All language subtitles for Starship Troopers (1997) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 tradus �i adaptat: indarosa sub-0157-02'19, 22.01.'19 EXCLUSIV subs.ro 2 00:00:05,260 --> 00:00:09,690 ** INFANTERIA STELAR� ** 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,550 RE�EAUA FEDERAL� 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,969 �NROLEAZ�-TE ACUM! 5 00:00:16,970 --> 00:00:20,807 Tineri de pe �ntreg globul se �nroleaz� pentru a lupta pentru viitor. 6 00:00:20,974 --> 00:00:23,810 - �mi aduc contribu�ia. - �mi aduc contribu�ia. 7 00:00:23,977 --> 00:00:27,522 - �mi aduc contribu�ia. - �i eu �mi aduc contribu�ia. 8 00:00:29,274 --> 00:00:31,526 Ei �i aduc contribu�ia. Tu? 9 00:00:31,693 --> 00:00:34,029 Al�tura�i-v� Infanteriei Mobile (I.M) �i salva�i lumea. 10 00:00:34,197 --> 00:00:36,544 Serviciul garanteaz� cet��enia. 11 00:00:36,545 --> 00:00:38,562 VREI S� �TII MAI MULT? 12 00:00:38,734 --> 00:00:40,346 METEORITUL G�NDACILOR 13 00:00:40,827 --> 00:00:43,623 G�ndacii trimit un alt meteorit spre noi. 14 00:00:43,790 --> 00:00:45,540 Dar de data asta suntem preg�ti�i. 15 00:00:45,707 --> 00:00:49,002 Ap�rarea planetar� este mai bun� dec�t a fost vreodat�. 16 00:00:52,077 --> 00:00:53,624 VREI S� �TII MAI MULT? 17 00:00:53,750 --> 00:00:54,714 DE CE LUPT�M 18 00:00:54,715 --> 00:00:57,677 Klendathu, sursa atacurilor G�ndacilor, orbiteaz� un sistem cu dou� stele... 19 00:00:57,844 --> 00:00:59,639 ...ale c�ror for�e gravita�ionale brutale... 20 00:00:59,805 --> 00:01:02,849 ...produc o cantitate nelimitat� de meteori�i pentru G�ndaci... 21 00:01:03,016 --> 00:01:05,561 ...sub forma acestei centuri de asteroizi. 22 00:01:05,728 --> 00:01:07,938 Pentru a asigura siguran�a sistemului nostru solar... 23 00:01:08,104 --> 00:01:10,357 ... Klendathu trebuie eliminat. 24 00:01:10,550 --> 00:01:11,450 TU E�TI AICI 25 00:01:12,026 --> 00:01:14,450 Facem leg�tura acum �i v� ducem live pe Klendathu... 26 00:01:14,451 --> 00:01:15,235 INVAZIA 27 00:01:15,235 --> 00:01:17,698 ... unde invazia a �nceput. 28 00:01:17,865 --> 00:01:20,910 Leg�tura DXQ stabilit�. Doi, unu, e�ti �n direct. 29 00:01:21,077 --> 00:01:23,745 Tocmai am cobor�t pe planeta pe ceea ce c�pitanul infanteri�tilor... 30 00:01:23,913 --> 00:01:28,500 ...o numesc Big K, cu Divizia 6 Infanterie Mobil�. 31 00:01:28,667 --> 00:01:32,087 Este o planet� ur�t�, o planet� a G�ndacilor. 32 00:01:32,254 --> 00:01:34,589 O planet� ostil� vie�ii, a�a cum o �tim noi. 33 00:01:38,134 --> 00:01:39,720 Ajutor! 34 00:01:49,105 --> 00:01:52,525 - Mori. Mori. - Haide. Du-te, du-te! 35 00:01:52,692 --> 00:01:55,111 - Continu� s� te mi�ti. - Pleac� de aici acum. 36 00:02:04,620 --> 00:02:06,246 Kitten, nu! 37 00:02:16,756 --> 00:02:18,175 Oh, Doamne. 38 00:02:19,217 --> 00:02:21,721 Oh, Doamne... 39 00:02:25,631 --> 00:02:29,414 UN AN MAI DEVREME 40 00:02:35,233 --> 00:02:36,485 Rico. 41 00:02:37,486 --> 00:02:38,863 Rico. 42 00:02:39,780 --> 00:02:41,364 Rico! 43 00:02:43,492 --> 00:02:45,036 Fi atent. 44 00:02:46,245 --> 00:02:48,205 �mi pare r�u, domnule Rasczak. 45 00:02:48,372 --> 00:02:50,124 S� rezum�m. 46 00:02:50,291 --> 00:02:52,960 Anul acesta am explorat e�ecul democra�iei... 47 00:02:53,127 --> 00:02:57,005 ...cum cercet�tori ai �tiin�elor sociale au adus lumea noastr� �n pragul haosului. 48 00:02:57,172 --> 00:02:59,966 Am vorbit despre veterani, cum au preluat controlul... 49 00:03:00,133 --> 00:03:04,096 ...�i au impus stabilitatea care de atunci dureaz� de genera�ii. 50 00:03:04,347 --> 00:03:06,182 �ti�i aceste �mprejur�ri. 51 00:03:06,348 --> 00:03:09,936 Dar v-am �nv��at ceva de valoare �n acest an? Hm? 52 00:03:10,436 --> 00:03:12,313 Tu. De ce numai cet��enii au voie s� voteze? 53 00:03:12,939 --> 00:03:14,900 Este o recompens�. Pe care Federa�ia �i-o d�... 54 00:03:15,067 --> 00:03:18,861 -... pentru serviciul federal. - Nu Nu. 55 00:03:19,028 --> 00:03:22,407 Ceva dat nu are valoare. 56 00:03:22,574 --> 00:03:25,702 Uite, c�nd votezi, ��i exerci�i autoritatea politic�. 57 00:03:25,869 --> 00:03:27,537 Folose�ti for�a. 58 00:03:27,704 --> 00:03:29,748 �i for�a, prietenii mei, este violen�a. 59 00:03:29,915 --> 00:03:33,794 Autoritatea suprem� din care deriv� toat� autoritatea. 60 00:03:33,961 --> 00:03:37,047 Mama mea spune c� violen�a nu rezolv� nimic. 61 00:03:37,214 --> 00:03:38,423 �ntr-adev�r? 62 00:03:38,590 --> 00:03:42,219 M� �ntreb ce ar spune p�rin�ii din ora�ul Hiroshima despre asta. 63 00:03:42,511 --> 00:03:43,845 Tu. 64 00:03:44,138 --> 00:03:46,014 Probabil c� nu vor spune nimic. 65 00:03:46,181 --> 00:03:49,309 - Hiro�ima a fost distrus�. - Corect. 66 00:03:49,476 --> 00:03:51,728 For�a brut� a rezolvat mai multe probleme... 67 00:03:51,895 --> 00:03:54,147 ... �n istorie, dec�t orice alt factor. 68 00:03:54,314 --> 00:03:57,317 Opinia contrar�, c� violen�a niciodat� nu rezolv� nimic... 69 00:03:57,943 --> 00:04:00,028 ...este o g�ndire ce refuz� s� �in� cont de realitate. 70 00:04:00,195 --> 00:04:03,198 - Oamenii care uit� asta, pl�tesc mereu. - Hei. 71 00:04:03,448 --> 00:04:06,994 Rico, care este diferen�a moral�, dac� exist�... 72 00:04:07,160 --> 00:04:09,247 ... �ntre un civil �i un cet��ean? 73 00:04:09,830 --> 00:04:12,417 Un cet��ean accept� responsabilitatea personal� pentru siguran�a... 74 00:04:12,583 --> 00:04:15,461 ...�i ap�rarea corpului politic, cu via�a lui. 75 00:04:15,628 --> 00:04:19,256 - Un civil nu o face. - Cuvintele exacte ale textului. 76 00:04:20,090 --> 00:04:22,884 Dar �n�elegi asta? Crezi �n asta? 77 00:04:23,927 --> 00:04:25,512 Nu �tiu. 78 00:04:25,679 --> 00:04:27,932 Bine�n�eles c� nu. M� �ndoiesc c� cineva de aici... 79 00:04:28,099 --> 00:04:31,227 ...ar admite legalitatea virtu�ii civice dac� ar fie el implicat. 80 00:04:36,606 --> 00:04:38,608 Acesta este sf�r�itul perioadei trei. 81 00:04:38,775 --> 00:04:40,987 Perioada patru �ncepe �n cinci minute. 82 00:04:41,153 --> 00:04:43,378 Re�ine�i c� to�i absolven�ii seniori trebuie s� completeze un formular 7-10. 83 00:04:48,952 --> 00:04:50,704 Nu aici. 84 00:04:50,954 --> 00:04:53,166 Haide. S� vedem dac� au postat rezultatele finale la matematic�. 85 00:04:53,332 --> 00:04:56,627 - Rico, �i batem pe Tesla? - O s� d�m de p�m�nt cu ei. 86 00:04:59,338 --> 00:05:01,883 Aminti�i-v�, to�i absolven�ii seniori trebuie s� completeze... 87 00:05:02,050 --> 00:05:04,593 Primul lucru la care se uit� Academia Flotei sunt rezultatele la matematic�. 88 00:05:04,760 --> 00:05:06,511 Ureaz�-mi noroc. 89 00:05:07,471 --> 00:05:09,223 Stai pu�in. 90 00:05:11,750 --> 00:05:13,392 IBANEZ C. REZULTATE MATEMATIC� 97% 91 00:05:13,393 --> 00:05:15,730 - Hei, felicit�ri. - Bun� treab�. 92 00:05:15,896 --> 00:05:18,649 R�ndul t�u. Stai a�a. 93 00:05:18,816 --> 00:05:21,277 Vreau s� vorbesc cu Marco. Sora lui este la Flot�. 94 00:05:21,486 --> 00:05:22,694 - Marco. - Salut, Carmen. 95 00:05:22,903 --> 00:05:24,322 Ce ai auzit despre Roxy? 96 00:05:24,489 --> 00:05:25,614 A reu�it la pilo�i. 97 00:05:25,781 --> 00:05:27,200 Da? 98 00:05:28,617 --> 00:05:31,866 .35%. Foarte frumos. 99 00:05:33,289 --> 00:05:34,373 Uit�-te la asta. 100 00:05:36,041 --> 00:05:38,126 .35%, doamnelor �i domnilor. 101 00:05:38,293 --> 00:05:40,159 - Rezultate mari. - Carl. 102 00:05:40,797 --> 00:05:41,797 Scuze. 103 00:05:48,261 --> 00:05:51,014 Deci nu a�i f�cut-o �nc�, nu-i a�a? Nu min�i. 104 00:05:51,348 --> 00:05:52,850 Nu m� gr�besc. 105 00:05:54,267 --> 00:05:55,269 Al�ii a�teapt� la r�nd. 106 00:05:57,270 --> 00:06:01,275 - I-ai citit mintea? - Nu trebuie. �tiu ce vrea. 107 00:06:01,442 --> 00:06:04,112 Da, dar eu o vreau pe Carmen. 108 00:06:04,278 --> 00:06:07,698 Ai �n�eles gre�it. Hei, nu uita de dup�-amiaz�. 109 00:06:07,865 --> 00:06:10,535 �ntotdeauna �nt�rzie c�nd te conduce pe jos acas�, s� pescuiasc� un s�rut. 110 00:06:10,701 --> 00:06:11,739 Glume�ti. 111 00:06:12,662 --> 00:06:15,706 - Sora lui Marco a intrat la pilo�i. - �i tu. 112 00:06:15,873 --> 00:06:19,877 Adic�, imagineaz�-�i c� zbori cu o nav� de o jum�tate de milion de tone. 113 00:06:20,044 --> 00:06:21,629 Trebuie s� ai nervi de o�el. 114 00:06:21,796 --> 00:06:24,333 A�a e. S� vedem cum stai tu cu ei. 115 00:06:24,333 --> 00:06:25,687 Pute�i �ncepe. 116 00:06:36,352 --> 00:06:38,311 Haide. Este doar un G�ndac. 117 00:06:38,479 --> 00:06:41,398 - Mai bine pune-�i ochelarii. - "Doar un G�ndac". Ha. 118 00:06:41,566 --> 00:06:45,278 Nou�, oamenilor, ne place s� credem c� suntem cea mai bun� realizare a naturii. 119 00:06:45,444 --> 00:06:47,822 Mi-e team� c� nu este adev�rat. 120 00:06:48,072 --> 00:06:52,410 Acest g�ndac Arkellian de nisip este superior �n multe feluri. 121 00:06:52,743 --> 00:06:55,413 Se reproduce �n num�r mare... 122 00:06:55,580 --> 00:07:01,002 ... nu are ego, nu are team�, nu �tie despre moarte... 123 00:07:01,169 --> 00:07:05,006 ... �i a�a este �i membrul perfect, dezinteresat al societ��ii. 124 00:07:05,173 --> 00:07:10,136 Dar oamenii au creat arta, matematica �i c�l�toria interstelar�. 125 00:07:10,428 --> 00:07:13,389 Adev�rat, dar �nainte de a �i se urca asta la cap... 126 00:07:13,556 --> 00:07:15,516 ... ia exemplul Arahnidelor... 127 00:07:15,809 --> 00:07:18,769 ...o societate extrem de evoluat� a insectelor. 128 00:07:18,937 --> 00:07:22,191 Dup� standarde umane, ele sunt relativ stupide... 129 00:07:22,357 --> 00:07:26,736 ... dar evolu�ia lor se �ntinde de-a lungul a milioane de ani. 130 00:07:27,653 --> 00:07:29,238 - �i acum... - Uite, �ine asta. 131 00:07:29,405 --> 00:07:31,283 ... pot coloniza planete... 132 00:07:31,450 --> 00:07:34,453 ... prin aruncarea sporilor lor �n spa�iu. 133 00:07:34,620 --> 00:07:36,454 Da, cred c� am reu�it. 134 00:07:36,954 --> 00:07:38,664 Este inima... 135 00:07:40,499 --> 00:07:42,919 ... �i aici e stomacul. 136 00:07:47,466 --> 00:07:49,132 Nervii de o�el, nu? 137 00:07:51,945 --> 00:07:52,992 GRE�IT 138 00:07:53,513 --> 00:07:56,725 Nu te g�ndi la asta. Doar du-te dup� instinct. 139 00:07:56,892 --> 00:07:58,643 �ncearc� s� o vizualizezi. 140 00:08:13,157 --> 00:08:16,577 V�d asul de pic�. 141 00:08:18,030 --> 00:08:19,254 GRE�IT 142 00:08:19,664 --> 00:08:20,998 Statistic vorbind... 143 00:08:21,166 --> 00:08:23,960 ... ar fi trebuit, accidental, s� ghice�ti p�n� acum. 144 00:08:24,126 --> 00:08:26,170 - �ncearc� alta. - Deci, abilit��ile mele psihice... 145 00:08:26,337 --> 00:08:28,715 ... sunt zero �i am ghinion. 146 00:08:29,257 --> 00:08:30,884 Nu, norocul nu este un factor. 147 00:08:31,051 --> 00:08:34,012 Nimeni nu �tie de ce unii sunt sensibili �i al�ii nu. 148 00:08:34,179 --> 00:08:37,140 Cine �tie? Poate este o nou� etap� a evolu�iei umane. 149 00:08:37,307 --> 00:08:39,851 De aceea ei fac astfel de studii federale. 150 00:08:40,686 --> 00:08:43,355 Dar, Cyrano... Rahat. Pauz�. 151 00:08:43,522 --> 00:08:46,525 El vrea doar pu�in� aten�ie. Tu nu te mai joci cu el. 152 00:08:46,984 --> 00:08:48,484 Cyrano. 153 00:08:50,028 --> 00:08:52,698 Du-te �i deranjeaz-o pe mama, Cyrano. 154 00:09:02,374 --> 00:09:04,041 Cum �l faci s� fac� asta? 155 00:09:04,542 --> 00:09:07,712 I-am dat impresia c� o r�m� se ca��r� pe piciorul mamei. 156 00:09:08,088 --> 00:09:10,048 El este �n misiune s� o m�n�nce. 157 00:09:11,676 --> 00:09:13,510 Las�-mi piciorul �n pace. 158 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 Carl! 159 00:09:17,640 --> 00:09:19,891 Sper c� nu-mi faci ceva de genul �sta mie. 160 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Nu-�i fie fric�. Nu pot cu oameni. 161 00:09:23,646 --> 00:09:24,939 �nc�. 162 00:09:32,654 --> 00:09:33,654 A�a! 163 00:09:40,204 --> 00:09:42,644 Da! Da! 164 00:09:43,124 --> 00:09:46,419 Punct, Tigrii. Iar scorul este acum 41 la 38. 165 00:09:46,586 --> 00:09:50,923 Tigrii conduc cu 2:46 minute r�mase aici la Arena Sportiv� din Buenos Aires. 166 00:09:51,089 --> 00:09:54,384 - Time-out, Gigan�ii. - E�ti �n regul�? 167 00:09:54,594 --> 00:09:56,387 Mult mai bine... 168 00:09:56,554 --> 00:09:57,972 -... acum. - Bun. 169 00:09:58,765 --> 00:10:00,016 Felicit�ri, echip�! 170 00:10:00,767 --> 00:10:03,144 Hei, casca ta. 171 00:10:04,103 --> 00:10:06,105 Deci, ce faci dup� meci? 172 00:10:06,647 --> 00:10:10,777 Ei bine, toat� lumea merge la dans. Tu nu? 173 00:10:11,319 --> 00:10:14,238 - Este ultima mea noapte ca civil. - Num�rul 12, haide. 174 00:10:14,405 --> 00:10:18,034 - Plec spre Tereshkova m�ine. - Te duci la Academia Flotei? 175 00:10:19,370 --> 00:10:23,790 - Acolo vreau �i eu s� merg. - Hai, num�rul 12. S� juc�m. 176 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 S� nu-�i vin� idei despre prietena mea. 177 00:10:29,587 --> 00:10:32,049 �n dragoste �i r�zboi totul este permis. 178 00:10:32,632 --> 00:10:35,968 - Gigan�ii, Gigan�ii! - Johnny. Da. 179 00:10:48,981 --> 00:10:50,567 Oho! Da! 180 00:10:50,734 --> 00:10:54,946 Gigan�ii conduc 43 la 41. Doar 42 secunde au r�mas. 181 00:10:55,113 --> 00:10:57,408 Timpul se scurge pentru Tigrii din Buenos Aires. 182 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 Da. 183 00:10:59,826 --> 00:11:01,994 S� mergem. Irving, Latham, acoper� atacul. 184 00:11:02,161 --> 00:11:05,123 Perry, pleci fals pe st�nga. Ricoli, te duci mult. 185 00:11:05,289 --> 00:11:07,417 Rico, sari, scapi de cei trei. Ai �n�eles? 186 00:11:08,835 --> 00:11:12,297 - Hei. Rico. Hei! - Ce? 187 00:11:12,464 --> 00:11:15,926 E�ti dus. Sari, scapi de cei trei. Ai �n�eles? 188 00:11:16,093 --> 00:11:17,844 Doar arunc�-mi mingea, Diz. 189 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 - Gata? Pornim. - Pornim! 190 00:11:21,723 --> 00:11:24,142 Jos. Gata. 191 00:11:24,308 --> 00:11:26,144 - Flancul st�ng. - Aten�ie. 192 00:11:26,519 --> 00:11:28,188 Love�te. 193 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 Da! Hai! Hai! Hai! 194 00:11:44,705 --> 00:11:46,372 �n regul�! 195 00:11:49,500 --> 00:11:50,502 Da! 196 00:11:51,961 --> 00:11:54,922 Este acolo. S-a terminat. 197 00:12:02,848 --> 00:12:03,848 Da! 198 00:12:10,396 --> 00:12:12,691 Cine credea c� ai putea cre�te at�t de repede? 199 00:12:12,858 --> 00:12:15,569 Mam�, nu te muia. 200 00:12:16,777 --> 00:12:21,241 Asta a venit pentru tine azi. Presupun, la cererea ta. 201 00:12:21,242 --> 00:12:22,523 �NROLEAZ�-TE 202 00:12:24,578 --> 00:12:26,662 Mul�i dintre prietenii mei fac serviciul federal. 203 00:12:26,829 --> 00:12:29,166 Ce, doar nu te g�nde�ti s� aplici? 204 00:12:29,332 --> 00:12:31,084 �i-ai pierdut min�ile? 205 00:12:31,293 --> 00:12:34,880 A� prefera s� iau 10 bice �n pia�a public� dec�t s� v� v�d cum ��i distrugi via�a. 206 00:12:35,047 --> 00:12:36,924 Este un serviciu �n termen. 207 00:12:37,257 --> 00:12:38,841 Nu este o carier�. 208 00:12:39,383 --> 00:12:41,845 Vreau doar s� m� realizez pe cont propriu. 209 00:12:42,763 --> 00:12:45,097 S� v�d galaxia pentru c��iva ani. 210 00:12:45,264 --> 00:12:47,643 Johnny, oamenii sunt uci�i �n serviciul federal. 211 00:12:47,809 --> 00:12:51,271 Cine �i-a dat aceast� idee? Acel profesor, nu-i a�a? 212 00:12:51,604 --> 00:12:52,940 Care este numele lui? 213 00:12:53,106 --> 00:12:55,442 �tii despre despre cine vorbesc. 214 00:12:55,734 --> 00:12:57,486 Domnul Rasczak. 215 00:12:57,985 --> 00:12:59,655 Rasczak? 216 00:13:01,220 --> 00:13:02,241 Stupid nume. 217 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 Ar trebui s� existe o lege �mpotriva folosirii unei �coli ca punct de recrutare. 218 00:13:05,953 --> 00:13:09,790 Nu, Rasczak nu face deloc asta. 219 00:13:09,957 --> 00:13:12,000 El te cam descurajeaz�. 220 00:13:12,334 --> 00:13:13,668 Ei bine, asta e bine... 221 00:13:13,835 --> 00:13:16,630 ... pentru c� te duci la Harvard �i �sta este sf�r�itul pove�tii. 222 00:13:17,005 --> 00:13:19,424 Este decizia mea, nu a voastr�. 223 00:13:19,591 --> 00:13:22,761 - Oh, a�a stau lucrurile, nu? - Sta�i. 224 00:13:22,928 --> 00:13:26,139 Tata �i cu mine avem o surpriz� pentru tine, care va rezolva asta. 225 00:13:26,306 --> 00:13:27,975 Po�i ghici ce este? 226 00:13:28,308 --> 00:13:29,308 Nu. 227 00:13:30,852 --> 00:13:32,896 Ai vrut s� vezi galaxia? 228 00:13:33,814 --> 00:13:36,733 Ce zici de o excursie la Inelele Exterioare? 229 00:13:37,401 --> 00:13:40,153 Plaja Zegema, nu? 230 00:13:42,364 --> 00:13:46,493 - �ntotdeauna am vrut s� merg acolo. - Bine, bine, atunci totul este rezolvat. 231 00:13:49,454 --> 00:13:55,419 * �n, �n capul t�u 232 00:13:55,877 --> 00:14:00,925 * Uit�, am�r�ciunea se amestec� cu ura 233 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 * Ce a r�mas se risipe�te * 234 00:14:03,135 --> 00:14:06,054 - Scuza�i-m�. - Sigur. Nu pleca. 235 00:14:06,221 --> 00:14:08,557 M� duc s�-l v�d pe domnul Rasczak. 236 00:14:10,018 --> 00:14:12,019 Hei, Rico, vrei s� dansezi? 237 00:14:12,185 --> 00:14:13,979 De fapt, Diz, i-am promis lui Carmen... 238 00:14:14,146 --> 00:14:17,107 Haide. P�cat pentru ea dac� nu este �n preajm�. 239 00:14:19,569 --> 00:14:22,363 �tii, este trist. Dup� seara asta, majoritatea dintre noi... 240 00:14:22,614 --> 00:14:24,865 ... probabil nu ne vom mai revedea. 241 00:14:27,868 --> 00:14:30,203 Deci, vei mai juca pentru Rio? 242 00:14:31,956 --> 00:14:34,667 Da, a�a pare, dac� nu la Tokyo. 243 00:14:35,209 --> 00:14:37,044 Ei bine, oricine te ia, este norocos. 244 00:14:38,129 --> 00:14:40,464 Johnny, de ce oare nu ne-am cuplat niciodat�? 245 00:14:45,260 --> 00:14:47,054 Nu putem fi doar prieteni, Diz? 246 00:14:49,473 --> 00:14:51,184 Sigur. 247 00:14:52,601 --> 00:14:56,648 * �n, �n capul t�u. Pot intra �n el * 248 00:14:56,981 --> 00:15:00,568 Uite, Diz, vreau s� vorbesc cu domnul Rasczak. 249 00:15:02,737 --> 00:15:04,739 Mai bine te gr�be�ti dac� vrei s�-l prinzi. 250 00:15:04,906 --> 00:15:07,076 E�ti cea mai bun�. 251 00:15:20,046 --> 00:15:22,883 - Domnule Rasczak. - Ce este, Rico? 252 00:15:23,175 --> 00:15:26,844 Vreau s� v� mul�umesc. Cursul dvs a fost cel mai bun pe care l-am avut anul �sta. 253 00:15:27,011 --> 00:15:29,931 P�i, nu e asta treaba mea, s� v� fac pe plac. Sper c� ai �nv��at ceva. 254 00:15:30,098 --> 00:15:33,393 Ei bine, vreau s� m� �nrolez. Cred c� am ceea ce este necesar pentru a fi cet��ean. 255 00:15:33,559 --> 00:15:35,937 M� bucur pentru tine. Du-te s� afli. 256 00:15:36,104 --> 00:15:39,440 P�rin�ii mei sunt �mpotriv�. �i �tiu c� asta este alegerea mea. 257 00:15:39,607 --> 00:15:41,402 M� �ntrebam. 258 00:15:41,652 --> 00:15:43,237 Ce a�i face �n locul meu? 259 00:15:44,071 --> 00:15:47,616 S� afli pe pielea ta, este singura libertate pe care o are cineva. 260 00:15:47,783 --> 00:15:51,203 Folose�te acea libertate. F� cum crezi tu, Rico. 261 00:15:51,911 --> 00:15:55,540 * Totul este bine 262 00:15:57,000 --> 00:16:01,587 * Totul este bine, dar nu am fost �n paradis 263 00:16:01,754 --> 00:16:07,802 * Totul este bine. Nu, nu am fost �n paradis. 264 00:16:09,054 --> 00:16:12,850 * Prive�te zilele cum trec Totul este bine 265 00:16:13,183 --> 00:16:14,977 Nu exagera. 266 00:16:15,144 --> 00:16:18,021 Serios, cred c� ai ochi cu adev�rat frumo�i. 267 00:16:18,188 --> 00:16:20,148 Johnny. 268 00:16:22,985 --> 00:16:24,570 El este Zander. 269 00:16:24,737 --> 00:16:27,197 Da, ne cunoa�tem din joc. 270 00:16:27,823 --> 00:16:29,116 F�r� resentimente? 271 00:16:29,699 --> 00:16:32,119 Nu, deloc. Am c�tigat. 272 00:16:32,286 --> 00:16:34,288 Haide, Carmen. 273 00:16:34,455 --> 00:16:36,331 - Este ultimul dans. - Hei. 274 00:16:36,498 --> 00:16:40,169 - Poate te voi vedea la Academie. - Da, cine �tie? 275 00:16:42,004 --> 00:16:43,255 Mult noroc. 276 00:16:44,757 --> 00:16:47,217 Zander a intrat �i el la pilo�i. 277 00:16:48,093 --> 00:16:50,429 Voi doi ave�i at�t de multe �n comun. 278 00:16:50,679 --> 00:16:53,974 Johnny Rico, e�ti gelos? 279 00:16:54,516 --> 00:16:56,351 Poate. 280 00:16:56,810 --> 00:16:58,228 Nu trebuie s� fii gelos. 281 00:16:58,395 --> 00:17:02,441 * Nu, nu am fost �n paradis 282 00:17:03,108 --> 00:17:07,363 Hei, hei, sta�i la distan��. �n alt� parte se fac astfel de lucruri. 283 00:17:10,282 --> 00:17:13,536 M-am g�ndit �i o voi face, Carmen. 284 00:17:14,161 --> 00:17:16,205 M� duc la serviciul federal. 285 00:17:16,581 --> 00:17:21,543 Asta este grozav. Carl �i cu mine ne �nrol�m m�ine. Vino cu noi. 286 00:17:21,835 --> 00:17:23,379 Voi veni. 287 00:17:23,545 --> 00:17:27,758 * Clopotul bate. Prive�te zilele cum trec 288 00:17:28,550 --> 00:17:31,553 Tat�l meu nu e acas� �n seara asta. 289 00:17:33,055 --> 00:17:35,057 * Totul este bine 290 00:17:38,018 --> 00:17:42,357 * Totul este bine 291 00:17:42,898 --> 00:17:47,402 * Clopotul bate. Prive�te zilele cum trec 292 00:17:47,862 --> 00:17:52,157 * Totul este bine, Secolul 23 se termin� 293 00:17:52,699 --> 00:17:53,700 * Totul este bine 294 00:17:53,952 --> 00:17:55,911 ... din proprie voin��... 295 00:17:56,078 --> 00:17:59,331 ... dup� ce am fost judicios informat �i avertizat �n mod corespunz�tor... 296 00:17:59,498 --> 00:18:02,668 ... despre semnifica�ia �i consecin�ele acestui jur�m�nt... 297 00:18:02,835 --> 00:18:07,257 ...m� �nrolez �n serviciul federal pentru cel pu�in doi ani... 298 00:18:07,423 --> 00:18:10,468 ... �i c�t de mult o vor cere... 299 00:18:10,635 --> 00:18:13,054 ...nevoile Federa�iei. 300 00:18:13,930 --> 00:18:17,058 - Gata. - Mul�umesc. 301 00:18:20,561 --> 00:18:22,647 Carne proasp�t� pentru ma�in�rie, nu? 302 00:18:24,606 --> 00:18:28,361 - Cum v-a�i descurcat copiii? - Eu voi fi pilot. 303 00:18:28,528 --> 00:18:32,448 Ei bine, bravo. Avem nevoie de to�i pilo�ii pe care �i putem forma. 304 00:18:33,866 --> 00:18:35,696 Hei, ai intrat la Cercetare �i Dezvoltare? 305 00:18:35,696 --> 00:18:36,296 Nu. 306 00:18:36,910 --> 00:18:39,913 - Nu pot s� cred. - La Jocuri �i Teorie. 307 00:18:40,122 --> 00:18:42,041 Jocuri �i Teorie? 308 00:18:42,624 --> 00:18:47,130 - �sta este Serviciul secret. - Bravo, Carl. 309 00:18:47,297 --> 00:18:50,592 Data viitoare c�nd ne �nt�lnim, probabil c� va trebui s� v� salut. 310 00:18:53,219 --> 00:18:55,013 Dar tu, fiule? 311 00:18:55,178 --> 00:18:57,765 - Infanterie, domnule. - Bravo. 312 00:18:57,932 --> 00:19:01,476 Infanteria Mobil� m-a f�cut b�rbatul care sunt ast�zi. 313 00:19:02,478 --> 00:19:03,980 To�i recru�ii trebuie s� raporteze... 314 00:19:04,147 --> 00:19:07,858 ...la centrul federal de transport �n termen de 24 de ore. 315 00:19:08,025 --> 00:19:10,528 Bine a�i venit la aventura serviciului federal. 316 00:19:10,695 --> 00:19:12,697 S� facem un jur�m�nt. 317 00:19:13,114 --> 00:19:16,910 Indiferent ce va fi, vom fi mereu prieteni. 318 00:19:18,202 --> 00:19:20,121 Sunt de acord. 319 00:19:21,414 --> 00:19:23,790 Probabil c� nu ne vom mai vedea vreodat�. 320 00:19:25,209 --> 00:19:28,296 Vom fi la milioane de ani-lumin� unul de cel�lalt. 321 00:19:28,504 --> 00:19:31,174 Dar, da, sigur. De ce nu? 322 00:19:33,383 --> 00:19:35,345 Vei demisiona. Asta vei face. 323 00:19:35,511 --> 00:19:38,514 Poate d� r�u, dar dac� asta e tot ce vei avea de suferit, e �n regul�. 324 00:19:38,681 --> 00:19:41,267 - Nu voi renun�a. - ��i spun, o vei face. 325 00:19:41,434 --> 00:19:43,686 Nu te �ntorci acolo. Vei pleca �n vacan��. 326 00:19:43,853 --> 00:19:47,273 Nu plec �n vacan��. Vreau s� fiu cet��ean. 327 00:19:47,440 --> 00:19:49,024 Este decizia mea. Eu am luat-o. 328 00:19:49,359 --> 00:19:52,570 Dac� ie�i pe u�a aia, pierzi sus�inerea mea, tinere, �n�elegi? 329 00:19:52,737 --> 00:19:55,031 Bine, asta este. E�ti dezmo�tenit. 330 00:19:55,198 --> 00:19:57,533 Johnny, de ce nu te r�zg�nde�ti? 331 00:19:57,700 --> 00:20:00,203 Cet��enia �nseamn� chiar at�t de mult pentru tine? 332 00:20:00,370 --> 00:20:02,538 Ei bine, da, sigur. 333 00:20:02,872 --> 00:20:04,207 A�a sper. 334 00:20:04,374 --> 00:20:06,876 Sper c� nu-�i ruinezi via�a pentru vreo fat� naiv�... 335 00:20:07,085 --> 00:20:09,128 ...care vrea s� ar��i frumos �n uniform�. 336 00:20:09,295 --> 00:20:11,506 - Nu vorbi despre Carmen �n felul �sta. - Johnny. 337 00:20:11,673 --> 00:20:13,466 Aten�ie, v� rog. 338 00:20:13,633 --> 00:20:17,595 Persoanele din grupul 13-A, au leg�tura la terminalul 29. 339 00:20:17,762 --> 00:20:21,057 Ai totul? Grozav. 340 00:20:26,938 --> 00:20:28,564 Johnny. 341 00:20:30,525 --> 00:20:31,638 Ai �nt�rziat. 342 00:20:31,638 --> 00:20:33,297 Tata a trebuit s� m� ajute s�-mi fac bagajul. 343 00:20:33,319 --> 00:20:36,281 Dintr-o dat�, se temea c� nu m� va mai vedea vreodat�, sau ceva de genul �sta. 344 00:20:36,447 --> 00:20:38,741 A fost dr�gu�, dar a durat o gr�mad�. 345 00:20:40,410 --> 00:20:43,454 Oricum, cred c� sunt gata s� plec. 346 00:20:43,621 --> 00:20:47,500 Da, �i eu. Am la mine tot ce-mi apar�ine. 347 00:20:49,377 --> 00:20:51,547 �mi pare r�u c� p�rin�ii t�i au fost sup�ra�i. 348 00:20:52,006 --> 00:20:54,508 Cui �i pas�? Federa�ia �mi va da tot ce am nevoie... 349 00:20:54,675 --> 00:20:56,259 ... pentru urm�torii doi ani, nu? 350 00:20:57,761 --> 00:20:59,053 Ai vorbit cu Carl? 351 00:20:59,220 --> 00:21:02,933 Da, a plecat azi diminea��. N-a putut spune unde. 352 00:21:03,100 --> 00:21:05,310 Oh, este emo�ionant s� plec departe. 353 00:21:05,477 --> 00:21:08,814 Dar mie team�. �ie? 354 00:21:13,278 --> 00:21:14,903 O s� �mi lipse�ti. 355 00:21:16,531 --> 00:21:18,407 �mi va fi �i mie dor de tine. 356 00:21:19,701 --> 00:21:21,201 Te iubesc. 357 00:21:21,702 --> 00:21:24,079 Persoanele din grupul 94-A... 358 00:21:24,246 --> 00:21:25,247 ...Tereshkova, toate sec�iunile. 359 00:21:25,414 --> 00:21:27,291 E grupul meu. 360 00:21:29,085 --> 00:21:33,422 Spune-o m�car o dat�. De form� m�car. 361 00:21:36,800 --> 00:21:38,636 Te iubesc. 362 00:21:46,643 --> 00:21:48,480 Nu uita s�-mi scrii. 363 00:21:48,938 --> 00:21:50,648 N-o s� uit. 364 00:22:00,799 --> 00:22:02,857 RE�EAUA FEDERAL� 365 00:22:04,630 --> 00:22:06,127 O LUME CARE FUNC�IONEAZ� 366 00:22:06,127 --> 00:22:08,415 Morita, complet automat�. Cine vrea s� o �in�? 367 00:22:08,582 --> 00:22:09,665 Eu, eu, eu. 368 00:22:09,665 --> 00:22:10,733 Cet��enii conduc. 369 00:22:10,768 --> 00:22:13,838 Oameni care fac un viitor mai bun. 370 00:22:19,038 --> 00:22:20,940 VREI S� �TII MAI MULT? 371 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 CRIM� �I PEDEAPS� 372 00:22:22,801 --> 00:22:25,600 Un uciga� a fost capturat diminea�� �i judecat ast�zi. 373 00:22:25,767 --> 00:22:27,309 Vinovat. 374 00:22:28,686 --> 00:22:32,023 Sentin�a: moartea. Execu�ie: �n seara asta la 6. 375 00:22:32,024 --> 00:22:33,777 LA 6 PM, PE TOATE RE�ELELE, PE TOATE CANALELE 376 00:22:34,368 --> 00:22:36,173 VREI S� �TII MAI MULT? 377 00:22:37,740 --> 00:22:39,222 AI ABILIT��I MENTALE? 378 00:22:41,950 --> 00:22:44,369 Dac� crezi c� ai abilit��i mentale... 379 00:22:44,869 --> 00:22:46,411 ... poate c� ai. 380 00:22:48,498 --> 00:22:51,543 Studii federale se desf�oar� �n comunitatea ta. 381 00:22:52,097 --> 00:22:53,499 VREI S� �TII MAI MULT? 382 00:22:54,619 --> 00:22:55,560 ATEN�IONARE! 383 00:22:55,560 --> 00:22:58,550 Fiecare copil de �coal� �tie c� Arahnidele sunt periculoase. 384 00:23:01,229 --> 00:23:04,009 CENZURAT 385 00:23:04,639 --> 00:23:07,308 Cu toate astea, extremi�tii Mormon au ignorat avertismentele federale... 386 00:23:07,475 --> 00:23:09,413 ...�i au �nfiin�at ad�postul "Joe Smith" 387 00:23:09,413 --> 00:23:12,000 ad�nc �n interiorul Zonei de Carantin� Arahnid� (ZCA). 388 00:23:12,001 --> 00:23:13,648 Prea t�rziu, �i-au dat seama c� Dantana... 389 00:23:13,815 --> 00:23:16,192 ...a fost deja aleas� de al�i coloni�ti: 390 00:23:16,359 --> 00:23:18,194 Arahnidele. 391 00:23:18,433 --> 00:23:19,992 VREI S� �TII MAI MULT? 392 00:23:23,491 --> 00:23:26,244 Unu, doi, trei, patru. 393 00:23:26,411 --> 00:23:27,912 Unu, doi, trei, patru. 394 00:23:28,079 --> 00:23:31,666 Cei mai mul�i dintre voi nu ve�i ajunge �n Infanteria Mobil�. 395 00:23:32,125 --> 00:23:35,003 Problema este c� nu sunte�i suficient de buni, a�a cum sunte�i. 396 00:23:35,170 --> 00:23:36,589 M�inile pe l�ng� corp. 397 00:23:37,172 --> 00:23:41,259 B�rbia sus. Sunt instructorul t�u, sergentul Zim. 398 00:23:41,426 --> 00:23:43,178 Suge burta aia. 399 00:23:43,428 --> 00:23:45,597 Picioarele al�turate. 400 00:23:46,764 --> 00:23:49,185 Nu pot s� cred c� mi se �nt�mpl� mie. 401 00:23:49,350 --> 00:23:50,643 Ce gr�mad� de maimu�e. 402 00:23:50,810 --> 00:23:53,021 Nu, uita�i ce tocmai am spus. Nu sunte�i at�t de buni. 403 00:23:53,188 --> 00:23:55,566 Niciodat� �n via�a mea n-am v�zut... 404 00:23:58,026 --> 00:23:59,527 Crezi c� sunt amuzant? 405 00:23:59,694 --> 00:24:01,946 Te fac s� r�zi? Crezi c� sunt un comic? 406 00:24:02,113 --> 00:24:04,450 - �mi pare r�u. - Primul �i ultimul cuv�nt... 407 00:24:04,617 --> 00:24:07,410 ... din gurile voastre �mpu�ite va fi "domnule". 408 00:24:07,578 --> 00:24:09,621 - M� �n�elegi? - Domnule, da, domnule. 409 00:24:09,913 --> 00:24:11,497 Vezi arsenalul �la? Alearg� �n jurul lui! 410 00:24:11,664 --> 00:24:12,665 Fugi, am spus. 411 00:24:12,832 --> 00:24:14,293 Alearg�, alearg�. 412 00:24:14,460 --> 00:24:16,294 - Bronski, f�-l s� �in� pasul. - Mi�care! 413 00:24:16,461 --> 00:24:18,671 Acum, ori de c�te ori crezi c� sunt prea dur... 414 00:24:18,838 --> 00:24:21,049 ... oric�nd crezi c� sunt nedrept... 415 00:24:21,216 --> 00:24:24,469 ... ori de c�te ori �i-e dor de m�mica, renun��. 416 00:24:24,636 --> 00:24:27,139 Semnezi formularul 1240-A, ��i iei valiza... 417 00:24:27,305 --> 00:24:29,600 ...�i o iei �n jos pe "Tobogan" (Washout Lane). 418 00:24:29,767 --> 00:24:32,853 - M� �n�elege�i? - Domnule, da, domnule. 419 00:24:33,020 --> 00:24:37,315 Jalnic. M� �ntreb dac� e unul cu curaj �n toat� mul�imea asta. 420 00:24:38,316 --> 00:24:39,526 Acum... 421 00:24:39,693 --> 00:24:42,905 ... care crede c� are ce trebuie pentru a m� pune jos? 422 00:24:43,446 --> 00:24:46,491 Domnule, cred c� pot eu, domnule. 423 00:25:01,340 --> 00:25:03,717 - E�ti �n regul�, fiule? - Domnule, da, domnule. 424 00:25:03,884 --> 00:25:07,137 Bra�ul meu. Cred c� este rupt, domnule. 425 00:25:07,304 --> 00:25:09,013 Doctor. 426 00:25:10,015 --> 00:25:12,517 Durerea este �n mintea ta. 427 00:25:13,102 --> 00:25:15,103 - Cine e urm�torul? - Domnule. 428 00:25:15,270 --> 00:25:17,981 Recrut Flores, raporteaz� la datorie, domnule. 429 00:25:27,199 --> 00:25:28,993 Ai solicitat �n mod special transferul... 430 00:25:29,159 --> 00:25:31,160 ... de la Fort Cronkite la aceast� unitate de formare? 431 00:25:31,327 --> 00:25:32,951 Domnule, am auzit c� ar fi cea mai bun�, domnule. 432 00:25:33,349 --> 00:25:34,605 Este cea mai bun�. 433 00:25:36,166 --> 00:25:39,295 Dar ce te face s� crezi c� tu e�ti destul de bun�? 434 00:25:46,176 --> 00:25:48,137 Ea este genul de fat� care ajunge �eful grupei. 435 00:25:48,429 --> 00:25:50,556 Cred c� vorbe�ti despre ce o s� ajung eu. 436 00:25:52,224 --> 00:25:53,434 Haide. 437 00:26:17,374 --> 00:26:19,251 �tii, a� vrea s�-l omor pe sergentul Zim. 438 00:26:19,543 --> 00:26:22,796 Atitudine nepotrivit�. Te vor da afar� pentru c� vorbe�ti a�a. 439 00:26:22,963 --> 00:26:26,133 Pa! Pa. O iei pe "Tobogan". 440 00:26:26,300 --> 00:26:28,677 Da, ori ai ce trebuie ori nu. 441 00:26:28,844 --> 00:26:31,096 - Hei, e o coad�. - A�teapt�-�i r�ndul, Ace. 442 00:26:31,263 --> 00:26:34,933 Hei. U�urel, sold��el. Este acela�i gunoi. 443 00:26:35,100 --> 00:26:36,727 Stai la coad� ca to�i ceilal�i. 444 00:26:46,528 --> 00:26:49,073 Ai ceva curaj pentru un copil bogat. 445 00:26:49,491 --> 00:26:53,035 Cred c� noi doi am putea fi prieteni. Ce spui? 446 00:26:53,577 --> 00:26:55,455 - Sunt onorat. - Hei. 447 00:26:55,873 --> 00:26:58,834 Desigur c� e�ti. Toat� lumea ar trebui s� aib� un prieten ca mine. 448 00:26:59,001 --> 00:27:02,921 - Haide, Ace, la coad�. - Haide, �napoi la coad�, �napoi. 449 00:27:03,088 --> 00:27:04,631 - Ce dracu', omule. - Dur tip. 450 00:27:06,508 --> 00:27:08,469 Hei, Rico, vrei s� st�m �mpreun�? 451 00:27:08,635 --> 00:27:10,553 Nu, mul�umesc, Diz. 452 00:27:12,305 --> 00:27:14,308 Care este problema ta, Rico? 453 00:27:15,642 --> 00:27:16,642 Tu. 454 00:27:17,686 --> 00:27:20,648 M-am �nrolat pentru a fi pe cont propriu �i a trebuit s� apari tu. 455 00:27:22,649 --> 00:27:25,110 Crezi c� m-am al�turat Infanteriei Mobile din cauza ta? 456 00:27:25,527 --> 00:27:27,154 Spui c� nu? 457 00:27:33,577 --> 00:27:34,828 Bun�. 458 00:27:34,994 --> 00:27:37,497 Uit� de asta, Ace. N-ai nicio �ans�. 459 00:27:37,664 --> 00:27:40,126 Ce te face s� crezi c-ai putea ajunge �eful grupei, Rico? 460 00:27:40,291 --> 00:27:42,168 - Ceva ce am �i tu nu. - Ha. 461 00:27:42,336 --> 00:27:44,963 - Voi copii boga�i sunte�i to�i la fel. - Nu este vorba despre asta. 462 00:27:45,130 --> 00:27:46,756 - E vorba despre cine este cel mai bun. - Hei. 463 00:27:58,477 --> 00:28:00,478 Prima grup�. 464 00:28:07,026 --> 00:28:09,529 Domnule, nu �n�eleg. 465 00:28:09,863 --> 00:28:11,865 Cine are nevoie de un cu�it �ntr-o lupt� cu arme nucleare? 466 00:28:12,031 --> 00:28:15,952 Tot ce trebuie s� faci este s� ape�i un buton, domnule. 467 00:28:16,119 --> 00:28:17,580 �nceta�i. 468 00:28:18,913 --> 00:28:20,541 Pune-�i m�na pe perete, soldat. 469 00:28:23,961 --> 00:28:26,172 Pune m�na pe peretele �la! 470 00:28:35,931 --> 00:28:37,307 La naiba. 471 00:28:42,062 --> 00:28:46,567 Inamicul nu poate ap�sa un buton dac� �i sco�i din lupt� m�na. 472 00:28:50,195 --> 00:28:51,405 Doctor. 473 00:28:54,033 --> 00:28:56,451 Ei bine, to�i avem un lucru �n comun. 474 00:28:56,618 --> 00:28:59,454 Am fost destul de pro�ti pentru a ne �nrola �n Infanteria Mobil�. 475 00:28:59,621 --> 00:29:01,040 Breckinridge, scuza ta? 476 00:29:01,207 --> 00:29:03,334 To�i din familia mea sunt fermieri. Ur�sc agricultura. 477 00:29:03,501 --> 00:29:06,629 Vreau s� spun, Infanteria Mobil�, este ca un picnic, prin compara�ie. 478 00:29:06,795 --> 00:29:10,382 �n regul�, deci la ferm� cre�ti mare �i prost, nu? 479 00:29:10,549 --> 00:29:12,885 - �i dr�gu�. - �mi place mare. 480 00:29:13,052 --> 00:29:15,679 - Djana'D, cum r�m�ne cu tine? - Oh, eu vreau s� intru �n politic�. 481 00:29:15,846 --> 00:29:19,433 �i, �tii, trebuie s� fii cet��ean pentru asta, a�a c� sunt aici. 482 00:29:19,600 --> 00:29:22,269 - Ah. Vrei ceva responsabilitate. - Da. 483 00:29:22,603 --> 00:29:24,313 Shujimi. Haide, zi. 484 00:29:24,480 --> 00:29:27,358 Am intrat la Harvard, dar tat�l meu a spus: "Las-o balt�... 485 00:29:27,525 --> 00:29:30,194 ...e prea scump", �tii? Deci dac� �mi fac serviciul... 486 00:29:30,361 --> 00:29:32,863 ... Federa�ia �mi pl�te�te studiile. Ha, ha! 487 00:29:33,030 --> 00:29:34,448 Eu vreau s� am copii. 488 00:29:34,615 --> 00:29:37,367 Este mult mai u�or s� ob�ii o aprobare dac� ai fost �n serviciu, a�a c�... 489 00:29:37,535 --> 00:29:40,453 Eu vreau carier�. �coala ofi�erilor. Asta vreau. 490 00:29:40,621 --> 00:29:44,542 Viitorul jandarm spa�ial. �n regul�, Rico, r�ndul t�u. 491 00:29:46,126 --> 00:29:48,796 - De ce e�ti a�a de b�g�re�? - Ce, eu sunt tipul r�u? 492 00:29:48,963 --> 00:29:52,132 Voi fi scriitor, �tii. Un scriitor are dreptul s�-�i bage nasul. 493 00:29:52,341 --> 00:29:56,887 Hei, Flores. �l cuno�ti pe Rico din Buenos Aires. Care-i povestea lui? 494 00:29:59,932 --> 00:30:01,976 E aici din cauza unei fete. 495 00:30:03,769 --> 00:30:06,480 Oh, Rico! Lover-boy. 496 00:30:06,981 --> 00:30:10,901 - Feri�i-v�, se enerveaz�. - Va lovi. 497 00:30:14,196 --> 00:30:15,614 Tu e�ti? 498 00:30:19,243 --> 00:30:23,747 Aici tr�im. Nu este mult, dar este acas�. 499 00:30:24,332 --> 00:30:27,836 Chiar acolo e patul meu, �n care visez despre tine �n fiecare sear�. 500 00:30:29,336 --> 00:30:30,880 Instruc�ia e destul de dur�. 501 00:30:31,046 --> 00:30:33,592 Uneori cred c� nu voi reu�i. 502 00:30:33,758 --> 00:30:35,968 Dar apoi m� g�ndesc la ceea ce face�i voi �i �ncerc mai mult. 503 00:30:39,221 --> 00:30:42,600 - Te deranjeaz�? - Str�duie�te-te, drag�, str�duie�te-te. 504 00:30:46,688 --> 00:30:50,608 Cine �tie? S-ar putea chiar s� m� fac� �ef de grup�. 505 00:30:50,774 --> 00:30:53,360 Uh-oh, bine, mai bine termin. 506 00:30:56,239 --> 00:30:59,700 - Trimite-mi mesaj. - Te iubesc. 507 00:30:59,867 --> 00:31:02,245 V� omor. 508 00:31:05,707 --> 00:31:07,207 - Pa. Trimite-mi mesaj - Pa. 509 00:31:08,627 --> 00:31:11,087 Pe orbit� �n cinci minute, Ibanez. 510 00:31:11,379 --> 00:31:13,881 Prima care ajunge, piloteaz�. 511 00:31:28,437 --> 00:31:30,899 - �nchid. - A�teapt�, a�teapt�. 512 00:31:32,650 --> 00:31:35,319 Oh, nu, nu Ibanez din nou. Este nebun�. 513 00:31:35,486 --> 00:31:37,905 Gata, pornim! 514 00:31:47,373 --> 00:31:49,250 Deschid aripile. 515 00:32:33,044 --> 00:32:35,588 De ce e�ti �ntr-o dispozi�ie at�t de bun�, zi? 516 00:32:35,755 --> 00:32:38,425 Pentru c� ast�zi o s� pilotez aia. 517 00:33:00,781 --> 00:33:03,409 Pilotul stagiar Ibanez, raporteaz� la datorie, doamn�. 518 00:33:03,576 --> 00:33:05,720 Ia loc pe scaunul num�rului doi (copilotului), Ibanez. 519 00:33:05,720 --> 00:33:06,620 Da, doamn�. 520 00:33:10,833 --> 00:33:16,130 - Identificare. - Ibanez, T325A. Verificat. 521 00:33:21,218 --> 00:33:23,137 Ce faci aici? 522 00:33:24,180 --> 00:33:26,891 Eu sunt tipul care te va �nv��a s� pilotezi nava asta. 523 00:33:27,057 --> 00:33:29,630 Instructor asistent. 524 00:33:30,936 --> 00:33:33,022 Ar trebui s�-�i spun "domnule"? 525 00:33:33,522 --> 00:33:35,691 Doar c�nd ��i dau o comand�. 526 00:33:35,858 --> 00:33:37,444 Preg�ti�i-v� pentru plecare. 527 00:33:37,611 --> 00:33:41,530 Este uimitor s� ne �nt�lnim �n felul acesta. 528 00:33:41,697 --> 00:33:43,032 Poate c� este soarta. 529 00:33:43,365 --> 00:33:47,578 Poate nu. Am auzit despre aceast� fat� nebun� care venea de la Academie. 530 00:33:47,745 --> 00:33:50,539 Matematic� solid�, cam bruscheaz� man�a... 531 00:33:50,706 --> 00:33:52,374 ... dar este natural�. 532 00:33:52,541 --> 00:33:56,213 C�nd s-a dovedit a fi tu, m-am asigurat c� ne vom �nt�lni. 533 00:33:56,379 --> 00:33:58,881 "Rodger Young", pute�i p�r�si docul �i pleca. 534 00:33:59,049 --> 00:34:00,883 �n regul�, Ibanez. 535 00:34:01,050 --> 00:34:03,552 - Scoate-o afar�. - Da, doamn�. 536 00:34:04,470 --> 00:34:05,722 Toate sistemele merg. 537 00:34:30,872 --> 00:34:34,209 �n simulare, supraveghetorii mei nu puteau �ine pasul. 538 00:34:34,376 --> 00:34:38,921 P�i, nu mai este simulare, a�a c� scoate-o u�or, cadet. 539 00:34:39,088 --> 00:34:40,382 Da, domnule. 540 00:34:49,266 --> 00:34:50,933 Cinci metri de obiect. 541 00:34:53,686 --> 00:34:55,689 Trei metri de obiect. 542 00:35:00,067 --> 00:35:01,528 Liber. 543 00:35:04,614 --> 00:35:06,282 Nu dep�i viteza �n port. 544 00:35:06,448 --> 00:35:11,037 - Sau ce? - Sau ��i vor revoca dreptul de zbor. 545 00:35:11,204 --> 00:35:12,455 �i pe al meu. 546 00:35:14,040 --> 00:35:16,625 Cariera ta este �n m�inile mele. 547 00:35:23,800 --> 00:35:25,217 U�or, num�rul doi. 548 00:35:25,275 --> 00:35:26,780 Preg�ti�i-v� pentru viteza warp. (mai mare ca viteza luminii) 549 00:35:26,780 --> 00:35:27,645 Da, doamn�. 550 00:35:27,645 --> 00:35:29,723 Num�rul unu, curs pentru orbita lui Jupiter. 551 00:35:30,640 --> 00:35:32,349 To�i membrii echipajului, toate sec�iunile... 552 00:35:32,517 --> 00:35:34,311 ...preg�ti�i-v� pentru accelerare warp. 553 00:35:34,477 --> 00:35:36,479 Intr� �n warp �n: 554 00:35:36,646 --> 00:35:38,480 - Cinci, patru... - Cinci, patru... 555 00:35:38,648 --> 00:35:40,817 -... gata, preg�tit... - ...trei, doi... 556 00:35:40,984 --> 00:35:42,611 -...porne�te! -...unu. 557 00:36:06,342 --> 00:36:08,511 Intr�m! Mi�care! 558 00:36:17,354 --> 00:36:18,939 Omule, ei sunt ap�ra�i. Nu putem ajunge sus. 559 00:36:21,358 --> 00:36:23,526 - Sari, scapi de cei trei. - Ce? 560 00:36:23,693 --> 00:36:26,154 Faci jocul: Sari, scapi de cei trei. �i po�i �nscrie. 561 00:36:26,321 --> 00:36:28,031 - Acoper�-m�. - Am �n�eles. 562 00:36:36,331 --> 00:36:37,707 Acum! 563 00:36:44,547 --> 00:36:45,966 Mul�umesc, prietene! 564 00:36:46,216 --> 00:36:47,801 Bastardule! 565 00:36:56,184 --> 00:36:58,103 Da! 566 00:37:03,358 --> 00:37:05,193 Pu�tiul �tie ceva mi�c�ri. 567 00:37:05,360 --> 00:37:07,904 D�-i o grup�, s� vedem ce poate face. 568 00:37:14,244 --> 00:37:17,831 Cineva trebuie s�-�i dea o lec�ie cum s� joci biliard. 569 00:37:17,998 --> 00:37:19,249 Uit�-te la el. 570 00:37:19,416 --> 00:37:22,086 Ai v�zut vreodat� pe cineva at�t de mul�umit de el �nsu�i? 571 00:37:22,252 --> 00:37:26,047 Ei bine, Zim a trebuit s� aleag� pe cineva s�-l pupe �n fund. 572 00:37:27,173 --> 00:37:31,012 Bine, unde am r�mas? Bine, prive�te �i �nva��, prive�te �i �nva��. 573 00:37:32,053 --> 00:37:34,015 N-a� fi reu�it f�r� tine, Diz. 574 00:37:35,598 --> 00:37:37,226 Prieteni? 575 00:37:39,769 --> 00:37:41,438 Prieteni. 576 00:37:42,480 --> 00:37:45,275 - Po�ta video! Levy. - Da, eu. 577 00:37:45,442 --> 00:37:47,652 - Shujumi. - Aici. 578 00:37:47,819 --> 00:37:49,195 - Rico. - Aici. 579 00:37:49,363 --> 00:37:51,281 - Breckinridge. - Aici. 580 00:37:51,448 --> 00:37:52,742 - Nyla. - Da, sunt aici. 581 00:37:53,117 --> 00:37:54,576 Oh, minunat, tat�l meu. 582 00:37:54,743 --> 00:37:56,871 Asta e tot oameni buni. 583 00:37:59,495 --> 00:38:01,300 RED� MESAJ 584 00:38:04,169 --> 00:38:05,546 Bun�, Johnny. 585 00:38:05,713 --> 00:38:08,424 �mi pare r�u c� nu �i-am scris mai devreme, dar... 586 00:38:08,591 --> 00:38:11,302 -... am fost foarte ocupat�. - Oh, Rico, nu meri�i a�a ceva. 587 00:38:13,094 --> 00:38:15,473 Probabil c� te-au f�cut �ef de grup� p�n� acum. 588 00:38:15,639 --> 00:38:18,017 �i dac� nu, spune-le s� vorbeasc� cu mine. 589 00:38:18,184 --> 00:38:21,479 Vezi? Tot ce-�i trebuie este dragostea unei femei bune. 590 00:38:21,645 --> 00:38:23,063 Asta da femeie. 591 00:38:23,396 --> 00:38:24,732 - Uit�-te la asta. - Uit�-te la asta. 592 00:38:24,899 --> 00:38:27,318 - �nceteaz�. - Nu-i frumos? 593 00:38:27,485 --> 00:38:30,237 �mi place aici. 594 00:38:32,238 --> 00:38:34,658 Asta este �i problema. 595 00:38:34,825 --> 00:38:36,994 Pentru c�... 596 00:38:37,161 --> 00:38:39,330 ...cred c� vreau o carier�. 597 00:38:40,664 --> 00:38:42,123 Vreau s� comand... 598 00:38:42,291 --> 00:38:44,667 ... o nav� a mea �i, �tii... 599 00:38:46,797 --> 00:38:50,342 ...nu cred c� va r�m�ne prea mult loc pentru noi, Johnny. 600 00:38:51,509 --> 00:38:53,678 - Oh, Doamne. - Doamne. 601 00:38:53,845 --> 00:38:57,015 �tiu c� nu asta ai vrut s� auzi. 602 00:38:57,181 --> 00:38:58,683 Dar... 603 00:39:00,935 --> 00:39:02,979 Trebuie s�-mi urmez inima. 604 00:39:04,481 --> 00:39:05,899 �mi pare r�u. 605 00:39:07,359 --> 00:39:09,027 Trimite-mi mesaj, bine? 606 00:39:10,194 --> 00:39:13,197 Trimite-mi mesaj ca s� �tiu c� vom fi mereu prieteni. 607 00:39:31,216 --> 00:39:35,595 Amuzant cum vor s� r�m�i prieten cu ele dup� ce te-au �njunghiat. 608 00:39:35,762 --> 00:39:37,055 Da. 609 00:39:37,222 --> 00:39:39,141 Ei bine, asta merit. 610 00:39:39,891 --> 00:39:42,477 Despre ce vorbe�ti? 611 00:39:44,312 --> 00:39:46,731 M-am �nrolat pentru ea. 612 00:39:46,898 --> 00:39:49,025 Nici m�car n-a� fi aici dac� n-ar fi fost pentru ea. 613 00:39:49,192 --> 00:39:52,696 Despre ce vorbe�ti? Ai ajuns �eful grupei pe cont propriu. 614 00:39:54,739 --> 00:39:58,118 �i, hei, �nc� m� ai pe mine s� te bat la cap. 615 00:40:02,164 --> 00:40:03,748 Distrac�ia �i jocurile s-au terminat, domnilor! 616 00:40:03,915 --> 00:40:07,919 Ve�i trage cu muni�ie real� �ntr-un mediu de lupt� simulat. 617 00:40:08,086 --> 00:40:12,592 Ve�i exersa cu extrem� pruden�� la cursul meu despre asalt. 618 00:40:12,758 --> 00:40:14,009 M� �n�elege�i?! 619 00:40:14,176 --> 00:40:15,427 Domnule, da, domnule! 620 00:40:15,594 --> 00:40:18,388 Rico, ia comanda. 621 00:40:18,763 --> 00:40:22,393 Prima echip�, cu mine. Echipa urm�toare �n 10 secunde. 622 00:40:22,559 --> 00:40:24,769 Scorul maxim a fost de 280. 623 00:40:24,936 --> 00:40:26,938 M� a�tept s� v� descurca�i mai bine! 624 00:40:28,064 --> 00:40:29,065 Porne�te! 625 00:40:31,569 --> 00:40:33,195 Fere�te-te! Continu� s� te mi�ti! 626 00:40:37,199 --> 00:40:38,950 Shujumi, stai jos! 627 00:40:47,793 --> 00:40:49,753 Hei! La naiba, Breckinridge! 628 00:40:49,921 --> 00:40:51,296 D�-te din linia mea de foc! 629 00:40:51,463 --> 00:40:53,132 Din cauza c�tii mele. Totul este �nce�o�at. 630 00:40:53,299 --> 00:40:55,467 - O s� ne strici scorul! - Nu aud! 631 00:40:55,634 --> 00:40:58,303 - T�mpitule. - Diz, stai pe loc! Care este problema? 632 00:40:58,470 --> 00:41:00,097 Nenorocita de casc� m� �mpiedic�! 633 00:41:00,264 --> 00:41:02,558 Ori de c�te ori ceva nu merge bine, tu e�ti de vin�. 634 00:41:02,725 --> 00:41:05,310 - Probabil pentru c�-s mare �i prost! - Da, sigur! 635 00:41:11,817 --> 00:41:13,318 Doctor! 636 00:41:16,321 --> 00:41:20,242 Rico, e�ti eliberat de la comanda grupei! 637 00:41:22,078 --> 00:41:25,039 Rico, i-ai dat permisiunea recrutului s�-�i scoat� casca? 638 00:41:25,206 --> 00:41:29,918 El a raportat o func�ionare defectuoas� �i l-am rugat s�-mi arate, domnule. 639 00:41:30,085 --> 00:41:33,839 E�ti calificat pentru a repara casca tactic� M-3, Rico? 640 00:41:35,340 --> 00:41:36,926 Domnule, nu, domnule. 641 00:41:37,093 --> 00:41:38,356 Atunci de ce i-ai ordonat omului t�u 642 00:41:38,356 --> 00:41:41,659 s�-�i dea jos casca �n timpul unui exerci�iu, cu muni�ie real�? 643 00:41:41,805 --> 00:41:45,684 Domnule, aveam nevoie de to�i cei din echipa mea, opera�ionali, domnule. 644 00:41:46,310 --> 00:41:48,937 Am vrut s� c�tig, domnule. 645 00:42:03,452 --> 00:42:06,997 Sergent, am pierdut deja doi recru�i �n acest incident. 646 00:42:08,124 --> 00:42:11,752 Crezi c� exist� o posibilitate de al recupera pe acest om? 647 00:42:13,045 --> 00:42:15,214 Da, domnule. 648 00:42:15,756 --> 00:42:17,717 �n regul�. 649 00:42:18,718 --> 00:42:20,678 Vom �ncerca pedeapsa administrativ�. 650 00:42:26,517 --> 00:42:28,644 Prizonier, opre�te-te. 651 00:42:46,120 --> 00:42:47,580 Mu�c� asta, fiule. 652 00:42:47,997 --> 00:42:49,248 Ajut�. 653 00:42:49,915 --> 00:42:51,500 O �tiu. 654 00:43:00,885 --> 00:43:04,096 Pentru incompeten�� la comand�... 655 00:43:04,263 --> 00:43:06,724 ...pentru nerespectarea reglementarilor de siguran��... 656 00:43:06,891 --> 00:43:09,894 ... �n timpul unui exerci�iu cu muni�ie real�... 657 00:43:10,062 --> 00:43:14,065 ... pentru neglijen��, care a contribuit la moartea unui camarad... 658 00:43:14,690 --> 00:43:16,567 ... recrutul stagiar John Rico... 659 00:43:16,734 --> 00:43:19,945 ...este condamnat la pedeapsa administrativ�. 660 00:43:20,112 --> 00:43:21,447 Zece bice. 661 00:43:23,282 --> 00:43:25,409 Pute�i executa sentin�a. 662 00:43:32,625 --> 00:43:33,876 Unu! 663 00:43:36,295 --> 00:43:37,630 Dou�! 664 00:43:40,132 --> 00:43:41,468 Trei! 665 00:43:43,469 --> 00:43:44,763 Patru! 666 00:43:47,181 --> 00:43:49,058 Cinci! 667 00:43:51,269 --> 00:43:52,978 �ase! 668 00:43:54,398 --> 00:43:56,065 �apte! 669 00:43:57,442 --> 00:43:59,193 Opt! 670 00:44:00,153 --> 00:44:01,695 Nou�! 671 00:44:03,323 --> 00:44:04,949 Zece! 672 00:44:16,836 --> 00:44:19,548 Toate sec�iunile sunt securizate. EBX este normal. 673 00:44:19,714 --> 00:44:21,967 Trece�i pe secundar la comanda mea. 674 00:44:22,134 --> 00:44:23,175 Acum. 675 00:44:26,679 --> 00:44:29,432 Mul�umesc. Mi-ai citit g�ndurile. 676 00:44:30,683 --> 00:44:33,686 Tura a treia pare �ntotdeauna s� dureze ve�nic. 677 00:44:33,853 --> 00:44:35,272 Nu �tiu. 678 00:44:35,439 --> 00:44:38,108 Depinde cu cine e�ti pe tur�. 679 00:44:40,653 --> 00:44:42,612 Ceva este �n neregul�. 680 00:44:44,970 --> 00:44:46,154 AFI�ARE CURS 681 00:44:46,951 --> 00:44:48,869 - Acolo. - Nu. 682 00:44:49,035 --> 00:44:50,955 Am ref�cut cursul. 683 00:44:51,122 --> 00:44:52,706 Este mai eficient �n acest fel. 684 00:44:52,874 --> 00:44:56,544 Trei s�pt�m�ni la bordul unei astronave �i crezi c�-mi po�i da lec�ii? 685 00:44:56,711 --> 00:44:58,128 Verific�. 686 00:45:03,092 --> 00:45:06,137 �tii, vorbeam cu c�pitanul Deladier... 687 00:45:06,304 --> 00:45:07,846 ... �i, ea a spus... 688 00:45:08,305 --> 00:45:10,390 Nu schimba subiectul. 689 00:45:10,557 --> 00:45:11,893 Am dreptate? 690 00:45:14,820 --> 00:45:17,434 NOUL CURS ESTE OPTIM 691 00:45:19,108 --> 00:45:22,236 Da. Da, ai dreptate. 692 00:45:22,695 --> 00:45:24,739 Deci, ce a spus c�pitanul? 693 00:45:25,948 --> 00:45:29,784 Ea crede c� ar trebui s� colabor�m oficial... 694 00:45:30,786 --> 00:45:32,996 ... �i s� intr�m �n echipajul ei. 695 00:45:33,706 --> 00:45:37,251 - Tu �i cu mine, nu? - Ne descurc�m bine �mpreun�, Carmen. 696 00:45:37,418 --> 00:45:40,588 Suntem cu mult deasupra mediei, �n orice facem. 697 00:45:40,755 --> 00:45:42,715 Te pot anticipa. 698 00:45:43,758 --> 00:45:46,719 Tu �tii ce vreau. 699 00:45:48,095 --> 00:45:49,805 Nu. 700 00:45:50,181 --> 00:45:52,183 Ce vrei? 701 00:45:59,273 --> 00:46:02,193 E un c�mp gravita�ional acolo afar�. 702 00:46:03,277 --> 00:46:04,612 F� o scanare. 703 00:46:04,779 --> 00:46:07,073 - Senzorii sunt activi? - Acolo. 704 00:46:08,199 --> 00:46:11,702 - Gravita�ia la 225 �i �n cre�tere. - Raporta�i! 705 00:46:11,869 --> 00:46:15,414 Suntem �n calea unui obiect neidentificat care vine spre noi cu vitez� mare. 706 00:46:15,581 --> 00:46:18,459 Profilul sugereaz� un asteroid, doamn�. 707 00:46:29,230 --> 00:46:30,595 ALARM� COLIZIUNE 708 00:46:30,596 --> 00:46:32,974 - Impact, �ase secunde. - Eschivare de urgen��. 709 00:46:37,979 --> 00:46:39,605 Trei. 710 00:46:39,772 --> 00:46:41,065 Doi. 711 00:46:43,568 --> 00:46:44,945 Foc! 712 00:46:59,750 --> 00:47:01,502 �nchide compartimentul 21. 713 00:47:15,391 --> 00:47:16,810 De unde a venit? 714 00:47:16,976 --> 00:47:20,438 A venit din Zona de Carantin� Arahnid�, doamn�. 715 00:47:21,772 --> 00:47:24,775 Num�rul patru, contacteaz� Flota. Un asteroid se �ndreapt� spre ei. 716 00:47:24,984 --> 00:47:27,111 Comunica�iile au c�zut, doamn�. S-au dus. 717 00:47:28,530 --> 00:47:29,780 Evaluarea daunelor. 718 00:47:29,947 --> 00:47:33,200 Carena este compromis�. Suntem noroco�i c� tr�im, doamn�. 719 00:47:33,367 --> 00:47:35,287 Norocul n-are nimic de-a face cu asta. 720 00:47:36,412 --> 00:47:38,457 Avem o echip� de zbor dat� dracului. 721 00:47:53,597 --> 00:47:55,973 E o prostie s� renun�i. 722 00:47:56,140 --> 00:48:00,354 Da, ei bine, Infanteria Mobil� va trebui s� se descurce f�r� mine. 723 00:48:03,148 --> 00:48:04,899 Nu �n�eleg, Rico. 724 00:48:05,066 --> 00:48:07,735 Dac� nu te-ar fi vrut, te-ar fi dat afar�. 725 00:48:07,902 --> 00:48:09,363 Hei. 726 00:48:10,821 --> 00:48:12,157 M-am �nrolat din motive gre�ite. 727 00:48:12,324 --> 00:48:15,327 Am omor�t un tip. N-am ce trebuie. 728 00:48:15,494 --> 00:48:17,119 Rico. 729 00:48:17,495 --> 00:48:20,831 Ai un apel. R�spunde de acolo. 730 00:48:26,754 --> 00:48:28,340 Bun�? 731 00:48:28,715 --> 00:48:30,424 Oh, Johnny. 732 00:48:30,591 --> 00:48:33,469 - Bun� mam�. - Bill, ridic�! Este Johnny! 733 00:48:33,636 --> 00:48:35,055 - Johnny? - Tat�. 734 00:48:35,222 --> 00:48:36,764 - Unde e uniforma? - Bill. 735 00:48:38,433 --> 00:48:39,892 M� bucur s� aud de tine. 736 00:48:40,435 --> 00:48:41,895 Ce mai faci, fiule? 737 00:48:42,770 --> 00:48:45,107 Nu prea e locul meu aici, tat�. 738 00:48:45,273 --> 00:48:46,650 M� g�ndeam... 739 00:48:46,817 --> 00:48:48,776 Speram c� va fi bine dac� m� voi �ntoarce acas�. 740 00:48:49,235 --> 00:48:51,946 Bine�n�eles, ar trebui s� vii imediat acas�. 741 00:48:53,156 --> 00:48:55,533 �mi pare r�u. Am fost un idiot. 742 00:48:55,701 --> 00:48:57,953 Nu vorbi a�a. Doar vino acas�. 743 00:48:58,119 --> 00:49:00,205 O s� discut�m despre asta. 744 00:49:00,664 --> 00:49:02,416 Te iubim, fiule. 745 00:49:03,667 --> 00:49:06,169 - Oh, ce-i asta? - Arat� ca o ploaie. 746 00:49:06,336 --> 00:49:09,047 - �n aceast� perioad� a anului? - S-a �ntunecat. 747 00:49:09,214 --> 00:49:13,218 Transmisia a �ncetat datorit� interferen�elor atmosferice. 748 00:49:13,385 --> 00:49:15,011 V� rug�m �ncerca�i apelul mai t�rziu. 749 00:49:21,560 --> 00:49:23,103 Ei bine, ne vedem. 750 00:49:23,270 --> 00:49:24,688 Hei. 751 00:49:25,313 --> 00:49:28,650 Dac� p�e�ti pe "Tobogan", doar dovede�ti un singur lucru, Johnny. 752 00:49:28,817 --> 00:49:30,152 Ce, Diz? 753 00:49:33,613 --> 00:49:36,992 C� nu ai ce trebuie ca s� fii cet��ean. 754 00:50:04,519 --> 00:50:07,482 - Pleca�i! Pleca�i! - Ce se �nt�mpl�? 755 00:50:14,112 --> 00:50:15,697 Ce se �nt�mpl�? 756 00:50:15,864 --> 00:50:19,534 - Hei, Kitten, ce se �nt�mpl�? - R�zboi! Vom merge la r�zboi! 757 00:50:23,830 --> 00:50:27,542 Devastarea pe care o vedem este nemaiv�zut�. 758 00:50:27,709 --> 00:50:32,215 Judec�nd din estim�ri, milioane de mor�i, un ora� �n ruine. 759 00:50:32,381 --> 00:50:34,549 Este Geneva? 760 00:50:34,716 --> 00:50:36,552 Blestema�i de G�ndaci ne-au lovit, Johnny. 761 00:50:36,719 --> 00:50:39,889 Meteoritul a fost aruncat de pe orbit� de plasma G�ndacilor... 762 00:50:40,056 --> 00:50:43,559 ...trimis� de pe Klendathu, planeta de origine a Arahnidelor. 763 00:50:51,109 --> 00:50:55,738 Nimic nu mai tr�ie�te �n ceea ce odinioar� era numit "Paradisul latin". 764 00:50:55,905 --> 00:50:57,105 Oh, Johnny, la noi este. 765 00:50:57,106 --> 00:50:58,300 TRAGEDIE �N BUENOS AIRES 766 00:50:58,301 --> 00:51:00,869 Buenos Aires a fost ras de pe fa�a P�m�ntului. 767 00:51:05,373 --> 00:51:07,209 Este acas�. 768 00:51:09,711 --> 00:51:12,589 Consiliul Federal s-a �nt�lnit cu momente �n urm� �i a votat �n unanimitate... 769 00:51:12,756 --> 00:51:16,927 ... pentru mobilizare pentru a anihila amenin�area Arahidelor. 770 00:51:17,620 --> 00:51:19,490 8.764.570 -- DE MOR�I 771 00:51:22,891 --> 00:51:25,269 - Sunt serios, voi merge oriunde. - Avem nevoie de tine aici! 772 00:51:25,435 --> 00:51:27,854 - Vreau s� lupt! - Singurul mod �n care vei vedea lupta... 773 00:51:28,020 --> 00:51:31,233 ... este dac� te �nrolezi ca soldat. M� �n�elegi? 774 00:51:31,400 --> 00:51:33,526 Da, domnule, �n�eleg. 775 00:51:33,693 --> 00:51:34,778 Domnule! 776 00:51:35,779 --> 00:51:37,280 Ce vrei, Rico? 777 00:51:37,446 --> 00:51:39,907 Vreau s�-mi reconsider cererea de a renun�a, domnule. 778 00:51:40,074 --> 00:51:42,077 Ai semnat deja formularul 1240-A, fiule. 779 00:51:42,244 --> 00:51:45,622 - Nu ar fi legal. - Domnule maior, �tiu c� a fost gre�it. 780 00:51:45,788 --> 00:51:48,417 N-am �nv��at dintr-o singur� gre�eal� �i am f�cut o alta, domnule. 781 00:51:48,584 --> 00:51:50,627 Ai luat decizia, fiule. 782 00:51:50,794 --> 00:51:52,670 Domnule, familia mea. 783 00:51:52,837 --> 00:51:56,592 �ntreaga mea familie era �n Buenos Aires, domnule. 784 00:51:58,302 --> 00:52:00,846 E semn�tura ta, Rico? 785 00:52:01,471 --> 00:52:04,266 Domnule, da, este, domnule. 786 00:52:08,436 --> 00:52:10,647 Mie �mi pare c� nu. 787 00:52:13,442 --> 00:52:17,195 - La program, soldat. - Da, domnule! 788 00:52:17,535 --> 00:52:21,316 RE�EAUA FEDERAL� 789 00:52:22,322 --> 00:52:24,224 R�ZBOI 790 00:52:29,333 --> 00:52:31,168 Din cenu�a Buenos Aires... 791 00:52:31,335 --> 00:52:33,670 ... se ridic� mai �nt�i durere... 792 00:52:34,504 --> 00:52:36,256 ... apoi m�nie. 793 00:52:36,422 --> 00:52:38,634 Singurul G�ndac bun e un G�ndac mort! 794 00:52:38,800 --> 00:52:42,179 La Geneva, se �ntrune�te Consiliul Federal. 795 00:52:42,387 --> 00:52:45,932 Trebuie s� �nfrunt�m amenin�area cu vitejia noastr�, cu s�ngele nostru... 796 00:52:46,099 --> 00:52:48,352 ...ba chiar, cu vie�ile noastre... 797 00:52:48,518 --> 00:52:53,065 ... pentru a ne asigura c� civiliza�ia uman�, nu a insectelor... 798 00:52:53,231 --> 00:52:58,153 ...va domina aceast� galaxie acum �i �ntotdeauna. 799 00:52:58,320 --> 00:53:00,030 Mare�alul spa�iului, Dienes, anun�� planurile... 800 00:53:00,197 --> 00:53:02,032 ...pentru o ofensiv� �mpotriva Klendathu... 801 00:53:02,199 --> 00:53:05,121 ...sursa meteoritului G�ndacilor care a distrus Buenos Aires. 802 00:53:05,735 --> 00:53:07,496 VREI S� �TII MAI MULT? 803 00:53:08,164 --> 00:53:09,164 CUNOA�TE-�I DU�MANUL 804 00:53:09,165 --> 00:53:11,625 �n fiecare zi, oamenii de �tiin�� federali caut� noi modalit��i de a ucide G�ndacii. 805 00:53:11,844 --> 00:53:12,733 CERCET�TOR MILITAR 806 00:53:12,733 --> 00:53:14,796 R�zboinicul de baz� Arachnid� nu-i prea inteligent, 807 00:53:14,796 --> 00:53:16,523 ...dar po�i s�-i distrugi un membru... 808 00:53:19,132 --> 00:53:21,892 ... �i �nc� este 86% eficient �n lupt�. 809 00:53:21,892 --> 00:53:22,919 Iat� un sfat. 810 00:53:22,919 --> 00:53:25,926 Trage �n sistemul nervos central �i-l dobori pentru totdeauna. 811 00:53:30,091 --> 00:53:31,809 VREI S� �TII MAI MULT? 812 00:53:32,330 --> 00:53:33,330 ADU-�I CONTRIBU�IA! 813 00:53:33,331 --> 00:53:35,565 Toat� lumea �i aduce contribu�ia. Tu o faci? 814 00:53:38,151 --> 00:53:42,573 Efortul de r�zboi are nevoie de efortul t�u la munc�, la domiciliu, �n comunitatea ta. 815 00:53:45,368 --> 00:53:46,768 �NCEPE NUM�R�TOAREA INVERS� P�N� LA VICTORIE 816 00:53:46,769 --> 00:53:48,120 Acum v� ducem live... 817 00:53:48,287 --> 00:53:51,289 ...pe sta�ia de lupt� a Flotei, Ticonderoga, ad�nc �n interiorul... 818 00:53:51,457 --> 00:53:54,334 ...Zonei de Carantin� Arahnid�, unde b�rba�ii �i femeile... 819 00:53:54,502 --> 00:53:57,797 ...ai Serviciilor Federale Armate se preg�tesc s� atace. 820 00:53:57,964 --> 00:54:01,883 Leg�tura �n doi, unu. E�ti �n direct. 821 00:54:02,050 --> 00:54:03,970 Nimeni de aici din ZCA, nu �tie exact... 822 00:54:04,137 --> 00:54:06,430 ...c�nd va avea loc invazia pe Klendathu. 823 00:54:06,596 --> 00:54:10,101 Dar toat� lumea vorbe�te despre asta, �i vorbe�te c� m�ine. 824 00:54:10,268 --> 00:54:13,061 Iat� o gr�mad� de solda�i din I.M care arat� ca �i cum ar m�nca G�ndaci la pr�nz. 825 00:54:14,938 --> 00:54:17,108 Deci, soldat, nu e�ti nelini�tit de lupta �mpotriva Arahnidelor? 826 00:54:17,275 --> 00:54:20,445 Tragi o nuclear� �ntr-o gaur� de G�ndaci �i ai mul�i G�ndaci mor�i. Am dreptate? 827 00:54:20,611 --> 00:54:23,448 Sper c� nu se va termina �nainte de a omor� �i noi c��iva. 828 00:54:23,614 --> 00:54:26,200 Unii spun c� G�ndacii au fost provoca�i de intruziunea oamenilor... 829 00:54:26,367 --> 00:54:27,743 ...�n habitatul lor natural. 830 00:54:27,909 --> 00:54:31,705 C� e de preferat s�-i l�s�m s� tr�iasc� cum vor, dec�t un r�zboi cu G�ndacii. 831 00:54:31,873 --> 00:54:34,291 Las�-m� s�-�i spun ceva. Sunt din Buenos Aires... 832 00:54:34,458 --> 00:54:36,626 -... �i spun s�-i omor�m pe to�i! - Da! Oh da! 833 00:54:36,793 --> 00:54:38,171 - Da! - Oh, da! 834 00:54:38,504 --> 00:54:40,338 G�ndaci mari �i r�i, nu? 835 00:54:40,505 --> 00:54:43,759 - Hei, b�ie�i, ar trebui s� ne tatu�m. - Hai s-o facem to�i. 836 00:54:43,925 --> 00:54:46,303 - De ce mi-a� dori un tatuaj? - Ce? Pielea ta e prea frumoas�? 837 00:54:46,470 --> 00:54:49,389 - Haide, toat� lumea o face. - Hei, Johnny! 838 00:54:51,017 --> 00:54:53,310 Johnny Rico. 839 00:54:54,395 --> 00:54:55,979 Carmen? 840 00:55:00,359 --> 00:55:04,238 De voie. Cred c� ar trebui s�-mi dau jos boneta, c�nd nu sunt la datorie. 841 00:55:04,655 --> 00:55:05,989 Bun�, Diz. 842 00:55:07,283 --> 00:55:08,408 Carmen. 843 00:55:10,828 --> 00:55:12,997 Mama mea avea dreptate �n leg�tur� cu tine. 844 00:55:13,539 --> 00:55:15,165 Ar��i minunat �n uniform�. 845 00:55:15,332 --> 00:55:17,502 �i tu ar��i destul de bine. 846 00:55:19,253 --> 00:55:21,004 Deci, ce ai auzit? 847 00:55:21,171 --> 00:55:23,800 �tii despre cineva care a sc�pat din Buenos Aires cu via�a? 848 00:55:23,966 --> 00:55:26,511 De cele mai multe ori, nu m� g�ndesc la asta. 849 00:55:26,969 --> 00:55:28,513 De parc� i s-a �nt�mplat altcuiva. 850 00:55:28,888 --> 00:55:32,350 Apoi realizez �i nu m� pot opri din pl�ns. 851 00:55:32,934 --> 00:55:35,812 P�i, �nc� mai tr�im. Trebuie s� ne bucur�m de asta. 852 00:55:36,686 --> 00:55:38,689 Nu pari foarte fericit s� m� vezi. 853 00:55:40,232 --> 00:55:42,026 Ar trebui s� fiu? 854 00:55:42,527 --> 00:55:43,820 Johnny... 855 00:55:44,862 --> 00:55:46,572 ... este diferit acum. 856 00:55:46,823 --> 00:55:48,741 Suntem �n r�zboi. Cred c� ce am f�cut... 857 00:55:48,908 --> 00:55:51,536 ... a fost probabil cel mai bun lucru pentru am�ndoi. 858 00:55:51,702 --> 00:55:54,205 E totul �n regul�, locotenent? 859 00:55:54,705 --> 00:55:56,999 Zander, ��i aminte�ti de Johnny. 860 00:55:57,166 --> 00:55:59,418 Zander �i cu mine suntem acum o echip� de zbor. 861 00:55:59,585 --> 00:56:01,504 Da, suntem cei mai buni din Flot�. 862 00:56:02,713 --> 00:56:04,048 �n�eleg. 863 00:56:04,423 --> 00:56:06,759 Aceasta este partea cea mai bun� pentru am�ndoi. 864 00:56:07,385 --> 00:56:09,220 Nu-mi mai face favoruri. 865 00:56:09,387 --> 00:56:12,348 - Johnny, a�teapt�. - Las�-l. El e din Infanteria Mobil�. 866 00:56:12,515 --> 00:56:14,267 Vezi, c�nd e�ti instruit s� ucizi... 867 00:56:14,433 --> 00:56:16,727 ...pur �i simplu ui�i de polite�e. 868 00:56:16,894 --> 00:56:19,230 Ai ceva de spus despre Infanteria Mobil�? 869 00:56:19,856 --> 00:56:21,774 Cred c� m-ai auzit. 870 00:56:22,150 --> 00:56:23,902 Vrei s� faci ceva �n privin�a asta... 871 00:56:24,069 --> 00:56:25,444 ...soldat? 872 00:56:26,989 --> 00:56:29,115 Nu cu un ofi�er. Nu, domnule. 873 00:56:29,282 --> 00:56:31,160 I.M nu �nseamn� solda�i prosti. 874 00:56:32,077 --> 00:56:34,288 - S� nu lu�m �n considerare rangul. - Zander, te rog. 875 00:56:34,454 --> 00:56:36,748 - D�-i drumul, Rico. - Toat� lumea a auzit asta? 876 00:56:37,249 --> 00:56:39,084 Rangul nu este o problem� aici. 877 00:56:39,251 --> 00:56:40,502 - Nu face asta. - Las�-l s� plece. 878 00:56:40,669 --> 00:56:42,254 Haide, ce va face? 879 00:56:58,771 --> 00:57:00,564 Haide! Haide! Te voi omor�! 880 00:57:02,649 --> 00:57:05,195 Te voi omor�! O s� te omor! 881 00:57:05,986 --> 00:57:09,573 B�ie�i! B�ie�i! Renun�a�i! Nu merit�! Haide! 882 00:57:09,740 --> 00:57:10,742 Haide! 883 00:57:11,117 --> 00:57:12,618 Las-o balt�, Rico. 884 00:57:12,784 --> 00:57:14,995 Infanteria Mobil� �i Flota nu se amestec�. Haide. 885 00:57:17,123 --> 00:57:19,208 Haide s� mergem. 886 00:57:20,919 --> 00:57:22,502 Infanteri�ti. 887 00:57:24,630 --> 00:57:27,591 - Infanteria Mobil� face legea! - Da! Ha, ha! 888 00:57:27,758 --> 00:57:29,636 Doamne, doare! 889 00:57:29,802 --> 00:57:32,972 Hei, ei bine, am ceva ce s-ar putea s� te doar� chiar mai mult, amice. 890 00:57:34,473 --> 00:57:38,101 Oh, da! Vom lupta! �i vom c�tiga! 891 00:57:40,000 --> 00:57:41,490 MOARTE 892 00:57:55,787 --> 00:57:57,288 V� vorbe�te c�pitanul. 893 00:57:57,455 --> 00:57:59,665 Tot personalul se preg�te�te pentru debarcare. 894 00:57:59,831 --> 00:58:02,334 Num�r�toarea invers� a �nceput. 895 00:58:13,680 --> 00:58:16,599 Noi suntem �n primul val. 896 00:58:16,766 --> 00:58:18,809 �nseamn� mai mul�i G�ndaci de ucis pentru noi. 897 00:58:18,976 --> 00:58:20,520 Cur��a�i �ntreaga zon�. 898 00:58:20,687 --> 00:58:22,814 Ucide�i tot ce are mai mult de dou� picioare. 899 00:58:22,981 --> 00:58:25,400 - A�i �n�eles? - Am �n�eles, domnule! 900 00:59:13,197 --> 00:59:16,117 - Plasm�, doamn�, de pe planet�. - Bateriile G�ndacilor. 901 00:59:16,284 --> 00:59:19,120 Potrivit Serviciilor Secrete Militare, va fi ceva aleator �i de putere mic�. 902 00:59:20,788 --> 00:59:25,293 - Starea debarc�rii? - La 35%, doamn�. 903 00:59:31,132 --> 00:59:32,633 Continu� deplasarea, num�r doi. 904 00:59:44,729 --> 00:59:46,647 Aminte�te-�i instruirea... 905 00:59:47,273 --> 00:59:49,734 ... �i ne vom �ntoarce �n via��! 906 01:00:07,418 --> 01:00:09,170 Asta nu este ceva aleator �i de putere mic�. 907 01:00:09,337 --> 01:00:11,131 - Cineva a f�cut o gre�eal�. - Gata. 908 01:00:11,298 --> 01:00:13,132 Toate navetele au plecat, doamn�. 909 01:00:21,974 --> 01:00:24,353 Cineva a f�cut o mare gre�eal�. 910 01:00:31,484 --> 01:00:33,153 Ridic�-te pe o orbit� �nalt�! 911 01:01:12,024 --> 01:01:13,527 Hai! Hai! Hai! 912 01:01:41,722 --> 01:01:44,348 - Rachetele! - Echipa cu rachete, sus. 913 01:02:08,415 --> 01:02:09,541 Trage�i �n ei! 914 01:02:09,708 --> 01:02:11,460 - Levy, Rico. - �ncarc�. 915 01:02:16,423 --> 01:02:18,549 - Fixat. - Foc! 916 01:02:25,558 --> 01:02:28,060 - Urma�i-m�! - S� mergem! 917 01:02:30,980 --> 01:02:33,816 Primul pluton, flancul st�ng! 918 01:02:33,983 --> 01:02:35,568 R�sp�ndi�i-v�! 919 01:02:35,860 --> 01:02:38,446 Prima �i a doua grup�, urma�i-m�! 920 01:02:38,696 --> 01:02:40,490 Acoperire! Veni�i cu mine! 921 01:02:45,745 --> 01:02:46,955 Foc! 922 01:03:05,139 --> 01:03:07,350 Iat�-i c� vin! 923 01:03:10,562 --> 01:03:12,022 Ace, ce facem? 924 01:03:12,188 --> 01:03:13,690 Nu �tiu. 925 01:03:18,237 --> 01:03:19,696 Nu �tiu. 926 01:03:20,280 --> 01:03:22,490 Omoar�-i! Omoar�-i pe to�i! 927 01:03:28,705 --> 01:03:30,416 Haide! 928 01:03:32,750 --> 01:03:34,003 Haide! 929 01:03:34,169 --> 01:03:35,795 Haide! Vrei din astea? 930 01:03:36,337 --> 01:03:38,715 Ia c�teva! Da! 931 01:03:38,881 --> 01:03:40,800 Lua�i din asta! 932 01:03:44,512 --> 01:03:45,763 O, Doamne! 933 01:03:45,930 --> 01:03:47,557 Shujimi! 934 01:03:48,349 --> 01:03:50,226 Nu! Nu! Nu! 935 01:03:53,354 --> 01:03:55,691 Ajutor! Ajutor! 936 01:03:56,524 --> 01:03:57,775 Nu! 937 01:03:58,652 --> 01:03:59,861 Dumnezeule! 938 01:04:04,032 --> 01:04:05,659 S� plec�m de aici! 939 01:04:09,329 --> 01:04:11,165 Retragerea! 940 01:04:38,358 --> 01:04:40,069 Ce se �nt�mpl�? 941 01:04:40,235 --> 01:04:43,155 - Ai comunica�ie? - Este o retragere general�! 942 01:04:43,322 --> 01:04:45,407 �napoi la nave! 943 01:04:48,577 --> 01:04:52,623 Tocmai am debarcat aici, pe ceea armata o numesc Marele K... 944 01:04:52,790 --> 01:04:55,417 ... cu Divizia 6 Infanterie Mobil�. 945 01:04:55,584 --> 01:04:58,504 Este o planet� ur�t�, o planet� a G�ndacilor. 946 01:04:58,671 --> 01:05:00,714 O planet� ostil� vie�ii a�a cum noi... 947 01:05:05,552 --> 01:05:06,970 Ajutor! 948 01:05:11,809 --> 01:05:13,268 Rupe�i r�ndurile! 949 01:05:24,987 --> 01:05:27,199 Haide! Hai! Hai! Hai! 950 01:05:28,117 --> 01:05:30,160 Pleac� de aici acum! 951 01:05:45,467 --> 01:05:47,386 Kitten, nu! 952 01:06:40,683 --> 01:06:44,202 RE�EAUA FEDERAL� 953 01:06:45,695 --> 01:06:48,521 100.000 DE MOR�I �NTR-O OR� 954 01:06:53,369 --> 01:06:55,078 Criz� pentru omenire. 955 01:06:55,537 --> 01:06:57,539 Oficialii Flotei recunosc c� au subestimat... 956 01:06:57,706 --> 01:07:00,209 ...capabilitatea defensiv� a Arahnidelor. 957 01:07:01,210 --> 01:07:03,712 Accept�nd responsabilitatea pentru Klendathu... 958 01:07:03,879 --> 01:07:06,256 ...mare�alul spa�iului, Dienes, demisioneaz�. 959 01:07:06,423 --> 01:07:09,010 Succesorul s�u, mare�alul spa�iului, Tahat Meru... 960 01:07:09,177 --> 01:07:11,638 ...�i prezint� nou� strategie. 961 01:07:11,805 --> 01:07:13,722 Pentru a lupta cu G�ndacul... 962 01:07:13,889 --> 01:07:16,308 ... trebuie s� �n�elegem G�ndacul. 963 01:07:16,475 --> 01:07:19,263 Nu ne putem permite un alt Klendathu. 964 01:07:19,823 --> 01:07:21,292 VREI S� �TII MAI MULT? 965 01:07:21,731 --> 01:07:23,900 Oamenii de �tiin�� federali se lupt� s� explice... 966 01:07:24,067 --> 01:07:26,450 ...ac�iunile militare inteligente ale Arahnidelor. 967 01:07:26,451 --> 01:07:27,351 G�NDACI CE G�NDESC? 968 01:07:27,352 --> 01:07:29,029 C�nd o colonie atinge o anumit� dimensiune... 969 01:07:29,196 --> 01:07:31,907 ... 300 de genera�ii sau pe acolo, devine mai inteligent�. 970 01:07:32,074 --> 01:07:34,327 Insecte cu inteligen��? A�i �nt�lnit vreodat� una? 971 01:07:34,494 --> 01:07:37,080 - Nu pot s� cred c� aud acest nonsens... - Vrei s� a�tep�i... 972 01:07:37,247 --> 01:07:39,414 Asta e cea mai ridicol� conversa�ie pe care am avut-o vreodat�... 973 01:07:39,582 --> 01:07:44,045 Poate c� exist� un fel de G�ndac pe care nu l-am v�zut �nc�. 974 01:07:44,211 --> 01:07:46,422 O cast� conduc�toare. Un creier de stup. 975 01:07:46,589 --> 01:07:48,967 G�ndac g�nditor? Sincer, g�sesc ideea c�... 976 01:07:49,133 --> 01:07:51,844 ...un G�ndac g�nde�te, este ofensatoare. 977 01:08:05,358 --> 01:08:08,945 Ticonderoga, aici nava Rodger Young �i solicit�m vectorul de apropiere. 978 01:08:09,112 --> 01:08:10,780 Afirmativ, Rodger Young. 979 01:08:10,947 --> 01:08:15,159 1-0-0-9-5-2. Bine a�i revenit. 980 01:08:17,245 --> 01:08:18,996 Dumnezeule. 981 01:08:20,833 --> 01:08:22,667 Cum s-a putut �nt�mpla asta? 982 01:08:22,834 --> 01:08:25,378 Credeam c� suntem mai de�tep�i dec�t G�ndacii. 983 01:08:42,354 --> 01:08:44,064 D�-mi ceva, te rog! 984 01:08:45,399 --> 01:08:46,775 Doare! 985 01:08:56,076 --> 01:08:57,369 Ajut�-m�! 986 01:08:57,795 --> 01:09:00,597 PIERDERILE DE PE KLENDATHU: 308.563 987 01:09:04,251 --> 01:09:06,712 Este ciudat. Nu este aproape niciun r�nit. 988 01:09:06,879 --> 01:09:08,881 G�ndacii nu iau prizonieri. 989 01:09:15,267 --> 01:09:17,890 RICO, JOHN D. - UCIS �N AC�IUNE (KIA) I.M34 - 95: DECEDAT 990 01:09:18,182 --> 01:09:19,725 Oh, nu. 991 01:09:26,815 --> 01:09:28,192 Carmen. 992 01:09:50,172 --> 01:09:51,924 Hei, heh. Iat�-l. 993 01:09:52,091 --> 01:09:53,385 Haide, �l vom trezi. 994 01:09:53,551 --> 01:09:55,386 Hei, Johnny! Hei! 995 01:09:57,972 --> 01:09:59,223 Hei, Rico. 996 01:09:59,390 --> 01:10:01,433 - Hei, Johnny! - Hei, Rico. 997 01:10:01,600 --> 01:10:03,560 - Treze�te-te! - Ce faci, pe�ticule? Uite. 998 01:10:04,395 --> 01:10:07,523 - E�ti mort. - Ucis �n ac�iune! 999 01:10:10,317 --> 01:10:12,237 - �nc� trei zile. - Trei zile. 1000 01:10:12,404 --> 01:10:13,737 - �i e�ti afar�. - Ca nou. 1001 01:10:13,904 --> 01:10:16,156 - Ne vedem mai t�rziu. - Pa. 1002 01:10:22,454 --> 01:10:23,706 Pa. 1003 01:10:44,685 --> 01:10:46,604 Deci, ce a�i auzit despre noua noastr� unitate? 1004 01:10:46,771 --> 01:10:49,106 "B�t�u�ii" (Roughnecks) au ucis mai mul�i G�ndaci dec�t oricare al�ii. 1005 01:10:49,273 --> 01:10:52,359 Da, ei bine, am auzit c� locotenentul lor e un adev�rat nenorocit. 1006 01:10:55,070 --> 01:10:56,406 Cine-i �eful? 1007 01:10:59,284 --> 01:11:00,951 Vrei postul, nu? 1008 01:11:01,118 --> 01:11:02,203 Nu m-ar deranja. 1009 01:11:02,370 --> 01:11:04,121 Pe mine, da. 1010 01:11:05,915 --> 01:11:08,752 - Doar �mi fac datoria. - Ordinul. 1011 01:11:11,129 --> 01:11:12,714 Al t�u? 1012 01:11:12,881 --> 01:11:16,800 - Unde ai fost �n afar� de Marele K? - Inelele exterioare, Plaja Zegema. 1013 01:11:17,217 --> 01:11:18,470 Plaja Zegema. 1014 01:11:18,636 --> 01:11:20,847 - �ntotdeauna am vrut s� merg acolo. - Mult noroc. 1015 01:11:21,014 --> 01:11:22,473 Nu mai exist�. 1016 01:11:22,639 --> 01:11:26,226 A�a c� am auzit c� locotenentul vostru e un adev�rat bou. 1017 01:11:29,146 --> 01:11:31,982 Nimeni nu vorbe�te a�a despre locotenent. 1018 01:11:32,149 --> 01:11:34,652 - Mi-a salvat via�a. - �i pe a mea. 1019 01:11:35,944 --> 01:11:38,031 - �i mie. - �i mie. 1020 01:11:39,699 --> 01:11:42,327 Ei bine, sun� ca �i cum ar fi un tip de treab�. 1021 01:11:42,494 --> 01:11:44,370 Cine crezi c� �i-ai salvat �ie fundul? 1022 01:11:45,287 --> 01:11:46,790 Aten�iune. 1023 01:11:46,956 --> 01:11:49,000 Aten�iune pe punte! 1024 01:12:01,054 --> 01:12:03,306 Asta este pentru noii veni�i. 1025 01:12:03,473 --> 01:12:05,475 Am o singur� regul�. 1026 01:12:05,642 --> 01:12:08,561 To�i lupt�. Nimeni nu abandoneaz�. 1027 01:12:09,020 --> 01:12:11,981 Dac� nu-�i faci treaba, te voi �mpu�ca. 1028 01:12:12,148 --> 01:12:15,527 - �n�elege�i? - �n�elegem, domnule! 1029 01:12:17,112 --> 01:12:19,614 - Bun venit la "B�t�u�ii". - "B�t�u�ii" lui Rasczak! 1030 01:12:19,781 --> 01:12:22,699 - Hoo! - De voie. Asculta�i. 1031 01:12:22,867 --> 01:12:26,287 Avem un nou mare�al al spa�iului �i un nou plan de lupt�. 1032 01:12:26,454 --> 01:12:29,040 Vom cur��a sistemele de l�ng� Klendathu... 1033 01:12:29,207 --> 01:12:31,334 ...c�te o planet� pe r�nd. 1034 01:12:31,501 --> 01:12:33,378 M�ine o lovim pe Tango Urilla. 1035 01:12:33,545 --> 01:12:37,799 Dup� ce Flota bombardeaz� planeta, I.M. termin� cur��enia. 1036 01:12:38,258 --> 01:12:39,509 Continua�i. 1037 01:13:29,601 --> 01:13:31,019 �n regul�. 1038 01:13:31,186 --> 01:13:33,313 R�sp�ndirea! Echipe de foc! 1039 01:13:33,479 --> 01:13:36,149 Cum localiza�i o gaur� de G�ndac, o distruge�i. 1040 01:13:43,782 --> 01:13:45,783 Watkins, ia-i pe Flores �i Rico. 1041 01:13:45,950 --> 01:13:48,119 Am �n�eles. Mi�ca�i! 1042 01:13:48,453 --> 01:13:50,956 Primul pluton, vom merge spre creasta aia. 1043 01:13:51,122 --> 01:13:53,125 - Levy, e�ti cu mine. - Nu, sunt �n echipa A. 1044 01:13:53,292 --> 01:13:56,128 - M� duc cu Rico. - Taci �i urmeaz�-m�. 1045 01:14:34,334 --> 01:14:35,960 ��i place a�a? 1046 01:14:36,126 --> 01:14:38,004 Sac de vom� de vierme. 1047 01:14:38,171 --> 01:14:39,798 E mort, Watkins, e mort! 1048 01:14:44,843 --> 01:14:47,847 Nu prea mai r�m�ne nimic dup� ce �i i-ai �ters de pe bocanci. 1049 01:14:48,389 --> 01:14:49,641 Gaur� de G�ndac. 1050 01:14:50,183 --> 01:14:51,183 Acolo. 1051 01:15:05,997 --> 01:15:07,408 D�-le o rachet� nuclear�, Rico! 1052 01:15:13,580 --> 01:15:14,874 Explozie! 1053 01:15:26,385 --> 01:15:28,805 Watkins, suntem sub atac puternic. Pozi�ia M-4. 1054 01:15:28,972 --> 01:15:31,308 - Treci aici. - Mi�care! 1055 01:15:41,401 --> 01:15:44,404 - Ai o problem� cu G�ndacul, doamn�? - Termin�, soldat. 1056 01:16:05,717 --> 01:16:07,802 E un Tanker! 1057 01:16:08,470 --> 01:16:11,264 - Oh, la naiba! - Haide! 1058 01:16:19,898 --> 01:16:21,608 Fere�te! 1059 01:17:41,689 --> 01:17:43,148 Haide. 1060 01:17:44,066 --> 01:17:46,234 - Sun� retragerea. - Doctor! 1061 01:17:46,401 --> 01:17:47,987 Frumoase mi�c�ri. 1062 01:17:48,319 --> 01:17:50,573 De unde ai �nv��at cum s� faci asta, soldat? 1063 01:17:50,739 --> 01:17:53,868 La �coal�, domnule. Nu-�i aduci aminte? 1064 01:17:54,034 --> 01:17:55,827 Am fost c�pitanul echipei. 1065 01:17:56,871 --> 01:17:58,913 - Rico? - Domnule? 1066 01:17:59,707 --> 01:18:02,126 Am nevoie de un caporal. Tu e�ti �la, p�n� c�nd e�ti mort... 1067 01:18:02,293 --> 01:18:04,586 ...sau p�n� g�sesc pe cineva mai bun. 1068 01:18:05,296 --> 01:18:07,173 Mul�umesc, domnule. 1069 01:18:07,547 --> 01:18:10,176 - Bine, adunarea! - Bravo, caporal. 1070 01:18:11,134 --> 01:18:13,179 - Am nevoie de un lider de grup�. - Oh, nu. 1071 01:18:13,345 --> 01:18:15,139 Nu, am fost �i am dat-o �n bar�. 1072 01:18:15,431 --> 01:18:17,140 Sunt aici doar s� lupt. 1073 01:18:18,517 --> 01:18:20,310 Ce zici, Diz? 1074 01:18:23,229 --> 01:18:24,690 Se pare c� sunt fata ta, domnule. 1075 01:18:36,994 --> 01:18:38,579 Asculta�i! 1076 01:18:39,245 --> 01:18:42,583 M� a�tept la ce-i mai bun �i ofer ce-i mai bun. 1077 01:18:46,045 --> 01:18:47,046 Iat� berea! 1078 01:18:51,550 --> 01:18:53,636 Iat� distrac�ia! 1079 01:18:57,848 --> 01:19:00,559 Distra�i-v�! Este un ordin! 1080 01:19:00,726 --> 01:19:03,187 Asta e pentru mine! 1081 01:19:04,270 --> 01:19:05,773 Mul�umesc, locotenent! 1082 01:19:09,276 --> 01:19:10,486 Rico. 1083 01:19:12,029 --> 01:19:14,073 Omori bine G�ndacii. 1084 01:19:14,240 --> 01:19:15,950 Mul�umesc. 1085 01:19:17,451 --> 01:19:19,787 �l �tii pe locotenent �nainte de r�zboi. 1086 01:19:19,955 --> 01:19:21,455 Cum era? 1087 01:19:21,956 --> 01:19:24,833 Era profesor. Le cam �tia pe toate. 1088 01:19:25,000 --> 01:19:27,086 �ntotdeauna avea acest mic z�mbet. 1089 01:19:27,253 --> 01:19:29,838 Da, ei bine, nu prea mai z�mbe�te. 1090 01:19:30,714 --> 01:19:33,175 Da, cred c� �i se cam acre�te... 1091 01:19:33,200 --> 01:19:34,701 ...c�nd se b�rfe�te pe seama copiilor t�i. 1092 01:19:34,701 --> 01:19:35,451 Haide. 1093 01:19:35,637 --> 01:19:37,012 Nu, nu mai fac asta. 1094 01:19:37,179 --> 01:19:39,640 �mi amintesc c�nd obi�nuiai s� dansezi. Haide. 1095 01:19:39,807 --> 01:19:41,225 Trebuie s� fac uz de rangul meu? 1096 01:19:43,852 --> 01:19:45,980 M� scuza�i, domnule. 1097 01:19:54,239 --> 01:19:55,614 Rico. 1098 01:19:56,657 --> 01:19:59,326 Mi-ai cerut odat� un sfat. Vrei unul acum? 1099 01:19:59,493 --> 01:20:00,954 - Da, domnule. - Locotenent. 1100 01:20:01,121 --> 01:20:02,997 Ave�i leg�tur� cu Comandamentul. 1101 01:20:04,456 --> 01:20:07,127 Nu l�sa s� treac� niciodat� un lucru bun. 1102 01:20:15,510 --> 01:20:16,970 Watkins. 1103 01:20:17,512 --> 01:20:19,140 Bere? 1104 01:20:30,233 --> 01:20:32,403 - Hei. Ace. - Hei. 1105 01:20:40,785 --> 01:20:43,455 Deci, Rico, ce faci dup� dans? 1106 01:21:31,045 --> 01:21:32,838 Ce e a�a de amuzant? 1107 01:21:33,881 --> 01:21:36,508 �tii, doar felul �n care s-au a�ezat lucrurile. 1108 01:21:53,693 --> 01:21:55,653 �n sf�r�it, am ajuns �mpreun�, Diz. 1109 01:21:59,240 --> 01:22:01,117 Te iubesc, Johnny. 1110 01:22:11,210 --> 01:22:12,670 Rico. 1111 01:22:15,423 --> 01:22:18,300 Plec�m. A fost un apel de ajutor de la generalul Owen de pe planeta P. 1112 01:22:18,467 --> 01:22:20,385 Echipeaz�-te �i raporteaz� �n 10 minute. 1113 01:22:20,553 --> 01:22:21,887 Da, domnule. 1114 01:22:22,430 --> 01:22:23,681 Cine este cu tine? 1115 01:22:27,268 --> 01:22:29,353 Flores, domnule. 1116 01:22:30,312 --> 01:22:31,814 Hai s� fie 20 de minute. 1117 01:22:32,606 --> 01:22:33,858 Da, domnule. 1118 01:22:34,275 --> 01:22:36,736 Dou�zeci de minute? 1119 01:22:37,486 --> 01:22:38,946 Putem s� o facem. 1120 01:23:17,194 --> 01:23:18,694 Avanpostul Whiskey. Recep�ionezi? 1121 01:23:18,861 --> 01:23:21,238 Aici "B�t�u�ii" 2-0 pe curs trei. 1122 01:23:21,405 --> 01:23:23,116 R�spunde�i, v� rog. 1123 01:23:23,283 --> 01:23:24,867 Avanpostul Whiskey. Avanpostul Whiskey. 1124 01:23:25,034 --> 01:23:27,077 Aici "B�t�u�ii" 2-0 pe curs trei. 1125 01:23:27,244 --> 01:23:29,372 - Ai reu�it contactul cu generalul Owen? - Nu, domnule. 1126 01:23:29,539 --> 01:23:32,083 - Nu-i nici m�car semnalul transponderului. - Din cauza canioanelor. 1127 01:23:32,250 --> 01:23:34,502 Du-te pe teren mai �nalt, sergent. 1128 01:23:40,591 --> 01:23:43,719 Avanpostul Whiskey, avanpostul Whiskey. aici "B�t�u�ii" 2-0 pe... 1129 01:23:56,232 --> 01:23:58,193 Sugar, arma ta. 1130 01:24:04,533 --> 01:24:05,991 Ajutor! 1131 01:24:17,254 --> 01:24:20,840 M� a�tept ca oricine din aceast� unitate s� fac� acela�i lucru �i pentru mine. 1132 01:24:22,175 --> 01:24:23,717 - Rico. - Domnule. 1133 01:24:23,884 --> 01:24:26,221 E�ti sergent acum. Mi�c�-�i oamenii. 1134 01:24:27,221 --> 01:24:30,641 L-a�i auzit pe locotenent! Mi�care! 1135 01:25:21,943 --> 01:25:25,280 Doamne, cineva a luat-o r�u pe cocoa��. 1136 01:25:25,447 --> 01:25:27,616 - Watkins? - Domnule? 1137 01:25:27,782 --> 01:25:29,868 Asigur� aceast� loca�ie. �nl�tur� cadavrele. 1138 01:25:30,035 --> 01:25:31,286 Da, domnule. 1139 01:25:31,453 --> 01:25:33,705 - Trei pe turn acum! - Da, da. 1140 01:25:33,872 --> 01:25:35,916 - Observator acolo, observator acolo! - �n curs. 1141 01:25:36,082 --> 01:25:37,834 Siren Two, ia aceste cadavre! 1142 01:25:38,001 --> 01:25:40,211 Pute acolo. 1143 01:25:40,378 --> 01:25:42,631 - Rico? - Da, domnule. 1144 01:25:42,796 --> 01:25:44,466 Trebuie s� ne organiz�m. Locul �sta e dezastru. 1145 01:25:44,633 --> 01:25:46,426 Pune pe cineva s� se ocupe de comunica�ii. 1146 01:25:46,593 --> 01:25:48,470 Da, domnule. Diz, verific�. 1147 01:25:48,637 --> 01:25:50,639 Comandan�ii grupelor, la mine. 1148 01:25:54,517 --> 01:25:56,638 Ah, rahat. Locotenent. 1149 01:25:59,731 --> 01:26:03,318 Mizerabilii de G�ndaci au venit chiar �n timp ce haleau. 1150 01:26:08,699 --> 01:26:11,661 Da. Pe aici au intrat. 1151 01:26:13,204 --> 01:26:14,914 Locotenent. 1152 01:26:15,581 --> 01:26:17,833 Cred c� vrei s� vezi asta. 1153 01:26:18,000 --> 01:26:22,046 - Ce ai, Flores? - Doamne, ur�sc locul �sta. 1154 01:26:37,144 --> 01:26:39,398 Ce �i se pare c� a fost, Rico? 1155 01:26:41,899 --> 01:26:43,901 Se pare c� un G�ndac i-a intrat �n creier, domnule. 1156 01:26:53,828 --> 01:26:56,288 I-au supt creierul. 1157 01:27:05,756 --> 01:27:07,342 Deschide asta. 1158 01:27:10,429 --> 01:27:12,346 Ofi�er pe punte! 1159 01:27:13,014 --> 01:27:15,558 - Ridica�i-l pe general. - Este sigur? 1160 01:27:15,725 --> 01:27:19,020 - Trebuie s� plec�m de aici. - Generale. Domnule. 1161 01:27:22,441 --> 01:27:26,069 Mul�umesc lui Dumnezeu c� a�i venit. Vou� tuturor. 1162 01:27:26,236 --> 01:27:29,281 Voi to�i ve�i fi eroi, p�n� la ultimul dintre voi. 1163 01:27:29,448 --> 01:27:32,117 - �nchide�i gaura aia. - Da, domnule. 1164 01:27:32,451 --> 01:27:36,580 A trebuit s� evit capturarea. Securitatea Federa�iei era �n joc. 1165 01:27:39,207 --> 01:27:41,877 Am informa�ii opera�ionale despre ceea ce avem de f�cut aici. 1166 01:27:42,044 --> 01:27:44,504 - Flores, am nevoie de acea leg�tur�. - Lucrez la asta, domnule. 1167 01:27:44,671 --> 01:27:46,630 - La naiba. - Vezi? 1168 01:27:47,089 --> 01:27:49,800 Ei intr� �n mintea ta. Uite, ce i-au f�cut lui Farley. 1169 01:27:49,967 --> 01:27:53,638 Au intrat �n mintea lui. Te fac s� faci lucruri. 1170 01:27:53,805 --> 01:27:55,455 L-au f�cut pe Farley s� ia leg�tura cu Comandamentul. 1171 01:27:55,455 --> 01:27:57,007 Apelul de ajutor a fost o capcan�. 1172 01:27:57,309 --> 01:28:00,687 Sunt exact ca noi. Vor s� �tie cum g�ndim. 1173 01:28:00,854 --> 01:28:02,646 Vor s� ne cunoasc�, ca s� ne poat� ucide. 1174 01:28:02,813 --> 01:28:06,026 "B�t�u�ii", aici e comandantul. Preg�ti�i-v� pentru atac. Vom fi ataca�i. 1175 01:28:06,193 --> 01:28:07,569 Unde este nava de recuperare? 1176 01:28:07,736 --> 01:28:10,155 "B�t�u�ii" 2-0 cheam� Comandamentul. Recep�iona�i? 1177 01:28:10,322 --> 01:28:13,450 Oh, Doamne. Vom muri! 1178 01:28:13,617 --> 01:28:16,536 Nu �n�elegi? Vom muri cu to�ii! 1179 01:28:17,870 --> 01:28:19,498 A doua grup�, urma�i-m�. 1180 01:28:19,915 --> 01:28:22,542 - Controleaz�-te, generale. - Nu pot. 1181 01:28:22,709 --> 01:28:26,004 Nu pot. A� vrea s� m� �mpu�ti. 1182 01:28:28,131 --> 01:28:31,718 Locotenent. El este doar pu�in derutat, domnule. 1183 01:28:32,344 --> 01:28:34,846 G�ndaci! G�ndaci! 1184 01:28:35,013 --> 01:28:36,972 - Mori! - �n regul�. 1185 01:28:37,139 --> 01:28:40,811 Preg�ti�i totul. Tot ce avem. 1186 01:28:40,977 --> 01:28:44,106 Haide�i, maimu�elor! Vre�i s� tr�i�i ve�nic? 1187 01:28:46,525 --> 01:28:47,776 Am aici G�ndaci. 1188 01:29:05,169 --> 01:29:06,795 Muni�ie. 1189 01:29:18,014 --> 01:29:20,475 Foc de voie. 1190 01:29:59,931 --> 01:30:01,350 Vin! 1191 01:30:19,284 --> 01:30:20,453 Jos! 1192 01:30:24,123 --> 01:30:25,415 Nu! 1193 01:30:33,341 --> 01:30:35,383 Rico, unde sunt comunica�iile mele? 1194 01:30:35,551 --> 01:30:37,636 - Diz, starea leg�turii? - D�-mi un minut. 1195 01:30:37,802 --> 01:30:39,847 Nu avem un minut. 1196 01:30:49,023 --> 01:30:50,232 Comandamentul, suntem sub... 1197 01:30:50,398 --> 01:30:51,901 Aici este Rodger Young. Spune. 1198 01:30:52,068 --> 01:30:54,237 Suntem sub atac, domnule. Avem nevoie de evacuare acum. 1199 01:30:54,403 --> 01:30:55,780 Noi �tim c� planeta P este cur��at�. 1200 01:30:55,946 --> 01:30:57,907 Locul �sta colc�ie, domnule. Avem nevoie de evacuare acum! 1201 01:30:58,074 --> 01:31:00,618 - Care este pozi�ia voastr�? - Vino �n jos pe aceast� transmisie. 1202 01:31:00,785 --> 01:31:04,455 - �n interiorul avanpostului? E o nebunie. - Sper c� ai un pilot nebun. Terminat. 1203 01:31:36,362 --> 01:31:39,699 Locotenent! Nava coboar�, domnule. 1204 01:31:39,865 --> 01:31:41,867 �ntoarce�i-v� �n cl�dire! 1205 01:31:42,034 --> 01:31:43,995 Retragerea! 1206 01:32:08,312 --> 01:32:10,564 Rezista�i aici! Men�ine�i pozi�ia! 1207 01:32:21,408 --> 01:32:23,243 R�m�n f�r� muni�ie! 1208 01:32:23,952 --> 01:32:27,831 - Eu nu mai am! - Uite! F� s� conteze! 1209 01:32:46,517 --> 01:32:49,144 Ad�posti�i-v� �i trage�i. Retrage�i-v�! 1210 01:33:05,286 --> 01:33:07,079 Mi�ca�i, mi�ca�i, mi�ca�i! 1211 01:33:09,164 --> 01:33:12,417 Retragerea la nav�! Evacuarea! 1212 01:33:25,680 --> 01:33:27,683 O, Doamne. 1213 01:33:40,154 --> 01:33:43,491 Ric... Rico. 1214 01:33:43,657 --> 01:33:46,952 - �tii ce s� faci. - Da, domnule. 1215 01:33:51,874 --> 01:33:53,250 F�-o, Rico. 1216 01:34:18,400 --> 01:34:21,112 - Da! - Dizzy! 1217 01:34:42,925 --> 01:34:44,635 Nu. 1218 01:34:45,011 --> 01:34:48,473 Ace, ajut�-m�. �ine-o jos. 1219 01:34:52,685 --> 01:34:54,729 Mi�care! Du-o �n nav�! 1220 01:34:56,272 --> 01:34:59,483 - Haide, Diz, s� nu mori. - Du-o. S� mergem, s� mergem. 1221 01:35:00,318 --> 01:35:02,320 S� mergem, s� mergem, s� mergem! 1222 01:35:05,947 --> 01:35:07,742 Hai s� urc�m la bord! 1223 01:35:09,242 --> 01:35:11,162 Turnul, hai s� mergem! 1224 01:35:17,084 --> 01:35:19,962 Mi�ca�i, turnul! 1225 01:35:20,338 --> 01:35:22,089 Alearg�! 1226 01:35:27,136 --> 01:35:28,596 Decolare. 1227 01:35:58,960 --> 01:36:01,671 Johnny, eu mor. Mor. 1228 01:36:02,506 --> 01:36:05,842 Nu. Vei fi bine, Diz. 1229 01:36:06,008 --> 01:36:08,135 Este �n regul�... 1230 01:36:09,178 --> 01:36:11,723 ...pentru c� am ajuns s� fiu cu tine. 1231 01:36:19,272 --> 01:36:21,149 Johnny, nu m� l�sa s� plec. 1232 01:36:23,484 --> 01:36:25,152 Nu m� l�sa... Nu m� l�sa... 1233 01:36:43,463 --> 01:36:44,589 Aici este Comandamentul. 1234 01:36:44,755 --> 01:36:47,341 Continua�i pe vectorul 5-9-2-2-7. 1235 01:36:49,595 --> 01:36:51,971 Cred c� ar trebui s� �tii... 1236 01:36:53,015 --> 01:36:55,016 ...prietenul t�u Rico e acolo �n spate. 1237 01:37:04,108 --> 01:37:07,779 F� leg�tura �i transmite Flotei s� distrug� acea st�nc�. 1238 01:37:07,946 --> 01:37:09,697 Din a cui autoritate, caporale? 1239 01:37:09,864 --> 01:37:12,950 Din a mea, domnule. Am preluat conducerea misiunii. 1240 01:37:14,119 --> 01:37:16,871 Rodger Young, avem o cerere oficial�... 1241 01:37:17,038 --> 01:37:20,667 ...din partea Infanteriei Mobile s� �ncepe�i bombardarea planetei P. 1242 01:37:21,834 --> 01:37:23,712 Am crezut c� ai murit. 1243 01:37:23,879 --> 01:37:26,882 Eu nu, dar mul�i dintre solda�ii mei da. 1244 01:37:27,049 --> 01:37:28,257 Negativ la solicitarea dvs. 1245 01:37:28,424 --> 01:37:30,844 Mare�alul spa�iului are alte planuri pentru planeta P. 1246 01:37:31,011 --> 01:37:32,553 Bine ai revenit. 1247 01:37:32,721 --> 01:37:35,723 Infanteri�tii Mobili mor, Flota doar zboar�. 1248 01:37:35,891 --> 01:37:37,642 Stai a�a. Ceva se �nt�mpl�. 1249 01:37:37,808 --> 01:37:40,062 Flota se mobilizeaz� pentru o opera�iune mare. 1250 01:38:09,383 --> 01:38:11,260 Aten�ie pe punte! 1251 01:38:18,267 --> 01:38:21,062 Odat�, cineva m-a �ntrebat dac� �tiu diferen�a... 1252 01:38:21,229 --> 01:38:24,524 ...dintre un cet��ean �i un civil. 1253 01:38:24,691 --> 01:38:28,443 V� pot spune asta acum. Un cet��ean are curajul... 1254 01:38:28,610 --> 01:38:30,488 ...pentru a face din siguran�a rasei umane... 1255 01:38:30,655 --> 01:38:33,199 ...responsabilitatea lui personal�. 1256 01:38:37,245 --> 01:38:39,622 Dizzy a fost prietenul meu. 1257 01:38:39,789 --> 01:38:41,791 Era soldat... 1258 01:38:41,958 --> 01:38:43,876 ... dar mai mult dec�t asta... 1259 01:38:44,043 --> 01:38:46,462 ... a fost un cet��ean al Federa�iei. 1260 01:38:48,673 --> 01:38:50,800 Pentru onor! 1261 01:39:09,153 --> 01:39:12,155 Drep�i! 1262 01:39:15,032 --> 01:39:18,202 La st�nga! 1263 01:39:31,341 --> 01:39:33,384 - Ofi�er pe punte. - Continua�i. 1264 01:39:34,886 --> 01:39:37,473 Garda funerar�, liber. 1265 01:39:44,479 --> 01:39:46,063 De voie. 1266 01:39:46,815 --> 01:39:49,442 - Ce mai faci, Carl? - Carmen, bine. 1267 01:39:50,235 --> 01:39:53,071 Johnny, �mi pare r�u c� a trebuit s� fie unitatea ta pe P. 1268 01:39:53,238 --> 01:39:55,740 Acea misiune avea o probabilitate foarte sc�zut� de supravie�uire. 1269 01:39:55,908 --> 01:39:57,950 G�ndacii ne-au atras �n capcan�, nu-i a�a? 1270 01:39:59,161 --> 01:40:01,537 O dovad� elegant� de inteligen��, nu-i a�a? 1271 01:40:01,704 --> 01:40:04,248 Ne-am g�ndit c� ar putea exista un G�ndac Creier pe P. 1272 01:40:04,415 --> 01:40:06,251 �tiai, �i i-ai trimis oricum? 1273 01:40:06,793 --> 01:40:09,712 Nu ne putem permite s� lans�m o opera�iune dac� nu exista unul. 1274 01:40:11,757 --> 01:40:14,885 Nu aproba�i. Ei bine, �mi pare r�u. 1275 01:40:15,052 --> 01:40:18,138 E vorba �n asta de supravie�uirea speciei. Totul se reduce la numere. 1276 01:40:18,305 --> 01:40:19,555 Ei sunt mai mul�i. 1277 01:40:19,722 --> 01:40:23,601 �n fiecare zi iau decizii care trimit sute de oameni ca tine la moarte. 1278 01:40:24,186 --> 01:40:25,561 Nu �i-au spus, colonele? 1279 01:40:26,896 --> 01:40:29,148 Pentru asta este Infanteria Mobil�. 1280 01:40:30,067 --> 01:40:31,901 Sper c� sunte�i preg�ti�i pentru mai mult. 1281 01:40:32,068 --> 01:40:35,446 Ne �ntoarcem pe P pentru a captura acel Creier. 1282 01:40:37,282 --> 01:40:39,743 "B�t�u�ii" sunt �ntotdeauna gata, domnule. 1283 01:40:40,369 --> 01:40:42,913 Am auzit c� au nevoie de un locotenent nou. Vrei slujba? 1284 01:40:43,288 --> 01:40:47,084 O voi lua, p�n� c�nd voi fi ucis sau ve�i g�si pe cineva mai bun. 1285 01:40:49,461 --> 01:40:50,462 Aten�ie. 1286 01:40:50,628 --> 01:40:52,315 Tot personalul s� raporteze la posturi. 1287 01:40:52,316 --> 01:40:53,110 Ei bine? 1288 01:40:53,129 --> 01:40:55,801 Preg�ti�i-v� pentru debarcare �n 75 de minute. 1289 01:40:55,968 --> 01:40:57,760 Ai grij� de tine, Johnny. 1290 01:40:57,927 --> 01:40:59,763 Ne mai vedem. 1291 01:41:12,775 --> 01:41:14,945 Aten�ie, ofi�er! 1292 01:41:31,878 --> 01:41:34,298 - Cine sunt to�i ace�ti copii? - Am primit �nt�riri. 1293 01:41:35,591 --> 01:41:37,801 Cei mai mul�i dintre ei de abia au terminat instruc�ia. 1294 01:41:38,175 --> 01:41:39,928 Noi suntem veteranii, Ace. 1295 01:41:42,014 --> 01:41:44,308 Asta este pentru noii veni�i. 1296 01:41:44,473 --> 01:41:46,476 Am o singur� regul�. 1297 01:41:46,643 --> 01:41:49,855 To�i lupt�. Nimeni nu abandoneaz�. 1298 01:41:50,022 --> 01:41:52,941 Dac� nu-�i faci treaba, te voi omor� eu �nsumi. 1299 01:41:53,108 --> 01:41:56,570 - �n�elege�i? - �n�elegem, domnule! 1300 01:41:57,529 --> 01:42:00,490 - Bun venit la "B�t�u�ii". - "B�t�u�ii" lui Rico! 1301 01:42:03,827 --> 01:42:06,455 Ast�zi vom face o vizit� �n ora�ul G�ndacilor. 1302 01:42:06,622 --> 01:42:09,333 C�ut�m un G�ndac pe care nimeni nu l-a v�zut vreodat�. 1303 01:42:09,499 --> 01:42:11,710 Un fel de G�ndac inteligent. 1304 01:42:17,674 --> 01:42:19,593 �i probabil �tie c� venim. 1305 01:42:19,760 --> 01:42:21,678 Mi�care! 1306 01:42:23,931 --> 01:42:25,766 Hai! Hai! Hai! 1307 01:42:37,235 --> 01:42:39,112 Manevr� de evitare. 1308 01:43:02,552 --> 01:43:04,179 Preg�te�te-ne pentru viteza warp, num�r doi. 1309 01:43:04,346 --> 01:43:08,893 - Preg�tit �n cinci, patru, trei. - Ini�iere motor stelar �n cinci. 1310 01:43:33,083 --> 01:43:35,168 Aici este Rodger Young. Ne pr�bu�im. 1311 01:43:35,335 --> 01:43:38,964 - Repet, aici Rodger Young. Ne... - Pleac�! Abandona�i nava! Haide! 1312 01:43:42,759 --> 01:43:45,178 - Zander! - Aici! 1313 01:43:45,345 --> 01:43:46,931 Trebuie s� ajungem la puntea de salvare! 1314 01:43:47,098 --> 01:43:48,598 Haide! 1315 01:44:04,992 --> 01:44:06,618 C�pitane. 1316 01:44:09,455 --> 01:44:12,624 Abandona�i nava. Acesta este un... 1317 01:44:13,833 --> 01:44:16,794 E moart�, Carmen. Este moart�! 1318 01:44:35,730 --> 01:44:36,730 Aici! 1319 01:44:51,997 --> 01:44:53,197 Vino dup� mine. 1320 01:45:05,094 --> 01:45:06,678 Gata? 1321 01:45:12,726 --> 01:45:14,126 Porne�te! 1322 01:45:31,537 --> 01:45:34,289 Capsula de salvare Bravo 6-3, doi la bord. 1323 01:45:42,131 --> 01:45:45,884 Caut o zon� de aterizare. Verific terenul. Aici. 1324 01:45:46,677 --> 01:45:48,971 - Te descurci? - O nimica toat�. 1325 01:45:52,975 --> 01:45:54,977 Am pierdut pe Rodger Young. 1326 01:45:55,144 --> 01:45:57,188 Comandamentul Flotei, avem confirmare. 1327 01:45:57,355 --> 01:45:58,814 Rodger Young este dobor�t. 1328 01:45:58,981 --> 01:46:00,524 Johnny. 1329 01:46:03,403 --> 01:46:04,403 Johnny. 1330 01:46:06,865 --> 01:46:08,615 Rodger Young tocmai a ars. 1331 01:46:09,032 --> 01:46:10,367 Se vorbe�te pe canalul de salvare. 1332 01:46:10,534 --> 01:46:13,412 Capsula de salvare Bravo 6-3, doi la bord. Recep�ioneaz� cineva? 1333 01:46:13,579 --> 01:46:14,955 Supravie�uitori? 1334 01:46:15,122 --> 01:46:17,374 P�i, au fost lovi�i acolo sus destul de r�u. 1335 01:46:17,541 --> 01:46:20,919 Capsula de salvare Bravo 6-3, doi la bord. Recep�ioneaz� cineva? 1336 01:46:21,420 --> 01:46:23,964 Afirmativ. Aici "B�t�u�ii" 2-0. 1337 01:46:24,131 --> 01:46:25,592 Se �ntrerupe. Mai spune o dat�. 1338 01:46:26,133 --> 01:46:27,968 - Carmen? - Spune din nou, te pierd. 1339 01:46:28,136 --> 01:46:29,595 Carmen! 1340 01:46:33,640 --> 01:46:38,188 Preg�te�te-te pentru aterizare. Motor de fr�nare �n trei, doi, unu. 1341 01:46:38,354 --> 01:46:39,354 Pornit! 1342 01:46:55,287 --> 01:46:57,123 Carmen. Carmen? 1343 01:46:57,664 --> 01:47:00,488 Bine, e�ti bine? Ie�i. Ie�i. 1344 01:47:10,594 --> 01:47:13,264 Aici "B�t�u�ii" 2-0. Recep�iona�i? Terminat. 1345 01:47:13,430 --> 01:47:16,475 Aici "B�t�u�ii" 2-0. Carmen, recep�ionezi? 1346 01:47:16,642 --> 01:47:18,811 - Johnny, tu e�ti? - Da, eu sunt. 1347 01:47:18,978 --> 01:47:20,979 - Care este pozi�ia �i situa�ia? - Da. 1348 01:47:21,147 --> 01:47:23,268 Suntem �n ora�ul G�ndacilor, la 20 de metri �n subteran. 1349 01:47:23,268 --> 01:47:26,985 Pozi�ie: Sud 42, est 118. Situa�ia este... 1350 01:47:28,321 --> 01:47:30,740 Repet, sud 42, est 118. Care este situa�ia voastr�? 1351 01:47:32,449 --> 01:47:33,910 Carmen? 1352 01:47:36,328 --> 01:47:38,789 Situa�ia este extrem de ostil�. 1353 01:47:43,169 --> 01:47:44,962 Am nevoie de o echip� care s�-i scoat�! 1354 01:47:45,128 --> 01:47:47,340 - Direc�ia? - Trei click (3 km), sud sud-vest. 1355 01:47:53,846 --> 01:47:55,765 Aten�ie! 1356 01:48:14,409 --> 01:48:16,910 - Ce vrei s� faci? - L-a�i auzit pe locotenent! 1357 01:48:17,578 --> 01:48:21,124 Misiune de salvare. Grupa a treia, vino cu mine! 1358 01:48:21,291 --> 01:48:22,542 Anuleaz�. 1359 01:48:23,835 --> 01:48:26,796 �tii la fel de bine ca mine ca ea e deja moart�. 1360 01:48:30,216 --> 01:48:32,051 �mi pare r�u, amice. 1361 01:48:33,386 --> 01:48:35,179 "B�t�u�ii"... 1362 01:48:35,722 --> 01:48:39,100 -...s� mergem. - �n regul�. 1363 01:48:53,906 --> 01:48:55,908 De ce nu ne-au omor�t? 1364 01:48:56,409 --> 01:48:58,244 Ne vor �n via��. 1365 01:49:52,466 --> 01:49:54,552 Ar trebui s� mergem pe aici. 1366 01:49:55,803 --> 01:49:58,097 Compania A e acolo. 1367 01:49:58,263 --> 01:50:00,058 Da. 1368 01:50:00,225 --> 01:50:02,559 Dar Carmen e acolo. 1369 01:50:02,726 --> 01:50:06,022 Hei, nu-mi place s� fiu nepoliticos, amice, dar se spune c� a murit. 1370 01:50:07,481 --> 01:50:10,526 - E �nc� �n via��. - De unde �tii? 1371 01:50:11,068 --> 01:50:13,862 - Nu �tiu cum �tiu, dar �tiu. - Ascult�. 1372 01:50:14,029 --> 01:50:16,366 E�ti la comand�, dar s� deviezi de la misiune... 1373 01:50:16,533 --> 01:50:17,908 ...este o infrac�iune grav�. 1374 01:50:18,075 --> 01:50:20,994 Da. Cred c� te sp�nzur� pentru asta. 1375 01:50:23,163 --> 01:50:26,917 "B�t�u�ii" 2-0, continua�i cu misiunea. 1376 01:50:27,459 --> 01:50:29,295 Am nevoie de doi voluntari. 1377 01:51:40,325 --> 01:51:43,870 �ntr-o zi, cineva ca mine... 1378 01:51:44,412 --> 01:51:48,499 ... te va ucide pe tine �i pe toat� nenorocita ta de ras�. 1379 01:52:47,725 --> 01:52:48,726 �tii ce este asta? 1380 01:52:51,480 --> 01:52:53,064 Sigur c� da. 1381 01:52:54,149 --> 01:52:58,736 E�ti un fel de G�ndac mare �i gras, nu-i a�a? 1382 01:53:01,198 --> 01:53:02,490 Haide. 1383 01:53:14,043 --> 01:53:16,005 Aici "B�t�u�ii" 2-0. 1384 01:53:16,171 --> 01:53:19,925 G�ndacul Creier observat, se deplaseaz� spre vest pe grila cinci. 1385 01:53:22,010 --> 01:53:23,428 Fugi�i! 1386 01:53:53,542 --> 01:53:55,543 Nu! Nu! 1387 01:53:56,085 --> 01:53:59,548 - D�-mi bomba! - �ncerci s� fii erou, Watkins?! 1388 01:54:01,716 --> 01:54:04,594 �ncerc s� omor un G�ndac, domnule. 1389 01:54:04,761 --> 01:54:06,555 Pleca�i de aici! 1390 01:54:07,139 --> 01:54:08,389 Pleca�i de aici! 1391 01:54:09,808 --> 01:54:11,476 Mi�care! 1392 01:54:16,649 --> 01:54:19,068 ��i place asta?! ��i place asta?! Haide! 1393 01:54:19,234 --> 01:54:20,860 Vrei mai mult? 1394 01:54:23,405 --> 01:54:27,075 ��i place asta? ��i place asta? ��i place asta? Vrei mai mult? 1395 01:54:33,289 --> 01:54:34,500 Haide! Haide! 1396 01:55:05,489 --> 01:55:06,949 Haide, Carmen. 1397 01:55:19,128 --> 01:55:21,839 - Am reu�it! - �n regul�! 1398 01:55:26,927 --> 01:55:29,388 - Ce se �nt�mpl�? - L-am prins! 1399 01:55:29,555 --> 01:55:30,556 Haide! 1400 01:56:13,893 --> 01:56:15,299 Ce g�nde�te, colonele? 1401 01:56:33,787 --> 01:56:35,014 �i este fric�! 1402 01:56:36,706 --> 01:56:37,957 �i este fric�! 1403 01:56:45,549 --> 01:56:47,802 Carl! Carl! Hei! 1404 01:56:47,968 --> 01:56:49,385 Uite cine este aici. 1405 01:56:49,552 --> 01:56:50,763 Ai sc�pat. Bine. 1406 01:56:50,930 --> 01:56:54,225 Tu ai fost, nu-i a�a? Mi-ai spus cum s-o g�sesc pe Carmen. 1407 01:56:54,391 --> 01:56:55,892 Ei bine, asta este secret. 1408 01:56:58,270 --> 01:57:00,731 �tii, ori de c�te ori noi trei suntem �mpreun�... 1409 01:57:00,898 --> 01:57:03,609 ...simt ca �i cum lucrurile s-ar putea s� mearg�. 1410 01:57:03,776 --> 01:57:06,779 Sper c� ai dreptate, Carmen. Avem un Creier de-al lor acum. 1411 01:57:06,946 --> 01:57:09,072 Destul de cur�nd, vom �ti cum g�ndesc ei... 1412 01:57:09,239 --> 01:57:11,407 ...�i apoi vom �ti cum s�-i �nvingem. 1413 01:57:11,574 --> 01:57:13,410 �ntr-o zi, totul se va termina... 1414 01:57:13,577 --> 01:57:16,497 ...�i toat� lumea va uita c� acesta a fost momentul. 1415 01:57:16,664 --> 01:57:18,289 Momentul de cotitur�. 1416 01:57:19,583 --> 01:57:23,795 �i nu a fost puternica Flot�. N-a fost o extravagant� arm� nou�. 1417 01:57:27,465 --> 01:57:31,094 A fost un instructor militar numit Zim, care a capturat un Creier. 1418 01:57:31,262 --> 01:57:32,972 Haide! Da! 1419 01:57:33,138 --> 01:57:34,682 Zim. 1420 01:57:36,100 --> 01:57:38,227 El l-a prins! Da! 1421 01:57:38,394 --> 01:57:42,356 Zim. Zim a capturat G�ndacul. Zim a capturat G�ndacul, omule! 1422 01:57:42,814 --> 01:57:45,776 - Bun� treab�, sergent. - Mul�umesc, domnule. 1423 01:57:45,942 --> 01:57:48,612 Sunt soldat, domnule. 1424 01:57:49,612 --> 01:57:51,782 - Continu�, soldat. - Da, domnule! 1425 01:57:51,949 --> 01:57:53,450 - Da! - Da! 1426 01:57:57,788 --> 01:58:00,541 Ce mistere va dezv�lui G�ndacul Creier? 1427 01:58:00,616 --> 01:58:01,616 CUNOA�TE-�I DU�MANUL 1428 01:58:01,617 --> 01:58:05,880 Oamenii de �tiin�� federali lucreaz� non-stop pentru a-i afla secretele. 1429 01:58:06,046 --> 01:58:09,272 Odat� ce �n�elegem G�ndacul, �l vom �nvinge. 1430 01:58:09,810 --> 01:58:12,988 CENZURAT 1431 01:58:14,890 --> 01:58:15,680 �NROLEAZ�-TE ACUM! 1432 01:58:15,681 --> 01:58:18,515 Avem navele. Avem armele. 1433 01:58:20,144 --> 01:58:21,700 Avem nevoie de solda�i... 1434 01:58:21,720 --> 01:58:22,320 TU 1435 01:58:22,321 --> 01:58:24,304 ...solda�i ca locotenentul Stack Lumbreiser. 1436 01:58:24,398 --> 01:58:26,358 Suntem deasupra zonei �int� acum, c�pitane. 1437 01:58:26,525 --> 01:58:28,152 �i c�pitanul Carmen Ibanez. 1438 01:58:28,319 --> 01:58:31,488 V� vorbe�te c�pitanul. Tot personalul s� se preg�teasc� pentru debarcare. 1439 01:58:31,655 --> 01:58:34,283 Solda�i ca Ace Levy �i locotenentul John Rico. 1440 01:58:34,450 --> 01:58:37,460 Haide�i, maimu�elor! Vre�i s� tr�i�i ve�nic? 1441 01:58:38,120 --> 01:58:42,371 Avem nevoie de voi to�i. Serviciul garanteaz� cet��enia. 1442 01:58:50,400 --> 01:58:52,655 EI VOR CONTINUA S� LUPTE 1443 01:58:54,650 --> 01:58:56,900 �I VOR �NVINGE! 1444 01:59:02,990 --> 01:59:08,990 tradus �i adaptat: indarosa sub-0157-02'19, 22.01.'19 EXCLUSIV subs.ro 1445 01:59:09,591 --> 01:59:15,591 www.timeout.com/london/film/the-100-best-sci-fi-movies 1446 01:59:16,092 --> 01:59:22,092 https://io9.gizmodo.com/20-years-later-some-killer-starship-troopers-behind-th-1820477158 1447 01:59:22,593 --> 01:59:28,593 TRADUCEREA ESTE PENTRU UZ PERSONAL �I NU PENTRU STREAMING ONLINE 114147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.