Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0157-02'19, 22.01.'19 EXCLUSIV subs.ro
2
00:00:05,260 --> 00:00:09,690
** INFANTERIA STELAR� **
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,550
RE�EAUA FEDERAL�
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,969
�NROLEAZ�-TE ACUM!
5
00:00:16,970 --> 00:00:20,807
Tineri de pe �ntreg globul se �nroleaz�
pentru a lupta pentru viitor.
6
00:00:20,974 --> 00:00:23,810
- �mi aduc contribu�ia.
- �mi aduc contribu�ia.
7
00:00:23,977 --> 00:00:27,522
- �mi aduc contribu�ia.
- �i eu �mi aduc contribu�ia.
8
00:00:29,274 --> 00:00:31,526
Ei �i aduc contribu�ia. Tu?
9
00:00:31,693 --> 00:00:34,029
Al�tura�i-v� Infanteriei Mobile (I.M)
�i salva�i lumea.
10
00:00:34,197 --> 00:00:36,544
Serviciul garanteaz� cet��enia.
11
00:00:36,545 --> 00:00:38,562
VREI S� �TII MAI MULT?
12
00:00:38,734 --> 00:00:40,346
METEORITUL G�NDACILOR
13
00:00:40,827 --> 00:00:43,623
G�ndacii trimit
un alt meteorit spre noi.
14
00:00:43,790 --> 00:00:45,540
Dar de data asta suntem preg�ti�i.
15
00:00:45,707 --> 00:00:49,002
Ap�rarea planetar� este mai bun�
dec�t a fost vreodat�.
16
00:00:52,077 --> 00:00:53,624
VREI S� �TII MAI MULT?
17
00:00:53,750 --> 00:00:54,714
DE CE LUPT�M
18
00:00:54,715 --> 00:00:57,677
Klendathu, sursa atacurilor G�ndacilor,
orbiteaz� un sistem cu dou� stele...
19
00:00:57,844 --> 00:00:59,639
...ale c�ror for�e gravita�ionale
brutale...
20
00:00:59,805 --> 00:01:02,849
...produc o cantitate nelimitat�
de meteori�i pentru G�ndaci...
21
00:01:03,016 --> 00:01:05,561
...sub forma acestei centuri
de asteroizi.
22
00:01:05,728 --> 00:01:07,938
Pentru a asigura siguran�a
sistemului nostru solar...
23
00:01:08,104 --> 00:01:10,357
... Klendathu trebuie eliminat.
24
00:01:10,550 --> 00:01:11,450
TU E�TI AICI
25
00:01:12,026 --> 00:01:14,450
Facem leg�tura acum �i
v� ducem live pe Klendathu...
26
00:01:14,451 --> 00:01:15,235
INVAZIA
27
00:01:15,235 --> 00:01:17,698
... unde invazia a �nceput.
28
00:01:17,865 --> 00:01:20,910
Leg�tura DXQ stabilit�.
Doi, unu, e�ti �n direct.
29
00:01:21,077 --> 00:01:23,745
Tocmai am cobor�t pe planeta
pe ceea ce c�pitanul infanteri�tilor...
30
00:01:23,913 --> 00:01:28,500
...o numesc Big K,
cu Divizia 6 Infanterie Mobil�.
31
00:01:28,667 --> 00:01:32,087
Este o planet� ur�t�,
o planet� a G�ndacilor.
32
00:01:32,254 --> 00:01:34,589
O planet� ostil� vie�ii,
a�a cum o �tim noi.
33
00:01:38,134 --> 00:01:39,720
Ajutor!
34
00:01:49,105 --> 00:01:52,525
- Mori. Mori.
- Haide. Du-te, du-te!
35
00:01:52,692 --> 00:01:55,111
- Continu� s� te mi�ti.
- Pleac� de aici acum.
36
00:02:04,620 --> 00:02:06,246
Kitten, nu!
37
00:02:16,756 --> 00:02:18,175
Oh, Doamne.
38
00:02:19,217 --> 00:02:21,721
Oh, Doamne...
39
00:02:25,631 --> 00:02:29,414
UN AN MAI DEVREME
40
00:02:35,233 --> 00:02:36,485
Rico.
41
00:02:37,486 --> 00:02:38,863
Rico.
42
00:02:39,780 --> 00:02:41,364
Rico!
43
00:02:43,492 --> 00:02:45,036
Fi atent.
44
00:02:46,245 --> 00:02:48,205
�mi pare r�u, domnule Rasczak.
45
00:02:48,372 --> 00:02:50,124
S� rezum�m.
46
00:02:50,291 --> 00:02:52,960
Anul acesta am explorat
e�ecul democra�iei...
47
00:02:53,127 --> 00:02:57,005
...cum cercet�tori ai �tiin�elor sociale
au adus lumea noastr� �n pragul haosului.
48
00:02:57,172 --> 00:02:59,966
Am vorbit despre veterani,
cum au preluat controlul...
49
00:03:00,133 --> 00:03:04,096
...�i au impus stabilitatea care de atunci
dureaz� de genera�ii.
50
00:03:04,347 --> 00:03:06,182
�ti�i aceste �mprejur�ri.
51
00:03:06,348 --> 00:03:09,936
Dar v-am �nv��at ceva de valoare
�n acest an? Hm?
52
00:03:10,436 --> 00:03:12,313
Tu. De ce numai cet��enii
au voie s� voteze?
53
00:03:12,939 --> 00:03:14,900
Este o recompens�.
Pe care Federa�ia �i-o d�...
54
00:03:15,067 --> 00:03:18,861
-... pentru serviciul federal.
- Nu Nu.
55
00:03:19,028 --> 00:03:22,407
Ceva dat nu are valoare.
56
00:03:22,574 --> 00:03:25,702
Uite, c�nd votezi,
��i exerci�i autoritatea politic�.
57
00:03:25,869 --> 00:03:27,537
Folose�ti for�a.
58
00:03:27,704 --> 00:03:29,748
�i for�a, prietenii mei, este violen�a.
59
00:03:29,915 --> 00:03:33,794
Autoritatea suprem�
din care deriv� toat� autoritatea.
60
00:03:33,961 --> 00:03:37,047
Mama mea spune c� violen�a
nu rezolv� nimic.
61
00:03:37,214 --> 00:03:38,423
�ntr-adev�r?
62
00:03:38,590 --> 00:03:42,219
M� �ntreb ce ar spune p�rin�ii
din ora�ul Hiroshima despre asta.
63
00:03:42,511 --> 00:03:43,845
Tu.
64
00:03:44,138 --> 00:03:46,014
Probabil c� nu vor spune nimic.
65
00:03:46,181 --> 00:03:49,309
- Hiro�ima a fost distrus�.
- Corect.
66
00:03:49,476 --> 00:03:51,728
For�a brut�
a rezolvat mai multe probleme...
67
00:03:51,895 --> 00:03:54,147
... �n istorie, dec�t orice alt factor.
68
00:03:54,314 --> 00:03:57,317
Opinia contrar�, c� violen�a
niciodat� nu rezolv� nimic...
69
00:03:57,943 --> 00:04:00,028
...este o g�ndire ce refuz�
s� �in� cont de realitate.
70
00:04:00,195 --> 00:04:03,198
- Oamenii care uit� asta, pl�tesc mereu.
- Hei.
71
00:04:03,448 --> 00:04:06,994
Rico, care este diferen�a moral�,
dac� exist�...
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,247
... �ntre un civil �i un cet��ean?
73
00:04:09,830 --> 00:04:12,417
Un cet��ean accept� responsabilitatea
personal� pentru siguran�a...
74
00:04:12,583 --> 00:04:15,461
...�i ap�rarea corpului politic,
cu via�a lui.
75
00:04:15,628 --> 00:04:19,256
- Un civil nu o face.
- Cuvintele exacte ale textului.
76
00:04:20,090 --> 00:04:22,884
Dar �n�elegi asta?
Crezi �n asta?
77
00:04:23,927 --> 00:04:25,512
Nu �tiu.
78
00:04:25,679 --> 00:04:27,932
Bine�n�eles c� nu.
M� �ndoiesc c� cineva de aici...
79
00:04:28,099 --> 00:04:31,227
...ar admite legalitatea virtu�ii civice
dac� ar fie el implicat.
80
00:04:36,606 --> 00:04:38,608
Acesta este sf�r�itul perioadei trei.
81
00:04:38,775 --> 00:04:40,987
Perioada patru �ncepe �n cinci minute.
82
00:04:41,153 --> 00:04:43,378
Re�ine�i c� to�i absolven�ii seniori
trebuie s� completeze un formular 7-10.
83
00:04:48,952 --> 00:04:50,704
Nu aici.
84
00:04:50,954 --> 00:04:53,166
Haide. S� vedem dac� au postat
rezultatele finale la matematic�.
85
00:04:53,332 --> 00:04:56,627
- Rico, �i batem pe Tesla?
- O s� d�m de p�m�nt cu ei.
86
00:04:59,338 --> 00:05:01,883
Aminti�i-v�, to�i absolven�ii
seniori trebuie s� completeze...
87
00:05:02,050 --> 00:05:04,593
Primul lucru la care se uit� Academia Flotei
sunt rezultatele la matematic�.
88
00:05:04,760 --> 00:05:06,511
Ureaz�-mi noroc.
89
00:05:07,471 --> 00:05:09,223
Stai pu�in.
90
00:05:11,750 --> 00:05:13,392
IBANEZ C.
REZULTATE MATEMATIC� 97%
91
00:05:13,393 --> 00:05:15,730
- Hei, felicit�ri.
- Bun� treab�.
92
00:05:15,896 --> 00:05:18,649
R�ndul t�u.
Stai a�a.
93
00:05:18,816 --> 00:05:21,277
Vreau s� vorbesc cu Marco.
Sora lui este la Flot�.
94
00:05:21,486 --> 00:05:22,694
- Marco.
- Salut, Carmen.
95
00:05:22,903 --> 00:05:24,322
Ce ai auzit despre Roxy?
96
00:05:24,489 --> 00:05:25,614
A reu�it la pilo�i.
97
00:05:25,781 --> 00:05:27,200
Da?
98
00:05:28,617 --> 00:05:31,866
.35%. Foarte frumos.
99
00:05:33,289 --> 00:05:34,373
Uit�-te la asta.
100
00:05:36,041 --> 00:05:38,126
.35%, doamnelor �i domnilor.
101
00:05:38,293 --> 00:05:40,159
- Rezultate mari.
- Carl.
102
00:05:40,797 --> 00:05:41,797
Scuze.
103
00:05:48,261 --> 00:05:51,014
Deci nu a�i f�cut-o �nc�, nu-i a�a?
Nu min�i.
104
00:05:51,348 --> 00:05:52,850
Nu m� gr�besc.
105
00:05:54,267 --> 00:05:55,269
Al�ii a�teapt� la r�nd.
106
00:05:57,270 --> 00:06:01,275
- I-ai citit mintea?
- Nu trebuie. �tiu ce vrea.
107
00:06:01,442 --> 00:06:04,112
Da, dar eu o vreau pe Carmen.
108
00:06:04,278 --> 00:06:07,698
Ai �n�eles gre�it.
Hei, nu uita de dup�-amiaz�.
109
00:06:07,865 --> 00:06:10,535
�ntotdeauna �nt�rzie c�nd te conduce
pe jos acas�, s� pescuiasc� un s�rut.
110
00:06:10,701 --> 00:06:11,739
Glume�ti.
111
00:06:12,662 --> 00:06:15,706
- Sora lui Marco a intrat la pilo�i.
- �i tu.
112
00:06:15,873 --> 00:06:19,877
Adic�, imagineaz�-�i c� zbori cu o nav�
de o jum�tate de milion de tone.
113
00:06:20,044 --> 00:06:21,629
Trebuie s� ai nervi de o�el.
114
00:06:21,796 --> 00:06:24,333
A�a e.
S� vedem cum stai tu cu ei.
115
00:06:24,333 --> 00:06:25,687
Pute�i �ncepe.
116
00:06:36,352 --> 00:06:38,311
Haide. Este doar un G�ndac.
117
00:06:38,479 --> 00:06:41,398
- Mai bine pune-�i ochelarii.
- "Doar un G�ndac". Ha.
118
00:06:41,566 --> 00:06:45,278
Nou�, oamenilor, ne place s� credem c�
suntem cea mai bun� realizare a naturii.
119
00:06:45,444 --> 00:06:47,822
Mi-e team� c� nu este adev�rat.
120
00:06:48,072 --> 00:06:52,410
Acest g�ndac Arkellian de nisip
este superior �n multe feluri.
121
00:06:52,743 --> 00:06:55,413
Se reproduce �n num�r mare...
122
00:06:55,580 --> 00:07:01,002
... nu are ego, nu are team�,
nu �tie despre moarte...
123
00:07:01,169 --> 00:07:05,006
... �i a�a este �i membrul perfect,
dezinteresat al societ��ii.
124
00:07:05,173 --> 00:07:10,136
Dar oamenii au creat arta, matematica
�i c�l�toria interstelar�.
125
00:07:10,428 --> 00:07:13,389
Adev�rat, dar �nainte de a
�i se urca asta la cap...
126
00:07:13,556 --> 00:07:15,516
... ia exemplul Arahnidelor...
127
00:07:15,809 --> 00:07:18,769
...o societate
extrem de evoluat� a insectelor.
128
00:07:18,937 --> 00:07:22,191
Dup� standarde umane,
ele sunt relativ stupide...
129
00:07:22,357 --> 00:07:26,736
... dar evolu�ia lor se �ntinde
de-a lungul a milioane de ani.
130
00:07:27,653 --> 00:07:29,238
- �i acum...
- Uite, �ine asta.
131
00:07:29,405 --> 00:07:31,283
... pot coloniza planete...
132
00:07:31,450 --> 00:07:34,453
... prin aruncarea sporilor lor �n spa�iu.
133
00:07:34,620 --> 00:07:36,454
Da, cred c� am reu�it.
134
00:07:36,954 --> 00:07:38,664
Este inima...
135
00:07:40,499 --> 00:07:42,919
... �i aici e stomacul.
136
00:07:47,466 --> 00:07:49,132
Nervii de o�el, nu?
137
00:07:51,945 --> 00:07:52,992
GRE�IT
138
00:07:53,513 --> 00:07:56,725
Nu te g�ndi la asta.
Doar du-te dup� instinct.
139
00:07:56,892 --> 00:07:58,643
�ncearc� s� o vizualizezi.
140
00:08:13,157 --> 00:08:16,577
V�d asul de pic�.
141
00:08:18,030 --> 00:08:19,254
GRE�IT
142
00:08:19,664 --> 00:08:20,998
Statistic vorbind...
143
00:08:21,166 --> 00:08:23,960
... ar fi trebuit, accidental,
s� ghice�ti p�n� acum.
144
00:08:24,126 --> 00:08:26,170
- �ncearc� alta.
- Deci, abilit��ile mele psihice...
145
00:08:26,337 --> 00:08:28,715
... sunt zero �i am ghinion.
146
00:08:29,257 --> 00:08:30,884
Nu, norocul nu este un factor.
147
00:08:31,051 --> 00:08:34,012
Nimeni nu �tie de ce
unii sunt sensibili �i al�ii nu.
148
00:08:34,179 --> 00:08:37,140
Cine �tie? Poate este
o nou� etap� a evolu�iei umane.
149
00:08:37,307 --> 00:08:39,851
De aceea ei fac
astfel de studii federale.
150
00:08:40,686 --> 00:08:43,355
Dar, Cyrano... Rahat. Pauz�.
151
00:08:43,522 --> 00:08:46,525
El vrea doar pu�in� aten�ie.
Tu nu te mai joci cu el.
152
00:08:46,984 --> 00:08:48,484
Cyrano.
153
00:08:50,028 --> 00:08:52,698
Du-te �i deranjeaz-o pe mama, Cyrano.
154
00:09:02,374 --> 00:09:04,041
Cum �l faci s� fac� asta?
155
00:09:04,542 --> 00:09:07,712
I-am dat impresia c� o r�m�
se ca��r� pe piciorul mamei.
156
00:09:08,088 --> 00:09:10,048
El este �n misiune s� o m�n�nce.
157
00:09:11,676 --> 00:09:13,510
Las�-mi piciorul �n pace.
158
00:09:13,719 --> 00:09:15,805
Carl!
159
00:09:17,640 --> 00:09:19,891
Sper c�
nu-mi faci ceva de genul �sta mie.
160
00:09:20,226 --> 00:09:23,145
Nu-�i fie fric�.
Nu pot cu oameni.
161
00:09:23,646 --> 00:09:24,939
�nc�.
162
00:09:32,654 --> 00:09:33,654
A�a!
163
00:09:40,204 --> 00:09:42,644
Da! Da!
164
00:09:43,124 --> 00:09:46,419
Punct, Tigrii.
Iar scorul este acum 41 la 38.
165
00:09:46,586 --> 00:09:50,923
Tigrii conduc cu 2:46 minute r�mase aici
la Arena Sportiv� din Buenos Aires.
166
00:09:51,089 --> 00:09:54,384
- Time-out, Gigan�ii.
- E�ti �n regul�?
167
00:09:54,594 --> 00:09:56,387
Mult mai bine...
168
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
-... acum.
- Bun.
169
00:09:58,765 --> 00:10:00,016
Felicit�ri, echip�!
170
00:10:00,767 --> 00:10:03,144
Hei, casca ta.
171
00:10:04,103 --> 00:10:06,105
Deci, ce faci dup� meci?
172
00:10:06,647 --> 00:10:10,777
Ei bine, toat� lumea merge la dans.
Tu nu?
173
00:10:11,319 --> 00:10:14,238
- Este ultima mea noapte ca civil.
- Num�rul 12, haide.
174
00:10:14,405 --> 00:10:18,034
- Plec spre Tereshkova m�ine.
- Te duci la Academia Flotei?
175
00:10:19,370 --> 00:10:23,790
- Acolo vreau �i eu s� merg.
- Hai, num�rul 12. S� juc�m.
176
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
S� nu-�i vin� idei despre prietena mea.
177
00:10:29,587 --> 00:10:32,049
�n dragoste �i r�zboi totul este permis.
178
00:10:32,632 --> 00:10:35,968
- Gigan�ii, Gigan�ii!
- Johnny. Da.
179
00:10:48,981 --> 00:10:50,567
Oho! Da!
180
00:10:50,734 --> 00:10:54,946
Gigan�ii conduc 43 la 41.
Doar 42 secunde au r�mas.
181
00:10:55,113 --> 00:10:57,408
Timpul se scurge pentru
Tigrii din Buenos Aires.
182
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Da.
183
00:10:59,826 --> 00:11:01,994
S� mergem.
Irving, Latham, acoper� atacul.
184
00:11:02,161 --> 00:11:05,123
Perry, pleci fals pe st�nga.
Ricoli, te duci mult.
185
00:11:05,289 --> 00:11:07,417
Rico, sari, scapi de cei trei.
Ai �n�eles?
186
00:11:08,835 --> 00:11:12,297
- Hei. Rico. Hei!
- Ce?
187
00:11:12,464 --> 00:11:15,926
E�ti dus. Sari, scapi de cei trei.
Ai �n�eles?
188
00:11:16,093 --> 00:11:17,844
Doar arunc�-mi mingea, Diz.
189
00:11:18,386 --> 00:11:20,596
- Gata? Pornim.
- Pornim!
190
00:11:21,723 --> 00:11:24,142
Jos. Gata.
191
00:11:24,308 --> 00:11:26,144
- Flancul st�ng.
- Aten�ie.
192
00:11:26,519 --> 00:11:28,188
Love�te.
193
00:11:39,532 --> 00:11:42,368
Da! Hai! Hai! Hai!
194
00:11:44,705 --> 00:11:46,372
�n regul�!
195
00:11:49,500 --> 00:11:50,502
Da!
196
00:11:51,961 --> 00:11:54,922
Este acolo. S-a terminat.
197
00:12:02,848 --> 00:12:03,848
Da!
198
00:12:10,396 --> 00:12:12,691
Cine credea c� ai putea cre�te
at�t de repede?
199
00:12:12,858 --> 00:12:15,569
Mam�, nu te muia.
200
00:12:16,777 --> 00:12:21,241
Asta a venit pentru tine azi.
Presupun, la cererea ta.
201
00:12:21,242 --> 00:12:22,523
�NROLEAZ�-TE
202
00:12:24,578 --> 00:12:26,662
Mul�i dintre prietenii mei
fac serviciul federal.
203
00:12:26,829 --> 00:12:29,166
Ce, doar nu te g�nde�ti s� aplici?
204
00:12:29,332 --> 00:12:31,084
�i-ai pierdut min�ile?
205
00:12:31,293 --> 00:12:34,880
A� prefera s� iau 10 bice �n pia�a public�
dec�t s� v� v�d cum ��i distrugi via�a.
206
00:12:35,047 --> 00:12:36,924
Este un serviciu �n termen.
207
00:12:37,257 --> 00:12:38,841
Nu este o carier�.
208
00:12:39,383 --> 00:12:41,845
Vreau doar s� m� realizez
pe cont propriu.
209
00:12:42,763 --> 00:12:45,097
S� v�d galaxia pentru c��iva ani.
210
00:12:45,264 --> 00:12:47,643
Johnny, oamenii sunt uci�i
�n serviciul federal.
211
00:12:47,809 --> 00:12:51,271
Cine �i-a dat aceast� idee?
Acel profesor, nu-i a�a?
212
00:12:51,604 --> 00:12:52,940
Care este numele lui?
213
00:12:53,106 --> 00:12:55,442
�tii despre despre cine vorbesc.
214
00:12:55,734 --> 00:12:57,486
Domnul Rasczak.
215
00:12:57,985 --> 00:12:59,655
Rasczak?
216
00:13:01,220 --> 00:13:02,241
Stupid nume.
217
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
Ar trebui s� existe o lege �mpotriva
folosirii unei �coli ca punct de recrutare.
218
00:13:05,953 --> 00:13:09,790
Nu, Rasczak nu face deloc asta.
219
00:13:09,957 --> 00:13:12,000
El te cam descurajeaz�.
220
00:13:12,334 --> 00:13:13,668
Ei bine, asta e bine...
221
00:13:13,835 --> 00:13:16,630
... pentru c� te duci la Harvard
�i �sta este sf�r�itul pove�tii.
222
00:13:17,005 --> 00:13:19,424
Este decizia mea, nu a voastr�.
223
00:13:19,591 --> 00:13:22,761
- Oh, a�a stau lucrurile, nu?
- Sta�i.
224
00:13:22,928 --> 00:13:26,139
Tata �i cu mine avem o surpriz�
pentru tine, care va rezolva asta.
225
00:13:26,306 --> 00:13:27,975
Po�i ghici ce este?
226
00:13:28,308 --> 00:13:29,308
Nu.
227
00:13:30,852 --> 00:13:32,896
Ai vrut s� vezi galaxia?
228
00:13:33,814 --> 00:13:36,733
Ce zici de o excursie
la Inelele Exterioare?
229
00:13:37,401 --> 00:13:40,153
Plaja Zegema, nu?
230
00:13:42,364 --> 00:13:46,493
- �ntotdeauna am vrut s� merg acolo.
- Bine, bine, atunci totul este rezolvat.
231
00:13:49,454 --> 00:13:55,419
* �n, �n capul t�u
232
00:13:55,877 --> 00:14:00,925
* Uit�, am�r�ciunea se amestec� cu ura
233
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
* Ce a r�mas se risipe�te *
234
00:14:03,135 --> 00:14:06,054
- Scuza�i-m�.
- Sigur. Nu pleca.
235
00:14:06,221 --> 00:14:08,557
M� duc s�-l v�d pe domnul Rasczak.
236
00:14:10,018 --> 00:14:12,019
Hei, Rico, vrei s� dansezi?
237
00:14:12,185 --> 00:14:13,979
De fapt, Diz, i-am promis lui Carmen...
238
00:14:14,146 --> 00:14:17,107
Haide. P�cat pentru ea
dac� nu este �n preajm�.
239
00:14:19,569 --> 00:14:22,363
�tii, este trist. Dup� seara asta,
majoritatea dintre noi...
240
00:14:22,614 --> 00:14:24,865
... probabil nu ne vom mai revedea.
241
00:14:27,868 --> 00:14:30,203
Deci, vei mai juca pentru Rio?
242
00:14:31,956 --> 00:14:34,667
Da, a�a pare, dac� nu la Tokyo.
243
00:14:35,209 --> 00:14:37,044
Ei bine, oricine te ia, este norocos.
244
00:14:38,129 --> 00:14:40,464
Johnny, de ce oare
nu ne-am cuplat niciodat�?
245
00:14:45,260 --> 00:14:47,054
Nu putem fi doar prieteni, Diz?
246
00:14:49,473 --> 00:14:51,184
Sigur.
247
00:14:52,601 --> 00:14:56,648
* �n, �n capul t�u.
Pot intra �n el *
248
00:14:56,981 --> 00:15:00,568
Uite, Diz, vreau s� vorbesc
cu domnul Rasczak.
249
00:15:02,737 --> 00:15:04,739
Mai bine te gr�be�ti
dac� vrei s�-l prinzi.
250
00:15:04,906 --> 00:15:07,076
E�ti cea mai bun�.
251
00:15:20,046 --> 00:15:22,883
- Domnule Rasczak.
- Ce este, Rico?
252
00:15:23,175 --> 00:15:26,844
Vreau s� v� mul�umesc. Cursul dvs a fost
cel mai bun pe care l-am avut anul �sta.
253
00:15:27,011 --> 00:15:29,931
P�i, nu e asta treaba mea, s� v� fac
pe plac. Sper c� ai �nv��at ceva.
254
00:15:30,098 --> 00:15:33,393
Ei bine, vreau s� m� �nrolez. Cred c� am
ceea ce este necesar pentru a fi cet��ean.
255
00:15:33,559 --> 00:15:35,937
M� bucur pentru tine.
Du-te s� afli.
256
00:15:36,104 --> 00:15:39,440
P�rin�ii mei sunt �mpotriv�.
�i �tiu c� asta este alegerea mea.
257
00:15:39,607 --> 00:15:41,402
M� �ntrebam.
258
00:15:41,652 --> 00:15:43,237
Ce a�i face �n locul meu?
259
00:15:44,071 --> 00:15:47,616
S� afli pe pielea ta, este
singura libertate pe care o are cineva.
260
00:15:47,783 --> 00:15:51,203
Folose�te acea libertate.
F� cum crezi tu, Rico.
261
00:15:51,911 --> 00:15:55,540
* Totul este bine
262
00:15:57,000 --> 00:16:01,587
* Totul este bine,
dar nu am fost �n paradis
263
00:16:01,754 --> 00:16:07,802
* Totul este bine.
Nu, nu am fost �n paradis.
264
00:16:09,054 --> 00:16:12,850
* Prive�te zilele cum trec
Totul este bine
265
00:16:13,183 --> 00:16:14,977
Nu exagera.
266
00:16:15,144 --> 00:16:18,021
Serios, cred c� ai ochi
cu adev�rat frumo�i.
267
00:16:18,188 --> 00:16:20,148
Johnny.
268
00:16:22,985 --> 00:16:24,570
El este Zander.
269
00:16:24,737 --> 00:16:27,197
Da, ne cunoa�tem din joc.
270
00:16:27,823 --> 00:16:29,116
F�r� resentimente?
271
00:16:29,699 --> 00:16:32,119
Nu, deloc. Am c�tigat.
272
00:16:32,286 --> 00:16:34,288
Haide, Carmen.
273
00:16:34,455 --> 00:16:36,331
- Este ultimul dans.
- Hei.
274
00:16:36,498 --> 00:16:40,169
- Poate te voi vedea la Academie.
- Da, cine �tie?
275
00:16:42,004 --> 00:16:43,255
Mult noroc.
276
00:16:44,757 --> 00:16:47,217
Zander a intrat �i el la pilo�i.
277
00:16:48,093 --> 00:16:50,429
Voi doi ave�i at�t de multe �n comun.
278
00:16:50,679 --> 00:16:53,974
Johnny Rico, e�ti gelos?
279
00:16:54,516 --> 00:16:56,351
Poate.
280
00:16:56,810 --> 00:16:58,228
Nu trebuie s� fii gelos.
281
00:16:58,395 --> 00:17:02,441
* Nu, nu am fost �n paradis
282
00:17:03,108 --> 00:17:07,363
Hei, hei, sta�i la distan��.
�n alt� parte se fac astfel de lucruri.
283
00:17:10,282 --> 00:17:13,536
M-am g�ndit �i o voi face, Carmen.
284
00:17:14,161 --> 00:17:16,205
M� duc la serviciul federal.
285
00:17:16,581 --> 00:17:21,543
Asta este grozav. Carl �i cu mine
ne �nrol�m m�ine. Vino cu noi.
286
00:17:21,835 --> 00:17:23,379
Voi veni.
287
00:17:23,545 --> 00:17:27,758
* Clopotul bate.
Prive�te zilele cum trec
288
00:17:28,550 --> 00:17:31,553
Tat�l meu nu e acas� �n seara asta.
289
00:17:33,055 --> 00:17:35,057
* Totul este bine
290
00:17:38,018 --> 00:17:42,357
* Totul este bine
291
00:17:42,898 --> 00:17:47,402
* Clopotul bate.
Prive�te zilele cum trec
292
00:17:47,862 --> 00:17:52,157
* Totul este bine,
Secolul 23 se termin�
293
00:17:52,699 --> 00:17:53,700
* Totul este bine
294
00:17:53,952 --> 00:17:55,911
... din proprie voin��...
295
00:17:56,078 --> 00:17:59,331
... dup� ce am fost judicios informat �i
avertizat �n mod corespunz�tor...
296
00:17:59,498 --> 00:18:02,668
... despre semnifica�ia �i
consecin�ele acestui jur�m�nt...
297
00:18:02,835 --> 00:18:07,257
...m� �nrolez �n serviciul federal
pentru cel pu�in doi ani...
298
00:18:07,423 --> 00:18:10,468
... �i c�t de mult o vor cere...
299
00:18:10,635 --> 00:18:13,054
...nevoile Federa�iei.
300
00:18:13,930 --> 00:18:17,058
- Gata.
- Mul�umesc.
301
00:18:20,561 --> 00:18:22,647
Carne proasp�t� pentru ma�in�rie, nu?
302
00:18:24,606 --> 00:18:28,361
- Cum v-a�i descurcat copiii?
- Eu voi fi pilot.
303
00:18:28,528 --> 00:18:32,448
Ei bine, bravo. Avem nevoie
de to�i pilo�ii pe care �i putem forma.
304
00:18:33,866 --> 00:18:35,696
Hei, ai intrat la
Cercetare �i Dezvoltare?
305
00:18:35,696 --> 00:18:36,296
Nu.
306
00:18:36,910 --> 00:18:39,913
- Nu pot s� cred.
- La Jocuri �i Teorie.
307
00:18:40,122 --> 00:18:42,041
Jocuri �i Teorie?
308
00:18:42,624 --> 00:18:47,130
- �sta este Serviciul secret.
- Bravo, Carl.
309
00:18:47,297 --> 00:18:50,592
Data viitoare c�nd ne �nt�lnim,
probabil c� va trebui s� v� salut.
310
00:18:53,219 --> 00:18:55,013
Dar tu, fiule?
311
00:18:55,178 --> 00:18:57,765
- Infanterie, domnule.
- Bravo.
312
00:18:57,932 --> 00:19:01,476
Infanteria Mobil� m-a f�cut
b�rbatul care sunt ast�zi.
313
00:19:02,478 --> 00:19:03,980
To�i recru�ii trebuie s� raporteze...
314
00:19:04,147 --> 00:19:07,858
...la centrul federal de transport
�n termen de 24 de ore.
315
00:19:08,025 --> 00:19:10,528
Bine a�i venit la aventura
serviciului federal.
316
00:19:10,695 --> 00:19:12,697
S� facem un jur�m�nt.
317
00:19:13,114 --> 00:19:16,910
Indiferent ce va fi,
vom fi mereu prieteni.
318
00:19:18,202 --> 00:19:20,121
Sunt de acord.
319
00:19:21,414 --> 00:19:23,790
Probabil c� nu ne vom mai vedea
vreodat�.
320
00:19:25,209 --> 00:19:28,296
Vom fi la milioane de ani-lumin�
unul de cel�lalt.
321
00:19:28,504 --> 00:19:31,174
Dar, da, sigur. De ce nu?
322
00:19:33,383 --> 00:19:35,345
Vei demisiona.
Asta vei face.
323
00:19:35,511 --> 00:19:38,514
Poate d� r�u, dar dac� asta e tot
ce vei avea de suferit, e �n regul�.
324
00:19:38,681 --> 00:19:41,267
- Nu voi renun�a.
- ��i spun, o vei face.
325
00:19:41,434 --> 00:19:43,686
Nu te �ntorci acolo.
Vei pleca �n vacan��.
326
00:19:43,853 --> 00:19:47,273
Nu plec �n vacan��.
Vreau s� fiu cet��ean.
327
00:19:47,440 --> 00:19:49,024
Este decizia mea.
Eu am luat-o.
328
00:19:49,359 --> 00:19:52,570
Dac� ie�i pe u�a aia, pierzi
sus�inerea mea, tinere, �n�elegi?
329
00:19:52,737 --> 00:19:55,031
Bine, asta este.
E�ti dezmo�tenit.
330
00:19:55,198 --> 00:19:57,533
Johnny, de ce nu te r�zg�nde�ti?
331
00:19:57,700 --> 00:20:00,203
Cet��enia �nseamn� chiar at�t de mult
pentru tine?
332
00:20:00,370 --> 00:20:02,538
Ei bine, da, sigur.
333
00:20:02,872 --> 00:20:04,207
A�a sper.
334
00:20:04,374 --> 00:20:06,876
Sper c� nu-�i ruinezi via�a
pentru vreo fat� naiv�...
335
00:20:07,085 --> 00:20:09,128
...care vrea s� ar��i frumos
�n uniform�.
336
00:20:09,295 --> 00:20:11,506
- Nu vorbi despre Carmen �n felul �sta.
- Johnny.
337
00:20:11,673 --> 00:20:13,466
Aten�ie, v� rog.
338
00:20:13,633 --> 00:20:17,595
Persoanele din grupul 13-A,
au leg�tura la terminalul 29.
339
00:20:17,762 --> 00:20:21,057
Ai totul? Grozav.
340
00:20:26,938 --> 00:20:28,564
Johnny.
341
00:20:30,525 --> 00:20:31,638
Ai �nt�rziat.
342
00:20:31,638 --> 00:20:33,297
Tata a trebuit
s� m� ajute s�-mi fac bagajul.
343
00:20:33,319 --> 00:20:36,281
Dintr-o dat�, se temea c� nu m� va mai
vedea vreodat�, sau ceva de genul �sta.
344
00:20:36,447 --> 00:20:38,741
A fost dr�gu�,
dar a durat o gr�mad�.
345
00:20:40,410 --> 00:20:43,454
Oricum, cred c� sunt gata s� plec.
346
00:20:43,621 --> 00:20:47,500
Da, �i eu.
Am la mine tot ce-mi apar�ine.
347
00:20:49,377 --> 00:20:51,547
�mi pare r�u c� p�rin�ii t�i
au fost sup�ra�i.
348
00:20:52,006 --> 00:20:54,508
Cui �i pas�? Federa�ia �mi va da
tot ce am nevoie...
349
00:20:54,675 --> 00:20:56,259
... pentru urm�torii doi ani, nu?
350
00:20:57,761 --> 00:20:59,053
Ai vorbit cu Carl?
351
00:20:59,220 --> 00:21:02,933
Da, a plecat azi diminea��.
N-a putut spune unde.
352
00:21:03,100 --> 00:21:05,310
Oh, este emo�ionant s� plec departe.
353
00:21:05,477 --> 00:21:08,814
Dar mie team�. �ie?
354
00:21:13,278 --> 00:21:14,903
O s� �mi lipse�ti.
355
00:21:16,531 --> 00:21:18,407
�mi va fi �i mie dor de tine.
356
00:21:19,701 --> 00:21:21,201
Te iubesc.
357
00:21:21,702 --> 00:21:24,079
Persoanele din grupul 94-A...
358
00:21:24,246 --> 00:21:25,247
...Tereshkova, toate sec�iunile.
359
00:21:25,414 --> 00:21:27,291
E grupul meu.
360
00:21:29,085 --> 00:21:33,422
Spune-o m�car o dat�.
De form� m�car.
361
00:21:36,800 --> 00:21:38,636
Te iubesc.
362
00:21:46,643 --> 00:21:48,480
Nu uita s�-mi scrii.
363
00:21:48,938 --> 00:21:50,648
N-o s� uit.
364
00:22:00,799 --> 00:22:02,857
RE�EAUA FEDERAL�
365
00:22:04,630 --> 00:22:06,127
O LUME CARE FUNC�IONEAZ�
366
00:22:06,127 --> 00:22:08,415
Morita, complet automat�.
Cine vrea s� o �in�?
367
00:22:08,582 --> 00:22:09,665
Eu, eu, eu.
368
00:22:09,665 --> 00:22:10,733
Cet��enii conduc.
369
00:22:10,768 --> 00:22:13,838
Oameni care fac un viitor mai bun.
370
00:22:19,038 --> 00:22:20,940
VREI S� �TII MAI MULT?
371
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
CRIM� �I PEDEAPS�
372
00:22:22,801 --> 00:22:25,600
Un uciga� a fost capturat diminea��
�i judecat ast�zi.
373
00:22:25,767 --> 00:22:27,309
Vinovat.
374
00:22:28,686 --> 00:22:32,023
Sentin�a: moartea.
Execu�ie: �n seara asta la 6.
375
00:22:32,024 --> 00:22:33,777
LA 6 PM, PE TOATE RE�ELELE,
PE TOATE CANALELE
376
00:22:34,368 --> 00:22:36,173
VREI S� �TII MAI MULT?
377
00:22:37,740 --> 00:22:39,222
AI ABILIT��I MENTALE?
378
00:22:41,950 --> 00:22:44,369
Dac� crezi c� ai abilit��i mentale...
379
00:22:44,869 --> 00:22:46,411
... poate c� ai.
380
00:22:48,498 --> 00:22:51,543
Studii federale se desf�oar�
�n comunitatea ta.
381
00:22:52,097 --> 00:22:53,499
VREI S� �TII MAI MULT?
382
00:22:54,619 --> 00:22:55,560
ATEN�IONARE!
383
00:22:55,560 --> 00:22:58,550
Fiecare copil de �coal� �tie c�
Arahnidele sunt periculoase.
384
00:23:01,229 --> 00:23:04,009
CENZURAT
385
00:23:04,639 --> 00:23:07,308
Cu toate astea, extremi�tii Mormon
au ignorat avertismentele federale...
386
00:23:07,475 --> 00:23:09,413
...�i au �nfiin�at ad�postul "Joe Smith"
387
00:23:09,413 --> 00:23:12,000
ad�nc �n interiorul
Zonei de Carantin� Arahnid� (ZCA).
388
00:23:12,001 --> 00:23:13,648
Prea t�rziu,
�i-au dat seama c� Dantana...
389
00:23:13,815 --> 00:23:16,192
...a fost deja aleas� de al�i coloni�ti:
390
00:23:16,359 --> 00:23:18,194
Arahnidele.
391
00:23:18,433 --> 00:23:19,992
VREI S� �TII MAI MULT?
392
00:23:23,491 --> 00:23:26,244
Unu, doi, trei, patru.
393
00:23:26,411 --> 00:23:27,912
Unu, doi, trei, patru.
394
00:23:28,079 --> 00:23:31,666
Cei mai mul�i dintre voi
nu ve�i ajunge �n Infanteria Mobil�.
395
00:23:32,125 --> 00:23:35,003
Problema este c� nu sunte�i
suficient de buni, a�a cum sunte�i.
396
00:23:35,170 --> 00:23:36,589
M�inile pe l�ng� corp.
397
00:23:37,172 --> 00:23:41,259
B�rbia sus. Sunt instructorul t�u,
sergentul Zim.
398
00:23:41,426 --> 00:23:43,178
Suge burta aia.
399
00:23:43,428 --> 00:23:45,597
Picioarele al�turate.
400
00:23:46,764 --> 00:23:49,185
Nu pot s� cred c� mi se �nt�mpl� mie.
401
00:23:49,350 --> 00:23:50,643
Ce gr�mad� de maimu�e.
402
00:23:50,810 --> 00:23:53,021
Nu, uita�i ce tocmai am spus.
Nu sunte�i at�t de buni.
403
00:23:53,188 --> 00:23:55,566
Niciodat� �n via�a mea n-am v�zut...
404
00:23:58,026 --> 00:23:59,527
Crezi c� sunt amuzant?
405
00:23:59,694 --> 00:24:01,946
Te fac s� r�zi?
Crezi c� sunt un comic?
406
00:24:02,113 --> 00:24:04,450
- �mi pare r�u.
- Primul �i ultimul cuv�nt...
407
00:24:04,617 --> 00:24:07,410
... din gurile voastre �mpu�ite
va fi "domnule".
408
00:24:07,578 --> 00:24:09,621
- M� �n�elegi?
- Domnule, da, domnule.
409
00:24:09,913 --> 00:24:11,497
Vezi arsenalul �la?
Alearg� �n jurul lui!
410
00:24:11,664 --> 00:24:12,665
Fugi, am spus.
411
00:24:12,832 --> 00:24:14,293
Alearg�, alearg�.
412
00:24:14,460 --> 00:24:16,294
- Bronski, f�-l s� �in� pasul.
- Mi�care!
413
00:24:16,461 --> 00:24:18,671
Acum, ori de c�te ori crezi c�
sunt prea dur...
414
00:24:18,838 --> 00:24:21,049
... oric�nd crezi c� sunt nedrept...
415
00:24:21,216 --> 00:24:24,469
... ori de c�te ori �i-e dor de m�mica,
renun��.
416
00:24:24,636 --> 00:24:27,139
Semnezi formularul 1240-A,
��i iei valiza...
417
00:24:27,305 --> 00:24:29,600
...�i o iei �n jos pe
"Tobogan" (Washout Lane).
418
00:24:29,767 --> 00:24:32,853
- M� �n�elege�i?
- Domnule, da, domnule.
419
00:24:33,020 --> 00:24:37,315
Jalnic. M� �ntreb dac� e unul cu curaj
�n toat� mul�imea asta.
420
00:24:38,316 --> 00:24:39,526
Acum...
421
00:24:39,693 --> 00:24:42,905
... care crede c� are ce trebuie
pentru a m� pune jos?
422
00:24:43,446 --> 00:24:46,491
Domnule, cred c� pot eu, domnule.
423
00:25:01,340 --> 00:25:03,717
- E�ti �n regul�, fiule?
- Domnule, da, domnule.
424
00:25:03,884 --> 00:25:07,137
Bra�ul meu.
Cred c� este rupt, domnule.
425
00:25:07,304 --> 00:25:09,013
Doctor.
426
00:25:10,015 --> 00:25:12,517
Durerea este �n mintea ta.
427
00:25:13,102 --> 00:25:15,103
- Cine e urm�torul?
- Domnule.
428
00:25:15,270 --> 00:25:17,981
Recrut Flores,
raporteaz� la datorie, domnule.
429
00:25:27,199 --> 00:25:28,993
Ai solicitat �n mod special transferul...
430
00:25:29,159 --> 00:25:31,160
... de la Fort Cronkite
la aceast� unitate de formare?
431
00:25:31,327 --> 00:25:32,951
Domnule, am auzit c�
ar fi cea mai bun�, domnule.
432
00:25:33,349 --> 00:25:34,605
Este cea mai bun�.
433
00:25:36,166 --> 00:25:39,295
Dar ce te face s� crezi
c� tu e�ti destul de bun�?
434
00:25:46,176 --> 00:25:48,137
Ea este genul de fat�
care ajunge �eful grupei.
435
00:25:48,429 --> 00:25:50,556
Cred c� vorbe�ti despre
ce o s� ajung eu.
436
00:25:52,224 --> 00:25:53,434
Haide.
437
00:26:17,374 --> 00:26:19,251
�tii, a� vrea s�-l omor
pe sergentul Zim.
438
00:26:19,543 --> 00:26:22,796
Atitudine nepotrivit�. Te vor da afar�
pentru c� vorbe�ti a�a.
439
00:26:22,963 --> 00:26:26,133
Pa! Pa. O iei pe "Tobogan".
440
00:26:26,300 --> 00:26:28,677
Da, ori ai ce trebuie ori nu.
441
00:26:28,844 --> 00:26:31,096
- Hei, e o coad�.
- A�teapt�-�i r�ndul, Ace.
442
00:26:31,263 --> 00:26:34,933
Hei. U�urel, sold��el.
Este acela�i gunoi.
443
00:26:35,100 --> 00:26:36,727
Stai la coad� ca to�i ceilal�i.
444
00:26:46,528 --> 00:26:49,073
Ai ceva curaj pentru un copil bogat.
445
00:26:49,491 --> 00:26:53,035
Cred c� noi doi am putea fi prieteni.
Ce spui?
446
00:26:53,577 --> 00:26:55,455
- Sunt onorat.
- Hei.
447
00:26:55,873 --> 00:26:58,834
Desigur c� e�ti. Toat� lumea ar
trebui s� aib� un prieten ca mine.
448
00:26:59,001 --> 00:27:02,921
- Haide, Ace, la coad�.
- Haide, �napoi la coad�, �napoi.
449
00:27:03,088 --> 00:27:04,631
- Ce dracu', omule.
- Dur tip.
450
00:27:06,508 --> 00:27:08,469
Hei, Rico, vrei s� st�m �mpreun�?
451
00:27:08,635 --> 00:27:10,553
Nu, mul�umesc, Diz.
452
00:27:12,305 --> 00:27:14,308
Care este problema ta, Rico?
453
00:27:15,642 --> 00:27:16,642
Tu.
454
00:27:17,686 --> 00:27:20,648
M-am �nrolat pentru a fi pe cont propriu
�i a trebuit s� apari tu.
455
00:27:22,649 --> 00:27:25,110
Crezi c� m-am al�turat Infanteriei Mobile
din cauza ta?
456
00:27:25,527 --> 00:27:27,154
Spui c� nu?
457
00:27:33,577 --> 00:27:34,828
Bun�.
458
00:27:34,994 --> 00:27:37,497
Uit� de asta, Ace.
N-ai nicio �ans�.
459
00:27:37,664 --> 00:27:40,126
Ce te face s� crezi c-ai putea ajunge
�eful grupei, Rico?
460
00:27:40,291 --> 00:27:42,168
- Ceva ce am �i tu nu.
- Ha.
461
00:27:42,336 --> 00:27:44,963
- Voi copii boga�i sunte�i to�i la fel.
- Nu este vorba despre asta.
462
00:27:45,130 --> 00:27:46,756
- E vorba despre cine este cel mai bun.
- Hei.
463
00:27:58,477 --> 00:28:00,478
Prima grup�.
464
00:28:07,026 --> 00:28:09,529
Domnule, nu �n�eleg.
465
00:28:09,863 --> 00:28:11,865
Cine are nevoie de un cu�it
�ntr-o lupt� cu arme nucleare?
466
00:28:12,031 --> 00:28:15,952
Tot ce trebuie s� faci este
s� ape�i un buton, domnule.
467
00:28:16,119 --> 00:28:17,580
�nceta�i.
468
00:28:18,913 --> 00:28:20,541
Pune-�i m�na pe perete, soldat.
469
00:28:23,961 --> 00:28:26,172
Pune m�na pe peretele �la!
470
00:28:35,931 --> 00:28:37,307
La naiba.
471
00:28:42,062 --> 00:28:46,567
Inamicul nu poate ap�sa un buton
dac� �i sco�i din lupt� m�na.
472
00:28:50,195 --> 00:28:51,405
Doctor.
473
00:28:54,033 --> 00:28:56,451
Ei bine, to�i avem un lucru �n comun.
474
00:28:56,618 --> 00:28:59,454
Am fost destul de pro�ti pentru
a ne �nrola �n Infanteria Mobil�.
475
00:28:59,621 --> 00:29:01,040
Breckinridge, scuza ta?
476
00:29:01,207 --> 00:29:03,334
To�i din familia mea sunt fermieri.
Ur�sc agricultura.
477
00:29:03,501 --> 00:29:06,629
Vreau s� spun, Infanteria Mobil�,
este ca un picnic, prin compara�ie.
478
00:29:06,795 --> 00:29:10,382
�n regul�, deci la ferm�
cre�ti mare �i prost, nu?
479
00:29:10,549 --> 00:29:12,885
- �i dr�gu�.
- �mi place mare.
480
00:29:13,052 --> 00:29:15,679
- Djana'D, cum r�m�ne cu tine?
- Oh, eu vreau s� intru �n politic�.
481
00:29:15,846 --> 00:29:19,433
�i, �tii, trebuie s� fii cet��ean
pentru asta, a�a c� sunt aici.
482
00:29:19,600 --> 00:29:22,269
- Ah. Vrei ceva responsabilitate.
- Da.
483
00:29:22,603 --> 00:29:24,313
Shujimi. Haide, zi.
484
00:29:24,480 --> 00:29:27,358
Am intrat la Harvard, dar
tat�l meu a spus: "Las-o balt�...
485
00:29:27,525 --> 00:29:30,194
...e prea scump", �tii?
Deci dac� �mi fac serviciul...
486
00:29:30,361 --> 00:29:32,863
... Federa�ia �mi pl�te�te studiile.
Ha, ha!
487
00:29:33,030 --> 00:29:34,448
Eu vreau s� am copii.
488
00:29:34,615 --> 00:29:37,367
Este mult mai u�or s� ob�ii o aprobare
dac� ai fost �n serviciu, a�a c�...
489
00:29:37,535 --> 00:29:40,453
Eu vreau carier�.
�coala ofi�erilor. Asta vreau.
490
00:29:40,621 --> 00:29:44,542
Viitorul jandarm spa�ial.
�n regul�, Rico, r�ndul t�u.
491
00:29:46,126 --> 00:29:48,796
- De ce e�ti a�a de b�g�re�?
- Ce, eu sunt tipul r�u?
492
00:29:48,963 --> 00:29:52,132
Voi fi scriitor, �tii. Un scriitor
are dreptul s�-�i bage nasul.
493
00:29:52,341 --> 00:29:56,887
Hei, Flores. �l cuno�ti pe Rico din
Buenos Aires. Care-i povestea lui?
494
00:29:59,932 --> 00:30:01,976
E aici din cauza unei fete.
495
00:30:03,769 --> 00:30:06,480
Oh, Rico! Lover-boy.
496
00:30:06,981 --> 00:30:10,901
- Feri�i-v�, se enerveaz�.
- Va lovi.
497
00:30:14,196 --> 00:30:15,614
Tu e�ti?
498
00:30:19,243 --> 00:30:23,747
Aici tr�im.
Nu este mult, dar este acas�.
499
00:30:24,332 --> 00:30:27,836
Chiar acolo e patul meu, �n care
visez despre tine �n fiecare sear�.
500
00:30:29,336 --> 00:30:30,880
Instruc�ia e destul de dur�.
501
00:30:31,046 --> 00:30:33,592
Uneori cred c� nu voi reu�i.
502
00:30:33,758 --> 00:30:35,968
Dar apoi m� g�ndesc la ceea
ce face�i voi �i �ncerc mai mult.
503
00:30:39,221 --> 00:30:42,600
- Te deranjeaz�?
- Str�duie�te-te, drag�, str�duie�te-te.
504
00:30:46,688 --> 00:30:50,608
Cine �tie? S-ar putea chiar
s� m� fac� �ef de grup�.
505
00:30:50,774 --> 00:30:53,360
Uh-oh, bine, mai bine termin.
506
00:30:56,239 --> 00:30:59,700
- Trimite-mi mesaj.
- Te iubesc.
507
00:30:59,867 --> 00:31:02,245
V� omor.
508
00:31:05,707 --> 00:31:07,207
- Pa. Trimite-mi mesaj
- Pa.
509
00:31:08,627 --> 00:31:11,087
Pe orbit� �n cinci minute, Ibanez.
510
00:31:11,379 --> 00:31:13,881
Prima care ajunge, piloteaz�.
511
00:31:28,437 --> 00:31:30,899
- �nchid.
- A�teapt�, a�teapt�.
512
00:31:32,650 --> 00:31:35,319
Oh, nu, nu Ibanez din nou.
Este nebun�.
513
00:31:35,486 --> 00:31:37,905
Gata, pornim!
514
00:31:47,373 --> 00:31:49,250
Deschid aripile.
515
00:32:33,044 --> 00:32:35,588
De ce e�ti �ntr-o dispozi�ie
at�t de bun�, zi?
516
00:32:35,755 --> 00:32:38,425
Pentru c� ast�zi o s� pilotez aia.
517
00:33:00,781 --> 00:33:03,409
Pilotul stagiar Ibanez,
raporteaz� la datorie, doamn�.
518
00:33:03,576 --> 00:33:05,720
Ia loc pe scaunul
num�rului doi (copilotului), Ibanez.
519
00:33:05,720 --> 00:33:06,620
Da, doamn�.
520
00:33:10,833 --> 00:33:16,130
- Identificare.
- Ibanez, T325A. Verificat.
521
00:33:21,218 --> 00:33:23,137
Ce faci aici?
522
00:33:24,180 --> 00:33:26,891
Eu sunt tipul care te va �nv��a
s� pilotezi nava asta.
523
00:33:27,057 --> 00:33:29,630
Instructor asistent.
524
00:33:30,936 --> 00:33:33,022
Ar trebui s�-�i spun "domnule"?
525
00:33:33,522 --> 00:33:35,691
Doar c�nd ��i dau o comand�.
526
00:33:35,858 --> 00:33:37,444
Preg�ti�i-v� pentru plecare.
527
00:33:37,611 --> 00:33:41,530
Este uimitor s� ne �nt�lnim
�n felul acesta.
528
00:33:41,697 --> 00:33:43,032
Poate c� este soarta.
529
00:33:43,365 --> 00:33:47,578
Poate nu. Am auzit despre aceast�
fat� nebun� care venea de la Academie.
530
00:33:47,745 --> 00:33:50,539
Matematic� solid�,
cam bruscheaz� man�a...
531
00:33:50,706 --> 00:33:52,374
... dar este natural�.
532
00:33:52,541 --> 00:33:56,213
C�nd s-a dovedit a fi tu,
m-am asigurat c� ne vom �nt�lni.
533
00:33:56,379 --> 00:33:58,881
"Rodger Young",
pute�i p�r�si docul �i pleca.
534
00:33:59,049 --> 00:34:00,883
�n regul�, Ibanez.
535
00:34:01,050 --> 00:34:03,552
- Scoate-o afar�.
- Da, doamn�.
536
00:34:04,470 --> 00:34:05,722
Toate sistemele merg.
537
00:34:30,872 --> 00:34:34,209
�n simulare, supraveghetorii mei
nu puteau �ine pasul.
538
00:34:34,376 --> 00:34:38,921
P�i, nu mai este simulare,
a�a c� scoate-o u�or, cadet.
539
00:34:39,088 --> 00:34:40,382
Da, domnule.
540
00:34:49,266 --> 00:34:50,933
Cinci metri de obiect.
541
00:34:53,686 --> 00:34:55,689
Trei metri de obiect.
542
00:35:00,067 --> 00:35:01,528
Liber.
543
00:35:04,614 --> 00:35:06,282
Nu dep�i viteza �n port.
544
00:35:06,448 --> 00:35:11,037
- Sau ce?
- Sau ��i vor revoca dreptul de zbor.
545
00:35:11,204 --> 00:35:12,455
�i pe al meu.
546
00:35:14,040 --> 00:35:16,625
Cariera ta este �n m�inile mele.
547
00:35:23,800 --> 00:35:25,217
U�or, num�rul doi.
548
00:35:25,275 --> 00:35:26,780
Preg�ti�i-v� pentru viteza warp.
(mai mare ca viteza luminii)
549
00:35:26,780 --> 00:35:27,645
Da, doamn�.
550
00:35:27,645 --> 00:35:29,723
Num�rul unu, curs
pentru orbita lui Jupiter.
551
00:35:30,640 --> 00:35:32,349
To�i membrii echipajului,
toate sec�iunile...
552
00:35:32,517 --> 00:35:34,311
...preg�ti�i-v� pentru accelerare warp.
553
00:35:34,477 --> 00:35:36,479
Intr� �n warp �n:
554
00:35:36,646 --> 00:35:38,480
- Cinci, patru...
- Cinci, patru...
555
00:35:38,648 --> 00:35:40,817
-... gata, preg�tit...
- ...trei, doi...
556
00:35:40,984 --> 00:35:42,611
-...porne�te!
-...unu.
557
00:36:06,342 --> 00:36:08,511
Intr�m! Mi�care!
558
00:36:17,354 --> 00:36:18,939
Omule, ei sunt ap�ra�i.
Nu putem ajunge sus.
559
00:36:21,358 --> 00:36:23,526
- Sari, scapi de cei trei.
- Ce?
560
00:36:23,693 --> 00:36:26,154
Faci jocul: Sari, scapi de cei trei.
�i po�i �nscrie.
561
00:36:26,321 --> 00:36:28,031
- Acoper�-m�.
- Am �n�eles.
562
00:36:36,331 --> 00:36:37,707
Acum!
563
00:36:44,547 --> 00:36:45,966
Mul�umesc, prietene!
564
00:36:46,216 --> 00:36:47,801
Bastardule!
565
00:36:56,184 --> 00:36:58,103
Da!
566
00:37:03,358 --> 00:37:05,193
Pu�tiul �tie ceva mi�c�ri.
567
00:37:05,360 --> 00:37:07,904
D�-i o grup�, s� vedem ce poate face.
568
00:37:14,244 --> 00:37:17,831
Cineva trebuie s�-�i dea o lec�ie
cum s� joci biliard.
569
00:37:17,998 --> 00:37:19,249
Uit�-te la el.
570
00:37:19,416 --> 00:37:22,086
Ai v�zut vreodat� pe cineva
at�t de mul�umit de el �nsu�i?
571
00:37:22,252 --> 00:37:26,047
Ei bine, Zim a trebuit s� aleag�
pe cineva s�-l pupe �n fund.
572
00:37:27,173 --> 00:37:31,012
Bine, unde am r�mas? Bine,
prive�te �i �nva��, prive�te �i �nva��.
573
00:37:32,053 --> 00:37:34,015
N-a� fi reu�it f�r� tine, Diz.
574
00:37:35,598 --> 00:37:37,226
Prieteni?
575
00:37:39,769 --> 00:37:41,438
Prieteni.
576
00:37:42,480 --> 00:37:45,275
- Po�ta video! Levy.
- Da, eu.
577
00:37:45,442 --> 00:37:47,652
- Shujumi.
- Aici.
578
00:37:47,819 --> 00:37:49,195
- Rico.
- Aici.
579
00:37:49,363 --> 00:37:51,281
- Breckinridge.
- Aici.
580
00:37:51,448 --> 00:37:52,742
- Nyla.
- Da, sunt aici.
581
00:37:53,117 --> 00:37:54,576
Oh, minunat, tat�l meu.
582
00:37:54,743 --> 00:37:56,871
Asta e tot oameni buni.
583
00:37:59,495 --> 00:38:01,300
RED� MESAJ
584
00:38:04,169 --> 00:38:05,546
Bun�, Johnny.
585
00:38:05,713 --> 00:38:08,424
�mi pare r�u c�
nu �i-am scris mai devreme, dar...
586
00:38:08,591 --> 00:38:11,302
-... am fost foarte ocupat�.
- Oh, Rico, nu meri�i a�a ceva.
587
00:38:13,094 --> 00:38:15,473
Probabil c� te-au f�cut
�ef de grup� p�n� acum.
588
00:38:15,639 --> 00:38:18,017
�i dac� nu,
spune-le s� vorbeasc� cu mine.
589
00:38:18,184 --> 00:38:21,479
Vezi? Tot ce-�i trebuie este
dragostea unei femei bune.
590
00:38:21,645 --> 00:38:23,063
Asta da femeie.
591
00:38:23,396 --> 00:38:24,732
- Uit�-te la asta.
- Uit�-te la asta.
592
00:38:24,899 --> 00:38:27,318
- �nceteaz�.
- Nu-i frumos?
593
00:38:27,485 --> 00:38:30,237
�mi place aici.
594
00:38:32,238 --> 00:38:34,658
Asta este �i problema.
595
00:38:34,825 --> 00:38:36,994
Pentru c�...
596
00:38:37,161 --> 00:38:39,330
...cred c� vreau o carier�.
597
00:38:40,664 --> 00:38:42,123
Vreau s� comand...
598
00:38:42,291 --> 00:38:44,667
... o nav� a mea �i, �tii...
599
00:38:46,797 --> 00:38:50,342
...nu cred c� va r�m�ne prea mult loc
pentru noi, Johnny.
600
00:38:51,509 --> 00:38:53,678
- Oh, Doamne.
- Doamne.
601
00:38:53,845 --> 00:38:57,015
�tiu c� nu asta ai vrut s� auzi.
602
00:38:57,181 --> 00:38:58,683
Dar...
603
00:39:00,935 --> 00:39:02,979
Trebuie s�-mi urmez inima.
604
00:39:04,481 --> 00:39:05,899
�mi pare r�u.
605
00:39:07,359 --> 00:39:09,027
Trimite-mi mesaj, bine?
606
00:39:10,194 --> 00:39:13,197
Trimite-mi mesaj ca s� �tiu c�
vom fi mereu prieteni.
607
00:39:31,216 --> 00:39:35,595
Amuzant cum vor s� r�m�i prieten cu ele
dup� ce te-au �njunghiat.
608
00:39:35,762 --> 00:39:37,055
Da.
609
00:39:37,222 --> 00:39:39,141
Ei bine, asta merit.
610
00:39:39,891 --> 00:39:42,477
Despre ce vorbe�ti?
611
00:39:44,312 --> 00:39:46,731
M-am �nrolat pentru ea.
612
00:39:46,898 --> 00:39:49,025
Nici m�car n-a� fi aici
dac� n-ar fi fost pentru ea.
613
00:39:49,192 --> 00:39:52,696
Despre ce vorbe�ti?
Ai ajuns �eful grupei pe cont propriu.
614
00:39:54,739 --> 00:39:58,118
�i, hei, �nc� m� ai pe mine
s� te bat la cap.
615
00:40:02,164 --> 00:40:03,748
Distrac�ia �i jocurile
s-au terminat, domnilor!
616
00:40:03,915 --> 00:40:07,919
Ve�i trage cu muni�ie real�
�ntr-un mediu de lupt� simulat.
617
00:40:08,086 --> 00:40:12,592
Ve�i exersa cu extrem� pruden��
la cursul meu despre asalt.
618
00:40:12,758 --> 00:40:14,009
M� �n�elege�i?!
619
00:40:14,176 --> 00:40:15,427
Domnule, da, domnule!
620
00:40:15,594 --> 00:40:18,388
Rico, ia comanda.
621
00:40:18,763 --> 00:40:22,393
Prima echip�, cu mine.
Echipa urm�toare �n 10 secunde.
622
00:40:22,559 --> 00:40:24,769
Scorul maxim a fost de 280.
623
00:40:24,936 --> 00:40:26,938
M� a�tept s� v� descurca�i mai bine!
624
00:40:28,064 --> 00:40:29,065
Porne�te!
625
00:40:31,569 --> 00:40:33,195
Fere�te-te! Continu� s� te mi�ti!
626
00:40:37,199 --> 00:40:38,950
Shujumi, stai jos!
627
00:40:47,793 --> 00:40:49,753
Hei! La naiba, Breckinridge!
628
00:40:49,921 --> 00:40:51,296
D�-te din linia mea de foc!
629
00:40:51,463 --> 00:40:53,132
Din cauza c�tii mele.
Totul este �nce�o�at.
630
00:40:53,299 --> 00:40:55,467
- O s� ne strici scorul!
- Nu aud!
631
00:40:55,634 --> 00:40:58,303
- T�mpitule.
- Diz, stai pe loc! Care este problema?
632
00:40:58,470 --> 00:41:00,097
Nenorocita de casc� m� �mpiedic�!
633
00:41:00,264 --> 00:41:02,558
Ori de c�te ori ceva nu merge bine,
tu e�ti de vin�.
634
00:41:02,725 --> 00:41:05,310
- Probabil pentru c�-s mare �i prost!
- Da, sigur!
635
00:41:11,817 --> 00:41:13,318
Doctor!
636
00:41:16,321 --> 00:41:20,242
Rico, e�ti eliberat
de la comanda grupei!
637
00:41:22,078 --> 00:41:25,039
Rico, i-ai dat permisiunea recrutului
s�-�i scoat� casca?
638
00:41:25,206 --> 00:41:29,918
El a raportat o func�ionare defectuoas�
�i l-am rugat s�-mi arate, domnule.
639
00:41:30,085 --> 00:41:33,839
E�ti calificat pentru a repara
casca tactic� M-3, Rico?
640
00:41:35,340 --> 00:41:36,926
Domnule, nu, domnule.
641
00:41:37,093 --> 00:41:38,356
Atunci de ce i-ai ordonat omului t�u
642
00:41:38,356 --> 00:41:41,659
s�-�i dea jos casca �n timpul unui
exerci�iu, cu muni�ie real�?
643
00:41:41,805 --> 00:41:45,684
Domnule, aveam nevoie de to�i cei
din echipa mea, opera�ionali, domnule.
644
00:41:46,310 --> 00:41:48,937
Am vrut s� c�tig, domnule.
645
00:42:03,452 --> 00:42:06,997
Sergent, am pierdut deja doi recru�i
�n acest incident.
646
00:42:08,124 --> 00:42:11,752
Crezi c� exist� o posibilitate
de al recupera pe acest om?
647
00:42:13,045 --> 00:42:15,214
Da, domnule.
648
00:42:15,756 --> 00:42:17,717
�n regul�.
649
00:42:18,718 --> 00:42:20,678
Vom �ncerca pedeapsa administrativ�.
650
00:42:26,517 --> 00:42:28,644
Prizonier, opre�te-te.
651
00:42:46,120 --> 00:42:47,580
Mu�c� asta, fiule.
652
00:42:47,997 --> 00:42:49,248
Ajut�.
653
00:42:49,915 --> 00:42:51,500
O �tiu.
654
00:43:00,885 --> 00:43:04,096
Pentru incompeten�� la comand�...
655
00:43:04,263 --> 00:43:06,724
...pentru nerespectarea
reglementarilor de siguran��...
656
00:43:06,891 --> 00:43:09,894
... �n timpul unui exerci�iu
cu muni�ie real�...
657
00:43:10,062 --> 00:43:14,065
... pentru neglijen��, care a contribuit
la moartea unui camarad...
658
00:43:14,690 --> 00:43:16,567
... recrutul stagiar John Rico...
659
00:43:16,734 --> 00:43:19,945
...este condamnat
la pedeapsa administrativ�.
660
00:43:20,112 --> 00:43:21,447
Zece bice.
661
00:43:23,282 --> 00:43:25,409
Pute�i executa sentin�a.
662
00:43:32,625 --> 00:43:33,876
Unu!
663
00:43:36,295 --> 00:43:37,630
Dou�!
664
00:43:40,132 --> 00:43:41,468
Trei!
665
00:43:43,469 --> 00:43:44,763
Patru!
666
00:43:47,181 --> 00:43:49,058
Cinci!
667
00:43:51,269 --> 00:43:52,978
�ase!
668
00:43:54,398 --> 00:43:56,065
�apte!
669
00:43:57,442 --> 00:43:59,193
Opt!
670
00:44:00,153 --> 00:44:01,695
Nou�!
671
00:44:03,323 --> 00:44:04,949
Zece!
672
00:44:16,836 --> 00:44:19,548
Toate sec�iunile sunt securizate.
EBX este normal.
673
00:44:19,714 --> 00:44:21,967
Trece�i pe secundar la comanda mea.
674
00:44:22,134 --> 00:44:23,175
Acum.
675
00:44:26,679 --> 00:44:29,432
Mul�umesc. Mi-ai citit g�ndurile.
676
00:44:30,683 --> 00:44:33,686
Tura a treia pare �ntotdeauna
s� dureze ve�nic.
677
00:44:33,853 --> 00:44:35,272
Nu �tiu.
678
00:44:35,439 --> 00:44:38,108
Depinde cu cine e�ti pe tur�.
679
00:44:40,653 --> 00:44:42,612
Ceva este �n neregul�.
680
00:44:44,970 --> 00:44:46,154
AFI�ARE CURS
681
00:44:46,951 --> 00:44:48,869
- Acolo.
- Nu.
682
00:44:49,035 --> 00:44:50,955
Am ref�cut cursul.
683
00:44:51,122 --> 00:44:52,706
Este mai eficient �n acest fel.
684
00:44:52,874 --> 00:44:56,544
Trei s�pt�m�ni la bordul unei astronave
�i crezi c�-mi po�i da lec�ii?
685
00:44:56,711 --> 00:44:58,128
Verific�.
686
00:45:03,092 --> 00:45:06,137
�tii, vorbeam cu c�pitanul Deladier...
687
00:45:06,304 --> 00:45:07,846
... �i, ea a spus...
688
00:45:08,305 --> 00:45:10,390
Nu schimba subiectul.
689
00:45:10,557 --> 00:45:11,893
Am dreptate?
690
00:45:14,820 --> 00:45:17,434
NOUL CURS ESTE OPTIM
691
00:45:19,108 --> 00:45:22,236
Da. Da, ai dreptate.
692
00:45:22,695 --> 00:45:24,739
Deci, ce a spus c�pitanul?
693
00:45:25,948 --> 00:45:29,784
Ea crede c� ar trebui
s� colabor�m oficial...
694
00:45:30,786 --> 00:45:32,996
... �i s� intr�m �n echipajul ei.
695
00:45:33,706 --> 00:45:37,251
- Tu �i cu mine, nu?
- Ne descurc�m bine �mpreun�, Carmen.
696
00:45:37,418 --> 00:45:40,588
Suntem cu mult deasupra mediei,
�n orice facem.
697
00:45:40,755 --> 00:45:42,715
Te pot anticipa.
698
00:45:43,758 --> 00:45:46,719
Tu �tii ce vreau.
699
00:45:48,095 --> 00:45:49,805
Nu.
700
00:45:50,181 --> 00:45:52,183
Ce vrei?
701
00:45:59,273 --> 00:46:02,193
E un c�mp gravita�ional acolo afar�.
702
00:46:03,277 --> 00:46:04,612
F� o scanare.
703
00:46:04,779 --> 00:46:07,073
- Senzorii sunt activi?
- Acolo.
704
00:46:08,199 --> 00:46:11,702
- Gravita�ia la 225 �i �n cre�tere.
- Raporta�i!
705
00:46:11,869 --> 00:46:15,414
Suntem �n calea unui obiect neidentificat
care vine spre noi cu vitez� mare.
706
00:46:15,581 --> 00:46:18,459
Profilul sugereaz� un asteroid, doamn�.
707
00:46:29,230 --> 00:46:30,595
ALARM� COLIZIUNE
708
00:46:30,596 --> 00:46:32,974
- Impact, �ase secunde.
- Eschivare de urgen��.
709
00:46:37,979 --> 00:46:39,605
Trei.
710
00:46:39,772 --> 00:46:41,065
Doi.
711
00:46:43,568 --> 00:46:44,945
Foc!
712
00:46:59,750 --> 00:47:01,502
�nchide compartimentul 21.
713
00:47:15,391 --> 00:47:16,810
De unde a venit?
714
00:47:16,976 --> 00:47:20,438
A venit din
Zona de Carantin� Arahnid�, doamn�.
715
00:47:21,772 --> 00:47:24,775
Num�rul patru, contacteaz� Flota.
Un asteroid se �ndreapt� spre ei.
716
00:47:24,984 --> 00:47:27,111
Comunica�iile au c�zut, doamn�.
S-au dus.
717
00:47:28,530 --> 00:47:29,780
Evaluarea daunelor.
718
00:47:29,947 --> 00:47:33,200
Carena este compromis�.
Suntem noroco�i c� tr�im, doamn�.
719
00:47:33,367 --> 00:47:35,287
Norocul n-are nimic de-a face cu asta.
720
00:47:36,412 --> 00:47:38,457
Avem o echip� de zbor dat� dracului.
721
00:47:53,597 --> 00:47:55,973
E o prostie s� renun�i.
722
00:47:56,140 --> 00:48:00,354
Da, ei bine, Infanteria Mobil� va trebui
s� se descurce f�r� mine.
723
00:48:03,148 --> 00:48:04,899
Nu �n�eleg, Rico.
724
00:48:05,066 --> 00:48:07,735
Dac� nu te-ar fi vrut,
te-ar fi dat afar�.
725
00:48:07,902 --> 00:48:09,363
Hei.
726
00:48:10,821 --> 00:48:12,157
M-am �nrolat din motive gre�ite.
727
00:48:12,324 --> 00:48:15,327
Am omor�t un tip.
N-am ce trebuie.
728
00:48:15,494 --> 00:48:17,119
Rico.
729
00:48:17,495 --> 00:48:20,831
Ai un apel.
R�spunde de acolo.
730
00:48:26,754 --> 00:48:28,340
Bun�?
731
00:48:28,715 --> 00:48:30,424
Oh, Johnny.
732
00:48:30,591 --> 00:48:33,469
- Bun� mam�.
- Bill, ridic�! Este Johnny!
733
00:48:33,636 --> 00:48:35,055
- Johnny?
- Tat�.
734
00:48:35,222 --> 00:48:36,764
- Unde e uniforma?
- Bill.
735
00:48:38,433 --> 00:48:39,892
M� bucur s� aud de tine.
736
00:48:40,435 --> 00:48:41,895
Ce mai faci, fiule?
737
00:48:42,770 --> 00:48:45,107
Nu prea e locul meu aici, tat�.
738
00:48:45,273 --> 00:48:46,650
M� g�ndeam...
739
00:48:46,817 --> 00:48:48,776
Speram c� va fi bine dac�
m� voi �ntoarce acas�.
740
00:48:49,235 --> 00:48:51,946
Bine�n�eles, ar trebui
s� vii imediat acas�.
741
00:48:53,156 --> 00:48:55,533
�mi pare r�u.
Am fost un idiot.
742
00:48:55,701 --> 00:48:57,953
Nu vorbi a�a. Doar vino acas�.
743
00:48:58,119 --> 00:49:00,205
O s� discut�m despre asta.
744
00:49:00,664 --> 00:49:02,416
Te iubim, fiule.
745
00:49:03,667 --> 00:49:06,169
- Oh, ce-i asta?
- Arat� ca o ploaie.
746
00:49:06,336 --> 00:49:09,047
- �n aceast� perioad� a anului?
- S-a �ntunecat.
747
00:49:09,214 --> 00:49:13,218
Transmisia a �ncetat datorit�
interferen�elor atmosferice.
748
00:49:13,385 --> 00:49:15,011
V� rug�m �ncerca�i apelul mai t�rziu.
749
00:49:21,560 --> 00:49:23,103
Ei bine, ne vedem.
750
00:49:23,270 --> 00:49:24,688
Hei.
751
00:49:25,313 --> 00:49:28,650
Dac� p�e�ti pe "Tobogan",
doar dovede�ti un singur lucru, Johnny.
752
00:49:28,817 --> 00:49:30,152
Ce, Diz?
753
00:49:33,613 --> 00:49:36,992
C� nu ai ce trebuie ca s� fii cet��ean.
754
00:50:04,519 --> 00:50:07,482
- Pleca�i! Pleca�i!
- Ce se �nt�mpl�?
755
00:50:14,112 --> 00:50:15,697
Ce se �nt�mpl�?
756
00:50:15,864 --> 00:50:19,534
- Hei, Kitten, ce se �nt�mpl�?
- R�zboi! Vom merge la r�zboi!
757
00:50:23,830 --> 00:50:27,542
Devastarea pe care o vedem
este nemaiv�zut�.
758
00:50:27,709 --> 00:50:32,215
Judec�nd din estim�ri,
milioane de mor�i, un ora� �n ruine.
759
00:50:32,381 --> 00:50:34,549
Este Geneva?
760
00:50:34,716 --> 00:50:36,552
Blestema�i de G�ndaci
ne-au lovit, Johnny.
761
00:50:36,719 --> 00:50:39,889
Meteoritul a fost aruncat de pe orbit�
de plasma G�ndacilor...
762
00:50:40,056 --> 00:50:43,559
...trimis� de pe Klendathu,
planeta de origine a Arahnidelor.
763
00:50:51,109 --> 00:50:55,738
Nimic nu mai tr�ie�te �n ceea ce
odinioar� era numit "Paradisul latin".
764
00:50:55,905 --> 00:50:57,105
Oh, Johnny, la noi este.
765
00:50:57,106 --> 00:50:58,300
TRAGEDIE �N BUENOS AIRES
766
00:50:58,301 --> 00:51:00,869
Buenos Aires a fost ras
de pe fa�a P�m�ntului.
767
00:51:05,373 --> 00:51:07,209
Este acas�.
768
00:51:09,711 --> 00:51:12,589
Consiliul Federal s-a �nt�lnit cu momente
�n urm� �i a votat �n unanimitate...
769
00:51:12,756 --> 00:51:16,927
... pentru mobilizare pentru
a anihila amenin�area Arahidelor.
770
00:51:17,620 --> 00:51:19,490
8.764.570 --
DE MOR�I
771
00:51:22,891 --> 00:51:25,269
- Sunt serios, voi merge oriunde.
- Avem nevoie de tine aici!
772
00:51:25,435 --> 00:51:27,854
- Vreau s� lupt!
- Singurul mod �n care vei vedea lupta...
773
00:51:28,020 --> 00:51:31,233
... este dac� te �nrolezi ca soldat.
M� �n�elegi?
774
00:51:31,400 --> 00:51:33,526
Da, domnule, �n�eleg.
775
00:51:33,693 --> 00:51:34,778
Domnule!
776
00:51:35,779 --> 00:51:37,280
Ce vrei, Rico?
777
00:51:37,446 --> 00:51:39,907
Vreau s�-mi reconsider
cererea de a renun�a, domnule.
778
00:51:40,074 --> 00:51:42,077
Ai semnat deja formularul 1240-A, fiule.
779
00:51:42,244 --> 00:51:45,622
- Nu ar fi legal.
- Domnule maior, �tiu c� a fost gre�it.
780
00:51:45,788 --> 00:51:48,417
N-am �nv��at dintr-o singur� gre�eal�
�i am f�cut o alta, domnule.
781
00:51:48,584 --> 00:51:50,627
Ai luat decizia, fiule.
782
00:51:50,794 --> 00:51:52,670
Domnule, familia mea.
783
00:51:52,837 --> 00:51:56,592
�ntreaga mea familie
era �n Buenos Aires, domnule.
784
00:51:58,302 --> 00:52:00,846
E semn�tura ta, Rico?
785
00:52:01,471 --> 00:52:04,266
Domnule, da, este, domnule.
786
00:52:08,436 --> 00:52:10,647
Mie �mi pare c� nu.
787
00:52:13,442 --> 00:52:17,195
- La program, soldat.
- Da, domnule!
788
00:52:17,535 --> 00:52:21,316
RE�EAUA FEDERAL�
789
00:52:22,322 --> 00:52:24,224
R�ZBOI
790
00:52:29,333 --> 00:52:31,168
Din cenu�a Buenos Aires...
791
00:52:31,335 --> 00:52:33,670
... se ridic� mai �nt�i durere...
792
00:52:34,504 --> 00:52:36,256
... apoi m�nie.
793
00:52:36,422 --> 00:52:38,634
Singurul G�ndac bun e un G�ndac mort!
794
00:52:38,800 --> 00:52:42,179
La Geneva,
se �ntrune�te Consiliul Federal.
795
00:52:42,387 --> 00:52:45,932
Trebuie s� �nfrunt�m amenin�area
cu vitejia noastr�, cu s�ngele nostru...
796
00:52:46,099 --> 00:52:48,352
...ba chiar, cu vie�ile noastre...
797
00:52:48,518 --> 00:52:53,065
... pentru a ne asigura c�
civiliza�ia uman�, nu a insectelor...
798
00:52:53,231 --> 00:52:58,153
...va domina aceast� galaxie
acum �i �ntotdeauna.
799
00:52:58,320 --> 00:53:00,030
Mare�alul spa�iului, Dienes,
anun�� planurile...
800
00:53:00,197 --> 00:53:02,032
...pentru o ofensiv�
�mpotriva Klendathu...
801
00:53:02,199 --> 00:53:05,121
...sursa meteoritului G�ndacilor
care a distrus Buenos Aires.
802
00:53:05,735 --> 00:53:07,496
VREI S� �TII MAI MULT?
803
00:53:08,164 --> 00:53:09,164
CUNOA�TE-�I DU�MANUL
804
00:53:09,165 --> 00:53:11,625
�n fiecare zi, oamenii de �tiin�� federali
caut� noi modalit��i de a ucide G�ndacii.
805
00:53:11,844 --> 00:53:12,733
CERCET�TOR MILITAR
806
00:53:12,733 --> 00:53:14,796
R�zboinicul de baz� Arachnid�
nu-i prea inteligent,
807
00:53:14,796 --> 00:53:16,523
...dar po�i s�-i distrugi un membru...
808
00:53:19,132 --> 00:53:21,892
... �i �nc� este 86% eficient �n lupt�.
809
00:53:21,892 --> 00:53:22,919
Iat� un sfat.
810
00:53:22,919 --> 00:53:25,926
Trage �n sistemul nervos central
�i-l dobori pentru totdeauna.
811
00:53:30,091 --> 00:53:31,809
VREI S� �TII MAI MULT?
812
00:53:32,330 --> 00:53:33,330
ADU-�I CONTRIBU�IA!
813
00:53:33,331 --> 00:53:35,565
Toat� lumea �i aduce contribu�ia.
Tu o faci?
814
00:53:38,151 --> 00:53:42,573
Efortul de r�zboi are nevoie de efortul t�u
la munc�, la domiciliu, �n comunitatea ta.
815
00:53:45,368 --> 00:53:46,768
�NCEPE NUM�R�TOAREA INVERS�
P�N� LA VICTORIE
816
00:53:46,769 --> 00:53:48,120
Acum v� ducem live...
817
00:53:48,287 --> 00:53:51,289
...pe sta�ia de lupt� a Flotei,
Ticonderoga, ad�nc �n interiorul...
818
00:53:51,457 --> 00:53:54,334
...Zonei de Carantin� Arahnid�,
unde b�rba�ii �i femeile...
819
00:53:54,502 --> 00:53:57,797
...ai Serviciilor Federale Armate
se preg�tesc s� atace.
820
00:53:57,964 --> 00:54:01,883
Leg�tura �n doi, unu.
E�ti �n direct.
821
00:54:02,050 --> 00:54:03,970
Nimeni de aici din ZCA,
nu �tie exact...
822
00:54:04,137 --> 00:54:06,430
...c�nd va avea loc invazia pe Klendathu.
823
00:54:06,596 --> 00:54:10,101
Dar toat� lumea vorbe�te
despre asta, �i vorbe�te c� m�ine.
824
00:54:10,268 --> 00:54:13,061
Iat� o gr�mad� de solda�i din I.M care
arat� ca �i cum ar m�nca G�ndaci la pr�nz.
825
00:54:14,938 --> 00:54:17,108
Deci, soldat, nu e�ti nelini�tit de
lupta �mpotriva Arahnidelor?
826
00:54:17,275 --> 00:54:20,445
Tragi o nuclear� �ntr-o gaur� de G�ndaci
�i ai mul�i G�ndaci mor�i. Am dreptate?
827
00:54:20,611 --> 00:54:23,448
Sper c� nu se va termina
�nainte de a omor� �i noi c��iva.
828
00:54:23,614 --> 00:54:26,200
Unii spun c� G�ndacii au fost provoca�i
de intruziunea oamenilor...
829
00:54:26,367 --> 00:54:27,743
...�n habitatul lor natural.
830
00:54:27,909 --> 00:54:31,705
C� e de preferat s�-i l�s�m s� tr�iasc�
cum vor, dec�t un r�zboi cu G�ndacii.
831
00:54:31,873 --> 00:54:34,291
Las�-m� s�-�i spun ceva.
Sunt din Buenos Aires...
832
00:54:34,458 --> 00:54:36,626
-... �i spun s�-i omor�m pe to�i!
- Da! Oh da!
833
00:54:36,793 --> 00:54:38,171
- Da!
- Oh, da!
834
00:54:38,504 --> 00:54:40,338
G�ndaci mari �i r�i, nu?
835
00:54:40,505 --> 00:54:43,759
- Hei, b�ie�i, ar trebui s� ne tatu�m.
- Hai s-o facem to�i.
836
00:54:43,925 --> 00:54:46,303
- De ce mi-a� dori un tatuaj?
- Ce? Pielea ta e prea frumoas�?
837
00:54:46,470 --> 00:54:49,389
- Haide, toat� lumea o face.
- Hei, Johnny!
838
00:54:51,017 --> 00:54:53,310
Johnny Rico.
839
00:54:54,395 --> 00:54:55,979
Carmen?
840
00:55:00,359 --> 00:55:04,238
De voie. Cred c� ar trebui s�-mi dau jos
boneta, c�nd nu sunt la datorie.
841
00:55:04,655 --> 00:55:05,989
Bun�, Diz.
842
00:55:07,283 --> 00:55:08,408
Carmen.
843
00:55:10,828 --> 00:55:12,997
Mama mea avea dreptate
�n leg�tur� cu tine.
844
00:55:13,539 --> 00:55:15,165
Ar��i minunat �n uniform�.
845
00:55:15,332 --> 00:55:17,502
�i tu ar��i destul de bine.
846
00:55:19,253 --> 00:55:21,004
Deci, ce ai auzit?
847
00:55:21,171 --> 00:55:23,800
�tii despre cineva care a sc�pat din
Buenos Aires cu via�a?
848
00:55:23,966 --> 00:55:26,511
De cele mai multe ori,
nu m� g�ndesc la asta.
849
00:55:26,969 --> 00:55:28,513
De parc� i s-a �nt�mplat altcuiva.
850
00:55:28,888 --> 00:55:32,350
Apoi realizez �i
nu m� pot opri din pl�ns.
851
00:55:32,934 --> 00:55:35,812
P�i, �nc� mai tr�im.
Trebuie s� ne bucur�m de asta.
852
00:55:36,686 --> 00:55:38,689
Nu pari foarte fericit s� m� vezi.
853
00:55:40,232 --> 00:55:42,026
Ar trebui s� fiu?
854
00:55:42,527 --> 00:55:43,820
Johnny...
855
00:55:44,862 --> 00:55:46,572
... este diferit acum.
856
00:55:46,823 --> 00:55:48,741
Suntem �n r�zboi.
Cred c� ce am f�cut...
857
00:55:48,908 --> 00:55:51,536
... a fost probabil cel mai bun lucru
pentru am�ndoi.
858
00:55:51,702 --> 00:55:54,205
E totul �n regul�, locotenent?
859
00:55:54,705 --> 00:55:56,999
Zander, ��i aminte�ti de Johnny.
860
00:55:57,166 --> 00:55:59,418
Zander �i cu mine suntem acum
o echip� de zbor.
861
00:55:59,585 --> 00:56:01,504
Da, suntem cei mai buni din Flot�.
862
00:56:02,713 --> 00:56:04,048
�n�eleg.
863
00:56:04,423 --> 00:56:06,759
Aceasta este partea cea mai bun�
pentru am�ndoi.
864
00:56:07,385 --> 00:56:09,220
Nu-mi mai face favoruri.
865
00:56:09,387 --> 00:56:12,348
- Johnny, a�teapt�.
- Las�-l. El e din Infanteria Mobil�.
866
00:56:12,515 --> 00:56:14,267
Vezi, c�nd e�ti instruit s� ucizi...
867
00:56:14,433 --> 00:56:16,727
...pur �i simplu ui�i de polite�e.
868
00:56:16,894 --> 00:56:19,230
Ai ceva de spus despre
Infanteria Mobil�?
869
00:56:19,856 --> 00:56:21,774
Cred c� m-ai auzit.
870
00:56:22,150 --> 00:56:23,902
Vrei s� faci ceva �n privin�a asta...
871
00:56:24,069 --> 00:56:25,444
...soldat?
872
00:56:26,989 --> 00:56:29,115
Nu cu un ofi�er. Nu, domnule.
873
00:56:29,282 --> 00:56:31,160
I.M nu �nseamn� solda�i prosti.
874
00:56:32,077 --> 00:56:34,288
- S� nu lu�m �n considerare rangul.
- Zander, te rog.
875
00:56:34,454 --> 00:56:36,748
- D�-i drumul, Rico.
- Toat� lumea a auzit asta?
876
00:56:37,249 --> 00:56:39,084
Rangul nu este o problem� aici.
877
00:56:39,251 --> 00:56:40,502
- Nu face asta.
- Las�-l s� plece.
878
00:56:40,669 --> 00:56:42,254
Haide, ce va face?
879
00:56:58,771 --> 00:57:00,564
Haide! Haide! Te voi omor�!
880
00:57:02,649 --> 00:57:05,195
Te voi omor�! O s� te omor!
881
00:57:05,986 --> 00:57:09,573
B�ie�i! B�ie�i! Renun�a�i!
Nu merit�! Haide!
882
00:57:09,740 --> 00:57:10,742
Haide!
883
00:57:11,117 --> 00:57:12,618
Las-o balt�, Rico.
884
00:57:12,784 --> 00:57:14,995
Infanteria Mobil� �i Flota
nu se amestec�. Haide.
885
00:57:17,123 --> 00:57:19,208
Haide s� mergem.
886
00:57:20,919 --> 00:57:22,502
Infanteri�ti.
887
00:57:24,630 --> 00:57:27,591
- Infanteria Mobil� face legea!
- Da! Ha, ha!
888
00:57:27,758 --> 00:57:29,636
Doamne, doare!
889
00:57:29,802 --> 00:57:32,972
Hei, ei bine, am ceva ce s-ar putea
s� te doar� chiar mai mult, amice.
890
00:57:34,473 --> 00:57:38,101
Oh, da! Vom lupta!
�i vom c�tiga!
891
00:57:40,000 --> 00:57:41,490
MOARTE
892
00:57:55,787 --> 00:57:57,288
V� vorbe�te c�pitanul.
893
00:57:57,455 --> 00:57:59,665
Tot personalul se preg�te�te
pentru debarcare.
894
00:57:59,831 --> 00:58:02,334
Num�r�toarea invers� a �nceput.
895
00:58:13,680 --> 00:58:16,599
Noi suntem �n primul val.
896
00:58:16,766 --> 00:58:18,809
�nseamn� mai mul�i G�ndaci de ucis
pentru noi.
897
00:58:18,976 --> 00:58:20,520
Cur��a�i �ntreaga zon�.
898
00:58:20,687 --> 00:58:22,814
Ucide�i tot ce are
mai mult de dou� picioare.
899
00:58:22,981 --> 00:58:25,400
- A�i �n�eles?
- Am �n�eles, domnule!
900
00:59:13,197 --> 00:59:16,117
- Plasm�, doamn�, de pe planet�.
- Bateriile G�ndacilor.
901
00:59:16,284 --> 00:59:19,120
Potrivit Serviciilor Secrete Militare,
va fi ceva aleator �i de putere mic�.
902
00:59:20,788 --> 00:59:25,293
- Starea debarc�rii?
- La 35%, doamn�.
903
00:59:31,132 --> 00:59:32,633
Continu� deplasarea, num�r doi.
904
00:59:44,729 --> 00:59:46,647
Aminte�te-�i instruirea...
905
00:59:47,273 --> 00:59:49,734
... �i ne vom �ntoarce �n via��!
906
01:00:07,418 --> 01:00:09,170
Asta nu este
ceva aleator �i de putere mic�.
907
01:00:09,337 --> 01:00:11,131
- Cineva a f�cut o gre�eal�.
- Gata.
908
01:00:11,298 --> 01:00:13,132
Toate navetele au plecat, doamn�.
909
01:00:21,974 --> 01:00:24,353
Cineva a f�cut o mare gre�eal�.
910
01:00:31,484 --> 01:00:33,153
Ridic�-te pe o orbit� �nalt�!
911
01:01:12,024 --> 01:01:13,527
Hai! Hai! Hai!
912
01:01:41,722 --> 01:01:44,348
- Rachetele!
- Echipa cu rachete, sus.
913
01:02:08,415 --> 01:02:09,541
Trage�i �n ei!
914
01:02:09,708 --> 01:02:11,460
- Levy, Rico.
- �ncarc�.
915
01:02:16,423 --> 01:02:18,549
- Fixat.
- Foc!
916
01:02:25,558 --> 01:02:28,060
- Urma�i-m�!
- S� mergem!
917
01:02:30,980 --> 01:02:33,816
Primul pluton, flancul st�ng!
918
01:02:33,983 --> 01:02:35,568
R�sp�ndi�i-v�!
919
01:02:35,860 --> 01:02:38,446
Prima �i a doua grup�, urma�i-m�!
920
01:02:38,696 --> 01:02:40,490
Acoperire! Veni�i cu mine!
921
01:02:45,745 --> 01:02:46,955
Foc!
922
01:03:05,139 --> 01:03:07,350
Iat�-i c� vin!
923
01:03:10,562 --> 01:03:12,022
Ace, ce facem?
924
01:03:12,188 --> 01:03:13,690
Nu �tiu.
925
01:03:18,237 --> 01:03:19,696
Nu �tiu.
926
01:03:20,280 --> 01:03:22,490
Omoar�-i! Omoar�-i pe to�i!
927
01:03:28,705 --> 01:03:30,416
Haide!
928
01:03:32,750 --> 01:03:34,003
Haide!
929
01:03:34,169 --> 01:03:35,795
Haide! Vrei din astea?
930
01:03:36,337 --> 01:03:38,715
Ia c�teva! Da!
931
01:03:38,881 --> 01:03:40,800
Lua�i din asta!
932
01:03:44,512 --> 01:03:45,763
O, Doamne!
933
01:03:45,930 --> 01:03:47,557
Shujimi!
934
01:03:48,349 --> 01:03:50,226
Nu! Nu! Nu!
935
01:03:53,354 --> 01:03:55,691
Ajutor! Ajutor!
936
01:03:56,524 --> 01:03:57,775
Nu!
937
01:03:58,652 --> 01:03:59,861
Dumnezeule!
938
01:04:04,032 --> 01:04:05,659
S� plec�m de aici!
939
01:04:09,329 --> 01:04:11,165
Retragerea!
940
01:04:38,358 --> 01:04:40,069
Ce se �nt�mpl�?
941
01:04:40,235 --> 01:04:43,155
- Ai comunica�ie?
- Este o retragere general�!
942
01:04:43,322 --> 01:04:45,407
�napoi la nave!
943
01:04:48,577 --> 01:04:52,623
Tocmai am debarcat aici, pe ceea armata
o numesc Marele K...
944
01:04:52,790 --> 01:04:55,417
... cu Divizia 6 Infanterie Mobil�.
945
01:04:55,584 --> 01:04:58,504
Este o planet� ur�t�,
o planet� a G�ndacilor.
946
01:04:58,671 --> 01:05:00,714
O planet� ostil� vie�ii a�a cum noi...
947
01:05:05,552 --> 01:05:06,970
Ajutor!
948
01:05:11,809 --> 01:05:13,268
Rupe�i r�ndurile!
949
01:05:24,987 --> 01:05:27,199
Haide! Hai! Hai! Hai!
950
01:05:28,117 --> 01:05:30,160
Pleac� de aici acum!
951
01:05:45,467 --> 01:05:47,386
Kitten, nu!
952
01:06:40,683 --> 01:06:44,202
RE�EAUA FEDERAL�
953
01:06:45,695 --> 01:06:48,521
100.000 DE MOR�I �NTR-O OR�
954
01:06:53,369 --> 01:06:55,078
Criz� pentru omenire.
955
01:06:55,537 --> 01:06:57,539
Oficialii Flotei recunosc
c� au subestimat...
956
01:06:57,706 --> 01:07:00,209
...capabilitatea defensiv� a Arahnidelor.
957
01:07:01,210 --> 01:07:03,712
Accept�nd responsabilitatea
pentru Klendathu...
958
01:07:03,879 --> 01:07:06,256
...mare�alul spa�iului, Dienes,
demisioneaz�.
959
01:07:06,423 --> 01:07:09,010
Succesorul s�u,
mare�alul spa�iului, Tahat Meru...
960
01:07:09,177 --> 01:07:11,638
...�i prezint� nou� strategie.
961
01:07:11,805 --> 01:07:13,722
Pentru a lupta cu G�ndacul...
962
01:07:13,889 --> 01:07:16,308
... trebuie s� �n�elegem G�ndacul.
963
01:07:16,475 --> 01:07:19,263
Nu ne putem permite un alt Klendathu.
964
01:07:19,823 --> 01:07:21,292
VREI S� �TII MAI MULT?
965
01:07:21,731 --> 01:07:23,900
Oamenii de �tiin�� federali
se lupt� s� explice...
966
01:07:24,067 --> 01:07:26,450
...ac�iunile militare inteligente
ale Arahnidelor.
967
01:07:26,451 --> 01:07:27,351
G�NDACI CE G�NDESC?
968
01:07:27,352 --> 01:07:29,029
C�nd o colonie atinge
o anumit� dimensiune...
969
01:07:29,196 --> 01:07:31,907
... 300 de genera�ii sau pe acolo,
devine mai inteligent�.
970
01:07:32,074 --> 01:07:34,327
Insecte cu inteligen��?
A�i �nt�lnit vreodat� una?
971
01:07:34,494 --> 01:07:37,080
- Nu pot s� cred c� aud acest nonsens...
- Vrei s� a�tep�i...
972
01:07:37,247 --> 01:07:39,414
Asta e cea mai ridicol� conversa�ie
pe care am avut-o vreodat�...
973
01:07:39,582 --> 01:07:44,045
Poate c� exist� un fel de G�ndac
pe care nu l-am v�zut �nc�.
974
01:07:44,211 --> 01:07:46,422
O cast� conduc�toare.
Un creier de stup.
975
01:07:46,589 --> 01:07:48,967
G�ndac g�nditor?
Sincer, g�sesc ideea c�...
976
01:07:49,133 --> 01:07:51,844
...un G�ndac g�nde�te,
este ofensatoare.
977
01:08:05,358 --> 01:08:08,945
Ticonderoga, aici nava Rodger Young �i
solicit�m vectorul de apropiere.
978
01:08:09,112 --> 01:08:10,780
Afirmativ, Rodger Young.
979
01:08:10,947 --> 01:08:15,159
1-0-0-9-5-2.
Bine a�i revenit.
980
01:08:17,245 --> 01:08:18,996
Dumnezeule.
981
01:08:20,833 --> 01:08:22,667
Cum s-a putut �nt�mpla asta?
982
01:08:22,834 --> 01:08:25,378
Credeam c� suntem mai de�tep�i
dec�t G�ndacii.
983
01:08:42,354 --> 01:08:44,064
D�-mi ceva, te rog!
984
01:08:45,399 --> 01:08:46,775
Doare!
985
01:08:56,076 --> 01:08:57,369
Ajut�-m�!
986
01:08:57,795 --> 01:09:00,597
PIERDERILE DE PE KLENDATHU:
308.563
987
01:09:04,251 --> 01:09:06,712
Este ciudat.
Nu este aproape niciun r�nit.
988
01:09:06,879 --> 01:09:08,881
G�ndacii nu iau prizonieri.
989
01:09:15,267 --> 01:09:17,890
RICO, JOHN D. - UCIS �N AC�IUNE (KIA)
I.M34 - 95: DECEDAT
990
01:09:18,182 --> 01:09:19,725
Oh, nu.
991
01:09:26,815 --> 01:09:28,192
Carmen.
992
01:09:50,172 --> 01:09:51,924
Hei, heh. Iat�-l.
993
01:09:52,091 --> 01:09:53,385
Haide, �l vom trezi.
994
01:09:53,551 --> 01:09:55,386
Hei, Johnny! Hei!
995
01:09:57,972 --> 01:09:59,223
Hei, Rico.
996
01:09:59,390 --> 01:10:01,433
- Hei, Johnny!
- Hei, Rico.
997
01:10:01,600 --> 01:10:03,560
- Treze�te-te!
- Ce faci, pe�ticule? Uite.
998
01:10:04,395 --> 01:10:07,523
- E�ti mort.
- Ucis �n ac�iune!
999
01:10:10,317 --> 01:10:12,237
- �nc� trei zile.
- Trei zile.
1000
01:10:12,404 --> 01:10:13,737
- �i e�ti afar�.
- Ca nou.
1001
01:10:13,904 --> 01:10:16,156
- Ne vedem mai t�rziu.
- Pa.
1002
01:10:22,454 --> 01:10:23,706
Pa.
1003
01:10:44,685 --> 01:10:46,604
Deci, ce a�i auzit despre
noua noastr� unitate?
1004
01:10:46,771 --> 01:10:49,106
"B�t�u�ii" (Roughnecks) au ucis
mai mul�i G�ndaci dec�t oricare al�ii.
1005
01:10:49,273 --> 01:10:52,359
Da, ei bine, am auzit c� locotenentul lor
e un adev�rat nenorocit.
1006
01:10:55,070 --> 01:10:56,406
Cine-i �eful?
1007
01:10:59,284 --> 01:11:00,951
Vrei postul, nu?
1008
01:11:01,118 --> 01:11:02,203
Nu m-ar deranja.
1009
01:11:02,370 --> 01:11:04,121
Pe mine, da.
1010
01:11:05,915 --> 01:11:08,752
- Doar �mi fac datoria.
- Ordinul.
1011
01:11:11,129 --> 01:11:12,714
Al t�u?
1012
01:11:12,881 --> 01:11:16,800
- Unde ai fost �n afar� de Marele K?
- Inelele exterioare, Plaja Zegema.
1013
01:11:17,217 --> 01:11:18,470
Plaja Zegema.
1014
01:11:18,636 --> 01:11:20,847
- �ntotdeauna am vrut s� merg acolo.
- Mult noroc.
1015
01:11:21,014 --> 01:11:22,473
Nu mai exist�.
1016
01:11:22,639 --> 01:11:26,226
A�a c� am auzit c� locotenentul vostru
e un adev�rat bou.
1017
01:11:29,146 --> 01:11:31,982
Nimeni nu vorbe�te a�a
despre locotenent.
1018
01:11:32,149 --> 01:11:34,652
- Mi-a salvat via�a.
- �i pe a mea.
1019
01:11:35,944 --> 01:11:38,031
- �i mie.
- �i mie.
1020
01:11:39,699 --> 01:11:42,327
Ei bine, sun� ca �i cum
ar fi un tip de treab�.
1021
01:11:42,494 --> 01:11:44,370
Cine crezi c� �i-ai salvat �ie fundul?
1022
01:11:45,287 --> 01:11:46,790
Aten�iune.
1023
01:11:46,956 --> 01:11:49,000
Aten�iune pe punte!
1024
01:12:01,054 --> 01:12:03,306
Asta este pentru noii veni�i.
1025
01:12:03,473 --> 01:12:05,475
Am o singur� regul�.
1026
01:12:05,642 --> 01:12:08,561
To�i lupt�. Nimeni nu abandoneaz�.
1027
01:12:09,020 --> 01:12:11,981
Dac� nu-�i faci treaba, te voi �mpu�ca.
1028
01:12:12,148 --> 01:12:15,527
- �n�elege�i?
- �n�elegem, domnule!
1029
01:12:17,112 --> 01:12:19,614
- Bun venit la "B�t�u�ii".
- "B�t�u�ii" lui Rasczak!
1030
01:12:19,781 --> 01:12:22,699
- Hoo!
- De voie. Asculta�i.
1031
01:12:22,867 --> 01:12:26,287
Avem un nou mare�al al spa�iului �i
un nou plan de lupt�.
1032
01:12:26,454 --> 01:12:29,040
Vom cur��a sistemele
de l�ng� Klendathu...
1033
01:12:29,207 --> 01:12:31,334
...c�te o planet� pe r�nd.
1034
01:12:31,501 --> 01:12:33,378
M�ine o lovim pe Tango Urilla.
1035
01:12:33,545 --> 01:12:37,799
Dup� ce Flota bombardeaz� planeta,
I.M. termin� cur��enia.
1036
01:12:38,258 --> 01:12:39,509
Continua�i.
1037
01:13:29,601 --> 01:13:31,019
�n regul�.
1038
01:13:31,186 --> 01:13:33,313
R�sp�ndirea! Echipe de foc!
1039
01:13:33,479 --> 01:13:36,149
Cum localiza�i o gaur� de G�ndac,
o distruge�i.
1040
01:13:43,782 --> 01:13:45,783
Watkins, ia-i pe Flores �i Rico.
1041
01:13:45,950 --> 01:13:48,119
Am �n�eles. Mi�ca�i!
1042
01:13:48,453 --> 01:13:50,956
Primul pluton,
vom merge spre creasta aia.
1043
01:13:51,122 --> 01:13:53,125
- Levy, e�ti cu mine.
- Nu, sunt �n echipa A.
1044
01:13:53,292 --> 01:13:56,128
- M� duc cu Rico.
- Taci �i urmeaz�-m�.
1045
01:14:34,334 --> 01:14:35,960
��i place a�a?
1046
01:14:36,126 --> 01:14:38,004
Sac de vom� de vierme.
1047
01:14:38,171 --> 01:14:39,798
E mort, Watkins, e mort!
1048
01:14:44,843 --> 01:14:47,847
Nu prea mai r�m�ne nimic
dup� ce �i i-ai �ters de pe bocanci.
1049
01:14:48,389 --> 01:14:49,641
Gaur� de G�ndac.
1050
01:14:50,183 --> 01:14:51,183
Acolo.
1051
01:15:05,997 --> 01:15:07,408
D�-le o rachet� nuclear�, Rico!
1052
01:15:13,580 --> 01:15:14,874
Explozie!
1053
01:15:26,385 --> 01:15:28,805
Watkins, suntem sub atac puternic.
Pozi�ia M-4.
1054
01:15:28,972 --> 01:15:31,308
- Treci aici.
- Mi�care!
1055
01:15:41,401 --> 01:15:44,404
- Ai o problem� cu G�ndacul, doamn�?
- Termin�, soldat.
1056
01:16:05,717 --> 01:16:07,802
E un Tanker!
1057
01:16:08,470 --> 01:16:11,264
- Oh, la naiba!
- Haide!
1058
01:16:19,898 --> 01:16:21,608
Fere�te!
1059
01:17:41,689 --> 01:17:43,148
Haide.
1060
01:17:44,066 --> 01:17:46,234
- Sun� retragerea.
- Doctor!
1061
01:17:46,401 --> 01:17:47,987
Frumoase mi�c�ri.
1062
01:17:48,319 --> 01:17:50,573
De unde ai �nv��at
cum s� faci asta, soldat?
1063
01:17:50,739 --> 01:17:53,868
La �coal�, domnule.
Nu-�i aduci aminte?
1064
01:17:54,034 --> 01:17:55,827
Am fost c�pitanul echipei.
1065
01:17:56,871 --> 01:17:58,913
- Rico?
- Domnule?
1066
01:17:59,707 --> 01:18:02,126
Am nevoie de un caporal.
Tu e�ti �la, p�n� c�nd e�ti mort...
1067
01:18:02,293 --> 01:18:04,586
...sau p�n� g�sesc pe cineva mai bun.
1068
01:18:05,296 --> 01:18:07,173
Mul�umesc, domnule.
1069
01:18:07,547 --> 01:18:10,176
- Bine, adunarea!
- Bravo, caporal.
1070
01:18:11,134 --> 01:18:13,179
- Am nevoie de un lider de grup�.
- Oh, nu.
1071
01:18:13,345 --> 01:18:15,139
Nu, am fost �i am dat-o �n bar�.
1072
01:18:15,431 --> 01:18:17,140
Sunt aici doar s� lupt.
1073
01:18:18,517 --> 01:18:20,310
Ce zici, Diz?
1074
01:18:23,229 --> 01:18:24,690
Se pare c� sunt fata ta, domnule.
1075
01:18:36,994 --> 01:18:38,579
Asculta�i!
1076
01:18:39,245 --> 01:18:42,583
M� a�tept la ce-i mai bun �i
ofer ce-i mai bun.
1077
01:18:46,045 --> 01:18:47,046
Iat� berea!
1078
01:18:51,550 --> 01:18:53,636
Iat� distrac�ia!
1079
01:18:57,848 --> 01:19:00,559
Distra�i-v�! Este un ordin!
1080
01:19:00,726 --> 01:19:03,187
Asta e pentru mine!
1081
01:19:04,270 --> 01:19:05,773
Mul�umesc, locotenent!
1082
01:19:09,276 --> 01:19:10,486
Rico.
1083
01:19:12,029 --> 01:19:14,073
Omori bine G�ndacii.
1084
01:19:14,240 --> 01:19:15,950
Mul�umesc.
1085
01:19:17,451 --> 01:19:19,787
�l �tii pe locotenent
�nainte de r�zboi.
1086
01:19:19,955 --> 01:19:21,455
Cum era?
1087
01:19:21,956 --> 01:19:24,833
Era profesor.
Le cam �tia pe toate.
1088
01:19:25,000 --> 01:19:27,086
�ntotdeauna avea acest mic z�mbet.
1089
01:19:27,253 --> 01:19:29,838
Da, ei bine, nu prea mai z�mbe�te.
1090
01:19:30,714 --> 01:19:33,175
Da, cred c� �i se cam acre�te...
1091
01:19:33,200 --> 01:19:34,701
...c�nd se b�rfe�te
pe seama copiilor t�i.
1092
01:19:34,701 --> 01:19:35,451
Haide.
1093
01:19:35,637 --> 01:19:37,012
Nu, nu mai fac asta.
1094
01:19:37,179 --> 01:19:39,640
�mi amintesc c�nd
obi�nuiai s� dansezi. Haide.
1095
01:19:39,807 --> 01:19:41,225
Trebuie s� fac uz de rangul meu?
1096
01:19:43,852 --> 01:19:45,980
M� scuza�i, domnule.
1097
01:19:54,239 --> 01:19:55,614
Rico.
1098
01:19:56,657 --> 01:19:59,326
Mi-ai cerut odat� un sfat.
Vrei unul acum?
1099
01:19:59,493 --> 01:20:00,954
- Da, domnule.
- Locotenent.
1100
01:20:01,121 --> 01:20:02,997
Ave�i leg�tur� cu Comandamentul.
1101
01:20:04,456 --> 01:20:07,127
Nu l�sa s� treac� niciodat�
un lucru bun.
1102
01:20:15,510 --> 01:20:16,970
Watkins.
1103
01:20:17,512 --> 01:20:19,140
Bere?
1104
01:20:30,233 --> 01:20:32,403
- Hei. Ace.
- Hei.
1105
01:20:40,785 --> 01:20:43,455
Deci, Rico, ce faci dup� dans?
1106
01:21:31,045 --> 01:21:32,838
Ce e a�a de amuzant?
1107
01:21:33,881 --> 01:21:36,508
�tii, doar felul �n care
s-au a�ezat lucrurile.
1108
01:21:53,693 --> 01:21:55,653
�n sf�r�it, am ajuns �mpreun�, Diz.
1109
01:21:59,240 --> 01:22:01,117
Te iubesc, Johnny.
1110
01:22:11,210 --> 01:22:12,670
Rico.
1111
01:22:15,423 --> 01:22:18,300
Plec�m. A fost un apel de ajutor
de la generalul Owen de pe planeta P.
1112
01:22:18,467 --> 01:22:20,385
Echipeaz�-te �i
raporteaz� �n 10 minute.
1113
01:22:20,553 --> 01:22:21,887
Da, domnule.
1114
01:22:22,430 --> 01:22:23,681
Cine este cu tine?
1115
01:22:27,268 --> 01:22:29,353
Flores, domnule.
1116
01:22:30,312 --> 01:22:31,814
Hai s� fie 20 de minute.
1117
01:22:32,606 --> 01:22:33,858
Da, domnule.
1118
01:22:34,275 --> 01:22:36,736
Dou�zeci de minute?
1119
01:22:37,486 --> 01:22:38,946
Putem s� o facem.
1120
01:23:17,194 --> 01:23:18,694
Avanpostul Whiskey. Recep�ionezi?
1121
01:23:18,861 --> 01:23:21,238
Aici "B�t�u�ii" 2-0 pe curs trei.
1122
01:23:21,405 --> 01:23:23,116
R�spunde�i, v� rog.
1123
01:23:23,283 --> 01:23:24,867
Avanpostul Whiskey.
Avanpostul Whiskey.
1124
01:23:25,034 --> 01:23:27,077
Aici "B�t�u�ii" 2-0 pe curs trei.
1125
01:23:27,244 --> 01:23:29,372
- Ai reu�it contactul cu generalul Owen?
- Nu, domnule.
1126
01:23:29,539 --> 01:23:32,083
- Nu-i nici m�car semnalul transponderului.
- Din cauza canioanelor.
1127
01:23:32,250 --> 01:23:34,502
Du-te pe teren mai �nalt, sergent.
1128
01:23:40,591 --> 01:23:43,719
Avanpostul Whiskey, avanpostul Whiskey.
aici "B�t�u�ii" 2-0 pe...
1129
01:23:56,232 --> 01:23:58,193
Sugar, arma ta.
1130
01:24:04,533 --> 01:24:05,991
Ajutor!
1131
01:24:17,254 --> 01:24:20,840
M� a�tept ca oricine din aceast� unitate
s� fac� acela�i lucru �i pentru mine.
1132
01:24:22,175 --> 01:24:23,717
- Rico.
- Domnule.
1133
01:24:23,884 --> 01:24:26,221
E�ti sergent acum.
Mi�c�-�i oamenii.
1134
01:24:27,221 --> 01:24:30,641
L-a�i auzit pe locotenent!
Mi�care!
1135
01:25:21,943 --> 01:25:25,280
Doamne, cineva a luat-o r�u pe cocoa��.
1136
01:25:25,447 --> 01:25:27,616
- Watkins?
- Domnule?
1137
01:25:27,782 --> 01:25:29,868
Asigur� aceast� loca�ie.
�nl�tur� cadavrele.
1138
01:25:30,035 --> 01:25:31,286
Da, domnule.
1139
01:25:31,453 --> 01:25:33,705
- Trei pe turn acum!
- Da, da.
1140
01:25:33,872 --> 01:25:35,916
- Observator acolo, observator acolo!
- �n curs.
1141
01:25:36,082 --> 01:25:37,834
Siren Two, ia aceste cadavre!
1142
01:25:38,001 --> 01:25:40,211
Pute acolo.
1143
01:25:40,378 --> 01:25:42,631
- Rico?
- Da, domnule.
1144
01:25:42,796 --> 01:25:44,466
Trebuie s� ne organiz�m.
Locul �sta e dezastru.
1145
01:25:44,633 --> 01:25:46,426
Pune pe cineva
s� se ocupe de comunica�ii.
1146
01:25:46,593 --> 01:25:48,470
Da, domnule.
Diz, verific�.
1147
01:25:48,637 --> 01:25:50,639
Comandan�ii grupelor, la mine.
1148
01:25:54,517 --> 01:25:56,638
Ah, rahat. Locotenent.
1149
01:25:59,731 --> 01:26:03,318
Mizerabilii de G�ndaci
au venit chiar �n timp ce haleau.
1150
01:26:08,699 --> 01:26:11,661
Da. Pe aici au intrat.
1151
01:26:13,204 --> 01:26:14,914
Locotenent.
1152
01:26:15,581 --> 01:26:17,833
Cred c� vrei s� vezi asta.
1153
01:26:18,000 --> 01:26:22,046
- Ce ai, Flores?
- Doamne, ur�sc locul �sta.
1154
01:26:37,144 --> 01:26:39,398
Ce �i se pare c� a fost, Rico?
1155
01:26:41,899 --> 01:26:43,901
Se pare c� un G�ndac
i-a intrat �n creier, domnule.
1156
01:26:53,828 --> 01:26:56,288
I-au supt creierul.
1157
01:27:05,756 --> 01:27:07,342
Deschide asta.
1158
01:27:10,429 --> 01:27:12,346
Ofi�er pe punte!
1159
01:27:13,014 --> 01:27:15,558
- Ridica�i-l pe general.
- Este sigur?
1160
01:27:15,725 --> 01:27:19,020
- Trebuie s� plec�m de aici.
- Generale. Domnule.
1161
01:27:22,441 --> 01:27:26,069
Mul�umesc lui Dumnezeu c� a�i venit.
Vou� tuturor.
1162
01:27:26,236 --> 01:27:29,281
Voi to�i ve�i fi eroi,
p�n� la ultimul dintre voi.
1163
01:27:29,448 --> 01:27:32,117
- �nchide�i gaura aia.
- Da, domnule.
1164
01:27:32,451 --> 01:27:36,580
A trebuit s� evit capturarea.
Securitatea Federa�iei era �n joc.
1165
01:27:39,207 --> 01:27:41,877
Am informa�ii opera�ionale despre
ceea ce avem de f�cut aici.
1166
01:27:42,044 --> 01:27:44,504
- Flores, am nevoie de acea leg�tur�.
- Lucrez la asta, domnule.
1167
01:27:44,671 --> 01:27:46,630
- La naiba.
- Vezi?
1168
01:27:47,089 --> 01:27:49,800
Ei intr� �n mintea ta.
Uite, ce i-au f�cut lui Farley.
1169
01:27:49,967 --> 01:27:53,638
Au intrat �n mintea lui.
Te fac s� faci lucruri.
1170
01:27:53,805 --> 01:27:55,455
L-au f�cut pe Farley
s� ia leg�tura cu Comandamentul.
1171
01:27:55,455 --> 01:27:57,007
Apelul de ajutor a fost o capcan�.
1172
01:27:57,309 --> 01:28:00,687
Sunt exact ca noi.
Vor s� �tie cum g�ndim.
1173
01:28:00,854 --> 01:28:02,646
Vor s� ne cunoasc�,
ca s� ne poat� ucide.
1174
01:28:02,813 --> 01:28:06,026
"B�t�u�ii", aici e comandantul.
Preg�ti�i-v� pentru atac. Vom fi ataca�i.
1175
01:28:06,193 --> 01:28:07,569
Unde este nava de recuperare?
1176
01:28:07,736 --> 01:28:10,155
"B�t�u�ii" 2-0 cheam� Comandamentul.
Recep�iona�i?
1177
01:28:10,322 --> 01:28:13,450
Oh, Doamne. Vom muri!
1178
01:28:13,617 --> 01:28:16,536
Nu �n�elegi? Vom muri cu to�ii!
1179
01:28:17,870 --> 01:28:19,498
A doua grup�, urma�i-m�.
1180
01:28:19,915 --> 01:28:22,542
- Controleaz�-te, generale.
- Nu pot.
1181
01:28:22,709 --> 01:28:26,004
Nu pot. A� vrea s� m� �mpu�ti.
1182
01:28:28,131 --> 01:28:31,718
Locotenent. El este
doar pu�in derutat, domnule.
1183
01:28:32,344 --> 01:28:34,846
G�ndaci! G�ndaci!
1184
01:28:35,013 --> 01:28:36,972
- Mori!
- �n regul�.
1185
01:28:37,139 --> 01:28:40,811
Preg�ti�i totul. Tot ce avem.
1186
01:28:40,977 --> 01:28:44,106
Haide�i, maimu�elor!
Vre�i s� tr�i�i ve�nic?
1187
01:28:46,525 --> 01:28:47,776
Am aici G�ndaci.
1188
01:29:05,169 --> 01:29:06,795
Muni�ie.
1189
01:29:18,014 --> 01:29:20,475
Foc de voie.
1190
01:29:59,931 --> 01:30:01,350
Vin!
1191
01:30:19,284 --> 01:30:20,453
Jos!
1192
01:30:24,123 --> 01:30:25,415
Nu!
1193
01:30:33,341 --> 01:30:35,383
Rico, unde sunt comunica�iile mele?
1194
01:30:35,551 --> 01:30:37,636
- Diz, starea leg�turii?
- D�-mi un minut.
1195
01:30:37,802 --> 01:30:39,847
Nu avem un minut.
1196
01:30:49,023 --> 01:30:50,232
Comandamentul, suntem sub...
1197
01:30:50,398 --> 01:30:51,901
Aici este Rodger Young. Spune.
1198
01:30:52,068 --> 01:30:54,237
Suntem sub atac, domnule.
Avem nevoie de evacuare acum.
1199
01:30:54,403 --> 01:30:55,780
Noi �tim c� planeta P este cur��at�.
1200
01:30:55,946 --> 01:30:57,907
Locul �sta colc�ie, domnule.
Avem nevoie de evacuare acum!
1201
01:30:58,074 --> 01:31:00,618
- Care este pozi�ia voastr�?
- Vino �n jos pe aceast� transmisie.
1202
01:31:00,785 --> 01:31:04,455
- �n interiorul avanpostului? E o nebunie.
- Sper c� ai un pilot nebun. Terminat.
1203
01:31:36,362 --> 01:31:39,699
Locotenent!
Nava coboar�, domnule.
1204
01:31:39,865 --> 01:31:41,867
�ntoarce�i-v� �n cl�dire!
1205
01:31:42,034 --> 01:31:43,995
Retragerea!
1206
01:32:08,312 --> 01:32:10,564
Rezista�i aici! Men�ine�i pozi�ia!
1207
01:32:21,408 --> 01:32:23,243
R�m�n f�r� muni�ie!
1208
01:32:23,952 --> 01:32:27,831
- Eu nu mai am!
- Uite! F� s� conteze!
1209
01:32:46,517 --> 01:32:49,144
Ad�posti�i-v� �i trage�i.
Retrage�i-v�!
1210
01:33:05,286 --> 01:33:07,079
Mi�ca�i, mi�ca�i, mi�ca�i!
1211
01:33:09,164 --> 01:33:12,417
Retragerea la nav�! Evacuarea!
1212
01:33:25,680 --> 01:33:27,683
O, Doamne.
1213
01:33:40,154 --> 01:33:43,491
Ric... Rico.
1214
01:33:43,657 --> 01:33:46,952
- �tii ce s� faci.
- Da, domnule.
1215
01:33:51,874 --> 01:33:53,250
F�-o, Rico.
1216
01:34:18,400 --> 01:34:21,112
- Da!
- Dizzy!
1217
01:34:42,925 --> 01:34:44,635
Nu.
1218
01:34:45,011 --> 01:34:48,473
Ace, ajut�-m�. �ine-o jos.
1219
01:34:52,685 --> 01:34:54,729
Mi�care! Du-o �n nav�!
1220
01:34:56,272 --> 01:34:59,483
- Haide, Diz, s� nu mori.
- Du-o. S� mergem, s� mergem.
1221
01:35:00,318 --> 01:35:02,320
S� mergem, s� mergem, s� mergem!
1222
01:35:05,947 --> 01:35:07,742
Hai s� urc�m la bord!
1223
01:35:09,242 --> 01:35:11,162
Turnul, hai s� mergem!
1224
01:35:17,084 --> 01:35:19,962
Mi�ca�i, turnul!
1225
01:35:20,338 --> 01:35:22,089
Alearg�!
1226
01:35:27,136 --> 01:35:28,596
Decolare.
1227
01:35:58,960 --> 01:36:01,671
Johnny, eu mor. Mor.
1228
01:36:02,506 --> 01:36:05,842
Nu. Vei fi bine, Diz.
1229
01:36:06,008 --> 01:36:08,135
Este �n regul�...
1230
01:36:09,178 --> 01:36:11,723
...pentru c� am ajuns s� fiu cu tine.
1231
01:36:19,272 --> 01:36:21,149
Johnny, nu m� l�sa s� plec.
1232
01:36:23,484 --> 01:36:25,152
Nu m� l�sa... Nu m� l�sa...
1233
01:36:43,463 --> 01:36:44,589
Aici este Comandamentul.
1234
01:36:44,755 --> 01:36:47,341
Continua�i pe vectorul 5-9-2-2-7.
1235
01:36:49,595 --> 01:36:51,971
Cred c� ar trebui s� �tii...
1236
01:36:53,015 --> 01:36:55,016
...prietenul t�u Rico e acolo �n spate.
1237
01:37:04,108 --> 01:37:07,779
F� leg�tura �i transmite Flotei
s� distrug� acea st�nc�.
1238
01:37:07,946 --> 01:37:09,697
Din a cui autoritate, caporale?
1239
01:37:09,864 --> 01:37:12,950
Din a mea, domnule.
Am preluat conducerea misiunii.
1240
01:37:14,119 --> 01:37:16,871
Rodger Young, avem o cerere oficial�...
1241
01:37:17,038 --> 01:37:20,667
...din partea Infanteriei Mobile
s� �ncepe�i bombardarea planetei P.
1242
01:37:21,834 --> 01:37:23,712
Am crezut c� ai murit.
1243
01:37:23,879 --> 01:37:26,882
Eu nu, dar mul�i dintre solda�ii mei da.
1244
01:37:27,049 --> 01:37:28,257
Negativ la solicitarea dvs.
1245
01:37:28,424 --> 01:37:30,844
Mare�alul spa�iului
are alte planuri pentru planeta P.
1246
01:37:31,011 --> 01:37:32,553
Bine ai revenit.
1247
01:37:32,721 --> 01:37:35,723
Infanteri�tii Mobili mor,
Flota doar zboar�.
1248
01:37:35,891 --> 01:37:37,642
Stai a�a. Ceva se �nt�mpl�.
1249
01:37:37,808 --> 01:37:40,062
Flota se mobilizeaz�
pentru o opera�iune mare.
1250
01:38:09,383 --> 01:38:11,260
Aten�ie pe punte!
1251
01:38:18,267 --> 01:38:21,062
Odat�, cineva m-a �ntrebat
dac� �tiu diferen�a...
1252
01:38:21,229 --> 01:38:24,524
...dintre un cet��ean �i un civil.
1253
01:38:24,691 --> 01:38:28,443
V� pot spune asta acum.
Un cet��ean are curajul...
1254
01:38:28,610 --> 01:38:30,488
...pentru a face
din siguran�a rasei umane...
1255
01:38:30,655 --> 01:38:33,199
...responsabilitatea lui personal�.
1256
01:38:37,245 --> 01:38:39,622
Dizzy a fost prietenul meu.
1257
01:38:39,789 --> 01:38:41,791
Era soldat...
1258
01:38:41,958 --> 01:38:43,876
... dar mai mult dec�t asta...
1259
01:38:44,043 --> 01:38:46,462
... a fost un cet��ean al Federa�iei.
1260
01:38:48,673 --> 01:38:50,800
Pentru onor!
1261
01:39:09,153 --> 01:39:12,155
Drep�i!
1262
01:39:15,032 --> 01:39:18,202
La st�nga!
1263
01:39:31,341 --> 01:39:33,384
- Ofi�er pe punte.
- Continua�i.
1264
01:39:34,886 --> 01:39:37,473
Garda funerar�, liber.
1265
01:39:44,479 --> 01:39:46,063
De voie.
1266
01:39:46,815 --> 01:39:49,442
- Ce mai faci, Carl?
- Carmen, bine.
1267
01:39:50,235 --> 01:39:53,071
Johnny, �mi pare r�u c� a trebuit
s� fie unitatea ta pe P.
1268
01:39:53,238 --> 01:39:55,740
Acea misiune avea o probabilitate
foarte sc�zut� de supravie�uire.
1269
01:39:55,908 --> 01:39:57,950
G�ndacii ne-au atras �n capcan�,
nu-i a�a?
1270
01:39:59,161 --> 01:40:01,537
O dovad� elegant� de inteligen��,
nu-i a�a?
1271
01:40:01,704 --> 01:40:04,248
Ne-am g�ndit c� ar putea
exista un G�ndac Creier pe P.
1272
01:40:04,415 --> 01:40:06,251
�tiai, �i i-ai trimis oricum?
1273
01:40:06,793 --> 01:40:09,712
Nu ne putem permite s� lans�m
o opera�iune dac� nu exista unul.
1274
01:40:11,757 --> 01:40:14,885
Nu aproba�i.
Ei bine, �mi pare r�u.
1275
01:40:15,052 --> 01:40:18,138
E vorba �n asta de supravie�uirea speciei.
Totul se reduce la numere.
1276
01:40:18,305 --> 01:40:19,555
Ei sunt mai mul�i.
1277
01:40:19,722 --> 01:40:23,601
�n fiecare zi iau decizii care
trimit sute de oameni ca tine la moarte.
1278
01:40:24,186 --> 01:40:25,561
Nu �i-au spus, colonele?
1279
01:40:26,896 --> 01:40:29,148
Pentru asta este Infanteria Mobil�.
1280
01:40:30,067 --> 01:40:31,901
Sper c� sunte�i preg�ti�i
pentru mai mult.
1281
01:40:32,068 --> 01:40:35,446
Ne �ntoarcem pe P
pentru a captura acel Creier.
1282
01:40:37,282 --> 01:40:39,743
"B�t�u�ii"
sunt �ntotdeauna gata, domnule.
1283
01:40:40,369 --> 01:40:42,913
Am auzit c� au nevoie
de un locotenent nou. Vrei slujba?
1284
01:40:43,288 --> 01:40:47,084
O voi lua, p�n� c�nd voi fi ucis
sau ve�i g�si pe cineva mai bun.
1285
01:40:49,461 --> 01:40:50,462
Aten�ie.
1286
01:40:50,628 --> 01:40:52,315
Tot personalul s� raporteze la posturi.
1287
01:40:52,316 --> 01:40:53,110
Ei bine?
1288
01:40:53,129 --> 01:40:55,801
Preg�ti�i-v� pentru debarcare
�n 75 de minute.
1289
01:40:55,968 --> 01:40:57,760
Ai grij� de tine, Johnny.
1290
01:40:57,927 --> 01:40:59,763
Ne mai vedem.
1291
01:41:12,775 --> 01:41:14,945
Aten�ie, ofi�er!
1292
01:41:31,878 --> 01:41:34,298
- Cine sunt to�i ace�ti copii?
- Am primit �nt�riri.
1293
01:41:35,591 --> 01:41:37,801
Cei mai mul�i dintre ei
de abia au terminat instruc�ia.
1294
01:41:38,175 --> 01:41:39,928
Noi suntem veteranii, Ace.
1295
01:41:42,014 --> 01:41:44,308
Asta este pentru noii veni�i.
1296
01:41:44,473 --> 01:41:46,476
Am o singur� regul�.
1297
01:41:46,643 --> 01:41:49,855
To�i lupt�. Nimeni nu abandoneaz�.
1298
01:41:50,022 --> 01:41:52,941
Dac� nu-�i faci treaba,
te voi omor� eu �nsumi.
1299
01:41:53,108 --> 01:41:56,570
- �n�elege�i?
- �n�elegem, domnule!
1300
01:41:57,529 --> 01:42:00,490
- Bun venit la "B�t�u�ii".
- "B�t�u�ii" lui Rico!
1301
01:42:03,827 --> 01:42:06,455
Ast�zi vom face o vizit�
�n ora�ul G�ndacilor.
1302
01:42:06,622 --> 01:42:09,333
C�ut�m un G�ndac pe care nimeni
nu l-a v�zut vreodat�.
1303
01:42:09,499 --> 01:42:11,710
Un fel de G�ndac inteligent.
1304
01:42:17,674 --> 01:42:19,593
�i probabil �tie c� venim.
1305
01:42:19,760 --> 01:42:21,678
Mi�care!
1306
01:42:23,931 --> 01:42:25,766
Hai! Hai! Hai!
1307
01:42:37,235 --> 01:42:39,112
Manevr� de evitare.
1308
01:43:02,552 --> 01:43:04,179
Preg�te�te-ne pentru viteza warp,
num�r doi.
1309
01:43:04,346 --> 01:43:08,893
- Preg�tit �n cinci, patru, trei.
- Ini�iere motor stelar �n cinci.
1310
01:43:33,083 --> 01:43:35,168
Aici este Rodger Young.
Ne pr�bu�im.
1311
01:43:35,335 --> 01:43:38,964
- Repet, aici Rodger Young. Ne...
- Pleac�! Abandona�i nava! Haide!
1312
01:43:42,759 --> 01:43:45,178
- Zander!
- Aici!
1313
01:43:45,345 --> 01:43:46,931
Trebuie s� ajungem la puntea de salvare!
1314
01:43:47,098 --> 01:43:48,598
Haide!
1315
01:44:04,992 --> 01:44:06,618
C�pitane.
1316
01:44:09,455 --> 01:44:12,624
Abandona�i nava.
Acesta este un...
1317
01:44:13,833 --> 01:44:16,794
E moart�, Carmen. Este moart�!
1318
01:44:35,730 --> 01:44:36,730
Aici!
1319
01:44:51,997 --> 01:44:53,197
Vino dup� mine.
1320
01:45:05,094 --> 01:45:06,678
Gata?
1321
01:45:12,726 --> 01:45:14,126
Porne�te!
1322
01:45:31,537 --> 01:45:34,289
Capsula de salvare Bravo 6-3,
doi la bord.
1323
01:45:42,131 --> 01:45:45,884
Caut o zon� de aterizare.
Verific terenul. Aici.
1324
01:45:46,677 --> 01:45:48,971
- Te descurci?
- O nimica toat�.
1325
01:45:52,975 --> 01:45:54,977
Am pierdut pe Rodger Young.
1326
01:45:55,144 --> 01:45:57,188
Comandamentul Flotei, avem confirmare.
1327
01:45:57,355 --> 01:45:58,814
Rodger Young este dobor�t.
1328
01:45:58,981 --> 01:46:00,524
Johnny.
1329
01:46:03,403 --> 01:46:04,403
Johnny.
1330
01:46:06,865 --> 01:46:08,615
Rodger Young tocmai a ars.
1331
01:46:09,032 --> 01:46:10,367
Se vorbe�te pe canalul de salvare.
1332
01:46:10,534 --> 01:46:13,412
Capsula de salvare Bravo 6-3, doi la bord.
Recep�ioneaz� cineva?
1333
01:46:13,579 --> 01:46:14,955
Supravie�uitori?
1334
01:46:15,122 --> 01:46:17,374
P�i, au fost lovi�i acolo sus
destul de r�u.
1335
01:46:17,541 --> 01:46:20,919
Capsula de salvare Bravo 6-3,
doi la bord. Recep�ioneaz� cineva?
1336
01:46:21,420 --> 01:46:23,964
Afirmativ. Aici "B�t�u�ii" 2-0.
1337
01:46:24,131 --> 01:46:25,592
Se �ntrerupe. Mai spune o dat�.
1338
01:46:26,133 --> 01:46:27,968
- Carmen?
- Spune din nou, te pierd.
1339
01:46:28,136 --> 01:46:29,595
Carmen!
1340
01:46:33,640 --> 01:46:38,188
Preg�te�te-te pentru aterizare.
Motor de fr�nare �n trei, doi, unu.
1341
01:46:38,354 --> 01:46:39,354
Pornit!
1342
01:46:55,287 --> 01:46:57,123
Carmen. Carmen?
1343
01:46:57,664 --> 01:47:00,488
Bine, e�ti bine? Ie�i. Ie�i.
1344
01:47:10,594 --> 01:47:13,264
Aici "B�t�u�ii" 2-0.
Recep�iona�i? Terminat.
1345
01:47:13,430 --> 01:47:16,475
Aici "B�t�u�ii" 2-0.
Carmen, recep�ionezi?
1346
01:47:16,642 --> 01:47:18,811
- Johnny, tu e�ti?
- Da, eu sunt.
1347
01:47:18,978 --> 01:47:20,979
- Care este pozi�ia �i situa�ia?
- Da.
1348
01:47:21,147 --> 01:47:23,268
Suntem �n ora�ul G�ndacilor,
la 20 de metri �n subteran.
1349
01:47:23,268 --> 01:47:26,985
Pozi�ie: Sud 42, est 118.
Situa�ia este...
1350
01:47:28,321 --> 01:47:30,740
Repet, sud 42, est 118.
Care este situa�ia voastr�?
1351
01:47:32,449 --> 01:47:33,910
Carmen?
1352
01:47:36,328 --> 01:47:38,789
Situa�ia este extrem de ostil�.
1353
01:47:43,169 --> 01:47:44,962
Am nevoie de o echip� care s�-i scoat�!
1354
01:47:45,128 --> 01:47:47,340
- Direc�ia?
- Trei click (3 km), sud sud-vest.
1355
01:47:53,846 --> 01:47:55,765
Aten�ie!
1356
01:48:14,409 --> 01:48:16,910
- Ce vrei s� faci?
- L-a�i auzit pe locotenent!
1357
01:48:17,578 --> 01:48:21,124
Misiune de salvare.
Grupa a treia, vino cu mine!
1358
01:48:21,291 --> 01:48:22,542
Anuleaz�.
1359
01:48:23,835 --> 01:48:26,796
�tii la fel de bine ca mine
ca ea e deja moart�.
1360
01:48:30,216 --> 01:48:32,051
�mi pare r�u, amice.
1361
01:48:33,386 --> 01:48:35,179
"B�t�u�ii"...
1362
01:48:35,722 --> 01:48:39,100
-...s� mergem.
- �n regul�.
1363
01:48:53,906 --> 01:48:55,908
De ce nu ne-au omor�t?
1364
01:48:56,409 --> 01:48:58,244
Ne vor �n via��.
1365
01:49:52,466 --> 01:49:54,552
Ar trebui s� mergem pe aici.
1366
01:49:55,803 --> 01:49:58,097
Compania A e acolo.
1367
01:49:58,263 --> 01:50:00,058
Da.
1368
01:50:00,225 --> 01:50:02,559
Dar Carmen e acolo.
1369
01:50:02,726 --> 01:50:06,022
Hei, nu-mi place s� fiu nepoliticos,
amice, dar se spune c� a murit.
1370
01:50:07,481 --> 01:50:10,526
- E �nc� �n via��.
- De unde �tii?
1371
01:50:11,068 --> 01:50:13,862
- Nu �tiu cum �tiu, dar �tiu.
- Ascult�.
1372
01:50:14,029 --> 01:50:16,366
E�ti la comand�,
dar s� deviezi de la misiune...
1373
01:50:16,533 --> 01:50:17,908
...este o infrac�iune grav�.
1374
01:50:18,075 --> 01:50:20,994
Da. Cred c� te sp�nzur� pentru asta.
1375
01:50:23,163 --> 01:50:26,917
"B�t�u�ii" 2-0, continua�i cu misiunea.
1376
01:50:27,459 --> 01:50:29,295
Am nevoie de doi voluntari.
1377
01:51:40,325 --> 01:51:43,870
�ntr-o zi, cineva ca mine...
1378
01:51:44,412 --> 01:51:48,499
... te va ucide pe tine �i
pe toat� nenorocita ta de ras�.
1379
01:52:47,725 --> 01:52:48,726
�tii ce este asta?
1380
01:52:51,480 --> 01:52:53,064
Sigur c� da.
1381
01:52:54,149 --> 01:52:58,736
E�ti un fel de G�ndac mare �i gras,
nu-i a�a?
1382
01:53:01,198 --> 01:53:02,490
Haide.
1383
01:53:14,043 --> 01:53:16,005
Aici "B�t�u�ii" 2-0.
1384
01:53:16,171 --> 01:53:19,925
G�ndacul Creier observat,
se deplaseaz� spre vest pe grila cinci.
1385
01:53:22,010 --> 01:53:23,428
Fugi�i!
1386
01:53:53,542 --> 01:53:55,543
Nu! Nu!
1387
01:53:56,085 --> 01:53:59,548
- D�-mi bomba!
- �ncerci s� fii erou, Watkins?!
1388
01:54:01,716 --> 01:54:04,594
�ncerc s� omor un G�ndac, domnule.
1389
01:54:04,761 --> 01:54:06,555
Pleca�i de aici!
1390
01:54:07,139 --> 01:54:08,389
Pleca�i de aici!
1391
01:54:09,808 --> 01:54:11,476
Mi�care!
1392
01:54:16,649 --> 01:54:19,068
��i place asta?! ��i place asta?!
Haide!
1393
01:54:19,234 --> 01:54:20,860
Vrei mai mult?
1394
01:54:23,405 --> 01:54:27,075
��i place asta? ��i place asta?
��i place asta? Vrei mai mult?
1395
01:54:33,289 --> 01:54:34,500
Haide! Haide!
1396
01:55:05,489 --> 01:55:06,949
Haide, Carmen.
1397
01:55:19,128 --> 01:55:21,839
- Am reu�it!
- �n regul�!
1398
01:55:26,927 --> 01:55:29,388
- Ce se �nt�mpl�?
- L-am prins!
1399
01:55:29,555 --> 01:55:30,556
Haide!
1400
01:56:13,893 --> 01:56:15,299
Ce g�nde�te, colonele?
1401
01:56:33,787 --> 01:56:35,014
�i este fric�!
1402
01:56:36,706 --> 01:56:37,957
�i este fric�!
1403
01:56:45,549 --> 01:56:47,802
Carl! Carl! Hei!
1404
01:56:47,968 --> 01:56:49,385
Uite cine este aici.
1405
01:56:49,552 --> 01:56:50,763
Ai sc�pat. Bine.
1406
01:56:50,930 --> 01:56:54,225
Tu ai fost, nu-i a�a? Mi-ai spus
cum s-o g�sesc pe Carmen.
1407
01:56:54,391 --> 01:56:55,892
Ei bine, asta este secret.
1408
01:56:58,270 --> 01:57:00,731
�tii, ori de c�te ori
noi trei suntem �mpreun�...
1409
01:57:00,898 --> 01:57:03,609
...simt ca �i cum lucrurile
s-ar putea s� mearg�.
1410
01:57:03,776 --> 01:57:06,779
Sper c� ai dreptate, Carmen.
Avem un Creier de-al lor acum.
1411
01:57:06,946 --> 01:57:09,072
Destul de cur�nd,
vom �ti cum g�ndesc ei...
1412
01:57:09,239 --> 01:57:11,407
...�i apoi vom �ti cum s�-i �nvingem.
1413
01:57:11,574 --> 01:57:13,410
�ntr-o zi, totul se va termina...
1414
01:57:13,577 --> 01:57:16,497
...�i toat� lumea va uita
c� acesta a fost momentul.
1415
01:57:16,664 --> 01:57:18,289
Momentul de cotitur�.
1416
01:57:19,583 --> 01:57:23,795
�i nu a fost puternica Flot�.
N-a fost o extravagant� arm� nou�.
1417
01:57:27,465 --> 01:57:31,094
A fost un instructor militar numit Zim,
care a capturat un Creier.
1418
01:57:31,262 --> 01:57:32,972
Haide! Da!
1419
01:57:33,138 --> 01:57:34,682
Zim.
1420
01:57:36,100 --> 01:57:38,227
El l-a prins! Da!
1421
01:57:38,394 --> 01:57:42,356
Zim. Zim a capturat G�ndacul.
Zim a capturat G�ndacul, omule!
1422
01:57:42,814 --> 01:57:45,776
- Bun� treab�, sergent.
- Mul�umesc, domnule.
1423
01:57:45,942 --> 01:57:48,612
Sunt soldat, domnule.
1424
01:57:49,612 --> 01:57:51,782
- Continu�, soldat.
- Da, domnule!
1425
01:57:51,949 --> 01:57:53,450
- Da!
- Da!
1426
01:57:57,788 --> 01:58:00,541
Ce mistere va dezv�lui G�ndacul Creier?
1427
01:58:00,616 --> 01:58:01,616
CUNOA�TE-�I DU�MANUL
1428
01:58:01,617 --> 01:58:05,880
Oamenii de �tiin�� federali lucreaz�
non-stop pentru a-i afla secretele.
1429
01:58:06,046 --> 01:58:09,272
Odat� ce �n�elegem G�ndacul,
�l vom �nvinge.
1430
01:58:09,810 --> 01:58:12,988
CENZURAT
1431
01:58:14,890 --> 01:58:15,680
�NROLEAZ�-TE ACUM!
1432
01:58:15,681 --> 01:58:18,515
Avem navele. Avem armele.
1433
01:58:20,144 --> 01:58:21,700
Avem nevoie de solda�i...
1434
01:58:21,720 --> 01:58:22,320
TU
1435
01:58:22,321 --> 01:58:24,304
...solda�i ca
locotenentul Stack Lumbreiser.
1436
01:58:24,398 --> 01:58:26,358
Suntem deasupra zonei �int� acum,
c�pitane.
1437
01:58:26,525 --> 01:58:28,152
�i c�pitanul Carmen Ibanez.
1438
01:58:28,319 --> 01:58:31,488
V� vorbe�te c�pitanul. Tot personalul
s� se preg�teasc� pentru debarcare.
1439
01:58:31,655 --> 01:58:34,283
Solda�i ca Ace Levy �i
locotenentul John Rico.
1440
01:58:34,450 --> 01:58:37,460
Haide�i, maimu�elor!
Vre�i s� tr�i�i ve�nic?
1441
01:58:38,120 --> 01:58:42,371
Avem nevoie de voi to�i.
Serviciul garanteaz� cet��enia.
1442
01:58:50,400 --> 01:58:52,655
EI VOR CONTINUA S� LUPTE
1443
01:58:54,650 --> 01:58:56,900
�I VOR �NVINGE!
1444
01:59:02,990 --> 01:59:08,990
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0157-02'19, 22.01.'19 EXCLUSIV subs.ro
1445
01:59:09,591 --> 01:59:15,591
www.timeout.com/london/film/the-100-best-sci-fi-movies
1446
01:59:16,092 --> 01:59:22,092
https://io9.gizmodo.com/20-years-later-some-killer-starship-troopers-behind-th-1820477158
1447
01:59:22,593 --> 01:59:28,593
TRADUCEREA ESTE PENTRU UZ PERSONAL
�I NU PENTRU STREAMING ONLINE
114147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.