All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_-_06_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 http://www.tenkuukai.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia 3 00:00:11,830 --> 00:00:12,430 Ima 4 00:00:11,830 --> 00:00:12,430 Now 5 00:00:12,530 --> 00:00:15,270 atsui tamashii o 6 00:00:12,530 --> 00:00:15,270 free your burning soul 7 00:00:15,860 --> 00:00:19,260 tokihanate mirai e to 8 00:00:15,860 --> 00:00:19,260 and search your soul 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 Ushinatta 10 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 for the truth 11 00:00:22,030 --> 00:00:25,230 shinjitsu o motomete 12 00:00:22,030 --> 00:00:25,230 that was lost 13 00:00:28,150 --> 00:00:31,920 Chikaiau yuujou ni 14 00:00:28,150 --> 00:00:31,920 When darkness comes 15 00:00:32,320 --> 00:00:35,850 osoikuru kurayami o 16 00:00:32,320 --> 00:00:35,850 to threaten your friendship 17 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Yakitsukuse 18 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Burn it 19 00:00:38,580 --> 00:00:41,840 moeagaru honou de 20 00:00:38,580 --> 00:00:41,840 with your rising fire 21 00:00:44,510 --> 00:00:48,570 Donna kanashimi no ato mo 22 00:00:44,510 --> 00:00:48,570 After any sadness 23 00:00:48,770 --> 00:00:52,270 fukai yami o koete 24 00:00:48,770 --> 00:00:52,270 past the deepest darkness 25 00:00:52,730 --> 00:00:54,450 Haruka ni 26 00:00:52,730 --> 00:00:54,450 Like 27 00:00:54,850 --> 00:00:56,510 asahi ga 28 00:00:54,850 --> 00:00:56,510 the bright morning sun 29 00:00:56,750 --> 00:01:00,210 ten to chi o someru you ni 30 00:00:56,750 --> 00:01:00,210 that colors heaven and earth 31 00:01:00,880 --> 00:01:02,100 keep on shining 32 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 shining 33 00:01:03,470 --> 00:01:05,020 kagayaki o 34 00:01:03,470 --> 00:01:05,020 your light 35 00:01:05,160 --> 00:01:06,510 Keep on shining 36 00:01:06,710 --> 00:01:08,300 your eyes 37 00:01:09,020 --> 00:01:10,380 Keep on shooting 38 00:01:10,580 --> 00:01:11,280 shooting 39 00:01:11,680 --> 00:01:13,090 tokihanate 40 00:01:11,680 --> 00:01:13,090 until you're free 41 00:01:13,250 --> 00:01:14,300 Keep on shooting 42 00:01:14,700 --> 00:01:16,130 your soul 43 00:01:17,220 --> 00:01:19,460 Atsuku moeru 44 00:01:17,220 --> 00:01:19,460 With your burning 45 00:01:19,760 --> 00:01:23,380 omoi o 46 00:01:19,760 --> 00:01:23,380 emotions 47 00:01:32,167 --> 00:01:37,106 Shulato and his friends were attacked by the assassin Kali, one of Indrah's servants. 48 00:01:42,495 --> 00:01:51,594 However, they were about to defeat him with the help of KarulaOh Reiga. 49 00:01:54,353 --> 00:01:58,640 KarulaOh Reiga, another member of the Hachibushu, 50 00:01:59,051 --> 00:02:02,294 has joined Shulato's cause. 51 00:02:07,012 --> 00:02:10,843 The Fight of Love and Sadness! 52 00:02:23,618 --> 00:02:27,801 Even KarulaOh Reiga betrayed us? 53 00:02:28,365 --> 00:02:29,172 That makes four of them. 54 00:02:29,470 --> 00:02:34,173 Half the Hachibushu are now our enemies. 55 00:02:34,530 --> 00:02:36,105 I can't believe it, 56 00:02:36,270 --> 00:02:38,363 either! Why would Reiga... 57 00:02:37,956 --> 00:02:40,474 Our enemy is the Asura army. 58 00:02:40,675 --> 00:02:44,731 They have magic we've never dreamed of. 59 00:02:44,937 --> 00:02:47,150 Reiga must have been taken in by it. 60 00:02:47,657 --> 00:02:50,349 Unforgivable! I will- 61 00:02:50,363 --> 00:02:51,523 Calm down, Renge. 62 00:02:51,558 --> 00:03:00,930 Our enemies are powerful, powerful enough to turn Lady Vishnu to stone. 63 00:03:00,367 --> 00:03:02,250 That's why I can't forgive them! 64 00:03:02,435 --> 00:03:04,407 Since Vishnu was turned to stone, 65 00:03:04,471 --> 00:03:07,070 Tenkuukai has started falling apart. 66 00:03:07,282 --> 00:03:12,171 There's even a plague going around. 67 00:03:12,090 --> 00:03:13,378 What? 68 00:03:15,355 --> 00:03:18,625 There was never any disease in Tenkuukai before. 69 00:03:18,833 --> 00:03:22,552 This plague is a symptom of Tenkuukai's destruction. 70 00:03:22,990 --> 00:03:25,627 It's all Shulato's fault. 71 00:03:26,079 --> 00:03:30,095 I will.. I will kill them with my own hands! 72 00:03:30,393 --> 00:03:35,063 Indrah would be proud of that attitude. 73 00:03:38,180 --> 00:03:40,668 KumaraTen Muhra! Dahra! 74 00:03:47,530 --> 00:03:53,618 You two will help Renge to defeat Shulato. 75 00:04:27,524 --> 00:04:33,493 I can't die until I see him again. 76 00:04:35,847 --> 00:04:40,170 Damn 77 00:04:41,759 --> 00:04:44,951 Where are you, Hyuga? 78 00:04:46,224 --> 00:04:47,910 It's true, Lakshu. 79 00:04:48,001 --> 00:04:51,274 rust me. It'll make you so much more beautiful, 80 00:04:50,975 --> 00:04:55,064 they'll think you're the goddess of beauty herself. 81 00:04:55,011 --> 00:04:58,531 Alright! Reiga, you're good at this. 82 00:04:58,841 --> 00:05:04,412 I'm sure one look in your eyes has every man head-over-heels in love. 83 00:05:05,154 --> 00:05:08,605 No way! 84 00:05:08,914 --> 00:05:12,013 That flatterer. What does she see in him? 85 00:05:12,016 --> 00:05:15,216 Isn't it obvious? 86 00:05:16,048 --> 00:05:17,345 Damn 87 00:05:24,531 --> 00:05:27,520 What's wrong? Hang on! 88 00:05:33,078 --> 00:05:38,598 Take me to Lady Vishnu... She can heal this sickness... 89 00:05:39,850 --> 00:05:40,981 That is.. 90 00:05:43,150 --> 00:05:44,265 Hey! 91 00:05:45,164 --> 00:05:47,155 He's dead. 92 00:05:47,634 --> 00:05:51,225 That's impossible! There is no sickness in Tenkuukai! 93 00:05:53,453 --> 00:05:57,570 Poor guy. If Vishnu hadn't been turned to stone, 94 00:05:57,339 --> 00:05:59,342 she could have healed him. 95 00:05:59,827 --> 00:06:04,986 Because Vishnu was turned to stone, Tenkuukai is falling apart. 96 00:06:07,959 --> 00:06:09,267 Who's there? 97 00:06:10,182 --> 00:06:11,098 Renge! 98 00:06:11,307 --> 00:06:15,297 For the sake of Indrah and Vishnu, you will die! 99 00:06:15,601 --> 00:06:17,352 Wait, Renge! Listen to us! 100 00:06:17,221 --> 00:06:19,046 I don't want to hear it! Get them! 101 00:06:50,111 --> 00:06:51,415 fool! You.. 102 00:07:04,381 --> 00:07:06,027 Ryouma! 103 00:07:09,000 --> 00:07:10,387 Dammit! 104 00:07:14,539 --> 00:07:16,959 Die, Shulato! 105 00:07:27,300 --> 00:07:29,701 It's over! 106 00:07:29,786 --> 00:07:30,575 Shulato! 107 00:07:41,353 --> 00:07:43,310 Marichi? 108 00:07:43,779 --> 00:07:45,457 Renge? 109 00:07:46,102 --> 00:07:47,443 Marichi! 110 00:08:18,164 --> 00:08:19,751 Marichi! 111 00:08:19,756 --> 00:08:21,972 We'll talk later. Let's go! 112 00:08:28,300 --> 00:08:29,423 Damn! 113 00:08:33,555 --> 00:08:35,568 What was that? 114 00:08:36,162 --> 00:08:39,885 We fell under Marichi's spell. 115 00:08:42,921 --> 00:08:44,217 Marichi... 116 00:08:49,802 --> 00:08:50,364 Hyuga? 117 00:08:50,135 --> 00:08:54,480 I went to all this trouble to find you and this is how you greet me? 118 00:08:54,607 --> 00:08:55,344 Shut up! 119 00:08:55,470 --> 00:08:57,293 How dare you make us all worry like that! 120 00:08:57,169 --> 00:09:01,298 Hey, wait! What's going on? 121 00:09:01,611 --> 00:09:05,359 Hyuga and Marichi are childhood friends. 122 00:09:05,231 --> 00:09:08,265 They grey up together. 123 00:09:08,521 --> 00:09:11,624 But them he suddenly disappeared without a word. 124 00:09:11,572 --> 00:09:13,043 Why? 125 00:09:13,433 --> 00:09:16,678 You would have insisted on coming along. 126 00:09:17,099 --> 00:09:25,284 I had to find my own path. 127 00:09:27,652 --> 00:09:30,850 You really did it, Marichi. 128 00:09:35,735 --> 00:09:38,119 You... can't be... 129 00:09:38,284 --> 00:09:43,694 Yes. I've caught Sekishuuhan. 130 00:09:43,504 --> 00:09:44,635 Sekishuuhan? 131 00:09:45,094 --> 00:09:46,982 I don't have much time left. 132 00:09:47,331 --> 00:09:50,540 I had to see you again before I die. 133 00:09:51,550 --> 00:09:55,523 I heard you betrayed Vishnu. 134 00:09:55,575 --> 00:09:56,829 It's not true! 135 00:09:57,073 --> 00:09:58,738 I know that. 136 00:09:58,924 --> 00:10:00,216 I don't really care. 137 00:10:00,412 --> 00:10:07,619 I just had to see you again. This is great. 138 00:10:07,482 --> 00:10:10,338 How to say....cool? 139 00:10:11,349 --> 00:10:12,390 Marichi... 140 00:10:13,053 --> 00:10:14,680 But there must be a cure- 141 00:10:14,934 --> 00:10:17,293 Quiet, kid. I don't need your pity. 142 00:10:20,011 --> 00:10:24,762 I never thought I'd have to fight Renge. 143 00:10:25,419 --> 00:10:27,781 You still love her, even now? 144 00:11:04,412 --> 00:11:06,972 Got you. 145 00:11:06,914 --> 00:11:08,044 Marichi! 146 00:11:08,067 --> 00:11:11,992 All that training just makes you prettier. 147 00:11:12,439 --> 00:11:14,067 I'm busy. Beat it. 148 00:11:14,409 --> 00:11:21,163 Sorry to bother you. But I really like the way you look here. 149 00:11:24,672 --> 00:11:26,886 Shut up! 150 00:11:42,323 --> 00:11:45,480 If you still love her 151 00:11:45,364 --> 00:11:47,161 go to her. 152 00:12:00,379 --> 00:12:03,752 What did you call me here for, Marichi? 153 00:12:03,846 --> 00:12:08,315 I thought I'd confess my love for you. 154 00:12:08,838 --> 00:12:12,029 I don't have time for your jokes. 155 00:12:13,530 --> 00:12:15,768 What is it wasn't a joke? 156 00:12:23,324 --> 00:12:27,965 I'm a warrior. I have no need of love. 157 00:12:28,629 --> 00:12:33,385 Really? There's no one you love? 158 00:12:37,276 --> 00:12:40,657 well. It doesn't matter. I'm going on a journey. 159 00:12:41,337 --> 00:12:44,334 I won't get in the way of your training any more. 160 00:12:58,552 --> 00:13:00,521 Well, Marichi? 161 00:13:01,583 --> 00:13:04,840 It's ancient history. Forget it. 162 00:13:04,823 --> 00:13:09,604 No way! You still love Renge, don't you? 163 00:13:09,834 --> 00:13:12,577 Shut up, kid! You don't know anything! 164 00:13:12,263 --> 00:13:15,416 Yes, I do! If you truly love someone, 165 00:13:15,519 --> 00:13:18,290 you can't just forget it! 166 00:13:19,562 --> 00:13:22,537 Marichi, you can't fight Renge! 167 00:13:22,969 --> 00:13:27,377 Lovers and friends shouldn't fight each other! 168 00:13:28,131 --> 00:13:29,154 Stop, Gai! 169 00:13:31,558 --> 00:13:37,381 I've seen too many friends become enemies! 170 00:13:37,796 --> 00:13:38,967 Shulato... 171 00:13:43,209 --> 00:13:44,142 Marichi! 172 00:13:45,214 --> 00:13:47,986 It's nothing. I'm fine. 173 00:13:49,815 --> 00:13:51,670 Shulato! 174 00:13:52,587 --> 00:13:56,552 If she hears the truth, I'm sure Renge will understand. 175 00:13:59,066 --> 00:14:04,348 He's a strange kid, but he reminds me of you. 176 00:14:07,573 --> 00:14:12,247 Renge! Renge! Renge, where are you? 177 00:14:16,283 --> 00:14:21,301 I didn't think you'd come to find us. I applaud your courage. 178 00:14:21,342 --> 00:14:22,829 Listen! 179 00:14:22,638 --> 00:14:26,978 We didn't turn Vishnu to stone! It was Indrah! 180 00:14:27,272 --> 00:14:27,942 What? 181 00:14:27,983 --> 00:14:33,848 You expect me to believe something that stupid? 182 00:14:33,126 --> 00:14:37,396 It's true. There's no reason for us to fight. 183 00:14:37,391 --> 00:14:40,344 But more importantly, you must go to Marichi! 184 00:14:40,869 --> 00:14:46,142 Marichi's dying of Sekishuuhan! 185 00:14:47,047 --> 00:14:49,308 Please, Renge! 186 00:14:55,948 --> 00:14:58,501 Is that all you had to say, Shulato? 187 00:14:59,307 --> 00:15:02,170 I don't care about Marichi. 188 00:15:02,153 --> 00:15:05,534 I only have one duty, and that's to kill you. 189 00:15:09,253 --> 00:15:10,239 Renge! 190 00:15:15,197 --> 00:15:16,602 Om Shura Sowaka! 191 00:15:38,404 --> 00:15:40,249 ShuraOh Shulato! 192 00:15:42,191 --> 00:15:43,333 Renge, stop! 193 00:15:49,077 --> 00:15:50,190 Marichi? 194 00:15:51,079 --> 00:15:53,552 That kid sure gets into trouble. 195 00:15:53,956 --> 00:15:55,398 Muhra, Dahra, get them! 196 00:16:15,432 --> 00:16:16,336 Shulato! 197 00:16:23,623 --> 00:16:27,120 I won't hold back against anyone who gets in my way! 198 00:16:27,352 --> 00:16:29,070 Neither will I! 199 00:16:29,645 --> 00:16:32,328 I'll bet my life on this fight. 200 00:16:32,910 --> 00:16:36,358 Let's see if you can take it. 201 00:16:56,779 --> 00:17:02,327 Shulato, let's combine our techniques. Together, there should be enough power to destroy them. 202 00:17:02,409 --> 00:17:03,076 Okay. 203 00:17:13,963 --> 00:17:19,091 Shura Mahaken! 204 00:17:45,416 --> 00:17:48,235 Yay! We won! 205 00:17:50,112 --> 00:17:51,838 Where's Marichi? 206 00:17:58,856 --> 00:18:00,798 You've gotten stronger, Renge. 207 00:18:01,057 --> 00:18:02,702 So have you, Marichi. 208 00:18:04,437 --> 00:18:09,358 No! Stop! Don't! 209 00:18:10,043 --> 00:18:12,066 Stay out of it, kid! 210 00:18:12,100 --> 00:18:15,425 Stop. Look at him. 211 00:18:16,072 --> 00:18:18,652 He's determined to die here. 212 00:18:19,468 --> 00:18:23,427 He's decided to die fighting against Renge. 213 00:18:30,005 --> 00:18:32,589 No one can stop them now. 214 00:18:32,995 --> 00:18:34,419 But... 215 00:18:39,085 --> 00:18:41,383 How pretty. 216 00:18:42,313 --> 00:18:45,652 It's really pretty. 217 00:18:57,988 --> 00:19:00,167 Let's go, Renge! 218 00:19:25,487 --> 00:19:27,578 But this is... 219 00:19:32,693 --> 00:19:35,048 I've broken your spell. 220 00:19:35,132 --> 00:19:36,741 The fight isn't ov- 221 00:19:39,327 --> 00:19:40,820 Marichi! 222 00:19:43,035 --> 00:19:46,604 Take it, Renge! Take my life! 223 00:20:05,099 --> 00:20:07,265 Nahra Musouka! 224 00:20:40,853 --> 00:20:45,916 I... wanted to do this... just once.... 225 00:20:55,432 --> 00:20:57,943 Marichi! 226 00:21:00,945 --> 00:21:10,332 Looking at your face... I don't fear death... 227 00:21:34,373 --> 00:21:36,008 Marichi! 228 00:21:41,543 --> 00:21:43,534 Renge? 229 00:21:48,625 --> 00:21:51,218 I took your life, 230 00:21:52,292 --> 00:21:55,465 Marichi, but you still live on inside me. 231 00:22:02,797 --> 00:22:06,562 Don't cry. Marichi was always smiling. 232 00:22:07,583 --> 00:22:09,320 That's the kind of person he was. 233 00:22:35,221 --> 00:22:37,532 I won't forget you, Marichi. 234 00:22:37,548 --> 00:22:41,495 I'll never forget the name of MarishiTen Marichi. 15157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.