Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,069 --> 00:00:21,385
Hey, Sa-na. Look at these.
2
00:00:21,471 --> 00:00:24,870
This one or this one?
Which one looks better on me?
3
00:00:24,875 --> 00:00:27,065
Why are you suddenly picking out clothes?
4
00:00:27,477 --> 00:00:29,625
I just need to.
5
00:00:30,547 --> 00:00:33,010
You're going on a date with Ro-bin,
aren't you?
6
00:00:33,016 --> 00:00:34,510
Hurry, pick one.
7
00:00:34,518 --> 00:00:36,105
This one or this one?
8
00:00:38,522 --> 00:00:40,420
The right one makes you look old,
9
00:00:40,424 --> 00:00:43,415
and the left one makes you look fat.
Both of them suck.
10
00:00:52,869 --> 00:00:54,570
But what are you going to do?
11
00:00:54,571 --> 00:00:57,670
It's going to become a long-distance
relationship before you even fall in love.
12
00:00:57,674 --> 00:01:01,065
I heard that long-distance relationships
are bound to break up.
13
00:01:01,211 --> 00:01:03,595
That's definitely not going to happen
to us.
14
00:01:06,583 --> 00:01:09,335
RO-BIN
15
00:01:11,588 --> 00:01:12,820
Ro-bin? What's up?
16
00:01:12,823 --> 00:01:16,005
It hasn't even been that long
since you last saw each other.
17
00:01:16,660 --> 00:01:18,990
How would a kid like you understand
the love between adults?
18
00:01:18,995 --> 00:01:20,885
I'm not a kid, okay?
19
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
Sorry about that. Sa-na's being annoying.
20
00:01:26,203 --> 00:01:27,470
What did Sa-na do?
21
00:01:27,471 --> 00:01:29,325
It's nothing. Don't worry about it.
22
00:01:30,974 --> 00:01:33,140
Ro-bin, what were you doing?
23
00:01:33,143 --> 00:01:34,525
Hey.
24
00:01:34,678 --> 00:01:36,265
What's with your voice?
25
00:01:36,913 --> 00:01:38,710
What's wrong with my voice?
26
00:01:38,715 --> 00:01:40,235
Stop it.
27
00:01:41,418 --> 00:01:42,550
Is it weird?
28
00:01:42,552 --> 00:01:44,775
Yeah, it's weird.
29
00:01:45,122 --> 00:01:47,390
Would it kill you to just say
something nice?
30
00:01:47,390 --> 00:01:49,775
You haven't changed one bit.
31
00:01:52,362 --> 00:01:55,960
With those beautiful eyes
32
00:01:55,966 --> 00:01:59,715
Melt my body
33
00:01:59,736 --> 00:02:02,770
It's a cold winter night
34
00:02:02,772 --> 00:02:04,840
Within the night
35
00:02:04,841 --> 00:02:07,895
I love you
36
00:02:15,185 --> 00:02:16,565
Ji-na?
37
00:02:17,521 --> 00:02:19,035
Ji-na, are you sleeping?
38
00:02:22,125 --> 00:02:23,745
I guess you're sleeping.
39
00:02:25,328 --> 00:02:28,315
You're the one who asked me sing,
and you fall asleep.
40
00:02:29,733 --> 00:02:32,055
Good night, Ji-na.
41
00:02:32,669 --> 00:02:34,255
See you tomorrow.
42
00:02:45,081 --> 00:02:46,795
You just hung up?
43
00:02:47,284 --> 00:02:48,765
What?
44
00:02:49,119 --> 00:02:50,675
When did you get in here?
45
00:02:51,221 --> 00:02:54,475
Aren't you being too mean?
46
00:02:54,491 --> 00:02:56,875
You clearly know how I feel.
47
00:02:58,995 --> 00:03:00,330
Do you need to do this?
48
00:03:00,330 --> 00:03:03,015
Well... I mean...
49
00:03:03,066 --> 00:03:06,015
I didn't know you came in.
50
00:03:07,904 --> 00:03:10,470
Hey, I'm just kidding!
51
00:03:10,473 --> 00:03:13,070
-What?
-You got scared, didn't you?
52
00:03:13,076 --> 00:03:14,810
You sounded serious.
53
00:03:14,811 --> 00:03:17,335
Maybe I am.
54
00:03:18,815 --> 00:03:21,705
I recorded your singing just now.
55
00:03:21,985 --> 00:03:24,120
I'm going to listen to this
when I'm feeling down.
56
00:03:24,120 --> 00:03:26,035
Why did you record that?
57
00:03:26,122 --> 00:03:27,475
Gosh.
58
00:03:27,624 --> 00:03:29,175
Get away from me.
59
00:03:29,593 --> 00:03:30,890
I said get away from me.
60
00:03:30,894 --> 00:03:32,315
I won't.
61
00:03:32,662 --> 00:03:34,530
-Then come get it.
-Come on!
62
00:03:34,531 --> 00:03:35,960
Come and get it.
63
00:03:35,966 --> 00:03:37,200
Stop it.
64
00:03:37,200 --> 00:03:38,530
Come and get it.
65
00:03:38,535 --> 00:03:40,400
-Gosh.
-Too slow.
66
00:03:40,403 --> 00:03:42,230
-Give it to me.
-Then come get it.
67
00:03:42,239 --> 00:03:44,025
-It's right here.
-Come on.
68
00:03:48,478 --> 00:03:49,965
Hey Soo-ji. Over here.
69
00:03:56,786 --> 00:03:58,680
I guess life is treating you well.
70
00:03:58,688 --> 00:04:00,575
You look well.
71
00:04:00,824 --> 00:04:03,645
Well, I heard you've been picking up
garbage these days.
72
00:04:03,927 --> 00:04:05,145
How's that going?
73
00:04:05,795 --> 00:04:08,415
Stop talking about that. It pisses me off.
74
00:04:08,932 --> 00:04:12,885
How did the almighty Geum Soo-ji
end up like this?
75
00:04:13,403 --> 00:04:18,395
Is it true that
all of this is because of Oh Ji-na?
76
00:04:18,541 --> 00:04:20,695
Of course! A while ago...
77
00:04:25,115 --> 00:04:28,005
Something called "Revenge Note"
popped up on my cell phone.
78
00:04:30,553 --> 00:04:33,520
"Revenge Note" popped up...
79
00:04:33,523 --> 00:04:35,990
That text is super suspicious.
80
00:04:35,992 --> 00:04:38,215
Someone took revenge on me
just like it said.
81
00:04:38,295 --> 00:04:41,215
When I got that
I thought it was just a spam text message.
82
00:04:41,798 --> 00:04:43,215
It's not?
83
00:04:43,533 --> 00:04:46,115
Oh ji-na may not have done it herself,
84
00:04:46,369 --> 00:04:49,725
but someone must be
helping her behind her back.
85
00:04:53,043 --> 00:04:56,525
We're going to need her cellphone
if we want to find out the truth.
86
00:04:56,646 --> 00:04:58,565
I'll get her cellphone.
87
00:04:58,948 --> 00:05:01,365
She'll go back to the classroom soon.
I'll steal it then.
88
00:05:01,818 --> 00:05:03,165
Okay.
89
00:05:03,553 --> 00:05:05,875
She should get a taste of
her own medicine.
90
00:05:11,795 --> 00:05:13,815
This looks delicious.
91
00:05:13,830 --> 00:05:16,415
People's lives can't be too different.
92
00:05:16,466 --> 00:05:18,655
Here you go, Mr. Choi.
93
00:05:22,706 --> 00:05:24,040
Here you go.
94
00:05:24,040 --> 00:05:26,355
One for Ms. Jung. Open wide.
95
00:05:28,244 --> 00:05:31,880
I need to lose weight
to fit into my wedding dress.
96
00:05:31,881 --> 00:05:33,910
What weight do you have to lose?
97
00:05:33,917 --> 00:05:36,820
You're so thin that you could blow away
with the wind.
98
00:05:36,820 --> 00:05:38,305
Don't be like that. Open wide.
99
00:05:40,890 --> 00:05:42,090
How delicious.
100
00:05:42,092 --> 00:05:45,515
It's zero calories if you enjoyed it.
Isn't that right?
101
00:05:47,163 --> 00:05:49,330
But, about us dating...
102
00:05:49,332 --> 00:05:51,500
I should just tell everyone already.
103
00:05:51,501 --> 00:05:54,255
Dating in secret is just too hard.
104
00:05:54,704 --> 00:05:56,840
Just wait it out a bit.
105
00:05:56,840 --> 00:06:01,195
We promised to make a big announcement
when we pass out the wedding invitations.
106
00:06:01,745 --> 00:06:04,495
No way. Instead,
107
00:06:04,914 --> 00:06:08,105
I should just tell everyone
when they announce the full-time hire.
108
00:06:10,253 --> 00:06:11,820
Have one more.
109
00:06:11,821 --> 00:06:13,635
Here you go.
110
00:06:19,195 --> 00:06:21,245
JIN-SANG
111
00:06:21,998 --> 00:06:25,255
What does he want at this hour?
I'll be right back.
112
00:06:28,972 --> 00:06:30,270
That stupid principal.
113
00:06:30,273 --> 00:06:32,900
I hate that Jin-sang.
114
00:06:32,909 --> 00:06:35,695
He's always bothering everyone.
115
00:06:39,716 --> 00:06:41,710
Yes, respectable principal?
116
00:06:41,718 --> 00:06:42,905
Mr. Choi.
117
00:06:43,119 --> 00:06:45,235
Something bad has happened.
118
00:06:45,722 --> 00:06:47,520
Could you come down to Gangnam?
119
00:06:47,524 --> 00:06:50,690
Gangnam? I'm a bit far away from there.
120
00:06:50,693 --> 00:06:52,245
So you can't come?
121
00:06:52,662 --> 00:06:56,560
This is a very urgent matter.
122
00:06:56,566 --> 00:06:58,360
-Yet you can't come?
-No, sir.
123
00:06:58,368 --> 00:07:00,625
I'll rush over there right now.
124
00:07:00,770 --> 00:07:03,525
Yes, sir!
125
00:07:05,675 --> 00:07:08,210
I'm so sorry, but I need to get going.
126
00:07:08,211 --> 00:07:10,440
What happened? Does the principal want
you to come?
127
00:07:10,447 --> 00:07:11,910
What does he want?
128
00:07:11,915 --> 00:07:14,305
I'm not sure. But I still need to go.
129
00:07:14,918 --> 00:07:16,635
I guess it can't be helped.
130
00:07:16,753 --> 00:07:19,280
Tomorrow's the announcement
for the full-time hire.
131
00:07:19,289 --> 00:07:20,820
Let's be patient for a day.
132
00:07:20,824 --> 00:07:23,875
Let's do that. Sorry, I'll get going now.
133
00:07:27,564 --> 00:07:28,745
Gosh.
134
00:07:32,769 --> 00:07:34,725
Where is he?
135
00:07:35,138 --> 00:07:38,270
He said he was busy,
so I rushed over here.
136
00:07:38,274 --> 00:07:40,140
My gosh.
137
00:07:40,143 --> 00:07:42,925
I told you that it's my treat.
138
00:07:45,715 --> 00:07:49,635
I had such a good time
thanks to you, Mr. Geum Bae-ji.
139
00:07:50,653 --> 00:07:52,450
Get home safely.
140
00:07:52,455 --> 00:07:54,020
Mr. Geum Bae-ji?
141
00:07:54,023 --> 00:07:55,675
What school is he from?
142
00:07:57,160 --> 00:07:58,620
We need to call a chauffeur service.
143
00:07:58,628 --> 00:08:02,115
Don't do that. I've already called one.
144
00:08:02,398 --> 00:08:04,315
Where is he?
145
00:08:05,335 --> 00:08:06,460
Mr. Choi!
146
00:08:06,469 --> 00:08:07,885
Over here.
147
00:08:08,872 --> 00:08:10,755
Here. Catch!
148
00:08:12,108 --> 00:08:14,710
I'm a little drunk,
149
00:08:14,711 --> 00:08:16,665
so could you take me home?
150
00:08:16,813 --> 00:08:19,735
So the urgent matter was
because you needed
151
00:08:19,782 --> 00:08:22,035
me to be your chauffeur?
152
00:08:22,252 --> 00:08:24,575
What's wrong? Do you not want to?
153
00:08:25,255 --> 00:08:28,175
Not at all. I'll take you home.
154
00:08:28,224 --> 00:08:29,905
Please get in.
155
00:08:29,959 --> 00:08:33,120
All right. I'll be heading home now.
156
00:08:33,129 --> 00:08:34,915
Get home safely!
157
00:08:35,398 --> 00:08:36,945
Get home safely.
158
00:08:43,973 --> 00:08:45,625
Let's be patient for one more day.
159
00:08:47,076 --> 00:08:49,995
Hey, mister.
160
00:08:52,282 --> 00:08:54,335
Get him home safely. Got it?
161
00:08:55,151 --> 00:08:56,905
Off you go.
162
00:09:02,458 --> 00:09:04,245
HANJONG HIGH SCHOOL
163
00:09:08,464 --> 00:09:11,100
I'm sure you all know
164
00:09:11,100 --> 00:09:13,970
there was a selection process
165
00:09:13,970 --> 00:09:16,585
for hiring a full-time gym class teacher.
166
00:09:17,240 --> 00:09:20,865
After the approval of the board,
167
00:09:20,910 --> 00:09:24,865
we have decided on a candidate
for the full-time hire.
168
00:09:26,015 --> 00:09:27,535
Congratulations.
169
00:09:28,484 --> 00:09:29,835
Congratulations.
170
00:09:30,019 --> 00:09:34,545
The teacher selected
for this process is...
171
00:09:41,764 --> 00:09:44,415
Come on in, Mr. Geum.
172
00:09:58,581 --> 00:09:59,965
Hello.
173
00:10:00,483 --> 00:10:02,005
I'm Geum Bae-ji.
174
00:10:02,151 --> 00:10:03,975
I look forward to working with you.
175
00:10:07,223 --> 00:10:10,545
Well then, get back to work.
176
00:10:10,860 --> 00:10:13,590
Mr. Geum, please come to my office.
177
00:10:13,596 --> 00:10:15,015
Yes.
178
00:10:21,504 --> 00:10:26,555
I didn't know that Soo-ji had
such a talented cousin.
179
00:10:27,210 --> 00:10:29,825
I'm growing to like you more and more.
180
00:10:29,846 --> 00:10:33,535
You're just oozing with class.
181
00:10:34,717 --> 00:10:37,650
I'm lucky to have my parents.
182
00:10:37,654 --> 00:10:40,205
But my dad doesn't spend much on me.
183
00:10:41,157 --> 00:10:44,360
But I heard you're amazing at golf.
184
00:10:44,360 --> 00:10:47,045
My dad forced me to do it
since I was younger.
185
00:10:47,597 --> 00:10:49,385
I got into college with my golf skills.
186
00:10:51,701 --> 00:10:55,125
I guess early education is important.
187
00:10:55,571 --> 00:10:56,955
But,
188
00:10:57,073 --> 00:10:59,770
I heard your father runs a big business.
189
00:10:59,776 --> 00:11:01,465
He must be busy.
190
00:11:03,346 --> 00:11:07,380
My father actually was telling me
that he wanted to have
191
00:11:07,383 --> 00:11:08,850
a meal with you sometime.
192
00:11:08,851 --> 00:11:11,520
He has a lot of friends in high positions
on the Board of Education.
193
00:11:11,521 --> 00:11:13,105
He'll be contacting you soon.
194
00:11:13,189 --> 00:11:14,390
When are you free?
195
00:11:14,390 --> 00:11:16,905
The earlier, the better!
196
00:11:17,760 --> 00:11:20,315
Every day. Any time.
197
00:11:21,464 --> 00:11:23,190
How could this happen?
198
00:11:23,199 --> 00:11:25,400
Mr. Choi has bent over backwards
for this school.
199
00:11:25,401 --> 00:11:26,860
This isn't fair.
200
00:11:26,869 --> 00:11:29,870
You did everything for him
201
00:11:29,872 --> 00:11:32,640
and took all of his orders.
202
00:11:32,642 --> 00:11:35,125
How could he do this to you?
203
00:11:48,257 --> 00:11:51,445
Mr. Principal, may I have a word with you?
204
00:11:51,728 --> 00:11:54,530
Mr. Geum, could you go outside for a bit?
205
00:11:54,530 --> 00:11:55,885
Yes.
206
00:12:01,304 --> 00:12:02,855
So you weren't a chauffeur?
207
00:12:11,581 --> 00:12:12,995
Mr. Principal,
208
00:12:13,216 --> 00:12:15,450
how could you do this to me?
209
00:12:15,451 --> 00:12:19,705
You said that if I did what you said,
I could become a full-time hire.
210
00:12:20,223 --> 00:12:23,205
I never complained once
and did what you said.
211
00:12:23,326 --> 00:12:25,220
I worked like a servant.
212
00:12:25,228 --> 00:12:26,820
A servant?
213
00:12:26,829 --> 00:12:30,390
Mr. Choi, did I force you to do
any of those things?
214
00:12:30,399 --> 00:12:33,485
You're the one who did those things
on your own.
215
00:12:33,603 --> 00:12:35,000
Also,
216
00:12:35,004 --> 00:12:38,900
I really did put in a good word
for you to the head of the board.
217
00:12:38,908 --> 00:12:40,695
But what was even the point?
218
00:12:40,977 --> 00:12:42,710
You don't even have the qualifications.
219
00:12:42,712 --> 00:12:46,565
Why didn't you try to appease him harder
in the first place?
220
00:12:47,483 --> 00:12:50,520
You need to know how to make your moves.
221
00:12:50,520 --> 00:12:51,980
That's...
222
00:12:51,988 --> 00:12:56,375
You know what's wrong
with people like you, Mr. Choi?
223
00:12:56,492 --> 00:12:58,190
People like you always blame others.
224
00:12:58,194 --> 00:13:00,815
You don't think of your own faults.
225
00:13:00,897 --> 00:13:04,560
I did what I could and I'm sorry
that things ended this way.
226
00:13:04,567 --> 00:13:08,630
And your contract with this school is
now over.
227
00:13:08,638 --> 00:13:11,055
Go ahead and pack up your things.
228
00:13:11,274 --> 00:13:13,755
Are you saying I just need to leave
like this?
229
00:13:14,343 --> 00:13:15,795
Mr. Principal,
230
00:13:15,845 --> 00:13:18,935
how could you do this to me?
231
00:13:20,650 --> 00:13:22,335
What are you doing?
232
00:13:22,485 --> 00:13:24,405
You still haven't left?
233
00:13:41,237 --> 00:13:42,585
Gosh.
234
00:13:45,408 --> 00:13:49,010
What is this? They want us
to wrap our own gimbap?
235
00:13:49,011 --> 00:13:52,480
"Wrap your own gimbap
as if you were a mother yourself."
236
00:13:52,481 --> 00:13:54,350
They've got some nerve.
237
00:13:54,350 --> 00:13:57,720
They just give us the ingredients
and expect us to make it ourselves?
238
00:13:57,720 --> 00:13:59,180
This is too much.
239
00:13:59,188 --> 00:14:03,345
At this rate, they're going to tell us
to go farm the ingredients as well.
240
00:14:05,361 --> 00:14:07,660
Hey, I asked them
241
00:14:07,663 --> 00:14:09,560
to put lots of pickled radish.
242
00:14:09,565 --> 00:14:11,700
If you put in two,
it might taste a little better.
243
00:14:11,701 --> 00:14:13,730
Ms. Maeng, this is too mean.
244
00:14:13,736 --> 00:14:16,900
Yesterday was the famine experience,
and today we just get ingredients?
245
00:14:16,906 --> 00:14:19,755
Don't be like that to Ms. Maeng.
246
00:14:20,209 --> 00:14:23,565
If you try it out, it might taste yummy.
247
00:14:23,646 --> 00:14:25,065
Enjoy.
248
00:14:30,820 --> 00:14:33,735
Okay, let's try our best
to make this yummy.
249
00:14:37,693 --> 00:14:39,160
Hashtag self-made gimbap experience,
250
00:14:39,161 --> 00:14:41,190
roll it up well, press it well,
251
00:14:41,197 --> 00:14:43,185
do you want some too?
252
00:15:16,899 --> 00:15:19,755
I can't even look at you guys.
253
00:15:22,238 --> 00:15:23,655
Rok-hee,
254
00:15:24,140 --> 00:15:25,655
I made you one too.
255
00:15:26,309 --> 00:15:27,765
Nope.
256
00:15:28,244 --> 00:15:29,695
Stop it.
257
00:15:30,713 --> 00:15:33,480
When Ro-bin leaves for the States,
it'll become a long-distance relationship,
258
00:15:33,482 --> 00:15:34,810
so let them be.
259
00:15:34,817 --> 00:15:36,480
Sure, sounds good.
260
00:15:36,485 --> 00:15:38,380
Continue. Let's just eat, guys.
261
00:15:38,387 --> 00:15:39,805
All right.
262
00:15:57,373 --> 00:16:01,425
But doesn't this spinach smell
kind of funny?
263
00:16:02,578 --> 00:16:04,310
Mi-nam, how is it?
264
00:16:04,313 --> 00:16:06,140
I'm fine. It's good.
265
00:16:06,148 --> 00:16:08,280
Of course. Is there anything
that you don't find yummy?
266
00:16:08,284 --> 00:16:10,135
You'll even eat rotten food.
267
00:16:11,387 --> 00:16:13,075
Is this okay to eat?
268
00:16:13,322 --> 00:16:16,175
Even the taste is kind of funky.
269
00:16:20,663 --> 00:16:22,315
The food smells so good.
270
00:16:22,531 --> 00:16:24,200
Enjoy.
271
00:16:24,200 --> 00:16:27,285
I'm tired of eating
a hotel lunch every day.
272
00:16:28,070 --> 00:16:29,130
Do you want to switch?
273
00:16:29,138 --> 00:16:32,355
Really? I would love to.
274
00:16:35,611 --> 00:16:37,125
This looks fun.
275
00:16:41,150 --> 00:16:42,480
You're good at this.
276
00:16:42,485 --> 00:16:45,105
Of course I am.
277
00:16:51,093 --> 00:16:52,590
The gimbap that I make is
278
00:16:52,595 --> 00:16:55,145
so amazingly good.
279
00:16:56,399 --> 00:16:58,530
The school lunch quality has
really dropped, hasn't it?
280
00:16:58,534 --> 00:17:00,500
Why did we even switch
to this food provider?
281
00:17:00,503 --> 00:17:02,030
Isn't that right?
282
00:17:02,038 --> 00:17:03,430
Isn't this a bit weird?
283
00:17:03,439 --> 00:17:06,040
Even yesterday's events were
a huge mistake by this provider,
284
00:17:06,042 --> 00:17:07,200
yet we just let it slide.
285
00:17:07,209 --> 00:17:11,010
They said that lots of cooks were fired
while we were switching providers.
286
00:17:11,013 --> 00:17:14,080
They're serving this
because they're low on staff.
287
00:17:14,083 --> 00:17:16,250
But still, this is too much.
288
00:17:16,252 --> 00:17:17,880
I can't even look my students in the eye.
289
00:17:17,887 --> 00:17:19,780
Yes, I can't either.
290
00:17:19,789 --> 00:17:21,950
But we have to eat, right?
291
00:17:21,957 --> 00:17:25,145
Ms. Maeng, Nurse, eat up.
292
00:17:31,801 --> 00:17:35,200
Na-ri, it's the middle of class.
Where do you think you're going?
293
00:17:35,204 --> 00:17:36,700
Mr. Lee, I need to go to the bathroom.
294
00:17:36,705 --> 00:17:39,540
You should've gone during your break.
Hold it in!
295
00:17:39,542 --> 00:17:41,070
I can't!
296
00:17:41,077 --> 00:17:42,170
Mr. Lee, please.
297
00:17:42,178 --> 00:17:43,810
-I think it's coming out.
-Wait.
298
00:17:43,813 --> 00:17:46,265
-I'll get going now.
-Hey.
299
00:17:47,349 --> 00:17:49,250
Rok-hee, you too?
300
00:17:49,251 --> 00:17:51,550
Mr. Lee, I really need to go.
301
00:17:51,554 --> 00:17:52,905
You little...
302
00:17:53,622 --> 00:17:54,790
-Why you...
-Let's go.
303
00:17:54,790 --> 00:17:56,405
Where do you think you're going?
304
00:17:57,126 --> 00:17:58,460
Hey...
305
00:17:58,461 --> 00:17:59,975
You little...
306
00:18:00,062 --> 00:18:01,290
Hey!
307
00:18:01,297 --> 00:18:03,145
-Stop!
-Please, Mr. Lee.
308
00:18:03,299 --> 00:18:05,855
What do you think you guys are doing,
fooling around as a group?
309
00:18:21,250 --> 00:18:22,705
Hey!
310
00:18:33,062 --> 00:18:34,785
My stomach...
311
00:18:39,268 --> 00:18:40,685
Are you okay?
312
00:18:42,204 --> 00:18:44,085
I think I'm going to die.
313
00:18:44,773 --> 00:18:46,640
Why are you okay?
314
00:18:46,642 --> 00:18:48,965
You ate mine as well.
315
00:18:55,618 --> 00:18:57,180
-Are you okay?
-This was
316
00:18:57,186 --> 00:18:58,880
the most dangerous moment of my life.
317
00:18:58,888 --> 00:19:00,280
If I was just a second late...
318
00:19:00,289 --> 00:19:02,690
Gosh, I almost went
to the point of no return.
319
00:19:02,691 --> 00:19:05,975
Mr. Lee looked like something was wrong
with him as well.
320
00:19:06,328 --> 00:19:08,585
Do you think Mr. Lee's going to be okay?
321
00:19:08,831 --> 00:19:10,430
I think
322
00:19:10,432 --> 00:19:12,415
the school lunch was weird.
323
00:19:12,835 --> 00:19:14,585
What about the school lunch?
324
00:19:14,770 --> 00:19:17,455
I ate it too, and I'm totally fine...
325
00:19:21,777 --> 00:19:23,995
You're a bit late.
326
00:19:25,581 --> 00:19:27,165
Students,
327
00:19:27,283 --> 00:19:30,265
this is Hanjong High's principal,
Go Jin-sang.
328
00:19:30,419 --> 00:19:32,705
Something suspicious is going on
at school today.
329
00:19:33,189 --> 00:19:35,950
A few students, claiming that they have
a stomachache,
330
00:19:35,958 --> 00:19:38,915
are overreacting
as if it's the end of the world.
331
00:19:39,361 --> 00:19:43,185
But stomachaches are a condition
that happen very commonly.
332
00:19:43,999 --> 00:19:47,615
If you don't wash your hands well
or eat too much,
333
00:19:47,770 --> 00:19:50,925
or even stay in front of
the air conditioner too long, it happens.
334
00:19:51,307 --> 00:19:56,025
In cases like this, it's best
to keep your stomachs warm.
335
00:19:56,078 --> 00:19:59,640
For your afternoon classes, let's all...
336
00:19:59,648 --> 00:20:01,680
-Cut class short?
-Really?
337
00:20:01,684 --> 00:20:04,150
turn off the air conditioning.
338
00:20:04,153 --> 00:20:05,220
-What?
-Gosh.
339
00:20:05,221 --> 00:20:07,750
It's not even summer.
You don't need an air conditioner.
340
00:20:07,756 --> 00:20:09,490
You're saying that all of this is
341
00:20:09,491 --> 00:20:12,045
-because of the air conditioning?
-I will be sure to check.
342
00:20:12,061 --> 00:20:14,885
He only cares about the electric bill,
and not the students' pain?
343
00:20:15,931 --> 00:20:18,755
Our principal really is something else.
344
00:20:19,368 --> 00:20:20,885
You win.
345
00:20:21,870 --> 00:20:23,430
I'm hungry.
346
00:20:23,439 --> 00:20:24,770
I pooped everything I ate.
347
00:20:24,773 --> 00:20:27,965
Just wait it out. If you eat again,
you're going to have to go again.
348
00:20:33,649 --> 00:20:35,205
What's going on?
349
00:20:35,584 --> 00:20:37,365
Did something go wrong?
350
00:20:37,419 --> 00:20:39,020
-Gosh.
-This is a mess.
351
00:20:39,021 --> 00:20:41,345
-My stomach...
-I'm in so much pain.
352
00:20:44,927 --> 00:20:46,575
Quiet.
353
00:20:47,696 --> 00:20:49,760
What's with the empty seats?
354
00:20:49,765 --> 00:20:51,315
You little brats.
355
00:20:57,406 --> 00:20:59,725
Young lady, how can I help you?
356
00:21:00,909 --> 00:21:02,940
Just some flowers.
357
00:21:02,945 --> 00:21:04,680
I see.
358
00:21:04,680 --> 00:21:06,595
Pick whatever you like.
359
00:21:08,617 --> 00:21:10,135
But,
360
00:21:10,486 --> 00:21:12,475
by any chance,
361
00:21:12,788 --> 00:21:16,190
have you been to the convenience store
down the street?
362
00:21:16,191 --> 00:21:17,620
I have. Why?
363
00:21:17,626 --> 00:21:19,490
Doesn't the owner of the store look
364
00:21:19,495 --> 00:21:21,390
a bit unkempt?
365
00:21:21,397 --> 00:21:24,755
He doesn't look like he washes his hair,
don't you think?
366
00:21:26,568 --> 00:21:29,755
I don't know about that.
I can't really tell.
367
00:21:30,339 --> 00:21:34,125
But that's much better
than a man who's a clean freak.
368
00:21:34,777 --> 00:21:38,310
But don't you think that he looks
old-fashioned
369
00:21:38,314 --> 00:21:39,610
and ugly?
370
00:21:39,615 --> 00:21:42,510
No way. His smile makes him look kind.
371
00:21:42,518 --> 00:21:44,565
He's kind of cute.
372
00:21:45,220 --> 00:21:46,835
Cute?
373
00:21:49,692 --> 00:21:53,490
You know, that man who owns
the convenience store has
374
00:21:53,495 --> 00:21:56,160
two kids and is a divorcee.
375
00:21:56,165 --> 00:21:58,255
I'm a divorcee as well.
376
00:21:58,767 --> 00:22:00,615
What's wrong with that?
377
00:22:02,871 --> 00:22:05,755
Well, then...
378
00:22:07,910 --> 00:22:11,080
That man tried a business
and totally failed,
379
00:22:11,080 --> 00:22:12,510
so he has no money.
380
00:22:12,514 --> 00:22:15,250
Money is something that comes
381
00:22:15,250 --> 00:22:17,735
and goes as well.
382
00:22:18,187 --> 00:22:22,005
He works hard, so he's going to make
a lot of money later on.
383
00:22:23,025 --> 00:22:25,420
But what are you really here for?
384
00:22:25,427 --> 00:22:26,945
Lady.
385
00:22:27,029 --> 00:22:29,445
Stop meeting with my dad.
386
00:22:29,665 --> 00:22:31,960
You're so pretty.
387
00:22:31,967 --> 00:22:33,860
You can meet a better guy, can't you?
388
00:22:33,869 --> 00:22:36,670
-Your dad?
-My mom is
389
00:22:36,672 --> 00:22:40,200
older than you, and she has
a lot of wrinkles.
390
00:22:40,209 --> 00:22:42,870
She's going through menopause,
and she even has two daughters
391
00:22:42,878 --> 00:22:45,735
and a sister who hasn't gotten
married yet.
392
00:22:46,048 --> 00:22:49,680
And I want to live with my dad too.
393
00:22:49,685 --> 00:22:51,880
Oh my. Don't cry.
394
00:22:51,887 --> 00:22:53,605
It's not like that.
395
00:22:54,390 --> 00:22:55,745
Goodness.
396
00:22:55,924 --> 00:22:58,245
Sa-na, what's going on?
Why are you crying?
397
00:22:58,394 --> 00:23:00,120
Did this woman say something mean to you?
398
00:23:00,129 --> 00:23:02,290
It's not that. She just started talking
399
00:23:02,297 --> 00:23:05,060
-and was crying--
-Please be quiet.
400
00:23:05,067 --> 00:23:07,915
She's probably crying
because you said something to her.
401
00:23:08,337 --> 00:23:09,800
Sa-na, what's wrong?
402
00:23:09,805 --> 00:23:12,755
Mom, it's not like that.
403
00:23:12,775 --> 00:23:14,195
Let's go.
404
00:23:23,752 --> 00:23:26,905
Why were you crying over there?
405
00:23:28,424 --> 00:23:31,320
Sa-na is quick to catch on to things.
406
00:23:31,326 --> 00:23:32,720
What does that mean?
407
00:23:32,728 --> 00:23:35,890
She's doing that because she's scared
that her dad's meeting another woman.
408
00:23:35,898 --> 00:23:37,315
What?
409
00:23:37,499 --> 00:23:39,660
Were you really crying because of that?
410
00:23:39,668 --> 00:23:42,100
That's what I'm saying.
411
00:23:42,104 --> 00:23:44,370
You need to stop being vague
and be clear with your feelings.
412
00:23:44,373 --> 00:23:46,500
Either you like him,
or you don't like him.
413
00:23:46,508 --> 00:23:48,270
If you're jealous, then say it.
414
00:23:48,277 --> 00:23:51,425
Jealous? What's wrong with you?
415
00:23:51,914 --> 00:23:55,710
Or just be cool about it
and let Kang-dong go.
416
00:23:55,717 --> 00:23:58,580
It's better for someone like him
to make a new start.
417
00:23:58,587 --> 00:24:02,005
I've already told him
that I don't want to start things again.
418
00:24:03,125 --> 00:24:05,220
You're saying that,
419
00:24:05,227 --> 00:24:07,960
yet his socks are at our house?
420
00:24:07,963 --> 00:24:09,645
You better shut that mouth of yours.
421
00:24:10,966 --> 00:24:13,160
Sa-na, don't worry over silly things
422
00:24:13,168 --> 00:24:14,885
and go home.
423
00:24:15,103 --> 00:24:16,485
Go on.
424
00:24:23,712 --> 00:24:25,510
But at least Kang-dong was
425
00:24:25,514 --> 00:24:28,365
always honest with you.
426
00:24:28,817 --> 00:24:31,680
Why don't you be honest with him?
427
00:24:31,687 --> 00:24:35,420
If you like him, say you want to live
with him. If not,
428
00:24:35,424 --> 00:24:39,075
just say that you don't like him
and cut ties with him.
429
00:24:39,228 --> 00:24:40,875
Something like that.
430
00:24:41,163 --> 00:24:44,085
Kang-dong isn't going to wait
for you forever.
431
00:24:44,333 --> 00:24:46,655
You don't truly know people.
432
00:24:47,669 --> 00:24:50,825
Think about it
and don't regret your actions later.
433
00:24:50,873 --> 00:24:52,655
I'm going to work.
434
00:24:56,979 --> 00:24:58,835
Worry about your own love life.
435
00:25:00,382 --> 00:25:02,205
How dare you?
436
00:25:04,553 --> 00:25:05,905
Oh my!
437
00:25:06,421 --> 00:25:08,120
How dare you--
438
00:25:08,123 --> 00:25:10,790
Did you just hit me? Who are you?
439
00:25:10,792 --> 00:25:12,720
I'm her husband!
440
00:25:12,728 --> 00:25:15,915
Just wait. I'll fix it no matter what.
441
00:25:20,335 --> 00:25:21,825
Wait.
442
00:25:23,305 --> 00:25:25,470
-Oh my gosh.
-Oh no.
443
00:25:25,474 --> 00:25:27,125
There.
444
00:25:27,910 --> 00:25:29,425
Try turning on the light.
445
00:25:33,048 --> 00:25:34,495
Great.
446
00:25:50,799 --> 00:25:53,300
NOTICE OF HAGOK ELEMENTARY SCHOOL'S
32RD REUNION
447
00:25:53,302 --> 00:25:54,655
A reunion?
448
00:25:56,338 --> 00:25:58,555
I'm bored anyway. Should I go?
449
00:25:59,274 --> 00:26:01,695
You still haven't seen Ji-na's phone?
450
00:26:02,044 --> 00:26:03,425
I haven't.
451
00:26:03,645 --> 00:26:05,480
I'll try to get it as soon as possible.
452
00:26:05,480 --> 00:26:06,835
Sure.
453
00:26:06,882 --> 00:26:08,905
Come up with a good plan.
454
00:26:09,217 --> 00:26:10,765
Let's just get
455
00:26:10,919 --> 00:26:12,750
Ji-na for good this time.
456
00:26:12,754 --> 00:26:14,635
For sure.
457
00:26:15,023 --> 00:26:18,275
We really are two peas in a pod.
458
00:26:21,763 --> 00:26:23,445
Oh, my stomach...
459
00:26:23,465 --> 00:26:25,615
Why does it suddenly hurt?
460
00:26:26,969 --> 00:26:28,270
Me too.
461
00:26:28,270 --> 00:26:30,285
Did I get food poisoning too?
462
00:26:35,143 --> 00:26:36,810
Wait a minute.
463
00:26:36,812 --> 00:26:38,165
Hey!
464
00:26:38,480 --> 00:26:41,180
I really need to go!
465
00:26:41,183 --> 00:26:43,535
I can't hold it in!
466
00:26:44,353 --> 00:26:46,405
Oh my. Sorry about that.
467
00:26:46,989 --> 00:26:48,050
Hey!
468
00:26:48,056 --> 00:26:49,920
Soo-ji...
469
00:26:49,925 --> 00:26:52,015
Don't you know how to treat your seniors?
470
00:26:59,234 --> 00:27:01,870
Jae-yi, when we go to the States,
471
00:27:01,870 --> 00:27:04,155
I'll make you yummy food every day.
472
00:27:04,473 --> 00:27:05,640
Okay.
473
00:27:05,641 --> 00:27:08,270
But did Ro-bin go out somewhere?
474
00:27:08,276 --> 00:27:10,270
I think he went on a date.
475
00:27:10,278 --> 00:27:12,565
Ro-bin has a girlfriend now?
476
00:27:13,315 --> 00:27:15,465
He didn't even tell me.
477
00:27:15,851 --> 00:27:19,180
No wonder he's been so happy recently.
478
00:27:19,187 --> 00:27:22,720
Yes, I think he's coming back
to his old self.
479
00:27:22,724 --> 00:27:25,020
But what about my oldest son?
480
00:27:25,027 --> 00:27:27,115
You don't have a girl that you like?
481
00:27:31,233 --> 00:27:33,260
-I don't.
-Why not?
482
00:27:33,268 --> 00:27:36,855
You're so handsome.
You must be popular at school.
483
00:27:38,006 --> 00:27:42,565
Do you remember the girl next door
that you liked when you were younger?
484
00:27:42,978 --> 00:27:45,810
Ro-bin liked her a lot too.
485
00:27:45,814 --> 00:27:47,040
He did?
486
00:27:47,049 --> 00:27:48,510
I don't remember.
487
00:27:48,517 --> 00:27:52,275
You don't? I think it was
when you were in first grade.
488
00:27:52,354 --> 00:27:55,090
On your birthday, when he saw
that you and that girl were
489
00:27:55,090 --> 00:27:56,950
walking and holding hands,
490
00:27:56,958 --> 00:28:01,075
he couldn't even give her the present
and he just kept crying at home.
491
00:28:01,430 --> 00:28:04,390
-Is that so?
-When we asked
492
00:28:04,399 --> 00:28:07,615
why he didn't give her the present,
you know what he said?
493
00:28:08,670 --> 00:28:10,870
He said,
494
00:28:10,872 --> 00:28:14,355
"Jae-yi liked her first.
So I'm letting him have her."
495
00:28:14,810 --> 00:28:16,265
Isn't that funny?
496
00:28:17,212 --> 00:28:19,695
It is. How funny.
497
00:28:24,553 --> 00:28:28,075
Since I let him have her this time,
I guess we're even.
498
00:28:31,393 --> 00:28:33,590
You're getting prettier by the day.
499
00:28:33,595 --> 00:28:35,615
They say you get prettier
when you're in love.
500
00:28:35,831 --> 00:28:39,185
No way. I was always pretty.
501
00:28:43,371 --> 00:28:44,955
My stomach hurts.
502
00:28:45,207 --> 00:28:47,495
It still hurts? Are you okay?
503
00:28:47,843 --> 00:28:49,565
I thought I was better.
504
00:28:49,578 --> 00:28:51,495
What's happening to me?
505
00:28:52,547 --> 00:28:55,405
I'll go grab some medicine
from the nurse's office.
506
00:28:59,187 --> 00:29:02,350
The principal at our school is
totally messed up.
507
00:29:02,357 --> 00:29:04,550
We need to report this
to the right authorities,
508
00:29:04,559 --> 00:29:06,790
but he told me not to.
509
00:29:06,795 --> 00:29:08,560
He took away the investigation reports
510
00:29:08,563 --> 00:29:11,485
and the surveys that the students wrote.
511
00:29:11,967 --> 00:29:14,230
That's right. He's just covering
for their mistakes.
512
00:29:14,236 --> 00:29:16,685
Maybe he's got some ties
with that food provider.
513
00:29:17,205 --> 00:29:18,925
Thank you.
514
00:29:24,780 --> 00:29:27,710
Ji-na, my stomach is hurting
more and more.
515
00:29:27,716 --> 00:29:29,235
I'll be there soon.
516
00:29:34,723 --> 00:29:35,850
What's wrong with you?
517
00:29:35,857 --> 00:29:37,205
Hey!
518
00:29:42,597 --> 00:29:45,630
Hey, watch where you're going!
519
00:29:45,634 --> 00:29:47,415
Gosh.
520
00:29:51,506 --> 00:29:54,555
No way. Ji-na's cell phone?
521
00:29:58,246 --> 00:30:00,965
I didn't even have to try to get this.
522
00:30:04,286 --> 00:30:06,105
Revenge Note?
523
00:30:06,755 --> 00:30:08,220
What's this?
524
00:30:08,223 --> 00:30:09,905
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
525
00:30:10,358 --> 00:30:12,715
"Enter the name of the target"?
526
00:30:13,762 --> 00:30:15,185
What's this?
527
00:30:15,864 --> 00:30:17,545
Ji-na wrote my name
528
00:30:17,799 --> 00:30:21,685
and got revenge on me?
Is that what happened?
529
00:30:22,938 --> 00:30:24,200
No way.
530
00:30:28,710 --> 00:30:30,325
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
531
00:30:32,314 --> 00:30:34,335
ERROR
TARGET DOES NOT MEET THE CONDITIONS
532
00:30:37,586 --> 00:30:38,835
What is this?
533
00:30:39,487 --> 00:30:41,335
Why isn't it working?
534
00:30:41,923 --> 00:30:43,075
Gosh.
535
00:30:53,468 --> 00:30:54,685
Goo-joon.
536
00:30:54,803 --> 00:30:56,185
It's been a while.
537
00:30:56,738 --> 00:30:58,085
What brings you to school?
538
00:30:58,240 --> 00:31:00,725
I just came to help out
at the nurse's office.
539
00:31:01,676 --> 00:31:04,495
It's so weird seeing you back at school.
540
00:31:05,747 --> 00:31:08,605
How are you doing, Sa-rang?
541
00:31:08,984 --> 00:31:11,065
I'm doing good.
542
00:31:11,186 --> 00:31:13,705
Isn't it rough working at the hospital?
543
00:31:13,955 --> 00:31:16,475
It's a bit rough, but it's bearable.
544
00:31:18,860 --> 00:31:21,445
Should we go to that place
for the first time in a while?
545
00:31:22,097 --> 00:31:24,715
Sure. I was headed there anyway.
546
00:31:28,003 --> 00:31:29,425
So what have you been up to?
547
00:31:30,038 --> 00:31:31,425
I've just been working
548
00:31:31,873 --> 00:31:33,325
mostly at the hospital.
549
00:32:03,838 --> 00:32:05,595
WEB 2.0 PLANNING THEORY
550
00:32:06,074 --> 00:32:10,025
THIRD YEAR, CLASS ONE,
MAENG SA-RANG, HANJONG HIGH SCHOOL IT CLUB
551
00:32:22,223 --> 00:32:24,275
The club room is still here.
552
00:32:28,697 --> 00:32:30,415
Everything's coming back to me.
553
00:32:32,467 --> 00:32:34,515
So much time has passed.
554
00:32:37,339 --> 00:32:39,870
MAENG SA-RANG, SO SHIM-MYEONG,
HO GOO-JOON, CHA EUN-WOO
555
00:32:39,874 --> 00:32:43,125
HANJONG HIGH SCHOOL IT CLUB!
556
00:32:59,227 --> 00:33:01,815
What are you working so hard on?
557
00:33:04,165 --> 00:33:06,985
Something that can help out
people like me.
558
00:33:07,569 --> 00:33:09,625
I'm developing the algorithm.
559
00:33:13,241 --> 00:33:14,870
It's still a secret.
560
00:33:14,876 --> 00:33:16,895
I'll tell you about it when it's finished.
561
00:33:45,206 --> 00:33:46,395
Sa-rang.
562
00:33:47,175 --> 00:33:48,425
What happened?
563
00:33:53,948 --> 00:33:55,135
Shim-myeong...
564
00:33:56,217 --> 00:33:58,335
The thing you wanted to do...
565
00:33:58,686 --> 00:34:00,175
I'll do it for you.
566
00:34:00,822 --> 00:34:02,675
So rest in peace.
567
00:34:09,297 --> 00:34:10,685
After that incident,
568
00:34:11,166 --> 00:34:13,385
I thought that you would go to the States.
569
00:34:14,436 --> 00:34:16,225
Don't you regret staying in Korea?
570
00:34:16,805 --> 00:34:17,955
No.
571
00:34:18,373 --> 00:34:20,595
I had my own reasons.
572
00:34:21,543 --> 00:34:22,725
That's true.
573
00:34:22,944 --> 00:34:24,525
You were able to finish
574
00:34:24,679 --> 00:34:26,395
the things that he couldn't do.
575
00:34:26,781 --> 00:34:29,305
If it weren't for you and Eun-woo,
it couldn't have been done.
576
00:34:29,818 --> 00:34:31,635
I'm glad I could have helped.
577
00:34:32,554 --> 00:34:34,405
I asked someone else to come.
578
00:34:34,989 --> 00:34:36,175
Who?
579
00:34:36,257 --> 00:34:37,645
It's someone you know.
580
00:34:38,993 --> 00:34:41,845
He's a very smart, handsome,
581
00:34:42,330 --> 00:34:43,645
and mysterious boy.
582
00:34:48,937 --> 00:34:50,255
Come in.
583
00:35:01,082 --> 00:35:02,335
Come on in.
584
00:35:05,186 --> 00:35:09,005
NOTICE, THE CAFETERIA WILL BE
GOING THROUGH CONSTRUCTION
585
00:35:09,057 --> 00:35:11,190
I've never had jajangmyeon
in school before.
586
00:35:11,192 --> 00:35:14,275
I know, right? It's not a lot
but I'm so excited for it.
587
00:35:16,564 --> 00:35:17,985
Wait!
588
00:35:18,299 --> 00:35:20,855
You can't eat it just yet.
589
00:35:24,572 --> 00:35:26,895
You need to do this to mix it well.
590
00:35:30,812 --> 00:35:32,680
My dad taught me this trick.
591
00:35:32,680 --> 00:35:34,040
If you mix it faster than everyone,
592
00:35:34,048 --> 00:35:36,465
you can get to one more
sweet and sour pork.
593
00:35:41,656 --> 00:35:43,005
Wait!
594
00:35:43,791 --> 00:35:45,050
What now?
595
00:35:45,059 --> 00:35:46,520
You're a bunch of amateurs.
596
00:35:46,528 --> 00:35:47,975
Watch closely.
597
00:35:57,672 --> 00:35:59,540
How is this? Isn't it cool?
598
00:35:59,541 --> 00:36:02,070
-That's kind of cool.
-Not bad.
599
00:36:02,076 --> 00:36:04,770
If you're eating this at school,
this is a must-have.
600
00:36:04,779 --> 00:36:06,680
It's hard to wash the sauce
off of your uniform.
601
00:36:06,681 --> 00:36:09,550
Of course. You're only smart
when it comes to eating.
602
00:36:09,551 --> 00:36:11,580
You should use some of that smartness
when you study.
603
00:36:11,586 --> 00:36:12,905
You little...
604
00:36:16,624 --> 00:36:18,175
Cut here?
605
00:36:18,560 --> 00:36:19,915
-Over here.
-Is this right?
606
00:36:30,905 --> 00:36:33,540
But why didn't Ro-bin come out
with you guys?
607
00:36:33,541 --> 00:36:35,100
He said he was lazy, so he's sleeping.
608
00:36:35,109 --> 00:36:37,825
How could you be too lazy to eat?
609
00:36:39,714 --> 00:36:42,950
But after all of this,
now the cafeteria is under construction?
610
00:36:42,951 --> 00:36:44,550
This is too much.
611
00:36:44,552 --> 00:36:46,650
Maybe because of the food poisoning,
612
00:36:46,654 --> 00:36:49,045
they're doing some inspections.
613
00:36:49,557 --> 00:36:52,875
At least we get to eat jajangmyeon
because of this. Isn't it great?
614
00:36:53,561 --> 00:36:56,685
I know, right? It tastes even better
since we're eating it at school.
615
00:36:56,831 --> 00:36:58,915
I definitely need to take a snap of this.
616
00:37:01,736 --> 00:37:04,855
One, two, three.
617
00:37:08,476 --> 00:37:09,895
Let's dig in.
618
00:37:12,580 --> 00:37:15,065
Isn't this a picture of our cafeteria?
619
00:37:15,583 --> 00:37:16,780
It is.
620
00:37:16,784 --> 00:37:20,050
Someone took this photo
and everyone's regramming it.
621
00:37:20,054 --> 00:37:22,275
It's a total hot issue on social media.
622
00:37:22,457 --> 00:37:25,360
Are you kidding me?
Shouldn't this be reported?
623
00:37:25,360 --> 00:37:26,790
That principal is crazy.
624
00:37:26,794 --> 00:37:28,930
There isn't even any crab meat
for the gimbap.
625
00:37:28,930 --> 00:37:31,160
I feel bad for the kids
who have to eat this.
626
00:37:31,165 --> 00:37:33,400
There's totally some corrupt stuff
going on in the cafeteria.
627
00:37:33,401 --> 00:37:35,200
Did they even donate like they said?
628
00:37:35,203 --> 00:37:37,730
That's true. After I told my dad about it,
he went nuts,
629
00:37:37,739 --> 00:37:39,695
saying he's going to come to school.
630
00:37:39,707 --> 00:37:42,240
-So he's coming?
-I had to stop him.
631
00:37:42,243 --> 00:37:43,565
If he came, he'd just...
632
00:37:43,911 --> 00:37:45,995
My gosh. So embarrassing.
633
00:37:47,882 --> 00:37:50,710
But then again, them letting
the school-wide food poisoning go was
634
00:37:50,718 --> 00:37:52,165
kind of weird.
635
00:37:58,526 --> 00:38:01,575
You guys keep eating.
I need to go find something.
636
00:38:03,164 --> 00:38:05,715
-Come back quickly.
-Okay.
637
00:38:06,467 --> 00:38:07,885
What should I do?
638
00:38:08,069 --> 00:38:09,985
Maybe I dropped it somewhere.
639
00:38:11,172 --> 00:38:13,025
Are you looking for this?
640
00:38:14,642 --> 00:38:17,510
What's wrong with you?
Why do you have my cell phone?
641
00:38:17,512 --> 00:38:20,535
You dropped it earlier,
so I picked it up for you.
642
00:38:21,783 --> 00:38:23,165
Give it back.
643
00:38:27,088 --> 00:38:29,490
Oh my. My mistake.
644
00:38:29,490 --> 00:38:30,845
Sorry.
645
00:38:34,495 --> 00:38:37,290
Have you lost your mind?
What do you think you're doing?
646
00:38:37,298 --> 00:38:40,385
I'm so scared.
You look like you're going to hit me.
647
00:38:40,702 --> 00:38:42,830
That crap phone doesn't
even look expensive.
648
00:38:42,837 --> 00:38:44,670
I'll buy you a new one.
649
00:38:44,672 --> 00:38:46,225
What do I do?
650
00:38:47,141 --> 00:38:49,425
I guess that phone is
really important to you.
651
00:38:49,644 --> 00:38:51,895
Do you have any secrets in there?
652
00:38:53,314 --> 00:38:54,995
Anyway, sorry.
653
00:39:04,292 --> 00:39:05,815
Did something happen?
654
00:39:08,029 --> 00:39:09,845
My phone is broken.
655
00:39:11,499 --> 00:39:14,085
What happened? It's all cracked.
656
00:39:15,436 --> 00:39:18,925
But won't I be able to fix this
if I get it repaired?
657
00:39:22,510 --> 00:39:23,995
I'm not sure.
658
00:39:24,145 --> 00:39:26,065
It won't be easy.
659
00:39:33,388 --> 00:39:34,975
I'll try fixing it.
660
00:39:36,324 --> 00:39:39,460
Really? Can you do that?
661
00:39:39,460 --> 00:39:41,975
It won't be easy, but I'll try.
662
00:39:42,196 --> 00:39:45,045
Please fix it. I need to fix it.
663
00:39:45,299 --> 00:39:47,085
The stuff in this phone...
664
00:39:48,436 --> 00:39:50,885
The chip could probably be saved.
665
00:39:51,406 --> 00:39:53,095
I'll try it out.
666
00:40:01,482 --> 00:40:04,235
PRINCIPAL GO JIN-SANG
667
00:40:04,819 --> 00:40:08,420
Hello? This is Hanjong High School's
principal office.
668
00:40:08,423 --> 00:40:11,520
Is this Principal Go Jin-sang.
I am a reporter from Mansae Daily.
669
00:40:11,526 --> 00:40:12,890
I'd like to interview you about the
670
00:40:12,894 --> 00:40:15,115
food poisoning incident
that happened in Hanjong High.
671
00:40:16,063 --> 00:40:18,160
What are you talking about?
672
00:40:18,166 --> 00:40:20,130
This is the first time I'm hearing
about this.
673
00:40:20,134 --> 00:40:21,930
We heard that a lot of students got
food poisoning
674
00:40:21,936 --> 00:40:23,370
after eating at the school cafeteria.
675
00:40:23,371 --> 00:40:25,225
There's no way that happened here!
676
00:40:33,314 --> 00:40:35,080
Hello?
677
00:40:35,082 --> 00:40:37,280
Hello? This is Korea Daily.
678
00:40:37,285 --> 00:40:40,280
We would like to request an interview
regarding the food poisoning incident.
679
00:40:40,288 --> 00:40:43,875
Sorry, but you've called the wrong number.
680
00:40:48,196 --> 00:40:50,685
These trash reporters. Gosh.
681
00:40:51,065 --> 00:40:53,485
What are they even talking about?
682
00:41:01,542 --> 00:41:04,010
SUSPICIONS OF HAGOK-DONG'S H HIGH SCHOOL
683
00:41:04,011 --> 00:41:07,295
ATTEMPTING TO HIDE A SCHOOL-WIDE
FOOD POISONING INCIDENT
684
00:41:16,657 --> 00:41:18,790
Hello? Is this Soo-ji's mother?
685
00:41:18,793 --> 00:41:21,660
Mr. Principal, you saw the article, right?
686
00:41:21,662 --> 00:41:23,830
How could this get into the news?
687
00:41:23,831 --> 00:41:26,300
Are you sure someone
from school didn't leak it?
688
00:41:26,300 --> 00:41:27,860
No way.
689
00:41:27,869 --> 00:41:30,630
I hid all of the evidence of the incident.
690
00:41:30,638 --> 00:41:34,340
If the food provider acts up like this,
691
00:41:34,342 --> 00:41:37,210
what are we supposed to do?
692
00:41:37,211 --> 00:41:39,640
How could you say that?
693
00:41:39,647 --> 00:41:42,280
You're the one who pocketed
a generous sum from this.
694
00:41:42,283 --> 00:41:44,635
How could you say it like that?
695
00:41:47,388 --> 00:41:52,175
Anyway, this is not the time for us
to be yelling like this on the phone.
696
00:41:52,760 --> 00:41:55,060
I have a plan,
697
00:41:55,062 --> 00:41:57,390
so I'll deal with this.
698
00:41:57,398 --> 00:41:59,715
Yes. Goodbye.
699
00:42:02,837 --> 00:42:05,855
She's got such a hot temper.
700
00:42:09,877 --> 00:42:11,965
SUSPICIONS OF H HIGH TRYING
TO HIDE FOOD POISONING
701
00:42:12,380 --> 00:42:16,505
What have the teachers been doing
for this kind of article to come up?
702
00:42:16,851 --> 00:42:18,480
A few students got a measly stomachache.
703
00:42:18,486 --> 00:42:20,835
Why would they upload that crap
on social media?
704
00:42:21,756 --> 00:42:24,490
You guys have done absolute nothing
705
00:42:24,492 --> 00:42:26,860
to prevent stuff like this from happening.
706
00:42:26,861 --> 00:42:29,460
Yet you still have no problem taking
your monthly pay.
707
00:42:29,463 --> 00:42:31,745
If there's a problem, say something!
708
00:42:35,836 --> 00:42:39,225
Anyway, let's brainstorm.
709
00:42:40,608 --> 00:42:42,100
Ms. Jung.
710
00:42:42,109 --> 00:42:43,525
Yes?
711
00:42:46,747 --> 00:42:50,210
Why don't we just investigate thoroughly
712
00:42:50,217 --> 00:42:52,080
and clearly prove
713
00:42:52,086 --> 00:42:54,680
that it wasn't the school's fault
to the media.
714
00:42:54,689 --> 00:42:57,250
There's so much fake news these days.
715
00:42:57,258 --> 00:43:00,220
What's the point of making this
into an even bigger commotion?
716
00:43:00,227 --> 00:43:01,160
Okay.
717
00:43:01,162 --> 00:43:03,645
Try using your brain for once!
718
00:43:03,831 --> 00:43:07,755
The penalty fees
don't even cost that much, right?
719
00:43:08,836 --> 00:43:10,855
Should I tell my dad?
720
00:43:18,079 --> 00:43:22,110
The phones are off the hook
because of the students' parents.
721
00:43:22,116 --> 00:43:25,580
But the way I look at it,
722
00:43:25,586 --> 00:43:28,935
someone's going to have to take
responsibility for this.
723
00:43:32,660 --> 00:43:35,490
Who was in charge
724
00:43:35,496 --> 00:43:38,185
of the lunch ingredients?
725
00:43:41,035 --> 00:43:42,585
It was me.
726
00:43:43,404 --> 00:43:45,425
Well then,
727
00:43:45,740 --> 00:43:50,095
who was the one who managed
the cafeteria meals?
728
00:43:50,211 --> 00:43:52,110
I also did that.
729
00:43:52,113 --> 00:43:53,810
How are you managing things
730
00:43:53,814 --> 00:43:57,505
for something like this to happen
the moment you take charge, Ms. Maeng?
731
00:43:58,219 --> 00:44:00,120
That's not--
732
00:44:00,121 --> 00:44:02,605
I guess we have no choice.
733
00:44:02,657 --> 00:44:05,120
As for this incident, Ms. Maeng,
734
00:44:05,126 --> 00:44:08,315
you will have to take responsibility.
735
00:44:09,130 --> 00:44:11,945
What? Me?
736
00:44:12,867 --> 00:44:15,560
Mr. Principal, that isn't right.
737
00:44:15,569 --> 00:44:16,530
That's right.
738
00:44:16,537 --> 00:44:19,900
There's no evidence
that Ms. Maeng made a mistake here.
739
00:44:19,907 --> 00:44:21,255
Then,
740
00:44:21,876 --> 00:44:23,710
will you take responsibility, Ms. Jung?
741
00:44:23,711 --> 00:44:25,095
Excuse me?
742
00:44:25,312 --> 00:44:27,110
It's not that...
743
00:44:27,114 --> 00:44:28,910
The moment Ms. Maeng took charge,
744
00:44:28,916 --> 00:44:31,410
this horrific incident happened.
745
00:44:31,419 --> 00:44:34,805
It's only natural that we investigate it
with the police.
746
00:44:39,260 --> 00:44:41,990
I'm going to put you on standby
to be transferred.
747
00:44:41,996 --> 00:44:43,330
So,
748
00:44:43,330 --> 00:44:45,345
don't go to class today.
749
00:44:46,667 --> 00:44:48,385
Class?
750
00:44:48,703 --> 00:44:50,430
But that class...
751
00:44:50,438 --> 00:44:53,155
Stop complaining
and just do as you're told.
752
00:45:00,414 --> 00:45:01,710
That's not right.
753
00:45:01,716 --> 00:45:04,435
What kind of mess is this?
754
00:45:04,618 --> 00:45:06,475
He's gone too far.
755
00:45:06,687 --> 00:45:07,950
He's going to put you on standby
756
00:45:07,955 --> 00:45:10,605
and blame us if something goes wrong.
757
00:45:11,659 --> 00:45:14,145
Ms. Maeng, what do we do?
758
00:45:17,598 --> 00:45:20,230
Did you hear? Ms. Maeng got fired.
759
00:45:20,234 --> 00:45:23,500
No way. Ms. Maeng didn't even do
anything wrong.
760
00:45:23,504 --> 00:45:26,340
They must've blamed her
because she was in charge of lunch.
761
00:45:26,340 --> 00:45:28,000
Our poor Ms. Maeng.
762
00:45:28,008 --> 00:45:30,325
-Ms. Maeng.
-Ms. Maeng.
763
00:45:31,679 --> 00:45:34,610
Ms. Maeng, you can't just go like this.
764
00:45:34,615 --> 00:45:37,450
Girls, don't worry.
765
00:45:37,451 --> 00:45:38,780
It'll get solved soon.
766
00:45:38,786 --> 00:45:40,605
This isn't fair.
767
00:45:40,821 --> 00:45:43,050
Ms. Maeng, don't leave.
768
00:45:43,057 --> 00:45:46,415
Ms. Maeng, please don't leave.
769
00:45:47,962 --> 00:45:49,560
I'll be back soon.
770
00:45:49,563 --> 00:45:53,085
Study hard while I'm gone. Okay?
771
00:46:12,620 --> 00:46:15,150
Why is the food poisoning
Ms. Maeng's fault?
772
00:46:15,156 --> 00:46:16,845
How does that make sense?
773
00:46:16,857 --> 00:46:19,815
Isn't there anything
that we can do about this?
774
00:46:25,232 --> 00:46:29,385
I heard something
when I stopped by the nurse's office.
775
00:46:32,039 --> 00:46:35,225
I went to the nurse's office to grab
some medicine.
776
00:46:35,242 --> 00:46:38,895
The principal at our school is
totally messed up.
777
00:46:38,979 --> 00:46:41,240
We need to report this
to the right authorities,
778
00:46:41,248 --> 00:46:43,765
but he told me not to.
779
00:46:44,151 --> 00:46:45,820
He took away the investigation reports
780
00:46:45,820 --> 00:46:48,675
and the surveys that the students wrote.
781
00:46:49,790 --> 00:46:52,705
That's totally a fishy situation.
782
00:46:53,828 --> 00:46:55,290
What do we do?
783
00:46:55,296 --> 00:46:57,530
We can't let Ms. Maeng get unfairly blamed
784
00:46:57,531 --> 00:46:59,685
and fired like this.
785
00:47:00,234 --> 00:47:03,125
Can't we just find the evidence ourselves?
786
00:47:04,872 --> 00:47:06,595
I'm thinking the same thing.
787
00:47:07,107 --> 00:47:09,255
How would we find that?
788
00:47:09,777 --> 00:47:12,565
If we want to catch the tiger,
we need to go into its cave.
789
00:47:12,746 --> 00:47:13,980
Of course it's not a real tiger.
790
00:47:13,981 --> 00:47:16,580
Maybe not a tiger. More like a raccoon.
791
00:47:16,584 --> 00:47:18,135
A raccoon?
792
00:47:19,720 --> 00:47:22,690
Let's break into the principal's office
later tonight.
793
00:47:22,690 --> 00:47:24,705
There's got to be evidence there.
794
00:47:26,360 --> 00:47:28,475
Jae-yi, could I have a moment?
795
00:47:35,336 --> 00:47:38,170
Were you able to fix my phone?
796
00:47:38,172 --> 00:47:40,195
Do you think you can fix it?
797
00:47:41,108 --> 00:47:44,765
I think it might take a bit of time.
798
00:48:11,071 --> 00:48:12,785
Did you eat?
799
00:48:13,774 --> 00:48:15,395
Never mind.
800
00:48:19,780 --> 00:48:21,480
On that day,
801
00:48:21,482 --> 00:48:23,735
how should I do my hair?
802
00:48:23,918 --> 00:48:26,005
Should I part it?
803
00:48:27,121 --> 00:48:28,450
Let's see.
804
00:48:28,455 --> 00:48:30,305
No, let's do it this way.
805
00:48:36,163 --> 00:48:38,015
I look too old.
806
00:48:40,668 --> 00:48:42,715
I look stupid.
807
00:48:43,971 --> 00:48:45,330
This is it.
808
00:48:45,339 --> 00:48:47,300
I look best with a natural style.
809
00:48:47,308 --> 00:48:49,240
What was I thinking?
810
00:48:49,243 --> 00:48:52,465
Hagok-dong's Jang Dong-gun,
you've still got it.
811
00:48:55,382 --> 00:48:57,165
Welcome.
812
00:49:01,789 --> 00:49:03,345
Hello?
813
00:49:03,557 --> 00:49:05,275
Yes, Song-hwa?
814
00:49:05,426 --> 00:49:07,120
Song-hwa?
815
00:49:07,127 --> 00:49:09,990
Is that Chae Song-hwa
from the flower shop?
816
00:49:09,997 --> 00:49:12,415
The preparation is going well.
817
00:49:13,000 --> 00:49:15,860
But do you think I'll be able
to pull it off?
818
00:49:15,869 --> 00:49:18,270
I'm so nervous that I can't sleep.
819
00:49:18,272 --> 00:49:20,495
It's driving me nuts.
820
00:49:22,309 --> 00:49:25,670
What could he be nervous about
that he can't sleep?
821
00:49:25,679 --> 00:49:27,240
Then see you at seven o'clock.
822
00:49:27,247 --> 00:49:29,535
Let's meet at the restaurant
on the Hagok intersection.
823
00:49:30,784 --> 00:49:32,550
I'll look my best.
824
00:49:32,553 --> 00:49:34,035
Okay.
825
00:49:42,830 --> 00:49:45,085
Why did she just walk in and leave?
826
00:49:47,368 --> 00:49:49,030
That jerk.
827
00:49:49,036 --> 00:49:52,800
He's so nervous that he can't sleep?
828
00:49:52,806 --> 00:49:54,755
I can't believe him.
829
00:49:55,242 --> 00:49:57,995
He's already that deep in with that woman?
830
00:49:59,313 --> 00:50:00,795
My goodness.
831
00:50:05,219 --> 00:50:07,705
You stupid jerk.
832
00:50:10,157 --> 00:50:11,390
I'm nervous.
833
00:50:11,392 --> 00:50:13,575
My heart is racing right now.
834
00:50:13,994 --> 00:50:17,285
It'll be dangerous, so only me and Ro-bin
will go in the principal's office.
835
00:50:17,631 --> 00:50:19,230
Just like we planned,
836
00:50:19,233 --> 00:50:21,015
you just need to lure him out.
837
00:50:21,301 --> 00:50:23,930
But if we get caught doing this,
838
00:50:23,937 --> 00:50:25,625
will we get arrested?
839
00:50:26,607 --> 00:50:28,240
If you don't get a good vibe in there,
840
00:50:28,242 --> 00:50:30,140
come out right away, got it?
841
00:50:30,144 --> 00:50:32,425
Okay. I will.
842
00:50:34,048 --> 00:50:37,205
Okay, we need to do a group cheer.
843
00:50:41,522 --> 00:50:42,990
One, two, three.
844
00:50:42,990 --> 00:50:44,275
-Let's do it.
-Let's do it.
845
00:51:24,598 --> 00:51:27,455
What? What jerk is messing with my car?
846
00:51:27,801 --> 00:51:29,385
My goodness.
847
00:51:50,824 --> 00:51:52,550
We just need to find the surveys
on the incident
848
00:51:52,559 --> 00:51:54,775
and any evidence related to the cafeteria.
849
00:52:30,731 --> 00:52:32,790
We don't have time. We need to hurry.
850
00:52:32,799 --> 00:52:34,585
I don't see anything.
851
00:52:36,103 --> 00:52:38,025
Where did he hide it?
852
00:52:51,852 --> 00:52:53,535
Who did this?
853
00:53:01,228 --> 00:53:03,745
Who played a stupid prank on my car?
854
00:53:09,136 --> 00:53:11,755
How dare you mess with my precious car?
855
00:53:11,939 --> 00:53:13,325
Gosh.
856
00:53:22,249 --> 00:53:23,480
What do we do?
857
00:53:23,483 --> 00:53:25,735
We need to buy them some time.
858
00:53:40,734 --> 00:53:42,100
He's not answering.
859
00:53:42,102 --> 00:53:43,525
Gosh.
860
00:53:55,148 --> 00:53:57,835
I can't believe this.
861
00:54:05,726 --> 00:54:08,745
There are so many psychos nowadays.
862
00:54:10,564 --> 00:54:11,860
What's this?
863
00:54:11,865 --> 00:54:13,855
Why is the door locked?
864
00:54:22,976 --> 00:54:25,165
Who's playing these stupid pranks?
865
00:55:01,248 --> 00:55:04,835
"Food Poisoning Survey Reports".
866
00:55:06,286 --> 00:55:10,845
No matter how I think about it,
it'd be dangerous to leave this here.
867
00:55:11,158 --> 00:55:13,415
I need to go burn these.
868
00:55:14,861 --> 00:55:17,285
Jin-sang, you're so smart.
869
00:55:37,017 --> 00:55:39,635
Was this always crooked?
870
00:55:46,426 --> 00:55:50,185
Jin-sang, you're so handsome.
871
00:56:00,941 --> 00:56:04,825
So instead of documents,
you found a hidden camera?
872
00:56:05,479 --> 00:56:06,935
Yes.
873
00:56:07,180 --> 00:56:09,235
It fell out from behind his portrait.
874
00:56:33,440 --> 00:56:35,055
Press this.
875
00:56:35,142 --> 00:56:36,425
Okay.
876
00:56:43,350 --> 00:56:44,765
It worked.
877
00:56:49,189 --> 00:56:50,575
It worked?
878
00:56:50,624 --> 00:56:52,475
Awesome!
879
00:56:52,959 --> 00:56:54,875
You guys are geniuses.
880
00:56:55,762 --> 00:56:57,115
You're the best.
881
00:56:57,898 --> 00:57:00,785
Shall we look at what's inside?
882
00:57:09,676 --> 00:57:12,025
I got you for sure this time.
883
00:57:12,212 --> 00:57:15,280
Go Jin-sang... You can't trust him.
884
00:57:15,282 --> 00:57:17,405
I can watch him with this.
885
00:57:21,755 --> 00:57:25,005
My gosh. Isn't that Soo-ji's mom?
886
00:57:36,803 --> 00:57:40,495
If we do this famine experience,
I get some free pocket money.
887
00:57:44,511 --> 00:57:48,580
You know that Soo-ji's uncle is
an assemblyman, right?
888
00:57:48,582 --> 00:57:50,880
His son majored in physical education.
889
00:57:50,884 --> 00:57:53,550
He said that he wants to try out
being a gym teacher.
890
00:57:53,553 --> 00:57:55,035
Is that so?
891
00:57:55,789 --> 00:57:57,920
I'll work something out then.
892
00:57:57,924 --> 00:58:00,760
What perfect timing.
The freshman gym teacher's contract is
893
00:58:00,760 --> 00:58:02,890
completely done now.
894
00:58:02,896 --> 00:58:06,245
I can just make a spot for him.
895
00:58:08,068 --> 00:58:10,430
The school will definitely get donations,
896
00:58:10,437 --> 00:58:13,325
and I'm sure he will put in a good word
to the Board of Education.
897
00:58:13,340 --> 00:58:16,995
Wouldn't it be nice for you
to become a superintendent?
898
00:58:17,344 --> 00:58:18,710
Oh my.
899
00:58:18,712 --> 00:58:21,495
Fate has truly brought us together.
900
00:58:24,117 --> 00:58:25,810
Yes, Chairwoman.
901
00:58:25,819 --> 00:58:28,535
I've dealt with everything.
902
00:58:29,923 --> 00:58:32,450
As for the food poisoning incident,
903
00:58:32,459 --> 00:58:35,345
Ms. Maeng will be taking responsibility.
904
00:58:35,762 --> 00:58:37,830
A present for me?
905
00:58:37,831 --> 00:58:40,515
It would be rude of me to deny a present.
906
00:58:42,769 --> 00:58:44,200
How is any of this right?
907
00:58:44,204 --> 00:58:46,855
He totally took us for fools.
908
00:58:47,007 --> 00:58:48,540
I had my doubts,
909
00:58:48,542 --> 00:58:50,565
but I didn't think it would be this bad.
910
00:58:51,177 --> 00:58:54,235
So he totally just blamed Ms. Maeng
and got off scot-free.
911
00:58:55,148 --> 00:58:56,595
Gosh.
912
00:58:57,217 --> 00:58:59,450
Even our gym teacher being fired was
913
00:58:59,452 --> 00:59:01,405
all because of money.
914
00:59:03,290 --> 00:59:05,290
What should we do now?
915
00:59:05,292 --> 00:59:07,115
What do you mean?
916
00:59:07,727 --> 00:59:09,615
I'm so mad right now.
917
00:59:10,397 --> 00:59:12,430
Let's report it to the police right away.
918
00:59:12,432 --> 00:59:13,530
No.
919
00:59:13,533 --> 00:59:16,715
Just reporting it isn't enough.
920
00:59:17,170 --> 00:59:20,070
He has a lot of connections.
I'm worried reporting it won't be enough.
921
00:59:20,073 --> 00:59:21,340
That's right.
922
00:59:21,341 --> 00:59:24,025
Who knows if someone's going to
help him out for this too?
923
00:59:25,011 --> 00:59:26,695
What do we do?
924
00:59:35,322 --> 00:59:36,675
Sa-rang.
925
00:59:37,123 --> 00:59:38,645
Hi.
926
00:59:41,094 --> 00:59:42,660
Are you okay?
927
00:59:42,662 --> 00:59:44,985
I heard things got messy at school.
928
00:59:45,198 --> 00:59:48,355
It did. I can't even teach my classes.
929
00:59:49,135 --> 00:59:51,555
Why aren't you fighting back?
930
00:59:51,671 --> 00:59:54,895
You can solve something like this
with no problem.
931
00:59:55,842 --> 00:59:57,365
Well,
932
00:59:57,410 --> 00:59:59,695
I guess I'm sitting back
to see how everything unfolds.
933
01:00:00,280 --> 01:00:03,035
It sounds like things are going
to be solved in no time.
934
01:00:07,520 --> 01:00:09,175
I heard you're going
935
01:00:09,189 --> 01:00:12,845
to play some golf with Soo-ji's uncle.
I mean, Assemblyman Geum.
936
01:00:13,893 --> 01:00:18,085
I'm worried that I'm not skilled enough
to even hold a candle to him.
937
01:00:18,531 --> 01:00:21,415
This is all thanks to you.
938
01:00:22,035 --> 01:00:23,700
I should be thanking you.
939
01:00:23,703 --> 01:00:27,070
Thanks to your efforts,
Golden Spoon Foods is growing
940
01:00:27,073 --> 01:00:29,495
larger and larger by the day.
941
01:00:32,445 --> 01:00:33,810
My goodness.
942
01:00:33,813 --> 01:00:37,310
What do you want? Can't you see
that I'm talking to the chairwoman?
943
01:00:37,317 --> 01:00:39,665
Yes, I see that very clearly.
944
01:00:39,686 --> 01:00:41,375
Mr. Principal,
945
01:00:43,023 --> 01:00:44,290
take a look at this.
946
01:00:44,290 --> 01:00:45,745
What is this?
947
01:00:50,430 --> 01:00:52,390
If we do this famine experience,
948
01:00:52,399 --> 01:00:53,830
I get some free pocket money.
949
01:00:53,833 --> 01:00:55,700
My goodness, this is so good.
950
01:00:55,702 --> 01:00:57,955
What on earth is this?
951
01:00:58,104 --> 01:00:59,825
How did you...
952
01:01:00,974 --> 01:01:02,700
-Wait a minute.
-The money...
953
01:01:02,709 --> 01:01:05,170
Who put that in my room?
954
01:01:05,178 --> 01:01:08,165
Who installed a hidden camera?
955
01:01:08,181 --> 01:01:11,180
Go Jin-sang... You can't trust him.
956
01:01:11,184 --> 01:01:13,065
I can watch him with this.
957
01:01:18,825 --> 01:01:20,060
-Why are you--
-Are you crazy?
958
01:01:20,060 --> 01:01:22,390
-Why are you doing this?
-How dare you install a hidden camera?
959
01:01:22,395 --> 01:01:24,590
Do you want to screw us both over?
960
01:01:24,597 --> 01:01:26,590
Fine, I did it. It was me.
961
01:01:26,599 --> 01:01:28,900
Do you think I would've done this
if you weren't so sneaky?
962
01:01:28,902 --> 01:01:30,970
-Have you lost your mind?
-Oh my!
963
01:01:30,970 --> 01:01:33,740
The principal is trying to hit
a student's parent.
964
01:01:33,740 --> 01:01:35,400
You awful jerk!
965
01:01:35,408 --> 01:01:36,895
What is this?
966
01:01:44,451 --> 01:01:46,205
Oh my. What are you doing?
967
01:01:48,021 --> 01:01:49,635
Get away!
968
01:01:50,857 --> 01:01:53,190
How dare she install a hidden camera?
969
01:01:53,193 --> 01:01:55,015
She must have lost her mind.
970
01:01:57,430 --> 01:01:59,085
What do you think you're doing?
971
01:02:04,637 --> 01:02:06,425
What's going on?
972
01:02:09,109 --> 01:02:10,240
Move!
973
01:02:10,243 --> 01:02:11,470
No.
974
01:02:11,478 --> 01:02:13,125
We won't move.
975
01:02:13,646 --> 01:02:15,080
You little...
976
01:02:15,081 --> 01:02:18,305
Do you all want to be expelled?
68507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.