Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,703 --> 00:00:21,653
The assassin we sent
to kill Delaney is dead.
2
00:00:22,578 --> 00:00:24,078
The British want you dead.
3
00:00:24,103 --> 00:00:26,478
I stitch you up
and you give me information.
4
00:00:26,503 --> 00:00:30,203
I will cede sovereignty of
Nootka Sound to whichever nation
5
00:00:30,228 --> 00:00:32,278
offers me their monopoly.
6
00:00:32,303 --> 00:00:34,003
All the tea in China.
7
00:00:34,028 --> 00:00:37,129
As Horace Delaney's widow,
I also own half of the trading post
8
00:00:37,154 --> 00:00:40,479
at Nootka Sound. And I believe
Nootka is of value to the King.
9
00:00:40,504 --> 00:00:42,479
If you are in contact with the King,
10
00:00:42,504 --> 00:00:44,279
then you are already in grave danger.
11
00:00:44,304 --> 00:00:49,129
I hope I can trust you to keep
the secrets of the past buried.
12
00:00:49,154 --> 00:00:51,929
I am your sister. Let all else lie.
13
00:00:51,954 --> 00:00:54,479
You take the minutes
and you log every meeting.
14
00:00:54,504 --> 00:00:56,429
I want that information.
15
00:00:56,454 --> 00:01:00,279
You think your
father's kid feeds himself?
16
00:01:00,304 --> 00:01:01,954
Now you're back, I want payment.
17
00:01:01,979 --> 00:01:04,929
We were given your name.
I am not a courtesan.
18
00:01:04,954 --> 00:01:06,079
Give her to me!
19
00:01:08,754 --> 00:01:10,954
There appears
to have been a misunderstanding.
20
00:01:10,979 --> 00:01:13,005
She stabbed the Duke of Richmond.
21
00:01:13,030 --> 00:01:15,680
They knew she was not a whore
and that she would fight back.
22
00:01:15,705 --> 00:01:18,180
And now they have
a good reason to come for her.
23
00:03:08,958 --> 00:03:11,333
Open this door, by order of the King!
24
00:03:15,358 --> 00:03:18,058
James! James! They are here!
James, for God's sake!
25
00:03:20,458 --> 00:03:21,583
What's happening?!
26
00:03:22,758 --> 00:03:25,633
They will want you to sign
their papers or you will hang.
27
00:03:25,658 --> 00:03:27,208
Hang for what? Saving my honour?!
28
00:03:27,233 --> 00:03:30,483
You must hold out.
You will hold out. Look at me.
29
00:03:30,508 --> 00:03:32,883
These men are from the Crown.
I will warn the East India
30
00:03:32,908 --> 00:03:35,484
- and they will free you.
- What are you talking about?
31
00:03:35,509 --> 00:03:38,584
You must go with them now.
I will be with you when you're inside
32
00:03:38,609 --> 00:03:40,209
and you will know it.
33
00:03:40,234 --> 00:03:41,734
Hold out.
34
00:03:41,759 --> 00:03:44,209
Hello! Come with us!
35
00:03:51,384 --> 00:03:53,334
I got another one for ya!
36
00:04:13,360 --> 00:04:15,735
Aren't you a pretty one?!
37
00:04:16,910 --> 00:04:17,985
Come on!
38
00:04:25,585 --> 00:04:29,085
This is allocated.
The famous Lorna Bow.
39
00:04:30,385 --> 00:04:32,685
Think of the queue that'll form.
40
00:04:32,710 --> 00:04:34,285
An actress, no less.
41
00:04:35,760 --> 00:04:40,260
No. No! Don't leave me! No, please!
42
00:04:48,386 --> 00:04:50,136
You will answer to God for this.
43
00:04:50,161 --> 00:04:52,636
Probably. And for
the many other evil tasks
44
00:04:52,661 --> 00:04:55,261
I have carried out
for the King of England.
45
00:04:59,236 --> 00:05:00,961
And the Prince Regent.
46
00:05:00,986 --> 00:05:03,961
There was a misunderstanding.
The Duke was given the wrong name.
47
00:05:03,986 --> 00:05:08,086
Each ribbon represents
a reason not to comply.
48
00:05:08,111 --> 00:05:11,386
As each ribbon is untied,
a reason disappears.
49
00:05:13,861 --> 00:05:14,886
Let me explain.
50
00:05:14,911 --> 00:05:18,886
Under English law, as Delaney's
wife, you have the legal right
51
00:05:18,911 --> 00:05:24,337
to contest his will,
on the grounds of insanity.
52
00:05:25,962 --> 00:05:28,587
There's a copy of a marriage
certificate. Horace Delaney.
53
00:05:29,787 --> 00:05:33,087
A legal precedent from 1755.
54
00:05:34,037 --> 00:05:35,937
Now, that is an application
to contest the will,
55
00:05:35,962 --> 00:05:38,437
which we've already drawn up.
The granting of leave
56
00:05:38,462 --> 00:05:40,762
for that application,
by King's Counsel.
57
00:05:40,787 --> 00:05:42,037
Bravo.
58
00:05:42,062 --> 00:05:45,412
And the successful outcome
of that application,
59
00:05:45,437 --> 00:05:48,837
dated one month from now.
60
00:05:48,862 --> 00:05:50,287
Congratulations.
61
00:05:54,187 --> 00:05:55,262
And finally...
62
00:05:56,762 --> 00:05:59,338
an agreement to assign your
share of the Nootka trading post,
63
00:05:59,363 --> 00:06:02,663
smoke house and tanning factory to
the possession of the British Crown.
64
00:06:28,463 --> 00:06:29,538
Or...
65
00:06:39,239 --> 00:06:41,689
a conviction for attempted
murder, for which you hang.
66
00:06:46,239 --> 00:06:48,239
No, this really is terribly simple.
67
00:06:48,264 --> 00:06:51,414
Exposed as you are, in this hell.
68
00:06:51,439 --> 00:06:54,614
You're weak. Men of all kinds.
69
00:06:56,439 --> 00:06:57,939
Your hands shackled.
70
00:06:59,864 --> 00:07:02,039
A key and a pen are your only weapons.
71
00:07:02,064 --> 00:07:04,964
So, you take this pen in your hand,
you sign your name
72
00:07:04,989 --> 00:07:08,339
and I turn the key
and you dress and you leave...
73
00:07:13,240 --> 00:07:16,490
with �1,000 for your trouble.
74
00:07:29,190 --> 00:07:31,090
I have been told...
75
00:07:31,115 --> 00:07:33,140
to await a better offer.
76
00:07:38,065 --> 00:07:39,440
James said...
77
00:07:39,465 --> 00:07:41,865
James?! Oh, James. James.
78
00:07:45,840 --> 00:07:50,066
My God. I see. So soon.
79
00:07:50,991 --> 00:07:52,141
You can go.
80
00:08:05,516 --> 00:08:07,466
My wife is a strange fish.
81
00:08:08,591 --> 00:08:12,016
I talk to her about my work,
when we sit up in bed at night.
82
00:08:12,966 --> 00:08:17,466
Her belief is that James Delaney
is in league with Satan.
83
00:08:18,991 --> 00:08:20,791
I believe that to be true, too.
84
00:08:24,042 --> 00:08:28,617
So, as we... explore ways
85
00:08:28,642 --> 00:08:31,892
to make you change your mind...
86
00:08:33,517 --> 00:08:35,992
these next few hours...
87
00:08:40,317 --> 00:08:42,992
we will be doing God's work.
88
00:08:47,242 --> 00:08:48,292
Hurry up!
89
00:09:13,718 --> 00:09:14,793
Miss Bow.
90
00:09:16,268 --> 00:09:18,293
I can find my own carriage.
91
00:09:18,318 --> 00:09:19,743
Mr. Delaney has business...
92
00:09:20,843 --> 00:09:23,618
but he instructed me
to make sure you get home safely.
93
00:09:23,643 --> 00:09:26,043
Did he say "home"?
94
00:09:26,068 --> 00:09:27,668
I don't quite recall.
95
00:09:31,443 --> 00:09:33,943
Miss Bow, if you please.
96
00:09:38,069 --> 00:09:40,344
We had a fucking agreement!
97
00:09:41,519 --> 00:09:43,294
Common cause!
98
00:09:43,319 --> 00:09:47,169
I saw the papers with my own eyes.
The assignation they were trying to
99
00:09:47,194 --> 00:09:50,419
make her sign gave Nootka
to the Crown and only the Crown.
100
00:09:50,444 --> 00:09:51,619
Fucking snakes!
101
00:09:51,644 --> 00:09:53,644
If we didn't have so much
shit on the Duke of Richmond,
102
00:09:53,669 --> 00:09:56,144
- they would have had her.
- Who tipped you off?
103
00:09:56,169 --> 00:09:58,019
Anonymous note.
104
00:09:58,044 --> 00:09:59,544
Delaney.
105
00:10:00,869 --> 00:10:03,894
He's turning London
into his own private bear pit.
106
00:10:04,994 --> 00:10:07,819
And what are we, the bear or the dogs?
107
00:10:10,520 --> 00:10:11,745
Shit!
108
00:10:13,995 --> 00:10:18,570
And that fat pig
Prince Prinny plays the fool,
109
00:10:18,595 --> 00:10:20,495
so he can better play the game.
110
00:10:23,320 --> 00:10:25,820
I'll pop him. I swear to God.
111
00:10:25,845 --> 00:10:28,820
I'll burst him, like a pig's bladder.
112
00:10:31,920 --> 00:10:33,495
Get a message to Coop.
113
00:10:33,520 --> 00:10:37,820
Tell him we withdraw our negotiators
from the India talks.
114
00:10:41,920 --> 00:10:44,895
The Prince Regent
has decided to decline your offer.
115
00:10:44,920 --> 00:10:48,896
- For crying out loud, Godders.
- He will not offer you a monopoly.
116
00:10:55,596 --> 00:10:56,671
So...
117
00:10:58,396 --> 00:11:01,146
doesn't that mean
the game is up, James?
118
00:11:01,171 --> 00:11:03,171
No, it's just begun.
119
00:11:03,196 --> 00:11:04,496
What else?
120
00:11:05,971 --> 00:11:07,146
The hand was raised.
121
00:11:09,721 --> 00:11:11,821
They talked about gunpowder.
122
00:11:17,446 --> 00:11:19,896
Pettifer said if Delaney
Trading Company wanted to trade
123
00:11:19,921 --> 00:11:21,696
with the Indians at Nootka,
124
00:11:21,721 --> 00:11:25,897
the only merchandise you could
possibly use would be gunpowder.
125
00:11:25,922 --> 00:11:28,222
Wilton pointed out that
in times of war,
126
00:11:28,247 --> 00:11:30,822
the production of gunpowder
is controlled by the Crown.
127
00:11:35,322 --> 00:11:38,672
You will not be granted
a licence to purchase.
128
00:11:40,847 --> 00:11:42,747
Your name is already on a blacklist.
129
00:11:44,872 --> 00:11:48,147
You will not get a single grain
anywhere in England.
130
00:11:52,797 --> 00:11:53,897
So, now...
131
00:11:55,322 --> 00:11:56,597
is the game up?
132
00:12:01,123 --> 00:12:04,548
When they speak of you,
there is such hatred now.
133
00:12:04,573 --> 00:12:06,248
Before, they laughed.
134
00:12:06,273 --> 00:12:08,498
They stopped laughing
out there. That's good.
135
00:12:09,798 --> 00:12:12,273
That's a good thing, Godders.
136
00:12:16,273 --> 00:12:17,348
James.
137
00:12:24,198 --> 00:12:25,273
For God's sake.
138
00:12:27,448 --> 00:12:28,548
The Art Of War.
139
00:12:30,523 --> 00:12:31,973
Poor motive,
140
00:12:31,998 --> 00:12:33,874
poor strategy...
141
00:12:35,849 --> 00:12:37,399
poor outcome.
142
00:12:42,174 --> 00:12:45,799
They can't kill you,
but they will crucify your name...
143
00:12:47,999 --> 00:12:50,399
and crucify all those around you.
144
00:12:53,774 --> 00:12:57,599
But I don't keep anybody around me
that doesn't deserve what they get.
145
00:13:00,074 --> 00:13:01,699
Does that include me?
146
00:13:04,174 --> 00:13:06,824
Yes, that includes you.
147
00:13:08,999 --> 00:13:10,600
Only half a man.
148
00:13:18,250 --> 00:13:19,350
Thank you.
149
00:13:20,775 --> 00:13:25,425
Now, finally, here,
I'm introducing chlorine gas
150
00:13:25,450 --> 00:13:27,775
to a solution of sal ammoniac.
151
00:13:27,800 --> 00:13:31,425
Ladies, beware,
these are corrosive substances.
152
00:13:31,450 --> 00:13:33,350
They will ravage your dresses.
153
00:13:34,850 --> 00:13:39,175
So, the combination produces
a yellow, oily fluid that will
154
00:13:39,200 --> 00:13:43,875
explode with sunlight
or heat or mere motion.
155
00:13:45,325 --> 00:13:49,851
In order to show you most simply
and safely its explosive effect,
156
00:13:49,876 --> 00:13:51,226
I use this instrument...
157
00:13:53,276 --> 00:13:54,601
to transfer...
158
00:13:56,851 --> 00:13:58,701
very carefully...
159
00:14:03,376 --> 00:14:04,501
just a few drops.
160
00:14:08,976 --> 00:14:10,451
And, again, beware.
161
00:14:10,476 --> 00:14:12,801
Use your hand to protect your eyes.
162
00:14:14,876 --> 00:14:17,751
The vessel is often shattered to
atoms, by sheer force.
163
00:14:29,052 --> 00:14:31,502
Terrific! Magnificent!
164
00:14:40,327 --> 00:14:41,402
Mr. Cholmondeley.
165
00:14:43,852 --> 00:14:45,652
I cancelled my appointment.
166
00:14:45,677 --> 00:14:47,452
Blamed a headache.
167
00:14:47,477 --> 00:14:50,427
Exposure to excitable
chemical fumes, I imagine.
168
00:14:51,927 --> 00:14:54,827
As a doctor, I ought to
make sure you're fully recovered.
169
00:14:58,678 --> 00:14:59,903
Something in your eye.
170
00:15:03,278 --> 00:15:04,578
Do you have a husband?
171
00:15:04,603 --> 00:15:05,628
Dead.
172
00:15:05,653 --> 00:15:06,703
Thank God.
173
00:15:08,803 --> 00:15:09,953
What did he look like?
174
00:15:09,978 --> 00:15:11,353
A toad.
175
00:15:17,803 --> 00:15:19,228
I have a question.
176
00:15:19,253 --> 00:15:21,303
It concerns chemistry.
177
00:15:21,328 --> 00:15:23,803
I hope now is not inconvenient.
178
00:15:29,128 --> 00:15:30,153
Wait!
179
00:15:30,178 --> 00:15:32,703
I wrote a fucking book
about chemistry.
180
00:15:32,728 --> 00:15:35,354
If you've got any questions
about chemistry, then read that.
181
00:15:35,379 --> 00:15:38,229
I already did. I was very impressed.
That's why I'm here.
182
00:15:40,979 --> 00:15:42,704
I have a use for you.
183
00:15:42,729 --> 00:15:46,629
You know, semen not ejaculated
at the point of passion
184
00:15:46,654 --> 00:15:49,079
turns to poison and narrows the mind.
185
00:15:50,779 --> 00:15:52,279
Eventually, you become an ape.
186
00:15:53,879 --> 00:15:54,954
So, ejaculate.
187
00:15:56,529 --> 00:15:58,404
Then, we can talk of business.
188
00:16:00,804 --> 00:16:02,204
Is that gold?
189
00:16:08,454 --> 00:16:10,480
Has the semen yet turned to poison?
190
00:16:12,780 --> 00:16:16,355
I believe you invented
a chemical process for verification.
191
00:16:17,280 --> 00:16:18,355
Yeah.
192
00:16:22,480 --> 00:16:24,955
So, what exactly is it you
would use me for?
193
00:16:51,806 --> 00:16:55,406
I got a carpenter to take down
those boards and put up a new door.
194
00:16:57,281 --> 00:16:59,831
You should try a key next time.
195
00:16:59,856 --> 00:17:02,231
They've turned a few things over.
196
00:17:02,256 --> 00:17:03,556
We should bill the King.
197
00:17:03,581 --> 00:17:05,506
- She's back, yes?
- Aye.
198
00:17:06,656 --> 00:17:07,781
How does she seem?
199
00:17:07,806 --> 00:17:09,156
The same.
200
00:17:09,181 --> 00:17:10,881
But then, she's an actress.
201
00:17:13,131 --> 00:17:16,056
You knew they were coming
to take her, didn't you?
202
00:17:16,081 --> 00:17:17,906
All part of the plan.
203
00:17:17,931 --> 00:17:19,556
I have things to do.
204
00:17:23,582 --> 00:17:26,182
We're all just part
of the plan, aren't we, sir?
205
00:17:26,207 --> 00:17:27,832
Buy her some flowers.
206
00:17:30,582 --> 00:17:31,632
Flowers.
207
00:17:38,382 --> 00:17:39,957
You said I'm a weakness.
208
00:17:42,382 --> 00:17:43,907
I wasn't weak.
209
00:17:44,932 --> 00:17:46,257
I will fix that.
210
00:17:46,282 --> 00:17:48,282
I'll get Brace to fix that.
211
00:17:51,207 --> 00:17:53,507
In the cell, I called you "James".
212
00:17:55,082 --> 00:17:57,158
I think that surprised them most.
213
00:17:57,183 --> 00:17:58,658
Certainly surprised me.
214
00:17:58,683 --> 00:18:01,958
If your intervention
had been ten minutes later,
215
00:18:01,983 --> 00:18:03,683
I would have been raped.
216
00:18:05,183 --> 00:18:08,108
But the consequence for you
was worth the risk to me, yes?
217
00:18:09,058 --> 00:18:10,708
You see me as I am.
218
00:18:10,733 --> 00:18:13,433
All of those that I gather are damned.
219
00:18:13,458 --> 00:18:16,058
It's just part
of a company policy of mine.
220
00:18:16,083 --> 00:18:19,258
Perhaps now you will understand
why it is better for you to leave
221
00:18:19,283 --> 00:18:21,358
and let this business run its course.
222
00:18:21,383 --> 00:18:24,658
Is that why you let it happen?
To teach me a lesson?
223
00:18:24,683 --> 00:18:27,858
No. That was to teach the King
a lesson. And the Company.
224
00:18:27,883 --> 00:18:31,483
But if you're absolutely
resolute on staying...
225
00:18:32,783 --> 00:18:36,484
then I may agree to incorporate
you into the organisation.
226
00:18:37,884 --> 00:18:39,459
Oh.
227
00:18:39,484 --> 00:18:40,509
Oh, I see.
228
00:18:40,534 --> 00:18:42,509
I've passed a test.
229
00:18:42,534 --> 00:18:43,609
No.
230
00:18:46,409 --> 00:18:48,459
I will join the League of the Damned.
231
00:18:48,484 --> 00:18:50,634
A group of people
who are drawn together,
232
00:18:50,659 --> 00:18:53,559
with a willingness
to do exactly as I say.
233
00:18:59,384 --> 00:19:01,809
We are the ships, you are the river.
234
00:19:04,334 --> 00:19:08,184
First, I need you to bring me a trunk
235
00:19:08,209 --> 00:19:10,110
full of my father's belongings.
236
00:19:15,185 --> 00:19:19,660
I'm actually very tired, Mr. Delaney.
237
00:19:19,685 --> 00:19:22,910
Your conspiracies
have made it a very tiring day.
238
00:19:28,210 --> 00:19:30,110
I'll fix that. Sleep on it.
239
00:21:17,288 --> 00:21:18,713
Deliver us from evil,
240
00:21:18,738 --> 00:21:20,913
for thine is the kingdom,
the power and the glory,
241
00:21:20,938 --> 00:21:22,838
for ever and ever. Amen.
242
00:21:28,138 --> 00:21:31,038
John Company and the King
are back at war.
243
00:21:31,063 --> 00:21:33,164
The resolution again recedes.
244
00:21:34,614 --> 00:21:35,689
Fuck him!
245
00:21:37,339 --> 00:21:38,414
You woke me.
246
00:21:44,814 --> 00:21:47,814
Please don't. Your coat's all wet.
247
00:21:54,614 --> 00:21:56,514
And you're wet, too.
248
00:22:00,664 --> 00:22:02,289
Who's in there?
249
00:22:03,664 --> 00:22:05,114
Who's in there?
250
00:22:07,414 --> 00:22:10,490
Where he leads, I will follow.
251
00:23:22,892 --> 00:23:24,467
Where the fuck are we?
252
00:23:24,492 --> 00:23:26,117
My new factory.
253
00:23:29,617 --> 00:23:31,267
I flagged him down at St Pancras.
254
00:23:31,292 --> 00:23:34,117
I told him two shillings.
I guessed you'd pay.
255
00:23:40,892 --> 00:23:41,967
Hold on.
256
00:23:50,142 --> 00:23:51,217
Nitrous oxide.
257
00:23:52,592 --> 00:23:54,067
They call it "laughing gas".
258
00:23:54,092 --> 00:23:57,868
I provide it for entertainment
at society parties.
259
00:23:57,893 --> 00:23:58,968
It's good money.
260
00:23:59,993 --> 00:24:01,893
Last night, it was, eh...
261
00:24:03,218 --> 00:24:05,643
Oh, fuck, I can hardly remember.
262
00:24:05,668 --> 00:24:10,393
Duck hunters and whores
dressed as ducks... I think.
263
00:24:10,418 --> 00:24:13,118
I had to partake of my own supply,
just to get through it.
264
00:24:13,143 --> 00:24:14,218
Pweugh!
265
00:24:15,418 --> 00:24:18,693
Anyway... show me this cow shit.
266
00:24:28,468 --> 00:24:29,893
Hmm...
267
00:24:31,869 --> 00:24:33,169
Pigeon shit?
268
00:24:41,694 --> 00:24:42,794
Yeah, it's better.
269
00:24:42,819 --> 00:24:44,419
Now... wood.
270
00:24:46,494 --> 00:24:48,719
Some birch, but it is mostly hazel.
271
00:24:50,219 --> 00:24:51,569
Oak is better.
272
00:24:52,869 --> 00:24:55,044
There's not enough oak
on the heath, dear boy.
273
00:24:55,069 --> 00:24:56,769
So, buy offcuts from the shipyard.
274
00:24:56,794 --> 00:24:59,019
Nothing we use
can be purchased openly.
275
00:25:01,594 --> 00:25:03,244
What about piss?
276
00:25:03,269 --> 00:25:04,269
I'm sorry?
277
00:25:04,294 --> 00:25:07,194
Human urine's by far
the best for leaching the ash.
278
00:25:07,219 --> 00:25:09,670
Especially if there
are traces of alcohol.
279
00:25:09,695 --> 00:25:12,395
How many humans live here?
280
00:25:12,420 --> 00:25:13,695
Three.
281
00:25:15,020 --> 00:25:17,770
- Where are they, by the way?
- I sent them away this morning.
282
00:25:17,795 --> 00:25:19,520
Do you own this farm?
283
00:25:20,620 --> 00:25:24,170
Ask no more questions now
and talk to me only of chemistry.
284
00:25:30,670 --> 00:25:34,095
My simple question is,
is it possible to achieve it here?
285
00:25:35,495 --> 00:25:37,720
If you mix the pigeon shit
and the cow shit
286
00:25:37,745 --> 00:25:41,320
at a ratio of around 60:40
in favour of the pigeon.
287
00:25:41,345 --> 00:25:43,070
I'd have to do tests.
288
00:25:43,095 --> 00:25:45,771
Then, if you burnt
all that stack of wood today,
289
00:25:45,796 --> 00:25:48,171
you could soak the ash
in 50 gallons of human piss
290
00:25:48,196 --> 00:25:50,271
and leave it for a minimum
of a year. Then, my friend,
291
00:25:50,296 --> 00:25:52,521
you would, indeed, have gunpowder.
292
00:25:53,696 --> 00:25:55,246
I don't have a year.
293
00:25:55,271 --> 00:25:57,871
Well, I have a theory that the
introduction of several barrels
294
00:25:57,896 --> 00:26:00,971
of saltpetre that have already been
refined at the start of the process
295
00:26:00,996 --> 00:26:03,771
can cut the leaching stage
down to four weeks.
296
00:26:05,096 --> 00:26:06,121
"Theory"?
297
00:26:06,146 --> 00:26:08,246
Yes, but my theories are always right.
298
00:26:09,796 --> 00:26:12,371
As far as I know, there is
only one place where one can find
299
00:26:12,396 --> 00:26:14,971
- refined saltpetre.
- Two.
300
00:26:16,346 --> 00:26:20,272
The bat caves of Burma,
where the bat shit refines itself,
301
00:26:20,297 --> 00:26:23,672
or the warehouse of the
East India Company at Wapping Wall.
302
00:26:23,697 --> 00:26:26,722
Except, they're not selling,
at the moment.
303
00:26:26,747 --> 00:26:28,997
War going on.
304
00:26:29,022 --> 00:26:30,697
Two wars, actually.
305
00:26:32,097 --> 00:26:34,297
Or have we already won one of them?
306
00:26:35,622 --> 00:26:37,422
You're hired, Mr. Cholmondeley.
307
00:26:38,697 --> 00:26:41,247
And as for your saltpetre,
I will get it for you.
308
00:27:02,748 --> 00:27:03,823
Hm?
309
00:29:06,501 --> 00:29:07,901
He's the one.
310
00:29:46,877 --> 00:29:48,852
Who are you?
311
00:30:21,428 --> 00:30:24,453
I told your friends...
312
00:30:24,478 --> 00:30:26,503
Nootka Sound is not for sale.
313
00:30:50,204 --> 00:30:51,829
Come on, then.
314
00:32:36,407 --> 00:32:38,532
How the hell can you walk around
a house this old
315
00:32:38,557 --> 00:32:39,807
without making a noise?
316
00:32:39,832 --> 00:32:42,732
Because I own it, and I know
every creak in it
317
00:32:42,757 --> 00:32:45,857
and I can move around it
without waking it up.
318
00:32:48,007 --> 00:32:51,182
When was the last time you set foot
inside a church, sir?
319
00:32:57,708 --> 00:33:01,658
The lady asked me to wake her
because she had a costume fitting.
320
00:33:01,683 --> 00:33:04,533
I guessed you wouldn't want
her going out.
321
00:33:04,558 --> 00:33:08,008
No, the lady is free to come and go
as she pleases.
322
00:33:08,033 --> 00:33:10,658
The Crown will protect her
from the Company.
323
00:33:10,683 --> 00:33:13,458
And the Company will protect her
from the Crown.
324
00:33:17,408 --> 00:33:20,333
- And you are the joint in the seesaw.
- Mm.
325
00:33:20,358 --> 00:33:23,858
By the way, I found your red roses
in the mud
326
00:33:23,883 --> 00:33:26,883
when I threw out the oyster shells.
327
00:33:26,908 --> 00:33:29,283
- Who's this?
- Who the hell's what?
328
00:33:29,308 --> 00:33:33,659
Brace, do not believe
that I will not know
329
00:33:33,684 --> 00:33:35,859
when you reseal my letters.
330
00:33:38,234 --> 00:33:41,684
Countess Musgrove is,
let me think, sir...
331
00:33:41,709 --> 00:33:46,659
1,550 places above you
in the social hierarchy of London.
332
00:33:46,684 --> 00:33:50,534
Her husband is a little, fat
German prick and she fucks...
333
00:33:51,834 --> 00:33:53,109
You forgot to wake me.
334
00:33:54,209 --> 00:33:55,984
Fucks what, Brace?
335
00:33:57,909 --> 00:34:02,259
Countess Musgrove has a reputation
as a lady of uncertain origin, sir,
336
00:34:02,284 --> 00:34:06,860
who in the past used her beauty
to beguile men of great influence,
337
00:34:06,885 --> 00:34:10,685
thereby improving her position
in society.
338
00:34:10,710 --> 00:34:14,510
She also allows and even encourages
the closed and turning waltz.
339
00:34:17,485 --> 00:34:18,535
A ball.
340
00:34:19,885 --> 00:34:22,410
And why would she invite
a man who cannot dance?
341
00:34:22,435 --> 00:34:25,110
Perhaps she likes oddities
and curiosities.
342
00:34:27,610 --> 00:34:30,210
Or if she knows you're in the house
in the light,
343
00:34:30,235 --> 00:34:34,585
you cannot be outside lurking in the
garden in the dark scaring people.
344
00:34:37,710 --> 00:34:39,660
There is another letter, sir.
345
00:34:39,685 --> 00:34:41,660
Perhaps related to the first.
346
00:34:41,685 --> 00:34:44,661
- This came from the same post?
- Aye, sir.
347
00:34:49,036 --> 00:34:52,136
The Americans.
Wanting a place on the seesaw.
348
00:34:56,411 --> 00:35:00,311
Well, it is an invitation for two.
Miss Bow?
349
00:35:02,486 --> 00:35:03,986
Do you dance?
350
00:35:22,362 --> 00:35:23,787
Where is she?
351
00:35:26,212 --> 00:35:27,987
Where's Helga?
352
00:35:28,012 --> 00:35:29,062
I'll get her.
353
00:35:43,312 --> 00:35:45,262
Winter said you looked impressed.
354
00:35:45,287 --> 00:35:47,312
I am.
355
00:35:50,362 --> 00:35:52,112
Oysters mask the smell of sex.
356
00:35:58,238 --> 00:35:59,938
You like that.
357
00:35:59,963 --> 00:36:01,538
Mm.
358
00:36:03,313 --> 00:36:06,213
Yes, I might have a use for that,
actually.
359
00:36:06,238 --> 00:36:09,213
You may need to bring a couple of
girls to the Dolphin with you.
360
00:36:09,238 --> 00:36:11,063
Now, shut for the evening.
361
00:36:12,713 --> 00:36:14,263
You're busy tonight.
362
00:36:17,438 --> 00:36:21,088
Right, a request to hire men
and boats to collect barrels
363
00:36:21,113 --> 00:36:23,138
from the Prospect of Whitby pub
364
00:36:23,163 --> 00:36:26,663
and ferry them up the Fleet River
to Hampstead.
365
00:36:26,688 --> 00:36:27,738
Mm-hm. Mm-hm.
366
00:36:29,038 --> 00:36:30,489
Barrels will contain...
367
00:36:32,039 --> 00:36:34,089
whores' urine.
368
00:36:34,114 --> 00:36:37,464
And that of the customers.
Thruppence a barrel.
369
00:36:37,489 --> 00:36:39,289
I want you to sign that right now
370
00:36:39,314 --> 00:36:41,714
before whatever it is
in your blood wears off.
371
00:36:44,839 --> 00:36:46,464
And I'm planning a robbery.
372
00:36:47,764 --> 00:36:50,789
At last. Back in the world of
reason and rationality.
373
00:36:50,814 --> 00:36:53,114
Who are we going to rob?
374
00:37:25,965 --> 00:37:27,615
Elizabeth.
375
00:37:27,640 --> 00:37:29,390
Violet.
376
00:37:31,240 --> 00:37:33,340
- And Mary.
- Thank you so much.
377
00:37:34,715 --> 00:37:37,065
Now, if you will excuse me, ladies.
378
00:38:17,016 --> 00:38:18,867
Come on.
379
00:38:26,292 --> 00:38:28,067
Posy for the lady?
380
00:38:32,642 --> 00:38:34,317
Much obliged, kind sir.
381
00:38:38,417 --> 00:38:39,917
For you.
382
00:38:41,817 --> 00:38:47,067
There's other business afoot
tonight, none of which concerns you.
383
00:39:20,493 --> 00:39:22,743
Miss Lorna Bow.
384
00:39:25,618 --> 00:39:28,218
Mrs. Lorna Delaney.
385
00:39:28,243 --> 00:39:30,319
And Mr. James Delaney.
386
00:39:34,094 --> 00:39:37,594
Judging by the horror on the faces
of the ladies, you are known.
387
00:39:37,619 --> 00:39:40,019
Yes, and judging by the shame
on the face of some of the men,
388
00:39:40,044 --> 00:39:41,069
so are you.
389
00:39:41,094 --> 00:39:42,669
Oh, if only I had been a whore,
390
00:39:42,694 --> 00:39:45,069
I might have been as rich
as Countess Musgrove,
391
00:39:45,094 --> 00:39:47,044
who I presume is that creature.
392
00:39:50,519 --> 00:39:56,144
Hello. Hello. Hello. Hello. Hello.
393
00:39:56,169 --> 00:39:58,144
Hello. Not hello.
394
00:39:59,844 --> 00:40:01,994
- Who the hell is that?
- I've no idea.
395
00:40:26,220 --> 00:40:28,020
And who the hell was that?
396
00:40:56,771 --> 00:41:00,021
- Why are you here?
- Because I was invited. You?
397
00:41:00,046 --> 00:41:03,471
Because my husband was invited.
He has business of theirs in Berlin.
398
00:41:03,496 --> 00:41:07,296
Ah, but it is a bit unexpected,
isn't it? It's unusual.
399
00:41:07,321 --> 00:41:09,671
I knew that when you saw me,
you would come to me
400
00:41:09,696 --> 00:41:11,621
and I realise
that is how it always is.
401
00:41:11,646 --> 00:41:12,846
You always drive me...
402
00:41:12,871 --> 00:41:15,996
It is a bit unexpected that we
were both invited, is it not?
403
00:41:17,297 --> 00:41:19,947
That we were invited, both together.
404
00:41:19,972 --> 00:41:23,472
And if they invited us both,
then they probably know.
405
00:41:23,497 --> 00:41:24,547
Who knows?
406
00:41:26,447 --> 00:41:27,522
Who knows?
407
00:41:28,622 --> 00:41:30,472
Our American friends.
408
00:41:30,497 --> 00:41:34,197
Ah! You feel me, don't you,
when I break in?
409
00:41:34,222 --> 00:41:36,397
- No.
- Yes, you do.
410
00:41:36,422 --> 00:41:38,422
- No.
- You do. You feel me.
411
00:41:38,447 --> 00:41:41,522
And I could come more often,
but I spare you.
412
00:41:43,172 --> 00:41:44,472
Then spare me.
413
00:41:46,322 --> 00:41:47,697
I went to a doctor,
414
00:41:47,722 --> 00:41:50,422
he took me to a priest who had been
to a mission in Africa.
415
00:41:50,447 --> 00:41:54,523
- Yes, what did he say?
- He said that you visit as animals.
416
00:41:56,023 --> 00:41:58,798
He couldn't even look at me
after I'd told him.
417
00:41:58,823 --> 00:42:03,273
When I left England,
I thought I was mad,
418
00:42:03,298 --> 00:42:06,323
but they taught me how to use it.
Now it's a gift.
419
00:42:07,623 --> 00:42:09,198
It's the devil.
420
00:42:11,048 --> 00:42:15,598
Now, amongst other things,
I am also a doctor.
421
00:42:15,623 --> 00:42:17,473
And I'd say the lady is in danger
422
00:42:17,498 --> 00:42:19,998
of catching more than
just a chill out here.
423
00:42:21,023 --> 00:42:22,948
Your half-sister. Am I right?
424
00:42:30,924 --> 00:42:34,399
You're quite a prize, Mr. Delaney,
quite a prize.
425
00:42:37,574 --> 00:42:39,999
I was told what you did
to our first resort.
426
00:42:41,924 --> 00:42:43,399
Opened him up like a bull.
427
00:42:45,124 --> 00:42:46,199
Nice work.
428
00:42:47,724 --> 00:42:51,149
Now, I make no moral judgments.
429
00:42:51,174 --> 00:42:55,074
And besides, Carlsbad said to say
that you can have her.
430
00:42:56,124 --> 00:42:58,299
You can have her as part of the deal.
431
00:42:58,324 --> 00:43:00,149
Part of our second offering.
432
00:43:00,174 --> 00:43:02,599
So why don't you just take her?
433
00:43:04,574 --> 00:43:06,200
Just take her with you.
434
00:43:06,225 --> 00:43:07,875
No more hiding.
435
00:43:09,525 --> 00:43:13,475
We can guarantee you safe passage,
anonymity...
436
00:43:14,775 --> 00:43:16,100
new worlds.
437
00:43:16,125 --> 00:43:18,825
But look, if you don't want
to deal with the obstacle,
438
00:43:18,850 --> 00:43:20,875
we can certainly take care
of that for you.
439
00:43:20,900 --> 00:43:24,275
Say her husband gets drunk.
No surprise. Falls from a bridge
440
00:43:24,300 --> 00:43:25,450
or something.
441
00:43:27,850 --> 00:43:29,500
Let me just make the point...
442
00:43:29,525 --> 00:43:32,800
from an American point of view.
443
00:43:34,125 --> 00:43:39,200
Love is now part of the deal
that we are offering
444
00:43:39,225 --> 00:43:42,876
over and above that which is
on offer from your countrymen.
445
00:43:42,901 --> 00:43:44,476
Hm?
446
00:43:47,851 --> 00:43:49,326
I'll leave that with you.
447
00:43:54,426 --> 00:43:57,526
And don't worry
how we know so much. Hm?
448
00:43:59,626 --> 00:44:00,951
We just know so much.
449
00:44:36,977 --> 00:44:40,627
I were stowed'way from India
on the Fairlie.
450
00:44:40,652 --> 00:44:44,402
And I'm full with thirst
and the temptations of the Tropics
451
00:44:44,427 --> 00:44:46,652
and have a great need to ease 'em.
452
00:45:22,103 --> 00:45:24,553
Pearl's good, isn't she?
453
00:45:51,904 --> 00:45:54,404
Get in, come on, get in.
454
00:46:27,830 --> 00:46:29,480
Good evening.
455
00:46:30,730 --> 00:46:33,605
I'm just a complete stranger,
plying my wares,
456
00:46:33,630 --> 00:46:37,480
offering the gift of hysteria
before the night is over.
457
00:46:44,731 --> 00:46:46,806
That stranger that you've never met,
458
00:46:46,831 --> 00:46:49,281
is he part of your
League of the Damned?
459
00:46:53,631 --> 00:46:55,531
Well, we could at least try?
460
00:46:58,031 --> 00:46:59,406
Sorry.
461
00:46:59,431 --> 00:47:01,331
- Would you like to dance?
- No.
462
00:47:07,131 --> 00:47:09,356
Careful. Careful.
463
00:47:09,381 --> 00:47:10,756
He said a few drops.
464
00:47:10,781 --> 00:47:12,531
Give it here. Give it here.
465
00:47:14,456 --> 00:47:16,131
Get back. Get back. Get back.
466
00:47:23,107 --> 00:47:24,357
Get the saltpetre!
467
00:47:24,382 --> 00:47:26,807
Keep moving.
468
00:47:29,307 --> 00:47:31,332
Keep moving. Two more.
469
00:47:34,657 --> 00:47:36,207
Come on, keep moving.
470
00:47:36,232 --> 00:47:38,107
Right. Come on, go, go, go, go, go!
471
00:47:38,132 --> 00:47:40,882
Move, move! Get out! Go!
472
00:47:57,133 --> 00:47:59,208
You know James Delaney?
473
00:47:59,233 --> 00:48:00,808
No.
474
00:48:00,833 --> 00:48:05,333
What? You mean in the way that
no-one really knows James Delaney?
475
00:48:06,583 --> 00:48:07,933
Yes.
476
00:48:07,958 --> 00:48:09,708
I've only not known
James a little while.
477
00:48:09,733 --> 00:48:13,558
But I have the feeling you've not
known him a little longer.
478
00:48:16,908 --> 00:48:18,758
- We were children...
- Oh!
479
00:48:23,058 --> 00:48:24,333
Thank you.
480
00:48:25,658 --> 00:48:29,509
If I were to have intentions
regarding James,
481
00:48:29,534 --> 00:48:31,209
would I need to be wary of you?
482
00:48:37,384 --> 00:48:41,134
No civilised woman would have
intentions regarding him.
483
00:48:43,034 --> 00:48:45,309
And you would not need
to be wary of me.
484
00:48:45,334 --> 00:48:47,134
We have the same father.
485
00:49:06,135 --> 00:49:10,010
You are in every way an unopened box.
486
00:49:12,060 --> 00:49:15,560
Just when I think it's empty,
I hear a tiger roaring inside it.
487
00:49:17,385 --> 00:49:21,335
I want you to bring the trunk with
my father's belongings tomorrow.
488
00:49:23,185 --> 00:49:24,935
I thought you might have gone.
489
00:49:27,585 --> 00:49:29,835
Oh, you mean you waited? For me?
490
00:49:29,860 --> 00:49:31,835
No...
491
00:49:31,860 --> 00:49:34,510
I wanted to finish my pipe.
492
00:49:34,535 --> 00:49:37,960
I want you to bring my father's
possessions tomorrow
493
00:49:37,985 --> 00:49:42,261
- or our association is finished.
- James Delaney?
494
00:49:43,236 --> 00:49:45,561
The Countess Musgrove.
495
00:49:45,586 --> 00:49:47,311
I don't dance.
496
00:49:47,336 --> 00:49:50,261
A gentleman called Colonnade
told me that you do.
497
00:49:56,936 --> 00:50:00,161
As hostess, I thought
I would dance the outrageous dance
498
00:50:00,186 --> 00:50:02,411
with an outrageous guest.
499
00:50:02,436 --> 00:50:03,886
Yet I do not dance, madam.
500
00:50:05,186 --> 00:50:08,086
Well, then we shall disappear.
Come on.
501
00:50:09,861 --> 00:50:12,961
The Countess Musgrove.
502
00:50:15,386 --> 00:50:17,537
Just do as I do and all will be well.
503
00:50:22,312 --> 00:50:28,912
As a rule, I do this trick
with a beautiful woman...
504
00:50:28,937 --> 00:50:31,412
Ooh!
505
00:50:31,437 --> 00:50:33,687
and a chimpanzee.
506
00:50:34,912 --> 00:50:40,662
In the absence of a chimpanzee,
a gorilla will have to do.
507
00:50:46,037 --> 00:50:48,912
Please, madam, please, sir,
508
00:50:48,937 --> 00:50:50,612
take a deep breath...
509
00:50:53,788 --> 00:50:56,763
and step into the beyond.
510
00:51:13,463 --> 00:51:16,763
One wonders if they will ever
be seen again!
511
00:51:20,538 --> 00:51:22,413
I did my research on you.
512
00:51:22,438 --> 00:51:24,613
Genevieve Decoux.
513
00:51:24,638 --> 00:51:26,438
From New Orleans.
514
00:51:26,463 --> 00:51:28,964
Please, Mr. Delaney,
we do not have much time.
515
00:51:30,439 --> 00:51:32,514
You sent the giant to kill me?
516
00:51:32,539 --> 00:51:35,939
The outcome persuaded us
you should be courted instead.
517
00:51:37,139 --> 00:51:40,239
What will the gorilla do
with the lady, one wonders.
518
00:51:40,264 --> 00:51:41,764
Eat her, perhaps!
519
00:51:46,239 --> 00:51:48,414
Oh, where did they go?
520
00:51:48,439 --> 00:51:52,239
Countess, I know this is business.
521
00:51:52,264 --> 00:51:54,164
And I think I know who you are.
522
00:51:55,314 --> 00:51:56,689
But know this.
523
00:51:58,139 --> 00:52:00,514
I control the timing of this.
524
00:52:00,539 --> 00:52:02,764
At all times
your life is in our hands.
525
00:52:02,789 --> 00:52:04,890
As is your name in mine.
526
00:52:04,915 --> 00:52:06,540
Carlsbad.
527
00:52:11,915 --> 00:52:15,015
Oh, it seems we have one...
528
00:52:15,040 --> 00:52:16,765
but not the other...
529
00:52:16,790 --> 00:52:20,840
Where is my gorilla?
Get back in there, Lady Musgrove,
530
00:52:20,865 --> 00:52:24,015
and find that humping gorilla
of yours.
531
00:52:26,740 --> 00:52:30,290
I was told you wanted tea. A monopoly.
532
00:52:30,315 --> 00:52:33,215
- Fanciful, of course.
- Hm.
533
00:52:34,915 --> 00:52:37,590
I want to meet with
the Embassy in Paris.
534
00:52:37,615 --> 00:52:38,715
Oh, no.
535
00:52:38,740 --> 00:52:42,116
You assign to the United States,
where someone will kill you.
536
00:52:42,141 --> 00:52:45,441
This time, we will be more artful.
537
00:52:45,466 --> 00:52:48,491
Hm! You will need to be.
538
00:52:56,041 --> 00:52:59,141
Your own sister. Oh, goodness!
539
00:53:41,667 --> 00:53:43,617
Is he here?
540
00:53:45,792 --> 00:53:47,167
Is this real?
541
00:53:47,192 --> 00:53:50,167
Why's he here? Is it him?
You should get away.
542
00:53:51,643 --> 00:53:52,693
Why is he here?
543
00:54:08,468 --> 00:54:10,418
You fu... you fucked her!
544
00:54:11,993 --> 00:54:13,368
He fucked her.
545
00:54:13,393 --> 00:54:14,818
He fucked her!
546
00:54:16,268 --> 00:54:17,343
He fu...
547
00:54:44,794 --> 00:54:46,769
You need some air.
548
00:54:48,644 --> 00:54:50,294
James. Please, don't.
549
00:55:05,345 --> 00:55:06,670
James?
550
00:55:08,195 --> 00:55:09,970
James?
551
00:55:09,995 --> 00:55:12,870
You call this thing James?
552
00:55:16,470 --> 00:55:19,745
You don't call him anything
but nigger!
553
00:55:25,870 --> 00:55:27,695
You fucked her.
554
00:55:27,720 --> 00:55:31,470
And you lay your hands on me
in my society!
555
00:55:35,270 --> 00:55:37,370
I know I will have my satisfaction.
556
00:55:39,246 --> 00:55:40,296
I declare it!
557
00:55:41,871 --> 00:55:44,371
I challenge James Delaney to a duel.
558
00:55:45,746 --> 00:55:48,696
At dawn... to the death.
559
00:55:50,996 --> 00:55:52,521
To the death.
560
00:55:52,546 --> 00:55:54,071
Do you accept?
561
00:55:56,871 --> 00:55:58,571
Do you accept?!
40952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.