All language subtitles for Sweet.Revenge.S02E15.181008.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,069 --> 00:00:21,385 Hey, Sa-na. Look at these. 2 00:00:21,471 --> 00:00:24,870 This one or this one? Which one looks better on me? 3 00:00:24,875 --> 00:00:27,065 Why are you suddenly picking out clothes? 4 00:00:27,477 --> 00:00:29,625 I just need to. 5 00:00:30,547 --> 00:00:33,010 You're going on a date with Ro-bin, aren't you? 6 00:00:33,016 --> 00:00:34,510 Hurry, pick one. 7 00:00:34,518 --> 00:00:36,105 This one or this one? 8 00:00:38,522 --> 00:00:40,420 The right one makes you look old, 9 00:00:40,424 --> 00:00:43,415 and the left one makes you look fat. Both of them suck. 10 00:00:52,869 --> 00:00:54,570 But what are you going to do? 11 00:00:54,571 --> 00:00:57,670 It's going to become a long-distance relationship before you even fall in love. 12 00:00:57,674 --> 00:01:01,065 I heard that long-distance relationships are bound to break up. 13 00:01:01,211 --> 00:01:03,595 That's definitely not going to happen to us. 14 00:01:06,583 --> 00:01:09,335 RO-BIN 15 00:01:11,588 --> 00:01:12,820 Ro-bin? What's up? 16 00:01:12,823 --> 00:01:16,005 It hasn't even been that long since you last saw each other. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,990 How would a kid like you understand the love between adults? 18 00:01:18,995 --> 00:01:20,885 I'm not a kid, okay? 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 Sorry about that. Sa-na's being annoying. 20 00:01:26,203 --> 00:01:27,470 What did Sa-na do? 21 00:01:27,471 --> 00:01:29,325 It's nothing. Don't worry about it. 22 00:01:30,974 --> 00:01:33,140 Ro-bin, what were you doing? 23 00:01:33,143 --> 00:01:34,525 Hey. 24 00:01:34,678 --> 00:01:36,265 What's with your voice? 25 00:01:36,913 --> 00:01:38,710 What's wrong with my voice? 26 00:01:38,715 --> 00:01:40,235 Stop it. 27 00:01:41,418 --> 00:01:42,550 Is it weird? 28 00:01:42,552 --> 00:01:44,775 Yeah, it's weird. 29 00:01:45,122 --> 00:01:47,390 Would it kill you to just say something nice? 30 00:01:47,390 --> 00:01:49,775 You haven't changed one bit. 31 00:01:52,362 --> 00:01:55,960 With those beautiful eyes 32 00:01:55,966 --> 00:01:59,715 Melt my body 33 00:01:59,736 --> 00:02:02,770 It's a cold winter night 34 00:02:02,772 --> 00:02:04,840 Within the night 35 00:02:04,841 --> 00:02:07,895 I love you 36 00:02:15,185 --> 00:02:16,565 Ji-na? 37 00:02:17,521 --> 00:02:19,035 Ji-na, are you sleeping? 38 00:02:22,125 --> 00:02:23,745 I guess you're sleeping. 39 00:02:25,328 --> 00:02:28,315 You're the one who asked me sing, and you fall asleep. 40 00:02:29,733 --> 00:02:32,055 Good night, Ji-na. 41 00:02:32,669 --> 00:02:34,255 See you tomorrow. 42 00:02:45,081 --> 00:02:46,795 You just hung up? 43 00:02:47,284 --> 00:02:48,765 What? 44 00:02:49,119 --> 00:02:50,675 When did you get in here? 45 00:02:51,221 --> 00:02:54,475 Aren't you being too mean? 46 00:02:54,491 --> 00:02:56,875 You clearly know how I feel. 47 00:02:58,995 --> 00:03:00,330 Do you need to do this? 48 00:03:00,330 --> 00:03:03,015 Well... I mean... 49 00:03:03,066 --> 00:03:06,015 I didn't know you came in. 50 00:03:07,904 --> 00:03:10,470 Hey, I'm just kidding! 51 00:03:10,473 --> 00:03:13,070 -What? -You got scared, didn't you? 52 00:03:13,076 --> 00:03:14,810 You sounded serious. 53 00:03:14,811 --> 00:03:17,335 Maybe I am. 54 00:03:18,815 --> 00:03:21,705 I recorded your singing just now. 55 00:03:21,985 --> 00:03:24,120 I'm going to listen to this when I'm feeling down. 56 00:03:24,120 --> 00:03:26,035 Why did you record that? 57 00:03:26,122 --> 00:03:27,475 Gosh. 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,175 Get away from me. 59 00:03:29,593 --> 00:03:30,890 I said get away from me. 60 00:03:30,894 --> 00:03:32,315 I won't. 61 00:03:32,662 --> 00:03:34,530 -Then come get it. -Come on! 62 00:03:34,531 --> 00:03:35,960 Come and get it. 63 00:03:35,966 --> 00:03:37,200 Stop it. 64 00:03:37,200 --> 00:03:38,530 Come and get it. 65 00:03:38,535 --> 00:03:40,400 -Gosh. -Too slow. 66 00:03:40,403 --> 00:03:42,230 -Give it to me. -Then come get it. 67 00:03:42,239 --> 00:03:44,025 -It's right here. -Come on. 68 00:03:48,478 --> 00:03:49,965 Hey Soo-ji. Over here. 69 00:03:56,786 --> 00:03:58,680 I guess life is treating you well. 70 00:03:58,688 --> 00:04:00,575 You look well. 71 00:04:00,824 --> 00:04:03,645 Well, I heard you've been picking up garbage these days. 72 00:04:03,927 --> 00:04:05,145 How's that going? 73 00:04:05,795 --> 00:04:08,415 Stop talking about that. It pisses me off. 74 00:04:08,932 --> 00:04:12,885 How did the almighty Geum Soo-ji end up like this? 75 00:04:13,403 --> 00:04:18,395 Is it true that all of this is because of Oh Ji-na? 76 00:04:18,541 --> 00:04:20,695 Of course! A while ago... 77 00:04:25,115 --> 00:04:28,005 Something called "Revenge Note" popped up on my cell phone. 78 00:04:30,553 --> 00:04:33,520 "Revenge Note" popped up... 79 00:04:33,523 --> 00:04:35,990 That text is super suspicious. 80 00:04:35,992 --> 00:04:38,215 Someone took revenge on me just like it said. 81 00:04:38,295 --> 00:04:41,215 When I got that I thought it was just a spam text message. 82 00:04:41,798 --> 00:04:43,215 It's not? 83 00:04:43,533 --> 00:04:46,115 Oh ji-na may not have done it herself, 84 00:04:46,369 --> 00:04:49,725 but someone must be helping her behind her back. 85 00:04:53,043 --> 00:04:56,525 We're going to need her cellphone if we want to find out the truth. 86 00:04:56,646 --> 00:04:58,565 I'll get her cellphone. 87 00:04:58,948 --> 00:05:01,365 She'll go back to the classroom soon. I'll steal it then. 88 00:05:01,818 --> 00:05:03,165 Okay. 89 00:05:03,553 --> 00:05:05,875 She should get a taste of her own medicine. 90 00:05:11,795 --> 00:05:13,815 This looks delicious. 91 00:05:13,830 --> 00:05:16,415 People's lives can't be too different. 92 00:05:16,466 --> 00:05:18,655 Here you go, Mr. Choi. 93 00:05:22,706 --> 00:05:24,040 Here you go. 94 00:05:24,040 --> 00:05:26,355 One for Ms. Jung. Open wide. 95 00:05:28,244 --> 00:05:31,880 I need to lose weight to fit into my wedding dress. 96 00:05:31,881 --> 00:05:33,910 What weight do you have to lose? 97 00:05:33,917 --> 00:05:36,820 You're so thin that you could blow away with the wind. 98 00:05:36,820 --> 00:05:38,305 Don't be like that. Open wide. 99 00:05:40,890 --> 00:05:42,090 How delicious. 100 00:05:42,092 --> 00:05:45,515 It's zero calories if you enjoyed it. Isn't that right? 101 00:05:47,163 --> 00:05:49,330 But, about us dating... 102 00:05:49,332 --> 00:05:51,500 I should just tell everyone already. 103 00:05:51,501 --> 00:05:54,255 Dating in secret is just too hard. 104 00:05:54,704 --> 00:05:56,840 Just wait it out a bit. 105 00:05:56,840 --> 00:06:01,195 We promised to make a big announcement when we pass out the wedding invitations. 106 00:06:01,745 --> 00:06:04,495 No way. Instead, 107 00:06:04,914 --> 00:06:08,105 I should just tell everyone when they announce the full-time hire. 108 00:06:10,253 --> 00:06:11,820 Have one more. 109 00:06:11,821 --> 00:06:13,635 Here you go. 110 00:06:19,195 --> 00:06:21,245 JIN-SANG 111 00:06:21,998 --> 00:06:25,255 What does he want at this hour? I'll be right back. 112 00:06:28,972 --> 00:06:30,270 That stupid principal. 113 00:06:30,273 --> 00:06:32,900 I hate that Jin-sang. 114 00:06:32,909 --> 00:06:35,695 He's always bothering everyone. 115 00:06:39,716 --> 00:06:41,710 Yes, respectable principal? 116 00:06:41,718 --> 00:06:42,905 Mr. Choi. 117 00:06:43,119 --> 00:06:45,235 Something bad has happened. 118 00:06:45,722 --> 00:06:47,520 Could you come down to Gangnam? 119 00:06:47,524 --> 00:06:50,690 Gangnam? I'm a bit far away from there. 120 00:06:50,693 --> 00:06:52,245 So you can't come? 121 00:06:52,662 --> 00:06:56,560 This is a very urgent matter. 122 00:06:56,566 --> 00:06:58,360 -Yet you can't come? -No, sir. 123 00:06:58,368 --> 00:07:00,625 I'll rush over there right now. 124 00:07:00,770 --> 00:07:03,525 Yes, sir! 125 00:07:05,675 --> 00:07:08,210 I'm so sorry, but I need to get going. 126 00:07:08,211 --> 00:07:10,440 What happened? Does the principal want you to come? 127 00:07:10,447 --> 00:07:11,910 What does he want? 128 00:07:11,915 --> 00:07:14,305 I'm not sure. But I still need to go. 129 00:07:14,918 --> 00:07:16,635 I guess it can't be helped. 130 00:07:16,753 --> 00:07:19,280 Tomorrow's the announcement for the full-time hire. 131 00:07:19,289 --> 00:07:20,820 Let's be patient for a day. 132 00:07:20,824 --> 00:07:23,875 Let's do that. Sorry, I'll get going now. 133 00:07:27,564 --> 00:07:28,745 Gosh. 134 00:07:32,769 --> 00:07:34,725 Where is he? 135 00:07:35,138 --> 00:07:38,270 He said he was busy, so I rushed over here. 136 00:07:38,274 --> 00:07:40,140 My gosh. 137 00:07:40,143 --> 00:07:42,925 I told you that it's my treat. 138 00:07:45,715 --> 00:07:49,635 I had such a good time thanks to you, Mr. Geum Bae-ji. 139 00:07:50,653 --> 00:07:52,450 Get home safely. 140 00:07:52,455 --> 00:07:54,020 Mr. Geum Bae-ji? 141 00:07:54,023 --> 00:07:55,675 What school is he from? 142 00:07:57,160 --> 00:07:58,620 We need to call a chauffeur service. 143 00:07:58,628 --> 00:08:02,115 Don't do that. I've already called one. 144 00:08:02,398 --> 00:08:04,315 Where is he? 145 00:08:05,335 --> 00:08:06,460 Mr. Choi! 146 00:08:06,469 --> 00:08:07,885 Over here. 147 00:08:08,872 --> 00:08:10,755 Here. Catch! 148 00:08:12,108 --> 00:08:14,710 I'm a little drunk, 149 00:08:14,711 --> 00:08:16,665 so could you take me home? 150 00:08:16,813 --> 00:08:19,735 So the urgent matter was because you needed 151 00:08:19,782 --> 00:08:22,035 me to be your chauffeur? 152 00:08:22,252 --> 00:08:24,575 What's wrong? Do you not want to? 153 00:08:25,255 --> 00:08:28,175 Not at all. I'll take you home. 154 00:08:28,224 --> 00:08:29,905 Please get in. 155 00:08:29,959 --> 00:08:33,120 All right. I'll be heading home now. 156 00:08:33,129 --> 00:08:34,915 Get home safely! 157 00:08:35,398 --> 00:08:36,945 Get home safely. 158 00:08:43,973 --> 00:08:45,625 Let's be patient for one more day. 159 00:08:47,076 --> 00:08:49,995 Hey, mister. 160 00:08:52,282 --> 00:08:54,335 Get him home safely. Got it? 161 00:08:55,151 --> 00:08:56,905 Off you go. 162 00:09:02,458 --> 00:09:04,245 HANJONG HIGH SCHOOL 163 00:09:08,464 --> 00:09:11,100 I'm sure you all know 164 00:09:11,100 --> 00:09:13,970 there was a selection process 165 00:09:13,970 --> 00:09:16,585 for hiring a full-time gym class teacher. 166 00:09:17,240 --> 00:09:20,865 After the approval of the board, 167 00:09:20,910 --> 00:09:24,865 we have decided on a candidate for the full-time hire. 168 00:09:26,015 --> 00:09:27,535 Congratulations. 169 00:09:28,484 --> 00:09:29,835 Congratulations. 170 00:09:30,019 --> 00:09:34,545 The teacher selected for this process is... 171 00:09:41,764 --> 00:09:44,415 Come on in, Mr. Geum. 172 00:09:58,581 --> 00:09:59,965 Hello. 173 00:10:00,483 --> 00:10:02,005 I'm Geum Bae-ji. 174 00:10:02,151 --> 00:10:03,975 I look forward to working with you. 175 00:10:07,223 --> 00:10:10,545 Well then, get back to work. 176 00:10:10,860 --> 00:10:13,590 Mr. Geum, please come to my office. 177 00:10:13,596 --> 00:10:15,015 Yes. 178 00:10:21,504 --> 00:10:26,555 I didn't know that Soo-ji had such a talented cousin. 179 00:10:27,210 --> 00:10:29,825 I'm growing to like you more and more. 180 00:10:29,846 --> 00:10:33,535 You're just oozing with class. 181 00:10:34,717 --> 00:10:37,650 I'm lucky to have my parents. 182 00:10:37,654 --> 00:10:40,205 But my dad doesn't spend much on me. 183 00:10:41,157 --> 00:10:44,360 But I heard you're amazing at golf. 184 00:10:44,360 --> 00:10:47,045 My dad forced me to do it since I was younger. 185 00:10:47,597 --> 00:10:49,385 I got into college with my golf skills. 186 00:10:51,701 --> 00:10:55,125 I guess early education is important. 187 00:10:55,571 --> 00:10:56,955 But, 188 00:10:57,073 --> 00:10:59,770 I heard your father runs a big business. 189 00:10:59,776 --> 00:11:01,465 He must be busy. 190 00:11:03,346 --> 00:11:07,380 My father actually was telling me that he wanted to have 191 00:11:07,383 --> 00:11:08,850 a meal with you sometime. 192 00:11:08,851 --> 00:11:11,520 He has a lot of friends in high positions on the Board of Education. 193 00:11:11,521 --> 00:11:13,105 He'll be contacting you soon. 194 00:11:13,189 --> 00:11:14,390 When are you free? 195 00:11:14,390 --> 00:11:16,905 The earlier, the better! 196 00:11:17,760 --> 00:11:20,315 Every day. Any time. 197 00:11:21,464 --> 00:11:23,190 How could this happen? 198 00:11:23,199 --> 00:11:25,400 Mr. Choi has bent over backwards for this school. 199 00:11:25,401 --> 00:11:26,860 This isn't fair. 200 00:11:26,869 --> 00:11:29,870 You did everything for him 201 00:11:29,872 --> 00:11:32,640 and took all of his orders. 202 00:11:32,642 --> 00:11:35,125 How could he do this to you? 203 00:11:48,257 --> 00:11:51,445 Mr. Principal, may I have a word with you? 204 00:11:51,728 --> 00:11:54,530 Mr. Geum, could you go outside for a bit? 205 00:11:54,530 --> 00:11:55,885 Yes. 206 00:12:01,304 --> 00:12:02,855 So you weren't a chauffeur? 207 00:12:11,581 --> 00:12:12,995 Mr. Principal, 208 00:12:13,216 --> 00:12:15,450 how could you do this to me? 209 00:12:15,451 --> 00:12:19,705 You said that if I did what you said, I could become a full-time hire. 210 00:12:20,223 --> 00:12:23,205 I never complained once and did what you said. 211 00:12:23,326 --> 00:12:25,220 I worked like a servant. 212 00:12:25,228 --> 00:12:26,820 A servant? 213 00:12:26,829 --> 00:12:30,390 Mr. Choi, did I force you to do any of those things? 214 00:12:30,399 --> 00:12:33,485 You're the one who did those things on your own. 215 00:12:33,603 --> 00:12:35,000 Also, 216 00:12:35,004 --> 00:12:38,900 I really did put in a good word for you to the head of the board. 217 00:12:38,908 --> 00:12:40,695 But what was even the point? 218 00:12:40,977 --> 00:12:42,710 You don't even have the qualifications. 219 00:12:42,712 --> 00:12:46,565 Why didn't you try to appease him harder in the first place? 220 00:12:47,483 --> 00:12:50,520 You need to know how to make your moves. 221 00:12:50,520 --> 00:12:51,980 That's... 222 00:12:51,988 --> 00:12:56,375 You know what's wrong with people like you, Mr. Choi? 223 00:12:56,492 --> 00:12:58,190 People like you always blame others. 224 00:12:58,194 --> 00:13:00,815 You don't think of your own faults. 225 00:13:00,897 --> 00:13:04,560 I did what I could and I'm sorry that things ended this way. 226 00:13:04,567 --> 00:13:08,630 And your contract with this school is now over. 227 00:13:08,638 --> 00:13:11,055 Go ahead and pack up your things. 228 00:13:11,274 --> 00:13:13,755 Are you saying I just need to leave like this? 229 00:13:14,343 --> 00:13:15,795 Mr. Principal, 230 00:13:15,845 --> 00:13:18,935 how could you do this to me? 231 00:13:20,650 --> 00:13:22,335 What are you doing? 232 00:13:22,485 --> 00:13:24,405 You still haven't left? 233 00:13:41,237 --> 00:13:42,585 Gosh. 234 00:13:45,408 --> 00:13:49,010 What is this? They want us to wrap our own gimbap? 235 00:13:49,011 --> 00:13:52,480 "Wrap your own gimbap as if you were a mother yourself." 236 00:13:52,481 --> 00:13:54,350 They've got some nerve. 237 00:13:54,350 --> 00:13:57,720 They just give us the ingredients and expect us to make it ourselves? 238 00:13:57,720 --> 00:13:59,180 This is too much. 239 00:13:59,188 --> 00:14:03,345 At this rate, they're going to tell us to go farm the ingredients as well. 240 00:14:05,361 --> 00:14:07,660 Hey, I asked them 241 00:14:07,663 --> 00:14:09,560 to put lots of pickled radish. 242 00:14:09,565 --> 00:14:11,700 If you put in two, it might taste a little better. 243 00:14:11,701 --> 00:14:13,730 Ms. Maeng, this is too mean. 244 00:14:13,736 --> 00:14:16,900 Yesterday was the famine experience, and today we just get ingredients? 245 00:14:16,906 --> 00:14:19,755 Don't be like that to Ms. Maeng. 246 00:14:20,209 --> 00:14:23,565 If you try it out, it might taste yummy. 247 00:14:23,646 --> 00:14:25,065 Enjoy. 248 00:14:30,820 --> 00:14:33,735 Okay, let's try our best to make this yummy. 249 00:14:37,693 --> 00:14:39,160 Hashtag self-made gimbap experience, 250 00:14:39,161 --> 00:14:41,190 roll it up well, press it well, 251 00:14:41,197 --> 00:14:43,185 do you want some too? 252 00:15:16,899 --> 00:15:19,755 I can't even look at you guys. 253 00:15:22,238 --> 00:15:23,655 Rok-hee, 254 00:15:24,140 --> 00:15:25,655 I made you one too. 255 00:15:26,309 --> 00:15:27,765 Nope. 256 00:15:28,244 --> 00:15:29,695 Stop it. 257 00:15:30,713 --> 00:15:33,480 When Ro-bin leaves for the States, it'll become a long-distance relationship, 258 00:15:33,482 --> 00:15:34,810 so let them be. 259 00:15:34,817 --> 00:15:36,480 Sure, sounds good. 260 00:15:36,485 --> 00:15:38,380 Continue. Let's just eat, guys. 261 00:15:38,387 --> 00:15:39,805 All right. 262 00:15:57,373 --> 00:16:01,425 But doesn't this spinach smell kind of funny? 263 00:16:02,578 --> 00:16:04,310 Mi-nam, how is it? 264 00:16:04,313 --> 00:16:06,140 I'm fine. It's good. 265 00:16:06,148 --> 00:16:08,280 Of course. Is there anything that you don't find yummy? 266 00:16:08,284 --> 00:16:10,135 You'll even eat rotten food. 267 00:16:11,387 --> 00:16:13,075 Is this okay to eat? 268 00:16:13,322 --> 00:16:16,175 Even the taste is kind of funky. 269 00:16:20,663 --> 00:16:22,315 The food smells so good. 270 00:16:22,531 --> 00:16:24,200 Enjoy. 271 00:16:24,200 --> 00:16:27,285 I'm tired of eating a hotel lunch every day. 272 00:16:28,070 --> 00:16:29,130 Do you want to switch? 273 00:16:29,138 --> 00:16:32,355 Really? I would love to. 274 00:16:35,611 --> 00:16:37,125 This looks fun. 275 00:16:41,150 --> 00:16:42,480 You're good at this. 276 00:16:42,485 --> 00:16:45,105 Of course I am. 277 00:16:51,093 --> 00:16:52,590 The gimbap that I make is 278 00:16:52,595 --> 00:16:55,145 so amazingly good. 279 00:16:56,399 --> 00:16:58,530 The school lunch quality has really dropped, hasn't it? 280 00:16:58,534 --> 00:17:00,500 Why did we even switch to this food provider? 281 00:17:00,503 --> 00:17:02,030 Isn't that right? 282 00:17:02,038 --> 00:17:03,430 Isn't this a bit weird? 283 00:17:03,439 --> 00:17:06,040 Even yesterday's events were a huge mistake by this provider, 284 00:17:06,042 --> 00:17:07,200 yet we just let it slide. 285 00:17:07,209 --> 00:17:11,010 They said that lots of cooks were fired while we were switching providers. 286 00:17:11,013 --> 00:17:14,080 They're serving this because they're low on staff. 287 00:17:14,083 --> 00:17:16,250 But still, this is too much. 288 00:17:16,252 --> 00:17:17,880 I can't even look my students in the eye. 289 00:17:17,887 --> 00:17:19,780 Yes, I can't either. 290 00:17:19,789 --> 00:17:21,950 But we have to eat, right? 291 00:17:21,957 --> 00:17:25,145 Ms. Maeng, Nurse, eat up. 292 00:17:31,801 --> 00:17:35,200 Na-ri, it's the middle of class. Where do you think you're going? 293 00:17:35,204 --> 00:17:36,700 Mr. Lee, I need to go to the bathroom. 294 00:17:36,705 --> 00:17:39,540 You should've gone during your break. Hold it in! 295 00:17:39,542 --> 00:17:41,070 I can't! 296 00:17:41,077 --> 00:17:42,170 Mr. Lee, please. 297 00:17:42,178 --> 00:17:43,810 -I think it's coming out. -Wait. 298 00:17:43,813 --> 00:17:46,265 -I'll get going now. -Hey. 299 00:17:47,349 --> 00:17:49,250 Rok-hee, you too? 300 00:17:49,251 --> 00:17:51,550 Mr. Lee, I really need to go. 301 00:17:51,554 --> 00:17:52,905 You little... 302 00:17:53,622 --> 00:17:54,790 -Why you... -Let's go. 303 00:17:54,790 --> 00:17:56,405 Where do you think you're going? 304 00:17:57,126 --> 00:17:58,460 Hey... 305 00:17:58,461 --> 00:17:59,975 You little... 306 00:18:00,062 --> 00:18:01,290 Hey! 307 00:18:01,297 --> 00:18:03,145 -Stop! -Please, Mr. Lee. 308 00:18:03,299 --> 00:18:05,855 What do you think you guys are doing, fooling around as a group? 309 00:18:21,250 --> 00:18:22,705 Hey! 310 00:18:33,062 --> 00:18:34,785 My stomach... 311 00:18:39,268 --> 00:18:40,685 Are you okay? 312 00:18:42,204 --> 00:18:44,085 I think I'm going to die. 313 00:18:44,773 --> 00:18:46,640 Why are you okay? 314 00:18:46,642 --> 00:18:48,965 You ate mine as well. 315 00:18:55,618 --> 00:18:57,180 -Are you okay? -This was 316 00:18:57,186 --> 00:18:58,880 the most dangerous moment of my life. 317 00:18:58,888 --> 00:19:00,280 If I was just a second late... 318 00:19:00,289 --> 00:19:02,690 Gosh, I almost went to the point of no return. 319 00:19:02,691 --> 00:19:05,975 Mr. Lee looked like something was wrong with him as well. 320 00:19:06,328 --> 00:19:08,585 Do you think Mr. Lee's going to be okay? 321 00:19:08,831 --> 00:19:10,430 I think 322 00:19:10,432 --> 00:19:12,415 the school lunch was weird. 323 00:19:12,835 --> 00:19:14,585 What about the school lunch? 324 00:19:14,770 --> 00:19:17,455 I ate it too, and I'm totally fine... 325 00:19:21,777 --> 00:19:23,995 You're a bit late. 326 00:19:25,581 --> 00:19:27,165 Students, 327 00:19:27,283 --> 00:19:30,265 this is Hanjong High's principal, Go Jin-sang. 328 00:19:30,419 --> 00:19:32,705 Something suspicious is going on at school today. 329 00:19:33,189 --> 00:19:35,950 A few students, claiming that they have a stomachache, 330 00:19:35,958 --> 00:19:38,915 are overreacting as if it's the end of the world. 331 00:19:39,361 --> 00:19:43,185 But stomachaches are a condition that happen very commonly. 332 00:19:43,999 --> 00:19:47,615 If you don't wash your hands well or eat too much, 333 00:19:47,770 --> 00:19:50,925 or even stay in front of the air conditioner too long, it happens. 334 00:19:51,307 --> 00:19:56,025 In cases like this, it's best to keep your stomachs warm. 335 00:19:56,078 --> 00:19:59,640 For your afternoon classes, let's all... 336 00:19:59,648 --> 00:20:01,680 -Cut class short? -Really? 337 00:20:01,684 --> 00:20:04,150 turn off the air conditioning. 338 00:20:04,153 --> 00:20:05,220 -What? -Gosh. 339 00:20:05,221 --> 00:20:07,750 It's not even summer. You don't need an air conditioner. 340 00:20:07,756 --> 00:20:09,490 You're saying that all of this is 341 00:20:09,491 --> 00:20:12,045 -because of the air conditioning? -I will be sure to check. 342 00:20:12,061 --> 00:20:14,885 He only cares about the electric bill, and not the students' pain? 343 00:20:15,931 --> 00:20:18,755 Our principal really is something else. 344 00:20:19,368 --> 00:20:20,885 You win. 345 00:20:21,870 --> 00:20:23,430 I'm hungry. 346 00:20:23,439 --> 00:20:24,770 I pooped everything I ate. 347 00:20:24,773 --> 00:20:27,965 Just wait it out. If you eat again, you're going to have to go again. 348 00:20:33,649 --> 00:20:35,205 What's going on? 349 00:20:35,584 --> 00:20:37,365 Did something go wrong? 350 00:20:37,419 --> 00:20:39,020 -Gosh. -This is a mess. 351 00:20:39,021 --> 00:20:41,345 -My stomach... -I'm in so much pain. 352 00:20:44,927 --> 00:20:46,575 Quiet. 353 00:20:47,696 --> 00:20:49,760 What's with the empty seats? 354 00:20:49,765 --> 00:20:51,315 You little brats. 355 00:20:57,406 --> 00:20:59,725 Young lady, how can I help you? 356 00:21:00,909 --> 00:21:02,940 Just some flowers. 357 00:21:02,945 --> 00:21:04,680 I see. 358 00:21:04,680 --> 00:21:06,595 Pick whatever you like. 359 00:21:08,617 --> 00:21:10,135 But, 360 00:21:10,486 --> 00:21:12,475 by any chance, 361 00:21:12,788 --> 00:21:16,190 have you been to the convenience store down the street? 362 00:21:16,191 --> 00:21:17,620 I have. Why? 363 00:21:17,626 --> 00:21:19,490 Doesn't the owner of the store look 364 00:21:19,495 --> 00:21:21,390 a bit unkempt? 365 00:21:21,397 --> 00:21:24,755 He doesn't look like he washes his hair, don't you think? 366 00:21:26,568 --> 00:21:29,755 I don't know about that. I can't really tell. 367 00:21:30,339 --> 00:21:34,125 But that's much better than a man who's a clean freak. 368 00:21:34,777 --> 00:21:38,310 But don't you think that he looks old-fashioned 369 00:21:38,314 --> 00:21:39,610 and ugly? 370 00:21:39,615 --> 00:21:42,510 No way. His smile makes him look kind. 371 00:21:42,518 --> 00:21:44,565 He's kind of cute. 372 00:21:45,220 --> 00:21:46,835 Cute? 373 00:21:49,692 --> 00:21:53,490 You know, that man who owns the convenience store has 374 00:21:53,495 --> 00:21:56,160 two kids and is a divorcee. 375 00:21:56,165 --> 00:21:58,255 I'm a divorcee as well. 376 00:21:58,767 --> 00:22:00,615 What's wrong with that? 377 00:22:02,871 --> 00:22:05,755 Well, then... 378 00:22:07,910 --> 00:22:11,080 That man tried a business and totally failed, 379 00:22:11,080 --> 00:22:12,510 so he has no money. 380 00:22:12,514 --> 00:22:15,250 Money is something that comes 381 00:22:15,250 --> 00:22:17,735 and goes as well. 382 00:22:18,187 --> 00:22:22,005 He works hard, so he's going to make a lot of money later on. 383 00:22:23,025 --> 00:22:25,420 But what are you really here for? 384 00:22:25,427 --> 00:22:26,945 Lady. 385 00:22:27,029 --> 00:22:29,445 Stop meeting with my dad. 386 00:22:29,665 --> 00:22:31,960 You're so pretty. 387 00:22:31,967 --> 00:22:33,860 You can meet a better guy, can't you? 388 00:22:33,869 --> 00:22:36,670 -Your dad? -My mom is 389 00:22:36,672 --> 00:22:40,200 older than you, and she has a lot of wrinkles. 390 00:22:40,209 --> 00:22:42,870 She's going through menopause, and she even has two daughters 391 00:22:42,878 --> 00:22:45,735 and a sister who hasn't gotten married yet. 392 00:22:46,048 --> 00:22:49,680 And I want to live with my dad too. 393 00:22:49,685 --> 00:22:51,880 Oh my. Don't cry. 394 00:22:51,887 --> 00:22:53,605 It's not like that. 395 00:22:54,390 --> 00:22:55,745 Goodness. 396 00:22:55,924 --> 00:22:58,245 Sa-na, what's going on? Why are you crying? 397 00:22:58,394 --> 00:23:00,120 Did this woman say something mean to you? 398 00:23:00,129 --> 00:23:02,290 It's not that. She just started talking 399 00:23:02,297 --> 00:23:05,060 -and was crying-- -Please be quiet. 400 00:23:05,067 --> 00:23:07,915 She's probably crying because you said something to her. 401 00:23:08,337 --> 00:23:09,800 Sa-na, what's wrong? 402 00:23:09,805 --> 00:23:12,755 Mom, it's not like that. 403 00:23:12,775 --> 00:23:14,195 Let's go. 404 00:23:23,752 --> 00:23:26,905 Why were you crying over there? 405 00:23:28,424 --> 00:23:31,320 Sa-na is quick to catch on to things. 406 00:23:31,326 --> 00:23:32,720 What does that mean? 407 00:23:32,728 --> 00:23:35,890 She's doing that because she's scared that her dad's meeting another woman. 408 00:23:35,898 --> 00:23:37,315 What? 409 00:23:37,499 --> 00:23:39,660 Were you really crying because of that? 410 00:23:39,668 --> 00:23:42,100 That's what I'm saying. 411 00:23:42,104 --> 00:23:44,370 You need to stop being vague and be clear with your feelings. 412 00:23:44,373 --> 00:23:46,500 Either you like him, or you don't like him. 413 00:23:46,508 --> 00:23:48,270 If you're jealous, then say it. 414 00:23:48,277 --> 00:23:51,425 Jealous? What's wrong with you? 415 00:23:51,914 --> 00:23:55,710 Or just be cool about it and let Kang-dong go. 416 00:23:55,717 --> 00:23:58,580 It's better for someone like him to make a new start. 417 00:23:58,587 --> 00:24:02,005 I've already told him that I don't want to start things again. 418 00:24:03,125 --> 00:24:05,220 You're saying that, 419 00:24:05,227 --> 00:24:07,960 yet his socks are at our house? 420 00:24:07,963 --> 00:24:09,645 You better shut that mouth of yours. 421 00:24:10,966 --> 00:24:13,160 Sa-na, don't worry over silly things 422 00:24:13,168 --> 00:24:14,885 and go home. 423 00:24:15,103 --> 00:24:16,485 Go on. 424 00:24:23,712 --> 00:24:25,510 But at least Kang-dong was 425 00:24:25,514 --> 00:24:28,365 always honest with you. 426 00:24:28,817 --> 00:24:31,680 Why don't you be honest with him? 427 00:24:31,687 --> 00:24:35,420 If you like him, say you want to live with him. If not, 428 00:24:35,424 --> 00:24:39,075 just say that you don't like him and cut ties with him. 429 00:24:39,228 --> 00:24:40,875 Something like that. 430 00:24:41,163 --> 00:24:44,085 Kang-dong isn't going to wait for you forever. 431 00:24:44,333 --> 00:24:46,655 You don't truly know people. 432 00:24:47,669 --> 00:24:50,825 Think about it and don't regret your actions later. 433 00:24:50,873 --> 00:24:52,655 I'm going to work. 434 00:24:56,979 --> 00:24:58,835 Worry about your own love life. 435 00:25:00,382 --> 00:25:02,205 How dare you? 436 00:25:04,553 --> 00:25:05,905 Oh my! 437 00:25:06,421 --> 00:25:08,120 How dare you-- 438 00:25:08,123 --> 00:25:10,790 Did you just hit me? Who are you? 439 00:25:10,792 --> 00:25:12,720 I'm her husband! 440 00:25:12,728 --> 00:25:15,915 Just wait. I'll fix it no matter what. 441 00:25:20,335 --> 00:25:21,825 Wait. 442 00:25:23,305 --> 00:25:25,470 -Oh my gosh. -Oh no. 443 00:25:25,474 --> 00:25:27,125 There. 444 00:25:27,910 --> 00:25:29,425 Try turning on the light. 445 00:25:33,048 --> 00:25:34,495 Great. 446 00:25:50,799 --> 00:25:53,300 NOTICE OF HAGOK ELEMENTARY SCHOOL'S 32RD REUNION 447 00:25:53,302 --> 00:25:54,655 A reunion? 448 00:25:56,338 --> 00:25:58,555 I'm bored anyway. Should I go? 449 00:25:59,274 --> 00:26:01,695 You still haven't seen Ji-na's phone? 450 00:26:02,044 --> 00:26:03,425 I haven't. 451 00:26:03,645 --> 00:26:05,480 I'll try to get it as soon as possible. 452 00:26:05,480 --> 00:26:06,835 Sure. 453 00:26:06,882 --> 00:26:08,905 Come up with a good plan. 454 00:26:09,217 --> 00:26:10,765 Let's just get 455 00:26:10,919 --> 00:26:12,750 Ji-na for good this time. 456 00:26:12,754 --> 00:26:14,635 For sure. 457 00:26:15,023 --> 00:26:18,275 We really are two peas in a pod. 458 00:26:21,763 --> 00:26:23,445 Oh, my stomach... 459 00:26:23,465 --> 00:26:25,615 Why does it suddenly hurt? 460 00:26:26,969 --> 00:26:28,270 Me too. 461 00:26:28,270 --> 00:26:30,285 Did I get food poisoning too? 462 00:26:35,143 --> 00:26:36,810 Wait a minute. 463 00:26:36,812 --> 00:26:38,165 Hey! 464 00:26:38,480 --> 00:26:41,180 I really need to go! 465 00:26:41,183 --> 00:26:43,535 I can't hold it in! 466 00:26:44,353 --> 00:26:46,405 Oh my. Sorry about that. 467 00:26:46,989 --> 00:26:48,050 Hey! 468 00:26:48,056 --> 00:26:49,920 Soo-ji... 469 00:26:49,925 --> 00:26:52,015 Don't you know how to treat your seniors? 470 00:26:59,234 --> 00:27:01,870 Jae-yi, when we go to the States, 471 00:27:01,870 --> 00:27:04,155 I'll make you yummy food every day. 472 00:27:04,473 --> 00:27:05,640 Okay. 473 00:27:05,641 --> 00:27:08,270 But did Ro-bin go out somewhere? 474 00:27:08,276 --> 00:27:10,270 I think he went on a date. 475 00:27:10,278 --> 00:27:12,565 Ro-bin has a girlfriend now? 476 00:27:13,315 --> 00:27:15,465 He didn't even tell me. 477 00:27:15,851 --> 00:27:19,180 No wonder he's been so happy recently. 478 00:27:19,187 --> 00:27:22,720 Yes, I think he's coming back to his old self. 479 00:27:22,724 --> 00:27:25,020 But what about my oldest son? 480 00:27:25,027 --> 00:27:27,115 You don't have a girl that you like? 481 00:27:31,233 --> 00:27:33,260 -I don't. -Why not? 482 00:27:33,268 --> 00:27:36,855 You're so handsome. You must be popular at school. 483 00:27:38,006 --> 00:27:42,565 Do you remember the girl next door that you liked when you were younger? 484 00:27:42,978 --> 00:27:45,810 Ro-bin liked her a lot too. 485 00:27:45,814 --> 00:27:47,040 He did? 486 00:27:47,049 --> 00:27:48,510 I don't remember. 487 00:27:48,517 --> 00:27:52,275 You don't? I think it was when you were in first grade. 488 00:27:52,354 --> 00:27:55,090 On your birthday, when he saw that you and that girl were 489 00:27:55,090 --> 00:27:56,950 walking and holding hands, 490 00:27:56,958 --> 00:28:01,075 he couldn't even give her the present and he just kept crying at home. 491 00:28:01,430 --> 00:28:04,390 -Is that so? -When we asked 492 00:28:04,399 --> 00:28:07,615 why he didn't give her the present, you know what he said? 493 00:28:08,670 --> 00:28:10,870 He said, 494 00:28:10,872 --> 00:28:14,355 "Jae-yi liked her first. So I'm letting him have her." 495 00:28:14,810 --> 00:28:16,265 Isn't that funny? 496 00:28:17,212 --> 00:28:19,695 It is. How funny. 497 00:28:24,553 --> 00:28:28,075 Since I let him have her this time, I guess we're even. 498 00:28:31,393 --> 00:28:33,590 You're getting prettier by the day. 499 00:28:33,595 --> 00:28:35,615 They say you get prettier when you're in love. 500 00:28:35,831 --> 00:28:39,185 No way. I was always pretty. 501 00:28:43,371 --> 00:28:44,955 My stomach hurts. 502 00:28:45,207 --> 00:28:47,495 It still hurts? Are you okay? 503 00:28:47,843 --> 00:28:49,565 I thought I was better. 504 00:28:49,578 --> 00:28:51,495 What's happening to me? 505 00:28:52,547 --> 00:28:55,405 I'll go grab some medicine from the nurse's office. 506 00:28:59,187 --> 00:29:02,350 The principal at our school is totally messed up. 507 00:29:02,357 --> 00:29:04,550 We need to report this to the right authorities, 508 00:29:04,559 --> 00:29:06,790 but he told me not to. 509 00:29:06,795 --> 00:29:08,560 He took away the investigation reports 510 00:29:08,563 --> 00:29:11,485 and the surveys that the students wrote. 511 00:29:11,967 --> 00:29:14,230 That's right. He's just covering for their mistakes. 512 00:29:14,236 --> 00:29:16,685 Maybe he's got some ties with that food provider. 513 00:29:17,205 --> 00:29:18,925 Thank you. 514 00:29:24,780 --> 00:29:27,710 Ji-na, my stomach is hurting more and more. 515 00:29:27,716 --> 00:29:29,235 I'll be there soon. 516 00:29:34,723 --> 00:29:35,850 What's wrong with you? 517 00:29:35,857 --> 00:29:37,205 Hey! 518 00:29:42,597 --> 00:29:45,630 Hey, watch where you're going! 519 00:29:45,634 --> 00:29:47,415 Gosh. 520 00:29:51,506 --> 00:29:54,555 No way. Ji-na's cell phone? 521 00:29:58,246 --> 00:30:00,965 I didn't even have to try to get this. 522 00:30:04,286 --> 00:30:06,105 Revenge Note? 523 00:30:06,755 --> 00:30:08,220 What's this? 524 00:30:08,223 --> 00:30:09,905 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 525 00:30:10,358 --> 00:30:12,715 "Enter the name of the target"? 526 00:30:13,762 --> 00:30:15,185 What's this? 527 00:30:15,864 --> 00:30:17,545 Ji-na wrote my name 528 00:30:17,799 --> 00:30:21,685 and got revenge on me? Is that what happened? 529 00:30:22,938 --> 00:30:24,200 No way. 530 00:30:28,710 --> 00:30:30,325 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 531 00:30:32,314 --> 00:30:34,335 ERROR TARGET DOES NOT MEET THE CONDITIONS 532 00:30:37,586 --> 00:30:38,835 What is this? 533 00:30:39,487 --> 00:30:41,335 Why isn't it working? 534 00:30:41,923 --> 00:30:43,075 Gosh. 535 00:30:53,468 --> 00:30:54,685 Goo-joon. 536 00:30:54,803 --> 00:30:56,185 It's been a while. 537 00:30:56,738 --> 00:30:58,085 What brings you to school? 538 00:30:58,240 --> 00:31:00,725 I just came to help out at the nurse's office. 539 00:31:01,676 --> 00:31:04,495 It's so weird seeing you back at school. 540 00:31:05,747 --> 00:31:08,605 How are you doing, Sa-rang? 541 00:31:08,984 --> 00:31:11,065 I'm doing good. 542 00:31:11,186 --> 00:31:13,705 Isn't it rough working at the hospital? 543 00:31:13,955 --> 00:31:16,475 It's a bit rough, but it's bearable. 544 00:31:18,860 --> 00:31:21,445 Should we go to that place for the first time in a while? 545 00:31:22,097 --> 00:31:24,715 Sure. I was headed there anyway. 546 00:31:28,003 --> 00:31:29,425 So what have you been up to? 547 00:31:30,038 --> 00:31:31,425 I've just been working 548 00:31:31,873 --> 00:31:33,325 mostly at the hospital. 549 00:32:03,838 --> 00:32:05,595 WEB 2.0 PLANNING THEORY 550 00:32:06,074 --> 00:32:10,025 THIRD YEAR, CLASS ONE, MAENG SA-RANG, HANJONG HIGH SCHOOL IT CLUB 551 00:32:22,223 --> 00:32:24,275 The club room is still here. 552 00:32:28,697 --> 00:32:30,415 Everything's coming back to me. 553 00:32:32,467 --> 00:32:34,515 So much time has passed. 554 00:32:37,339 --> 00:32:39,870 MAENG SA-RANG, SO SHIM-MYEONG, HO GOO-JOON, CHA EUN-WOO 555 00:32:39,874 --> 00:32:43,125 HANJONG HIGH SCHOOL IT CLUB! 556 00:32:59,227 --> 00:33:01,815 What are you working so hard on? 557 00:33:04,165 --> 00:33:06,985 Something that can help out people like me. 558 00:33:07,569 --> 00:33:09,625 I'm developing the algorithm. 559 00:33:13,241 --> 00:33:14,870 It's still a secret. 560 00:33:14,876 --> 00:33:16,895 I'll tell you about it when it's finished. 561 00:33:45,206 --> 00:33:46,395 Sa-rang. 562 00:33:47,175 --> 00:33:48,425 What happened? 563 00:33:53,948 --> 00:33:55,135 Shim-myeong... 564 00:33:56,217 --> 00:33:58,335 The thing you wanted to do... 565 00:33:58,686 --> 00:34:00,175 I'll do it for you. 566 00:34:00,822 --> 00:34:02,675 So rest in peace. 567 00:34:09,297 --> 00:34:10,685 After that incident, 568 00:34:11,166 --> 00:34:13,385 I thought that you would go to the States. 569 00:34:14,436 --> 00:34:16,225 Don't you regret staying in Korea? 570 00:34:16,805 --> 00:34:17,955 No. 571 00:34:18,373 --> 00:34:20,595 I had my own reasons. 572 00:34:21,543 --> 00:34:22,725 That's true. 573 00:34:22,944 --> 00:34:24,525 You were able to finish 574 00:34:24,679 --> 00:34:26,395 the things that he couldn't do. 575 00:34:26,781 --> 00:34:29,305 If it weren't for you and Eun-woo, it couldn't have been done. 576 00:34:29,818 --> 00:34:31,635 I'm glad I could have helped. 577 00:34:32,554 --> 00:34:34,405 I asked someone else to come. 578 00:34:34,989 --> 00:34:36,175 Who? 579 00:34:36,257 --> 00:34:37,645 It's someone you know. 580 00:34:38,993 --> 00:34:41,845 He's a very smart, handsome, 581 00:34:42,330 --> 00:34:43,645 and mysterious boy. 582 00:34:48,937 --> 00:34:50,255 Come in. 583 00:35:01,082 --> 00:35:02,335 Come on in. 584 00:35:05,186 --> 00:35:09,005 NOTICE, THE CAFETERIA WILL BE GOING THROUGH CONSTRUCTION 585 00:35:09,057 --> 00:35:11,190 I've never had jajangmyeon in school before. 586 00:35:11,192 --> 00:35:14,275 I know, right? It's not a lot but I'm so excited for it. 587 00:35:16,564 --> 00:35:17,985 Wait! 588 00:35:18,299 --> 00:35:20,855 You can't eat it just yet. 589 00:35:24,572 --> 00:35:26,895 You need to do this to mix it well. 590 00:35:30,812 --> 00:35:32,680 My dad taught me this trick. 591 00:35:32,680 --> 00:35:34,040 If you mix it faster than everyone, 592 00:35:34,048 --> 00:35:36,465 you can get to one more sweet and sour pork. 593 00:35:41,656 --> 00:35:43,005 Wait! 594 00:35:43,791 --> 00:35:45,050 What now? 595 00:35:45,059 --> 00:35:46,520 You're a bunch of amateurs. 596 00:35:46,528 --> 00:35:47,975 Watch closely. 597 00:35:57,672 --> 00:35:59,540 How is this? Isn't it cool? 598 00:35:59,541 --> 00:36:02,070 -That's kind of cool. -Not bad. 599 00:36:02,076 --> 00:36:04,770 If you're eating this at school, this is a must-have. 600 00:36:04,779 --> 00:36:06,680 It's hard to wash the sauce off of your uniform. 601 00:36:06,681 --> 00:36:09,550 Of course. You're only smart when it comes to eating. 602 00:36:09,551 --> 00:36:11,580 You should use some of that smartness when you study. 603 00:36:11,586 --> 00:36:12,905 You little... 604 00:36:16,624 --> 00:36:18,175 Cut here? 605 00:36:18,560 --> 00:36:19,915 -Over here. -Is this right? 606 00:36:30,905 --> 00:36:33,540 But why didn't Ro-bin come out with you guys? 607 00:36:33,541 --> 00:36:35,100 He said he was lazy, so he's sleeping. 608 00:36:35,109 --> 00:36:37,825 How could you be too lazy to eat? 609 00:36:39,714 --> 00:36:42,950 But after all of this, now the cafeteria is under construction? 610 00:36:42,951 --> 00:36:44,550 This is too much. 611 00:36:44,552 --> 00:36:46,650 Maybe because of the food poisoning, 612 00:36:46,654 --> 00:36:49,045 they're doing some inspections. 613 00:36:49,557 --> 00:36:52,875 At least we get to eat jajangmyeon because of this. Isn't it great? 614 00:36:53,561 --> 00:36:56,685 I know, right? It tastes even better since we're eating it at school. 615 00:36:56,831 --> 00:36:58,915 I definitely need to take a snap of this. 616 00:37:01,736 --> 00:37:04,855 One, two, three. 617 00:37:08,476 --> 00:37:09,895 Let's dig in. 618 00:37:12,580 --> 00:37:15,065 Isn't this a picture of our cafeteria? 619 00:37:15,583 --> 00:37:16,780 It is. 620 00:37:16,784 --> 00:37:20,050 Someone took this photo and everyone's regramming it. 621 00:37:20,054 --> 00:37:22,275 It's a total hot issue on social media. 622 00:37:22,457 --> 00:37:25,360 Are you kidding me? Shouldn't this be reported? 623 00:37:25,360 --> 00:37:26,790 That principal is crazy. 624 00:37:26,794 --> 00:37:28,930 There isn't even any crab meat for the gimbap. 625 00:37:28,930 --> 00:37:31,160 I feel bad for the kids who have to eat this. 626 00:37:31,165 --> 00:37:33,400 There's totally some corrupt stuff going on in the cafeteria. 627 00:37:33,401 --> 00:37:35,200 Did they even donate like they said? 628 00:37:35,203 --> 00:37:37,730 That's true. After I told my dad about it, he went nuts, 629 00:37:37,739 --> 00:37:39,695 saying he's going to come to school. 630 00:37:39,707 --> 00:37:42,240 -So he's coming? -I had to stop him. 631 00:37:42,243 --> 00:37:43,565 If he came, he'd just... 632 00:37:43,911 --> 00:37:45,995 My gosh. So embarrassing. 633 00:37:47,882 --> 00:37:50,710 But then again, them letting the school-wide food poisoning go was 634 00:37:50,718 --> 00:37:52,165 kind of weird. 635 00:37:58,526 --> 00:38:01,575 You guys keep eating. I need to go find something. 636 00:38:03,164 --> 00:38:05,715 -Come back quickly. -Okay. 637 00:38:06,467 --> 00:38:07,885 What should I do? 638 00:38:08,069 --> 00:38:09,985 Maybe I dropped it somewhere. 639 00:38:11,172 --> 00:38:13,025 Are you looking for this? 640 00:38:14,642 --> 00:38:17,510 What's wrong with you? Why do you have my cell phone? 641 00:38:17,512 --> 00:38:20,535 You dropped it earlier, so I picked it up for you. 642 00:38:21,783 --> 00:38:23,165 Give it back. 643 00:38:27,088 --> 00:38:29,490 Oh my. My mistake. 644 00:38:29,490 --> 00:38:30,845 Sorry. 645 00:38:34,495 --> 00:38:37,290 Have you lost your mind? What do you think you're doing? 646 00:38:37,298 --> 00:38:40,385 I'm so scared. You look like you're going to hit me. 647 00:38:40,702 --> 00:38:42,830 That crap phone doesn't even look expensive. 648 00:38:42,837 --> 00:38:44,670 I'll buy you a new one. 649 00:38:44,672 --> 00:38:46,225 What do I do? 650 00:38:47,141 --> 00:38:49,425 I guess that phone is really important to you. 651 00:38:49,644 --> 00:38:51,895 Do you have any secrets in there? 652 00:38:53,314 --> 00:38:54,995 Anyway, sorry. 653 00:39:04,292 --> 00:39:05,815 Did something happen? 654 00:39:08,029 --> 00:39:09,845 My phone is broken. 655 00:39:11,499 --> 00:39:14,085 What happened? It's all cracked. 656 00:39:15,436 --> 00:39:18,925 But won't I be able to fix this if I get it repaired? 657 00:39:22,510 --> 00:39:23,995 I'm not sure. 658 00:39:24,145 --> 00:39:26,065 It won't be easy. 659 00:39:33,388 --> 00:39:34,975 I'll try fixing it. 660 00:39:36,324 --> 00:39:39,460 Really? Can you do that? 661 00:39:39,460 --> 00:39:41,975 It won't be easy, but I'll try. 662 00:39:42,196 --> 00:39:45,045 Please fix it. I need to fix it. 663 00:39:45,299 --> 00:39:47,085 The stuff in this phone... 664 00:39:48,436 --> 00:39:50,885 The chip could probably be saved. 665 00:39:51,406 --> 00:39:53,095 I'll try it out. 666 00:40:01,482 --> 00:40:04,235 PRINCIPAL GO JIN-SANG 667 00:40:04,819 --> 00:40:08,420 Hello? This is Hanjong High School's principal office. 668 00:40:08,423 --> 00:40:11,520 Is this Principal Go Jin-sang. I am a reporter from Mansae Daily. 669 00:40:11,526 --> 00:40:12,890 I'd like to interview you about the 670 00:40:12,894 --> 00:40:15,115 food poisoning incident that happened in Hanjong High. 671 00:40:16,063 --> 00:40:18,160 What are you talking about? 672 00:40:18,166 --> 00:40:20,130 This is the first time I'm hearing about this. 673 00:40:20,134 --> 00:40:21,930 We heard that a lot of students got food poisoning 674 00:40:21,936 --> 00:40:23,370 after eating at the school cafeteria. 675 00:40:23,371 --> 00:40:25,225 There's no way that happened here! 676 00:40:33,314 --> 00:40:35,080 Hello? 677 00:40:35,082 --> 00:40:37,280 Hello? This is Korea Daily. 678 00:40:37,285 --> 00:40:40,280 We would like to request an interview regarding the food poisoning incident. 679 00:40:40,288 --> 00:40:43,875 Sorry, but you've called the wrong number. 680 00:40:48,196 --> 00:40:50,685 These trash reporters. Gosh. 681 00:40:51,065 --> 00:40:53,485 What are they even talking about? 682 00:41:01,542 --> 00:41:04,010 SUSPICIONS OF HAGOK-DONG'S H HIGH SCHOOL 683 00:41:04,011 --> 00:41:07,295 ATTEMPTING TO HIDE A SCHOOL-WIDE FOOD POISONING INCIDENT 684 00:41:16,657 --> 00:41:18,790 Hello? Is this Soo-ji's mother? 685 00:41:18,793 --> 00:41:21,660 Mr. Principal, you saw the article, right? 686 00:41:21,662 --> 00:41:23,830 How could this get into the news? 687 00:41:23,831 --> 00:41:26,300 Are you sure someone from school didn't leak it? 688 00:41:26,300 --> 00:41:27,860 No way. 689 00:41:27,869 --> 00:41:30,630 I hid all of the evidence of the incident. 690 00:41:30,638 --> 00:41:34,340 If the food provider acts up like this, 691 00:41:34,342 --> 00:41:37,210 what are we supposed to do? 692 00:41:37,211 --> 00:41:39,640 How could you say that? 693 00:41:39,647 --> 00:41:42,280 You're the one who pocketed a generous sum from this. 694 00:41:42,283 --> 00:41:44,635 How could you say it like that? 695 00:41:47,388 --> 00:41:52,175 Anyway, this is not the time for us to be yelling like this on the phone. 696 00:41:52,760 --> 00:41:55,060 I have a plan, 697 00:41:55,062 --> 00:41:57,390 so I'll deal with this. 698 00:41:57,398 --> 00:41:59,715 Yes. Goodbye. 699 00:42:02,837 --> 00:42:05,855 She's got such a hot temper. 700 00:42:09,877 --> 00:42:11,965 SUSPICIONS OF H HIGH TRYING TO HIDE FOOD POISONING 701 00:42:12,380 --> 00:42:16,505 What have the teachers been doing for this kind of article to come up? 702 00:42:16,851 --> 00:42:18,480 A few students got a measly stomachache. 703 00:42:18,486 --> 00:42:20,835 Why would they upload that crap on social media? 704 00:42:21,756 --> 00:42:24,490 You guys have done absolute nothing 705 00:42:24,492 --> 00:42:26,860 to prevent stuff like this from happening. 706 00:42:26,861 --> 00:42:29,460 Yet you still have no problem taking your monthly pay. 707 00:42:29,463 --> 00:42:31,745 If there's a problem, say something! 708 00:42:35,836 --> 00:42:39,225 Anyway, let's brainstorm. 709 00:42:40,608 --> 00:42:42,100 Ms. Jung. 710 00:42:42,109 --> 00:42:43,525 Yes? 711 00:42:46,747 --> 00:42:50,210 Why don't we just investigate thoroughly 712 00:42:50,217 --> 00:42:52,080 and clearly prove 713 00:42:52,086 --> 00:42:54,680 that it wasn't the school's fault to the media. 714 00:42:54,689 --> 00:42:57,250 There's so much fake news these days. 715 00:42:57,258 --> 00:43:00,220 What's the point of making this into an even bigger commotion? 716 00:43:00,227 --> 00:43:01,160 Okay. 717 00:43:01,162 --> 00:43:03,645 Try using your brain for once! 718 00:43:03,831 --> 00:43:07,755 The penalty fees don't even cost that much, right? 719 00:43:08,836 --> 00:43:10,855 Should I tell my dad? 720 00:43:18,079 --> 00:43:22,110 The phones are off the hook because of the students' parents. 721 00:43:22,116 --> 00:43:25,580 But the way I look at it, 722 00:43:25,586 --> 00:43:28,935 someone's going to have to take responsibility for this. 723 00:43:32,660 --> 00:43:35,490 Who was in charge 724 00:43:35,496 --> 00:43:38,185 of the lunch ingredients? 725 00:43:41,035 --> 00:43:42,585 It was me. 726 00:43:43,404 --> 00:43:45,425 Well then, 727 00:43:45,740 --> 00:43:50,095 who was the one who managed the cafeteria meals? 728 00:43:50,211 --> 00:43:52,110 I also did that. 729 00:43:52,113 --> 00:43:53,810 How are you managing things 730 00:43:53,814 --> 00:43:57,505 for something like this to happen the moment you take charge, Ms. Maeng? 731 00:43:58,219 --> 00:44:00,120 That's not-- 732 00:44:00,121 --> 00:44:02,605 I guess we have no choice. 733 00:44:02,657 --> 00:44:05,120 As for this incident, Ms. Maeng, 734 00:44:05,126 --> 00:44:08,315 you will have to take responsibility. 735 00:44:09,130 --> 00:44:11,945 What? Me? 736 00:44:12,867 --> 00:44:15,560 Mr. Principal, that isn't right. 737 00:44:15,569 --> 00:44:16,530 That's right. 738 00:44:16,537 --> 00:44:19,900 There's no evidence that Ms. Maeng made a mistake here. 739 00:44:19,907 --> 00:44:21,255 Then, 740 00:44:21,876 --> 00:44:23,710 will you take responsibility, Ms. Jung? 741 00:44:23,711 --> 00:44:25,095 Excuse me? 742 00:44:25,312 --> 00:44:27,110 It's not that... 743 00:44:27,114 --> 00:44:28,910 The moment Ms. Maeng took charge, 744 00:44:28,916 --> 00:44:31,410 this horrific incident happened. 745 00:44:31,419 --> 00:44:34,805 It's only natural that we investigate it with the police. 746 00:44:39,260 --> 00:44:41,990 I'm going to put you on standby to be transferred. 747 00:44:41,996 --> 00:44:43,330 So, 748 00:44:43,330 --> 00:44:45,345 don't go to class today. 749 00:44:46,667 --> 00:44:48,385 Class? 750 00:44:48,703 --> 00:44:50,430 But that class... 751 00:44:50,438 --> 00:44:53,155 Stop complaining and just do as you're told. 752 00:45:00,414 --> 00:45:01,710 That's not right. 753 00:45:01,716 --> 00:45:04,435 What kind of mess is this? 754 00:45:04,618 --> 00:45:06,475 He's gone too far. 755 00:45:06,687 --> 00:45:07,950 He's going to put you on standby 756 00:45:07,955 --> 00:45:10,605 and blame us if something goes wrong. 757 00:45:11,659 --> 00:45:14,145 Ms. Maeng, what do we do? 758 00:45:17,598 --> 00:45:20,230 Did you hear? Ms. Maeng got fired. 759 00:45:20,234 --> 00:45:23,500 No way. Ms. Maeng didn't even do anything wrong. 760 00:45:23,504 --> 00:45:26,340 They must've blamed her because she was in charge of lunch. 761 00:45:26,340 --> 00:45:28,000 Our poor Ms. Maeng. 762 00:45:28,008 --> 00:45:30,325 -Ms. Maeng. -Ms. Maeng. 763 00:45:31,679 --> 00:45:34,610 Ms. Maeng, you can't just go like this. 764 00:45:34,615 --> 00:45:37,450 Girls, don't worry. 765 00:45:37,451 --> 00:45:38,780 It'll get solved soon. 766 00:45:38,786 --> 00:45:40,605 This isn't fair. 767 00:45:40,821 --> 00:45:43,050 Ms. Maeng, don't leave. 768 00:45:43,057 --> 00:45:46,415 Ms. Maeng, please don't leave. 769 00:45:47,962 --> 00:45:49,560 I'll be back soon. 770 00:45:49,563 --> 00:45:53,085 Study hard while I'm gone. Okay? 771 00:46:12,620 --> 00:46:15,150 Why is the food poisoning Ms. Maeng's fault? 772 00:46:15,156 --> 00:46:16,845 How does that make sense? 773 00:46:16,857 --> 00:46:19,815 Isn't there anything that we can do about this? 774 00:46:25,232 --> 00:46:29,385 I heard something when I stopped by the nurse's office. 775 00:46:32,039 --> 00:46:35,225 I went to the nurse's office to grab some medicine. 776 00:46:35,242 --> 00:46:38,895 The principal at our school is totally messed up. 777 00:46:38,979 --> 00:46:41,240 We need to report this to the right authorities, 778 00:46:41,248 --> 00:46:43,765 but he told me not to. 779 00:46:44,151 --> 00:46:45,820 He took away the investigation reports 780 00:46:45,820 --> 00:46:48,675 and the surveys that the students wrote. 781 00:46:49,790 --> 00:46:52,705 That's totally a fishy situation. 782 00:46:53,828 --> 00:46:55,290 What do we do? 783 00:46:55,296 --> 00:46:57,530 We can't let Ms. Maeng get unfairly blamed 784 00:46:57,531 --> 00:46:59,685 and fired like this. 785 00:47:00,234 --> 00:47:03,125 Can't we just find the evidence ourselves? 786 00:47:04,872 --> 00:47:06,595 I'm thinking the same thing. 787 00:47:07,107 --> 00:47:09,255 How would we find that? 788 00:47:09,777 --> 00:47:12,565 If we want to catch the tiger, we need to go into its cave. 789 00:47:12,746 --> 00:47:13,980 Of course it's not a real tiger. 790 00:47:13,981 --> 00:47:16,580 Maybe not a tiger. More like a raccoon. 791 00:47:16,584 --> 00:47:18,135 A raccoon? 792 00:47:19,720 --> 00:47:22,690 Let's break into the principal's office later tonight. 793 00:47:22,690 --> 00:47:24,705 There's got to be evidence there. 794 00:47:26,360 --> 00:47:28,475 Jae-yi, could I have a moment? 795 00:47:35,336 --> 00:47:38,170 Were you able to fix my phone? 796 00:47:38,172 --> 00:47:40,195 Do you think you can fix it? 797 00:47:41,108 --> 00:47:44,765 I think it might take a bit of time. 798 00:48:11,071 --> 00:48:12,785 Did you eat? 799 00:48:13,774 --> 00:48:15,395 Never mind. 800 00:48:19,780 --> 00:48:21,480 On that day, 801 00:48:21,482 --> 00:48:23,735 how should I do my hair? 802 00:48:23,918 --> 00:48:26,005 Should I part it? 803 00:48:27,121 --> 00:48:28,450 Let's see. 804 00:48:28,455 --> 00:48:30,305 No, let's do it this way. 805 00:48:36,163 --> 00:48:38,015 I look too old. 806 00:48:40,668 --> 00:48:42,715 I look stupid. 807 00:48:43,971 --> 00:48:45,330 This is it. 808 00:48:45,339 --> 00:48:47,300 I look best with a natural style. 809 00:48:47,308 --> 00:48:49,240 What was I thinking? 810 00:48:49,243 --> 00:48:52,465 Hagok-dong's Jang Dong-gun, you've still got it. 811 00:48:55,382 --> 00:48:57,165 Welcome. 812 00:49:01,789 --> 00:49:03,345 Hello? 813 00:49:03,557 --> 00:49:05,275 Yes, Song-hwa? 814 00:49:05,426 --> 00:49:07,120 Song-hwa? 815 00:49:07,127 --> 00:49:09,990 Is that Chae Song-hwa from the flower shop? 816 00:49:09,997 --> 00:49:12,415 The preparation is going well. 817 00:49:13,000 --> 00:49:15,860 But do you think I'll be able to pull it off? 818 00:49:15,869 --> 00:49:18,270 I'm so nervous that I can't sleep. 819 00:49:18,272 --> 00:49:20,495 It's driving me nuts. 820 00:49:22,309 --> 00:49:25,670 What could he be nervous about that he can't sleep? 821 00:49:25,679 --> 00:49:27,240 Then see you at seven o'clock. 822 00:49:27,247 --> 00:49:29,535 Let's meet at the restaurant on the Hagok intersection. 823 00:49:30,784 --> 00:49:32,550 I'll look my best. 824 00:49:32,553 --> 00:49:34,035 Okay. 825 00:49:42,830 --> 00:49:45,085 Why did she just walk in and leave? 826 00:49:47,368 --> 00:49:49,030 That jerk. 827 00:49:49,036 --> 00:49:52,800 He's so nervous that he can't sleep? 828 00:49:52,806 --> 00:49:54,755 I can't believe him. 829 00:49:55,242 --> 00:49:57,995 He's already that deep in with that woman? 830 00:49:59,313 --> 00:50:00,795 My goodness. 831 00:50:05,219 --> 00:50:07,705 You stupid jerk. 832 00:50:10,157 --> 00:50:11,390 I'm nervous. 833 00:50:11,392 --> 00:50:13,575 My heart is racing right now. 834 00:50:13,994 --> 00:50:17,285 It'll be dangerous, so only me and Ro-bin will go in the principal's office. 835 00:50:17,631 --> 00:50:19,230 Just like we planned, 836 00:50:19,233 --> 00:50:21,015 you just need to lure him out. 837 00:50:21,301 --> 00:50:23,930 But if we get caught doing this, 838 00:50:23,937 --> 00:50:25,625 will we get arrested? 839 00:50:26,607 --> 00:50:28,240 If you don't get a good vibe in there, 840 00:50:28,242 --> 00:50:30,140 come out right away, got it? 841 00:50:30,144 --> 00:50:32,425 Okay. I will. 842 00:50:34,048 --> 00:50:37,205 Okay, we need to do a group cheer. 843 00:50:41,522 --> 00:50:42,990 One, two, three. 844 00:50:42,990 --> 00:50:44,275 -Let's do it. -Let's do it. 845 00:51:24,598 --> 00:51:27,455 What? What jerk is messing with my car? 846 00:51:27,801 --> 00:51:29,385 My goodness. 847 00:51:50,824 --> 00:51:52,550 We just need to find the surveys on the incident 848 00:51:52,559 --> 00:51:54,775 and any evidence related to the cafeteria. 849 00:52:30,731 --> 00:52:32,790 We don't have time. We need to hurry. 850 00:52:32,799 --> 00:52:34,585 I don't see anything. 851 00:52:36,103 --> 00:52:38,025 Where did he hide it? 852 00:52:51,852 --> 00:52:53,535 Who did this? 853 00:53:01,228 --> 00:53:03,745 Who played a stupid prank on my car? 854 00:53:09,136 --> 00:53:11,755 How dare you mess with my precious car? 855 00:53:11,939 --> 00:53:13,325 Gosh. 856 00:53:22,249 --> 00:53:23,480 What do we do? 857 00:53:23,483 --> 00:53:25,735 We need to buy them some time. 858 00:53:40,734 --> 00:53:42,100 He's not answering. 859 00:53:42,102 --> 00:53:43,525 Gosh. 860 00:53:55,148 --> 00:53:57,835 I can't believe this. 861 00:54:05,726 --> 00:54:08,745 There are so many psychos nowadays. 862 00:54:10,564 --> 00:54:11,860 What's this? 863 00:54:11,865 --> 00:54:13,855 Why is the door locked? 864 00:54:22,976 --> 00:54:25,165 Who's playing these stupid pranks? 865 00:55:01,248 --> 00:55:04,835 "Food Poisoning Survey Reports". 866 00:55:06,286 --> 00:55:10,845 No matter how I think about it, it'd be dangerous to leave this here. 867 00:55:11,158 --> 00:55:13,415 I need to go burn these. 868 00:55:14,861 --> 00:55:17,285 Jin-sang, you're so smart. 869 00:55:37,017 --> 00:55:39,635 Was this always crooked? 870 00:55:46,426 --> 00:55:50,185 Jin-sang, you're so handsome. 871 00:56:00,941 --> 00:56:04,825 So instead of documents, you found a hidden camera? 872 00:56:05,479 --> 00:56:06,935 Yes. 873 00:56:07,180 --> 00:56:09,235 It fell out from behind his portrait. 874 00:56:33,440 --> 00:56:35,055 Press this. 875 00:56:35,142 --> 00:56:36,425 Okay. 876 00:56:43,350 --> 00:56:44,765 It worked. 877 00:56:49,189 --> 00:56:50,575 It worked? 878 00:56:50,624 --> 00:56:52,475 Awesome! 879 00:56:52,959 --> 00:56:54,875 You guys are geniuses. 880 00:56:55,762 --> 00:56:57,115 You're the best. 881 00:56:57,898 --> 00:57:00,785 Shall we look at what's inside? 882 00:57:09,676 --> 00:57:12,025 I got you for sure this time. 883 00:57:12,212 --> 00:57:15,280 Go Jin-sang... You can't trust him. 884 00:57:15,282 --> 00:57:17,405 I can watch him with this. 885 00:57:21,755 --> 00:57:25,005 My gosh. Isn't that Soo-ji's mom? 886 00:57:36,803 --> 00:57:40,495 If we do this famine experience, I get some free pocket money. 887 00:57:44,511 --> 00:57:48,580 You know that Soo-ji's uncle is an assemblyman, right? 888 00:57:48,582 --> 00:57:50,880 His son majored in physical education. 889 00:57:50,884 --> 00:57:53,550 He said that he wants to try out being a gym teacher. 890 00:57:53,553 --> 00:57:55,035 Is that so? 891 00:57:55,789 --> 00:57:57,920 I'll work something out then. 892 00:57:57,924 --> 00:58:00,760 What perfect timing. The freshman gym teacher's contract is 893 00:58:00,760 --> 00:58:02,890 completely done now. 894 00:58:02,896 --> 00:58:06,245 I can just make a spot for him. 895 00:58:08,068 --> 00:58:10,430 The school will definitely get donations, 896 00:58:10,437 --> 00:58:13,325 and I'm sure he will put in a good word to the Board of Education. 897 00:58:13,340 --> 00:58:16,995 Wouldn't it be nice for you to become a superintendent? 898 00:58:17,344 --> 00:58:18,710 Oh my. 899 00:58:18,712 --> 00:58:21,495 Fate has truly brought us together. 900 00:58:24,117 --> 00:58:25,810 Yes, Chairwoman. 901 00:58:25,819 --> 00:58:28,535 I've dealt with everything. 902 00:58:29,923 --> 00:58:32,450 As for the food poisoning incident, 903 00:58:32,459 --> 00:58:35,345 Ms. Maeng will be taking responsibility. 904 00:58:35,762 --> 00:58:37,830 A present for me? 905 00:58:37,831 --> 00:58:40,515 It would be rude of me to deny a present. 906 00:58:42,769 --> 00:58:44,200 How is any of this right? 907 00:58:44,204 --> 00:58:46,855 He totally took us for fools. 908 00:58:47,007 --> 00:58:48,540 I had my doubts, 909 00:58:48,542 --> 00:58:50,565 but I didn't think it would be this bad. 910 00:58:51,177 --> 00:58:54,235 So he totally just blamed Ms. Maeng and got off scot-free. 911 00:58:55,148 --> 00:58:56,595 Gosh. 912 00:58:57,217 --> 00:58:59,450 Even our gym teacher being fired was 913 00:58:59,452 --> 00:59:01,405 all because of money. 914 00:59:03,290 --> 00:59:05,290 What should we do now? 915 00:59:05,292 --> 00:59:07,115 What do you mean? 916 00:59:07,727 --> 00:59:09,615 I'm so mad right now. 917 00:59:10,397 --> 00:59:12,430 Let's report it to the police right away. 918 00:59:12,432 --> 00:59:13,530 No. 919 00:59:13,533 --> 00:59:16,715 Just reporting it isn't enough. 920 00:59:17,170 --> 00:59:20,070 He has a lot of connections. I'm worried reporting it won't be enough. 921 00:59:20,073 --> 00:59:21,340 That's right. 922 00:59:21,341 --> 00:59:24,025 Who knows if someone's going to help him out for this too? 923 00:59:25,011 --> 00:59:26,695 What do we do? 924 00:59:35,322 --> 00:59:36,675 Sa-rang. 925 00:59:37,123 --> 00:59:38,645 Hi. 926 00:59:41,094 --> 00:59:42,660 Are you okay? 927 00:59:42,662 --> 00:59:44,985 I heard things got messy at school. 928 00:59:45,198 --> 00:59:48,355 It did. I can't even teach my classes. 929 00:59:49,135 --> 00:59:51,555 Why aren't you fighting back? 930 00:59:51,671 --> 00:59:54,895 You can solve something like this with no problem. 931 00:59:55,842 --> 00:59:57,365 Well, 932 00:59:57,410 --> 00:59:59,695 I guess I'm sitting back to see how everything unfolds. 933 01:00:00,280 --> 01:00:03,035 It sounds like things are going to be solved in no time. 934 01:00:07,520 --> 01:00:09,175 I heard you're going 935 01:00:09,189 --> 01:00:12,845 to play some golf with Soo-ji's uncle. I mean, Assemblyman Geum. 936 01:00:13,893 --> 01:00:18,085 I'm worried that I'm not skilled enough to even hold a candle to him. 937 01:00:18,531 --> 01:00:21,415 This is all thanks to you. 938 01:00:22,035 --> 01:00:23,700 I should be thanking you. 939 01:00:23,703 --> 01:00:27,070 Thanks to your efforts, Golden Spoon Foods is growing 940 01:00:27,073 --> 01:00:29,495 larger and larger by the day. 941 01:00:32,445 --> 01:00:33,810 My goodness. 942 01:00:33,813 --> 01:00:37,310 What do you want? Can't you see that I'm talking to the chairwoman? 943 01:00:37,317 --> 01:00:39,665 Yes, I see that very clearly. 944 01:00:39,686 --> 01:00:41,375 Mr. Principal, 945 01:00:43,023 --> 01:00:44,290 take a look at this. 946 01:00:44,290 --> 01:00:45,745 What is this? 947 01:00:50,430 --> 01:00:52,390 If we do this famine experience, 948 01:00:52,399 --> 01:00:53,830 I get some free pocket money. 949 01:00:53,833 --> 01:00:55,700 My goodness, this is so good. 950 01:00:55,702 --> 01:00:57,955 What on earth is this? 951 01:00:58,104 --> 01:00:59,825 How did you... 952 01:01:00,974 --> 01:01:02,700 -Wait a minute. -The money... 953 01:01:02,709 --> 01:01:05,170 Who put that in my room? 954 01:01:05,178 --> 01:01:08,165 Who installed a hidden camera? 955 01:01:08,181 --> 01:01:11,180 Go Jin-sang... You can't trust him. 956 01:01:11,184 --> 01:01:13,065 I can watch him with this. 957 01:01:18,825 --> 01:01:20,060 -Why are you-- -Are you crazy? 958 01:01:20,060 --> 01:01:22,390 -Why are you doing this? -How dare you install a hidden camera? 959 01:01:22,395 --> 01:01:24,590 Do you want to screw us both over? 960 01:01:24,597 --> 01:01:26,590 Fine, I did it. It was me. 961 01:01:26,599 --> 01:01:28,900 Do you think I would've done this if you weren't so sneaky? 962 01:01:28,902 --> 01:01:30,970 -Have you lost your mind? -Oh my! 963 01:01:30,970 --> 01:01:33,740 The principal is trying to hit a student's parent. 964 01:01:33,740 --> 01:01:35,400 You awful jerk! 965 01:01:35,408 --> 01:01:36,895 What is this? 966 01:01:44,451 --> 01:01:46,205 Oh my. What are you doing? 967 01:01:48,021 --> 01:01:49,635 Get away! 968 01:01:50,857 --> 01:01:53,190 How dare she install a hidden camera? 969 01:01:53,193 --> 01:01:55,015 She must have lost her mind. 970 01:01:57,430 --> 01:01:59,085 What do you think you're doing? 971 01:02:04,637 --> 01:02:06,425 What's going on? 972 01:02:09,109 --> 01:02:10,240 Move! 973 01:02:10,243 --> 01:02:11,470 No. 974 01:02:11,478 --> 01:02:13,125 We won't move. 975 01:02:13,646 --> 01:02:15,080 You little... 976 01:02:15,081 --> 01:02:18,305 Do you all want to be expelled? 68507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.