,886
Shut up!
150
00:11:42,323 --> 00:11:45,480
If you still love her
151
00:11:45,364 --> 00:11:47,161
go to her.
152
00:12:00,379 --> 00:12:03,752
What did you call me here for, Marichi?
153
00:12:03,846 --> 00:12:08,315
I thought I'd confess my love for you.
154
00:12:08,838 --> 00:12:12,029
I don't have time for your jokes.
155
00:12:13,530 --> 00:12:15,768
What is it wasn't a joke?
156
00:12:23,324 --> 00:12:27,965
I'm a warrior. I have no need of love.
157
00:12:28,629 --> 00:12:33,385
Really? There's no one you love?
158
00:12:37,276 --> 00:12:40,657
well. It doesn't matter. I'm going on a journey.
159
00:12:41,337 --> 00:12:44,334
I won't get in the way of your training any more.
160
00:12:58,552 --> 00:13:00,521
Well, Marichi?
161
00:13:01,583 --> 00:13:04,840
It's ancient history. Forget it.
162
00:13:04,823 --> 00:13:09,604
No way! You still love Renge, don't you?
163
00:13:09,834 --> 00:13:12,577
Shut up, kid! You don't know anything!
164
00:13:12,263 --> 00:13:15,416
Yes, I do! If you truly love someone,
165
00:13:15,519 --> 00:13:18,290
you can't just forget it!
166
00:13:19,562 --> 00:13:22,537
Marichi, you can't fight Renge!
167
00:13:22,969 --> 00:13:27,377
Lovers and friends shouldn't fight
each other!
168
00:13:28,131 --> 00:13:29,154
Stop, Gai!
169
00:13:31,558 --> 00:13:37,381
I've seen too many friends become enemies!
170
00:13:37,796 --> 00:13:38,967
Shulato...
171
00:13:43,209 --> 00:13:44,142
Marichi!
172
00:13:45,214 --> 00:13:47,986
It's nothing. I'm fine.
173
00:13:49,815 --> 00:13:51,670
Shulato!
174
00:13:52,587 --> 00:13:56,552
If she hears the truth, I'm sure Renge will understand.
175
00:13:59,066 --> 00:14:04,348
He's a strange kid, but he reminds me of you.
176
00:14:07,573 --> 00:14:12,247
Renge! Renge! Renge, where are you?
177
00:14:16,283 --> 00:14:21,301
I didn't think you'd come to find us. I applaud your courage.
178
00:14:21,342 --> 00:14:22,829
Listen!
179
00:14:22,638 --> 00:14:26,978
We didn't turn Vishnu to stone! It was Indrah!
180
00:14:27,272 --> 00:14:27,942
What?
181
00:14:27,983 --> 00:14:33,848
You expect me to believe something that stupid?
182
00:14:33,126 --> 00:14:37,396
It's true. There's no reason for us to fight.
183
00:14:37,391 --> 00:14:40,344
But more importantly, you must go to Marichi!
184
00:14:40,869 --> 00:14:46,142
Marichi's dying of Sekishuuhan!
185
00:14:47,047 --> 00:14:49,308
Please, Renge!
186
00:14:55,948 --> 00:14:58,501
Is that all you had to say, Shulato?
187
00:14:59,307 --> 00:15:02,170
I don't care about Marichi.
188
00:15:02,153 --> 00:15:05,534
I only have one duty, and that's to kill you.
189
00:15:09,253 --> 00:15:10,239
Renge!
190
00:15:15,197 --> 00:15:16,602
Om Shura Sowaka!
191
00:15:38,404 --> 00:15:40,249
ShuraOh Shulato!
192
00:15:42,191 --> 00:15:43,333
Renge, stop!
193
00:15:49,077 --> 00:15:50,190
Marichi?
194
00:15:51,079 --> 00:15:53,552
That kid sure gets into trouble.
195
00:15:53,956 --> 00:15:55,398
Muhra, Dahra, get them!
196
00:16:15,432 --> 00:16:16,336
Shulato!
197
00:16:23,623 --> 00:16:27,120
I won't hold back against anyone who gets in my way!
198
00:16:27,352 --> 00:16:29,070
Neither will I!
199
00:16:29,645 --> 00:16:32,328
I'll bet my life on this fight.
200
00:16:32,910 --> 00:16:36,358
Let's see if you can take it.
201
00:16:56,779 --> 00:17:02,327
Shulato, let's combine our techniques. Together, there should be enough power to destroy them.
202
00:17:02,409 --> 00:17:03,076
Okay.
203
00:17:13,963 --> 00:17:19,091
Shura Mahaken!
204
00:17:45,416 --> 00:17:48,235
Yay! We won!
205
00:17:50,112 --> 00:17:51,838
Where's Marichi?
206
00:17:58,856 --> 00:18:00,798
You've gotten stronger, Renge.
207
00:18:01,057 --> 00:18:02,702
So have you, Marichi.
208
00:18:04,437 --> 00:18:09,358
No! Stop! Don't!
209
00:18:10,043 --> 00:18:12,066
Stay out of it, kid!
210
00:18:12,100 --> 00:18:15,425
Stop. Look at him.
211
00:18:16,072 --> 00:18:18,652
He's determined to die here.
212
00:18:19,468 --> 00:18:23,427
He's decided to die fighting against Renge.
213
00:18:30,005 --> 00:18:32,589
No one can stop them now.
214
00:18:32,995 --> 00:18:34,419
But...
215
00:18:39,085 --> 00:18:41,383
How pretty.
216
00:18:42,313 --> 00:18:45,652
It's really pretty.
217
00:18:57,988 --> 00:19:00,167
Let's go, Renge!
218
00:19:25,487 --> 00:19:27,578
But this is...
219
00:19:32,693 --> 00:19:35,048
I've broken your spell.
220
00:19:35,132 --> 00:19:36,741
The fight isn't ov-
221
00:19:39,327 --> 00:19:40,820
Marichi!
222
00:19:43,035 --> 00:19:46,604
Take it, Renge! Take my life!
223
00:20:05,099 --> 00:20:07,265
Nahra Musouka!
224
00:20:40,853 --> 00:20:45,916
I... wanted to do this... just once....
225
00:20:55,432 --> 00:20:57,943
Marichi!
226
00:21:00,945 --> 00:21:10,332
Looking at your face... I don't fear death...
227
00:21:34,373 --> 00:21:36,008
Marichi!
228
00:21:41,543 --> 00:21:43,534
Renge?
229
00:21:48,625 --> 00:21:51,218
I took your life,
230
00:21:52,292 --> 00:21:55,465
Marichi, but you still live on inside me.
231
00:22:02,797 --> 00:22:06,562
Don't cry. Marichi was always smiling.
232
00:22:07,583 --> 00:22:09,320
That's the kind of person he was.
233
00:22:35,221 --> 00:22:37,532
I won't forget you, Marichi.
234
00:22:37,548 --> 00:22:41,495
I'll never forget the name of MarishiTen Marichi.
15157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.