All language subtitles for Star.trek.discovery.S01E12.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,676 --> 00:00:09,911 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,946 --> 00:00:12,146 We are in a parallel universe. 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,982 We're not the first ship from our universe 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,984 to find ourselves here. U.S.S. Defiant. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,585 If we find out how he did make it over, 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,187 it could be our way home. 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,955 What are you hiding from me? 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,425 I have the human's face, 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,227 but inside I remain Voq, 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,461 son of none. 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,899 Stamets is inside the network. 12 00:00:30,932 --> 00:00:33,902 We need to put the network inside him. 13 00:00:33,935 --> 00:00:36,905 Hello, Paul. I so hoped you would find your way. 14 00:00:36,938 --> 00:00:38,506 He can't sustain this level of exertion. 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,508 If we disengage him from the network now, 16 00:00:40,541 --> 00:00:43,011 we will lose him altogether. 17 00:00:43,044 --> 00:00:44,245 I'm presumed dead, 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,447 and you're a fugitive wanted for my murder. 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,649 You attempted a coup against the emperor. 20 00:00:48,682 --> 00:00:49,850 It's believed you escaped. 21 00:00:55,023 --> 00:00:56,490 Captain Michael Burnham. 22 00:00:56,524 --> 00:01:00,261 Don't you bow before your emperor? 23 00:01:15,443 --> 00:01:18,980 Course confirmed to Imperial Flagship I.S.S. Charon 24 00:01:19,013 --> 00:01:20,648 at classified coordinates. 25 00:01:20,681 --> 00:01:23,151 Distance: 27 million kilometers. 26 00:01:25,219 --> 00:01:27,455 Engaging engines at warp factor one. 27 00:01:27,488 --> 00:01:29,457 Autopilot activated. 28 00:01:29,490 --> 00:01:31,592 I received a transmission from Commander Saru 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,461 before we departed. 30 00:01:33,494 --> 00:01:35,563 He managed to decrypt the Defia data 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 that we smuggled off of the Shenzhou. 32 00:01:37,298 --> 00:01:39,433 The file has been redacted, 33 00:01:39,467 --> 00:01:40,568 but there is some data on how 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,136 the Defiant crossed into this universe. 35 00:01:42,170 --> 00:01:44,205 A phenomenon called "interphasic space". 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,474 But where that space is, the exact coordinates, 37 00:01:46,507 --> 00:01:48,309 struck from the record. 38 00:01:48,342 --> 00:01:50,678 All right, well, we just have to hunt down the original report. 39 00:01:50,711 --> 00:01:53,047 If the complete archive's anywhere, it'll be 40 00:01:53,081 --> 00:01:54,615 in the Imperial Palace, which is... 41 00:01:54,648 --> 00:01:56,985 fortunately, where we've been summoned. 42 00:01:58,486 --> 00:02:00,654 Some people would see that glass as half full. 43 00:02:06,215 --> 00:02:08,362 I synthesized a custom analgesic 44 00:02:08,397 --> 00:02:10,609 to numb your nerve receptors, as you requested. 45 00:02:11,265 --> 00:02:13,501 It should help with the agonizers. 46 00:02:13,534 --> 00:02:15,003 Much appreciated. 47 00:02:16,104 --> 00:02:17,605 Listen to me. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,573 You'll get the data we need on the Defiant, 49 00:02:19,607 --> 00:02:21,542 and you'll get us out of there. 50 00:02:21,575 --> 00:02:23,011 I know you will. 51 00:02:26,580 --> 00:02:28,216 Burnham. 52 00:02:28,249 --> 00:02:31,319 I need you. You need you. 53 00:02:31,352 --> 00:02:33,354 What are you afraid of? 54 00:02:37,425 --> 00:02:40,261 - Georgiou. - You mean, Emperor Georgiou. 55 00:02:41,462 --> 00:02:45,633 Logic tells me she's not the woman that I betrayed. 56 00:02:48,102 --> 00:02:50,604 But this feels like a reckoning. 57 00:02:50,638 --> 00:02:53,174 Your Georgiou is dead. 58 00:02:54,342 --> 00:02:56,610 She's a ghost. 59 00:02:56,644 --> 00:02:59,413 Haven't you ever been afraid of a ghost? 60 00:02:59,447 --> 00:03:00,748 Warp drive disengaged. 61 00:03:00,781 --> 00:03:03,584 Imperial Palace secure perimeter detected. 62 00:03:03,617 --> 00:03:07,021 I.S.S. Shenzhou shuttlecraft identity confirmed. 63 00:03:07,055 --> 00:03:09,557 You are cleared to approach the Charon. 64 00:03:16,464 --> 00:03:21,466 Sync and corrections by: kDragon www.MY-SUBS.com 65 00:03:21,467 --> 00:03:26,629 Star Trek Discovery S01E12 66 00:04:48,656 --> 00:04:52,060 You said there had been improvement in his condition. 67 00:04:52,093 --> 00:04:53,461 Since restarting spore therapy, 68 00:04:53,494 --> 00:04:55,296 Lieutenant Stamets' neural activity 69 00:04:55,329 --> 00:04:57,298 has increased across all metrics. 70 00:04:57,331 --> 00:05:01,069 Glucose and oxygen consumption is up significantly. 71 00:05:01,102 --> 00:05:04,005 Beta and infra-low waves are off the curve. And... 72 00:05:04,038 --> 00:05:06,640 I know it's subjective, but he really does look better. 73 00:05:06,674 --> 00:05:08,642 I mean, just look at his skin... it's so dewy. 74 00:05:10,144 --> 00:05:11,312 I admire your optimism, 75 00:05:11,345 --> 00:05:14,248 but let us call this what it is: 76 00:05:14,282 --> 00:05:16,484 - a coma. - We began this course of treatment 77 00:05:16,517 --> 00:05:18,486 to reconnect him with his consciousness. 78 00:05:18,519 --> 00:05:20,254 Something is going on in that head of his. 79 00:05:20,288 --> 00:05:22,223 - We just need to let it happen. - It will need 80 00:05:22,256 --> 00:05:25,960 to happen far more quickly if he's to help us get home. 81 00:05:25,994 --> 00:05:28,062 Not much good came from the Defiant data. 82 00:05:28,096 --> 00:05:30,698 If the captain and Burnham cannot unearth the coordinates 83 00:05:30,731 --> 00:05:33,601 that tell us where the Defiant crossed over, 84 00:05:33,634 --> 00:05:35,970 our spore drive remains our only way home. 85 00:05:36,004 --> 00:05:37,271 And it remains inoperable 86 00:05:37,305 --> 00:05:38,472 while Lieutenant Stamets is in that state. 87 00:05:38,506 --> 00:05:41,709 Commander Saru, medical emergency. 88 00:05:41,742 --> 00:05:43,511 Report to sickbay immediately. 89 00:05:43,544 --> 00:05:45,279 Acknowledged. 90 00:05:45,313 --> 00:05:47,181 Forge ahead. 91 00:05:47,215 --> 00:05:49,017 Fix him. 92 00:05:58,492 --> 00:06:00,661 Are you in there, Lieutenant? 93 00:06:02,563 --> 00:06:04,732 Are you in there? 94 00:06:06,234 --> 00:06:07,701 What is this? 95 00:06:07,735 --> 00:06:09,570 Am I dead? 96 00:06:09,603 --> 00:06:11,539 Is this the afterlife? 97 00:06:11,572 --> 00:06:13,574 A... Are you some sort of narcissistic Virgil 98 00:06:13,607 --> 00:06:15,076 leading me to judgment? 99 00:06:15,109 --> 00:06:17,445 Yes, Paul. 100 00:06:17,478 --> 00:06:19,347 You've been wrong about everything. 101 00:06:19,380 --> 00:06:23,484 There is a God, and she's very, very mad at you right now. 102 00:06:24,652 --> 00:06:27,188 I totally had you 103 00:06:27,221 --> 00:06:29,590 for a second there... You can't deny it. 104 00:06:29,623 --> 00:06:32,060 Ha-ha! You should've seen your face. 105 00:06:32,093 --> 00:06:33,527 I mean... our face. 106 00:06:33,561 --> 00:06:34,562 Hoo! 107 00:06:34,595 --> 00:06:37,065 That was classic. 108 00:06:37,098 --> 00:06:39,200 So... there is no God? 109 00:06:39,233 --> 00:06:41,202 Well, you're still alive, so... 110 00:06:41,235 --> 00:06:43,037 technically, who knows? 111 00:06:43,071 --> 00:06:45,406 But if I'm not dead, 112 00:06:45,439 --> 00:06:46,574 who are you? 113 00:06:46,607 --> 00:06:47,708 You. 114 00:06:47,741 --> 00:06:49,477 In my universe. 115 00:06:50,678 --> 00:06:52,513 Nice to meet you. 116 00:06:57,185 --> 00:06:58,519 Hey. This is my ship. 117 00:06:58,552 --> 00:07:00,688 No. You're still in the mycelial network. 118 00:07:00,721 --> 00:07:02,523 But it knows what's familiar to you, 119 00:07:02,556 --> 00:07:05,226 and it's trying to make you feel at home. 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Your comatose physical self is still on board 121 00:07:07,295 --> 00:07:08,796 the real Discovery, but your neural energy 122 00:07:08,829 --> 00:07:10,564 has taken a little detour. 123 00:07:10,598 --> 00:07:12,566 Interesting. How did you get stuck here? 124 00:07:12,600 --> 00:07:14,335 Like you, I'm an astromycologist. 125 00:07:14,368 --> 00:07:16,170 I was conducting experiments in my lab 126 00:07:16,204 --> 00:07:17,605 on the emperor's palace ship, 127 00:07:17,638 --> 00:07:21,709 there was an accident, and my mind ended up here, too. 128 00:07:21,742 --> 00:07:23,811 It seems we share parallel fates. 129 00:07:23,844 --> 00:07:26,147 From what I can tell, my physical form 130 00:07:26,180 --> 00:07:28,849 is also in a catatonic state on my vessel. 131 00:07:28,882 --> 00:07:31,685 I was losing hope until you navigated 132 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 the mycelial highway for the first time. 133 00:07:33,721 --> 00:07:35,723 I tracked your comings and goings. 134 00:07:35,756 --> 00:07:37,791 I've been trying to make contact, 135 00:07:37,825 --> 00:07:41,262 but I haven't been able to transmit more than glimpses, 136 00:07:41,295 --> 00:07:42,696 images of my universe. 137 00:07:42,730 --> 00:07:45,199 That explains what I've been seeing. 138 00:07:45,233 --> 00:07:46,700 Visions of a palace. 139 00:07:46,734 --> 00:07:48,702 Tilly as a captain. 140 00:07:48,736 --> 00:07:50,638 I thought I was going insane, 141 00:07:50,671 --> 00:07:53,674 but it was just you reaching out. 142 00:07:53,707 --> 00:07:56,177 - Where's the exit? - Well, that's where you come in. 143 00:07:56,210 --> 00:07:57,878 You're the navigator... Navigate us the hell out. 144 00:07:57,911 --> 00:07:59,613 Let's get to my lab. 145 00:07:59,647 --> 00:08:01,449 Maybe it's there. 146 00:08:01,482 --> 00:08:03,217 What is that? 147 00:08:03,251 --> 00:08:04,585 There's something wrong inside the network. 148 00:08:04,618 --> 00:08:06,254 Something corrupted. You don't want to get 149 00:08:06,287 --> 00:08:08,489 swept up in it... I did once and was lost for days. 150 00:08:10,291 --> 00:08:12,126 Engineering is that way. 151 00:08:18,799 --> 00:08:20,268 Let's go. 152 00:08:22,336 --> 00:08:23,671 The enemy is here. 153 00:08:25,206 --> 00:08:26,307 It's over there. 154 00:08:34,815 --> 00:08:36,817 Welcome to our way out. 155 00:08:46,560 --> 00:08:48,662 Lords of the Empire, 156 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 privileged guests, 157 00:08:50,731 --> 00:08:52,866 all hail her most Imperial Majesty, 158 00:08:52,900 --> 00:08:55,403 Mother of the Fatherland, 159 00:08:55,436 --> 00:08:56,804 Overlord of Vulcan, 160 00:08:56,837 --> 00:08:58,639 Dominus of Qo'nos... 161 00:08:58,672 --> 00:09:00,208 Regina Andor. 162 00:09:00,241 --> 00:09:02,543 All hail the Emperor, 163 00:09:02,576 --> 00:09:06,414 Philippa Georgiou Augustus laponius Centarius. 164 00:09:06,447 --> 00:09:08,816 All hail the Emperor! 165 00:09:13,321 --> 00:09:15,823 Emperor, I present to you, 166 00:09:15,856 --> 00:09:18,392 Captain Michael Burnham 167 00:09:18,426 --> 00:09:20,428 of the Imperial Starship Shenzhou. 168 00:09:22,763 --> 00:09:24,932 Captain Burnham. 169 00:09:24,965 --> 00:09:27,835 A face I thought I'd never see again 170 00:09:27,868 --> 00:09:29,237 in the flesh. 171 00:09:29,270 --> 00:09:30,771 Choose one. 172 00:09:36,644 --> 00:09:40,381 You should know what you're looking for in a Kelpien. 173 00:09:46,820 --> 00:09:48,456 That one. 174 00:09:49,790 --> 00:09:51,359 Move. 175 00:09:54,295 --> 00:09:55,896 You brought us a gift. 176 00:09:55,929 --> 00:09:59,633 Captain Gabriel Lorca. 177 00:09:59,667 --> 00:10:01,569 Delivered to the emperor's justice. 178 00:10:02,836 --> 00:10:04,838 And long overdue. 179 00:10:12,380 --> 00:10:14,815 You think I'm gonna bow to you? 180 00:10:14,848 --> 00:10:17,485 I don't bow. 181 00:10:25,426 --> 00:10:27,828 Your life will be long, Gabriel. 182 00:10:27,861 --> 00:10:31,299 And every single moment of it will be spent 183 00:10:31,332 --> 00:10:32,966 in our agonizers. 184 00:10:33,000 --> 00:10:34,835 A fair price to pay 185 00:10:34,868 --> 00:10:37,705 for your vaulting ambition. 186 00:10:37,738 --> 00:10:39,006 Take him to Brig C. 187 00:10:39,039 --> 00:10:40,974 Only the finest for our new guest. 188 00:10:42,009 --> 00:10:43,811 Let's go. 189 00:10:59,026 --> 00:11:03,431 You could have died hunting that traitor across the universe. 190 00:11:04,798 --> 00:11:07,368 I... 191 00:11:07,401 --> 00:11:12,506 am so happy you didn't. 192 00:11:15,909 --> 00:11:20,047 Let her rest a bit and have her at my residence by dinner. 193 00:11:20,080 --> 00:11:21,649 Yes, Emperor. 194 00:11:21,682 --> 00:11:24,352 There is so much to discuss. 195 00:11:24,385 --> 00:11:29,089 Everything will be the way it was, 196 00:11:29,122 --> 00:11:30,324 dear daughter. 197 00:11:37,907 --> 00:11:41,358 ____ 198 00:11:42,069 --> 00:11:43,704 I don't know what else to do with him, sir. 199 00:11:43,737 --> 00:11:45,373 He's damaged a biobed, wrecked our scanning array. 200 00:11:45,406 --> 00:11:47,725 - Well, sedate him. - I have. 201 00:11:47,760 --> 00:11:50,402 ____ 202 00:11:50,437 --> 00:11:51,645 Yes, that's Klingon. 203 00:11:53,146 --> 00:11:56,550 Burnham said he claimed to be a Klingon, 204 00:11:56,584 --> 00:11:57,951 but how could that be possible? 205 00:11:57,985 --> 00:11:59,787 His genome matches the one we have 206 00:11:59,820 --> 00:12:01,555 for Lieutenant Ash Tyler in our Starfleet database. 207 00:12:01,589 --> 00:12:03,924 His brainwave patterns, however, are highly irregular. 208 00:12:03,957 --> 00:12:05,893 Unless someone can tell me how they put a Klingon inside 209 00:12:05,926 --> 00:12:07,127 a Starfleet officer's body, 210 00:12:07,160 --> 00:12:08,962 I don't know how we can treat him. 211 00:12:08,996 --> 00:12:11,031 Commander. 212 00:12:11,064 --> 00:12:13,033 Commander. 213 00:12:16,404 --> 00:12:19,540 Burnham, is she all right? 214 00:12:19,573 --> 00:12:21,942 - She's fine. - Good. 215 00:12:22,175 --> 00:12:23,644 Saru. 216 00:12:24,978 --> 00:12:28,816 Help me, please. 217 00:12:34,387 --> 00:12:36,657 Dose him again. Now, please. 218 00:12:56,243 --> 00:12:58,211 The food is delicious, as always. 219 00:12:58,245 --> 00:13:01,314 No one prepares Kelpien like the Imperial chef. 220 00:13:04,652 --> 00:13:07,254 Here, have my ganglia. 221 00:13:09,923 --> 00:13:11,692 You deserve a treat. 222 00:13:25,405 --> 00:13:26,807 You're too generous. 223 00:13:26,840 --> 00:13:29,009 Why would you leave me, then? 224 00:13:30,010 --> 00:13:31,745 I gave you everything. 225 00:13:31,779 --> 00:13:35,716 Best education, riches beyond imagination, 226 00:13:35,749 --> 00:13:37,384 even your own ship. 227 00:13:37,417 --> 00:13:38,986 I earned my command on the Shenzhou. 228 00:13:39,019 --> 00:13:43,390 You were hesitant to use it back at Harlak. 229 00:13:43,423 --> 00:13:45,425 Those rebels could have escaped. 230 00:13:45,458 --> 00:13:46,994 I had to dispatch them myself. 231 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 I had it under control. 232 00:13:48,361 --> 00:13:49,897 You've grown soft. 233 00:13:49,930 --> 00:13:51,198 And you've grown cruel. 234 00:13:52,700 --> 00:13:54,167 If you miss me, then say it. 235 00:13:54,201 --> 00:13:55,836 Otherwise, let me be. 236 00:13:55,869 --> 00:13:56,870 I thought you were dead. 237 00:13:58,772 --> 00:14:00,207 Lorca's men are everywhere. 238 00:14:00,240 --> 00:14:02,009 Even here aboard this ship. 239 00:14:02,042 --> 00:14:04,411 If you had known I was alive, they would have known, too. 240 00:14:04,444 --> 00:14:05,913 It would have been impossible 241 00:14:05,946 --> 00:14:08,682 to ambush him the way that I did. 242 00:14:08,716 --> 00:14:12,352 Never could tell when you were lying to me. 243 00:14:14,221 --> 00:14:17,791 Fortunately, this time 244 00:14:17,825 --> 00:14:19,960 I know. 245 00:14:19,993 --> 00:14:22,462 You always tried to outsmart me, Michael, 246 00:14:22,495 --> 00:14:25,365 even as a child. Why? 247 00:14:25,398 --> 00:14:27,701 Was it the loss of your parents? 248 00:14:27,735 --> 00:14:29,870 My attention to the Empire? 249 00:14:29,903 --> 00:14:32,706 Or were you just built that way? 250 00:14:32,740 --> 00:14:36,777 Why were you never satisfied? 251 00:14:39,280 --> 00:14:43,050 I knew you had become Lorca's collaborator, 252 00:14:43,083 --> 00:14:45,853 and you were conspiring 253 00:14:45,886 --> 00:14:49,389 to kill me and take my throne. 254 00:14:52,492 --> 00:14:55,495 Why did the two of you come back here? 255 00:14:55,528 --> 00:14:58,198 Please, Philippa. 256 00:14:58,231 --> 00:15:00,467 It's "Philippa" now? 257 00:15:00,500 --> 00:15:03,003 Not so long ago, 258 00:15:03,036 --> 00:15:04,704 it was "Mother". 259 00:15:08,041 --> 00:15:10,110 Guards! 260 00:15:11,779 --> 00:15:14,915 Take her to the throne room. Gather my council. 261 00:15:14,948 --> 00:15:19,419 She is to be executed by my own hand for treason. 262 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 To map an exit 263 00:15:23,090 --> 00:15:24,758 from the network, it's helpful to know 264 00:15:24,792 --> 00:15:26,426 exactly where Discovery entered 265 00:15:26,459 --> 00:15:29,329 as a way to get our bearings. 266 00:15:29,362 --> 00:15:31,431 And once I know that, 267 00:15:31,464 --> 00:15:34,301 we can hunt for the best path out. 268 00:15:37,905 --> 00:15:39,106 Huh. 269 00:15:39,139 --> 00:15:40,908 What? 270 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 The coordinates of our final jump aren't here. 271 00:15:43,811 --> 00:15:45,078 Tell me why you're not useless? 272 00:15:45,112 --> 00:15:46,847 Tell me why you can't stop clawing at your arm. 273 00:15:46,880 --> 00:15:48,181 It's nothing. 274 00:15:48,215 --> 00:15:49,783 It's nice to know I'm 275 00:15:49,817 --> 00:15:51,885 a terrible liar in every universe. 276 00:15:53,486 --> 00:15:54,788 Is that... 277 00:15:54,822 --> 00:15:58,358 Armillaria ostoyae? 278 00:15:59,359 --> 00:16:00,828 It's the network. 279 00:16:00,861 --> 00:16:02,429 It's taking me over. 280 00:16:02,462 --> 00:16:03,831 I've been here too long. 281 00:16:03,864 --> 00:16:05,532 Paul. 282 00:16:09,536 --> 00:16:10,770 Hugh? 283 00:16:11,571 --> 00:16:13,006 Did you see him? 284 00:16:13,040 --> 00:16:14,374 See who? 285 00:16:16,376 --> 00:16:18,378 He was here th... 286 00:16:18,411 --> 00:16:20,247 That must mean he's trapped, too. 287 00:16:20,280 --> 00:16:22,883 No, no, no, no, no, no. 288 00:16:22,916 --> 00:16:24,117 If you don't focus on the task at hand, 289 00:16:24,151 --> 00:16:25,886 you'll get lost and we'll never escape. 290 00:16:25,919 --> 00:16:27,087 Stop! 291 00:16:28,588 --> 00:16:30,557 Captain Michael Burnham. 292 00:16:30,590 --> 00:16:32,893 We have sentenced you to death 293 00:16:32,926 --> 00:16:35,829 for crimes committed against the Terran throne. 294 00:16:35,863 --> 00:16:38,098 Do you have any last words 295 00:16:38,131 --> 00:16:40,000 before we collect our retribution? 296 00:16:43,603 --> 00:16:47,807 At least you are showing some steel. 297 00:16:48,976 --> 00:16:51,144 I do love you, Michael. 298 00:16:51,178 --> 00:16:53,380 I would never grant 299 00:16:53,413 --> 00:16:55,115 anyone else in the empire 300 00:16:55,148 --> 00:16:57,550 the mercy of a quick death. 301 00:16:57,584 --> 00:16:59,853 You don't love me. 302 00:16:59,887 --> 00:17:02,990 You don't love me because you don't know me. 303 00:17:04,524 --> 00:17:07,895 Before today, you and I have never met. 304 00:17:07,928 --> 00:17:12,299 I am Michael Burnham, but I am not your Michael Burnham. 305 00:17:12,332 --> 00:17:14,601 I'm from another universe. 306 00:17:16,937 --> 00:17:19,372 I have proof. 307 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 It's in my pocket. 308 00:17:23,911 --> 00:17:25,245 Lord Eling, 309 00:17:25,278 --> 00:17:26,613 retrieve this proof. 310 00:17:26,646 --> 00:17:29,883 Yes, Emperor. 311 00:17:34,988 --> 00:17:36,423 That piece of metal contains 312 00:17:36,456 --> 00:17:38,892 the quantum variance from my world. 313 00:17:38,926 --> 00:17:40,227 It's subtle, but it's there. 314 00:17:40,260 --> 00:17:43,130 There's absolutely no way to fake it. 315 00:17:46,233 --> 00:17:48,568 It belonged to my captain. 316 00:17:48,601 --> 00:17:50,570 It belonged to you. 317 00:17:54,474 --> 00:17:58,545 Our bond, it seems, is strong enough to cross universes. 318 00:18:03,283 --> 00:18:04,684 What a quaint concept. 319 00:18:04,717 --> 00:18:09,022 Parallel universes. 320 00:18:18,331 --> 00:18:20,300 Lord Eling, can you keep a secret? 321 00:18:20,333 --> 00:18:22,502 Yes, Emperor. 322 00:18:22,535 --> 00:18:24,204 Good. Clean this up. 323 00:18:24,237 --> 00:18:26,139 Never speak a word of it to anyone, 324 00:18:26,173 --> 00:18:28,208 and I'll make you governor of Andor. 325 00:18:28,241 --> 00:18:30,143 Yes, Emperor. 326 00:18:32,745 --> 00:18:34,447 This... 327 00:18:34,481 --> 00:18:37,584 is from the United Federation of Planets... 328 00:18:40,053 --> 00:18:43,423 ...and, apparently, so are you. 329 00:18:59,439 --> 00:19:01,474 You must want something. 330 00:19:04,411 --> 00:19:07,380 Lieutenant Tyler is in distress. 331 00:19:07,414 --> 00:19:09,649 He thinks he is a Klingon. 332 00:19:12,685 --> 00:19:14,721 Then he has awoken. 333 00:19:14,754 --> 00:19:16,656 I do not know what your people had planned for him, 334 00:19:16,689 --> 00:19:19,059 but this cannot have been it. 335 00:19:19,092 --> 00:19:21,394 You must be able to help him. 336 00:19:21,428 --> 00:19:24,964 There is nothing to help. 337 00:19:28,401 --> 00:19:30,370 Beneath that man's inferior carriage 338 00:19:30,403 --> 00:19:33,406 is a devoted warrior 339 00:19:33,440 --> 00:19:35,675 who has sacrificed everything 340 00:19:35,708 --> 00:19:39,512 and T'Kuvma's chosen successor. 341 00:19:39,546 --> 00:19:42,549 He will light the way for his race. 342 00:19:42,582 --> 00:19:45,785 He will win this war. 343 00:19:45,818 --> 00:19:47,654 I guess you didn't hear the news. 344 00:19:47,687 --> 00:19:51,324 The Discove was thrown into a parallel universe. 345 00:19:51,358 --> 00:19:53,726 Here, the war is over, 346 00:19:53,760 --> 00:19:56,829 - and you lost. - Lies. 347 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Look, I wish they were. 348 00:19:58,565 --> 00:20:02,502 But the war and all your devious designs 349 00:20:02,535 --> 00:20:05,172 mean nothing now. 350 00:20:05,205 --> 00:20:06,773 All that remains is the suffering 351 00:20:06,806 --> 00:20:09,809 of an individual I suspect you care for. 352 00:20:09,842 --> 00:20:12,679 I do not know where your Voq ends 353 00:20:12,712 --> 00:20:15,048 and our Tyler begins, 354 00:20:15,082 --> 00:20:17,617 but they are both in jeopardy. 355 00:20:17,650 --> 00:20:19,752 The question is... 356 00:20:19,786 --> 00:20:22,122 will you ease their pain? 357 00:20:22,155 --> 00:20:24,391 The one you call Tyler 358 00:20:24,424 --> 00:20:27,060 was captured in battle 359 00:20:27,094 --> 00:20:27,827 at the Binary Stars. 360 00:20:27,860 --> 00:20:30,263 We harvested his DNA, 361 00:20:30,297 --> 00:20:32,465 reconstructed his consciousness 362 00:20:32,499 --> 00:20:34,267 and rebuilt his memory. 363 00:20:34,301 --> 00:20:37,804 We modified Voq into a shell that appears human. 364 00:20:37,837 --> 00:20:40,440 We grafted his psyche into Tyler's. 365 00:20:40,473 --> 00:20:43,810 And in so doing, Voq has given 366 00:20:43,843 --> 00:20:45,278 his body and soul 367 00:20:45,312 --> 00:20:48,081 for our ideology. 368 00:20:48,115 --> 00:20:51,651 If he suffers for that choice, so be it. 369 00:20:51,684 --> 00:20:53,486 He accepted that suffering 370 00:20:53,520 --> 00:20:55,822 in order to best the enemy. 371 00:20:55,855 --> 00:20:58,625 That is what it means to be a soldier. 372 00:20:58,658 --> 00:21:02,129 That is war. 373 00:21:15,742 --> 00:21:18,077 Hugh? 374 00:21:18,911 --> 00:21:20,880 Hugh? 375 00:22:23,810 --> 00:22:26,313 Hi. 376 00:22:26,346 --> 00:22:28,881 I wasn't sure if you'd come home. 377 00:22:28,915 --> 00:22:31,184 All the other times I'd try to lure you from work 378 00:22:31,218 --> 00:22:33,853 with dinner, wine... 379 00:22:33,886 --> 00:22:34,954 Are you caught 380 00:22:34,987 --> 00:22:36,356 in the network, too? 381 00:22:36,389 --> 00:22:39,859 No. 382 00:22:39,892 --> 00:22:41,528 I'm gone. 383 00:22:41,561 --> 00:22:43,696 "Gone"? 384 00:22:45,432 --> 00:22:49,202 You don't know, do you? 385 00:22:49,236 --> 00:22:52,739 Paul, I'm so sorry. 386 00:22:52,772 --> 00:22:54,774 But I died. 387 00:22:57,877 --> 00:23:00,947 You have no reason to hold my captain any longer. 388 00:23:00,980 --> 00:23:03,816 He shouldn't have to suffer for your Lorca's crimes. 389 00:23:03,850 --> 00:23:05,818 Hmm, the captain may not be comfortable where he is, 390 00:23:05,852 --> 00:23:08,821 but I am... for now. 391 00:23:08,855 --> 00:23:10,690 Emperor, my ship and crew are here by accident. 392 00:23:10,723 --> 00:23:12,759 All we want is to return to our universe, 393 00:23:12,792 --> 00:23:14,827 but we need your help to do that. 394 00:23:14,861 --> 00:23:17,497 You're interlopers from an alien army. 395 00:23:17,530 --> 00:23:20,600 What reason from any universe would I have to help you? 396 00:23:20,633 --> 00:23:22,435 Because you care for Burnham. 397 00:23:22,469 --> 00:23:23,903 Despite her betrayal. 398 00:23:23,936 --> 00:23:25,605 You said you loved her. 399 00:23:28,308 --> 00:23:30,977 Your people are dangerous. 400 00:23:31,010 --> 00:23:33,613 "The Federation". 401 00:23:33,646 --> 00:23:37,450 I know it well from the Defiant's files. 402 00:23:37,484 --> 00:23:40,920 There is a reason why they're classified. 403 00:23:40,953 --> 00:23:42,322 "Equality". 404 00:23:42,355 --> 00:23:44,912 "Freedom". "Cooperation". 405 00:23:44,947 --> 00:23:47,497 Cornerstones for successful cultures. 406 00:23:47,532 --> 00:23:51,280 Delusions that Terrans shed millennia ago. 407 00:23:51,315 --> 00:23:55,028 Destructive ideals that fuel rebellions, 408 00:23:55,062 --> 00:23:57,062 and I will not let you infect us again. 409 00:23:57,462 --> 00:24:00,278 We just need access to the redacted information 410 00:24:00,313 --> 00:24:01,701 about the Defiant. 411 00:24:01,734 --> 00:24:04,237 We believe that it'll help us get back. 412 00:24:04,271 --> 00:24:06,706 Share it, and you have my word you'll never hear from us again. 413 00:24:06,739 --> 00:24:08,808 Those documents will not help you. 414 00:24:08,841 --> 00:24:12,279 The Defiant crossed here through interphasic space, 415 00:24:12,312 --> 00:24:15,215 which not only resulted in a temporal anomaly, 416 00:24:15,248 --> 00:24:17,817 but also had devastating cognitive effects 417 00:24:17,850 --> 00:24:19,786 on every crew member. 418 00:24:19,819 --> 00:24:22,555 They went insane. 419 00:24:22,589 --> 00:24:24,824 They tore each other apart. 420 00:24:24,857 --> 00:24:27,194 I am surprised 421 00:24:27,227 --> 00:24:30,797 the same thing didn't happen to your crew. 422 00:24:30,830 --> 00:24:32,765 We arrived here a different way. 423 00:24:32,799 --> 00:24:35,135 - How? - An engine malfunction. 424 00:24:35,168 --> 00:24:36,569 Warp engines do not breach 425 00:24:36,603 --> 00:24:39,806 the barriers between universes. 426 00:24:39,839 --> 00:24:42,709 Tell me what powers your ship. 427 00:24:42,742 --> 00:24:44,777 Our ship jumped here 428 00:24:44,811 --> 00:24:47,580 with its displacement-activated spore hub drive. 429 00:24:47,614 --> 00:24:50,683 I would like to see this technology. 430 00:24:50,717 --> 00:24:53,153 Let's make an exchange. 431 00:24:53,186 --> 00:24:56,589 Your engine schematics for your freedom. 432 00:24:57,624 --> 00:24:59,092 If I agree, 433 00:24:59,126 --> 00:25:00,860 how do I know you'll let us go? 434 00:25:00,893 --> 00:25:03,696 - Was your Georgiou a woman of honor? - Entirely. 435 00:25:03,730 --> 00:25:06,766 Then you have no reason to believe I am not, as well. 436 00:25:13,708 --> 00:25:16,843 Tyler broke free of his restraints. 437 00:25:18,645 --> 00:25:22,115 This is what he did. 438 00:25:30,723 --> 00:25:33,493 He is too violent for sickbay. 439 00:25:33,526 --> 00:25:37,197 None of our doctors can help him. 440 00:25:37,230 --> 00:25:39,832 I will ask you one final time. 441 00:25:39,866 --> 00:25:41,401 Will you? 442 00:25:42,469 --> 00:25:44,204 No. 443 00:25:44,237 --> 00:25:46,206 Energize. 444 00:25:49,409 --> 00:25:51,444 You have sealed 445 00:25:51,478 --> 00:25:53,180 this being's hellish fate. 446 00:25:54,314 --> 00:25:56,816 Human versus Klingon in one body. 447 00:25:57,718 --> 00:26:00,483 That is war. 448 00:26:04,124 --> 00:26:06,802 It can be undone. 449 00:26:10,294 --> 00:26:13,776 But only my hands can tend to him. 450 00:26:27,814 --> 00:26:29,516 Captain. 451 00:26:29,549 --> 00:26:30,850 I'll take it from here. 452 00:26:30,883 --> 00:26:31,851 Aye, Captain. 453 00:26:31,884 --> 00:26:34,887 Tell me, Gabriel. 454 00:26:34,921 --> 00:26:38,591 Where have you been hiding since the Buran was blown to bits? 455 00:26:38,625 --> 00:26:39,726 With friends. 456 00:26:39,759 --> 00:26:41,861 What friends do you have left? 457 00:26:41,894 --> 00:26:43,930 The emperor rounded up all your loyalists from every corner 458 00:26:43,963 --> 00:26:45,398 of the Empire. 459 00:26:45,432 --> 00:26:46,733 We had to fill the aft hangar bay 460 00:26:46,766 --> 00:26:49,602 with agonizer booths just to accommodate them all. 461 00:26:49,636 --> 00:26:52,939 Yet here we are, just the two of us. 462 00:26:52,972 --> 00:26:55,408 Feels like it's getting personal. 463 00:26:55,442 --> 00:26:56,743 It is personal. 464 00:26:56,776 --> 00:26:58,745 She was my sister. 465 00:27:03,483 --> 00:27:05,585 This is DNA 466 00:27:05,618 --> 00:27:08,655 from a Comtaxan parasite on Tonnata VII. 467 00:27:08,688 --> 00:27:10,423 Doesn't mix well with ours. 468 00:27:11,458 --> 00:27:12,659 Admit what you did. 469 00:27:12,692 --> 00:27:14,861 Or what? 470 00:27:24,704 --> 00:27:26,506 Gabriel? 471 00:27:26,539 --> 00:27:27,807 You're alive. 472 00:27:27,840 --> 00:27:29,409 I... I thought they were lying. 473 00:27:29,442 --> 00:27:30,677 Chin up, soldier. 474 00:27:32,679 --> 00:27:34,847 They kept asking us all if you were really dead, 475 00:27:34,881 --> 00:27:36,549 and I said no. 476 00:27:36,583 --> 00:27:39,552 I said no because I wanted to believe... 477 00:27:42,589 --> 00:27:44,591 - What do you have to say? - About what? 478 00:27:44,624 --> 00:27:46,025 My sister. 479 00:27:46,058 --> 00:27:47,694 There are so many women. 480 00:27:47,727 --> 00:27:49,262 It's good to be the captain. 481 00:27:49,296 --> 00:27:50,530 Say her name. 482 00:27:51,764 --> 00:27:52,799 Say her name 483 00:27:52,832 --> 00:27:54,667 so I can spare your friend. 484 00:27:54,701 --> 00:27:56,703 Just... just say it. 485 00:27:58,571 --> 00:27:59,772 P... Please. 486 00:28:01,574 --> 00:28:03,576 Leave him out of this. 487 00:28:03,610 --> 00:28:05,412 It's between you and me. 488 00:28:39,113 --> 00:28:42,728 ____ 489 00:28:42,729 --> 00:28:45,632 ____ 490 00:28:45,633 --> 00:28:48,884 ____ 491 00:28:48,885 --> 00:28:53,174 ____ 492 00:28:53,575 --> 00:28:56,518 ____ 493 00:28:57,019 --> 00:28:59,294 ____ 494 00:29:08,541 --> 00:29:09,642 Brother, 495 00:29:09,676 --> 00:29:11,944 give me strength. 496 00:29:11,978 --> 00:29:15,582 Sister, give me family. 497 00:29:38,671 --> 00:29:41,408 I saw you die. 498 00:29:41,441 --> 00:29:44,677 I watched Tyler kill you. 499 00:29:46,613 --> 00:29:49,416 I held your body in my arms. 500 00:29:49,449 --> 00:29:51,784 I thought it was a dream. 501 00:29:51,818 --> 00:29:53,786 I wish it were. 502 00:29:57,724 --> 00:29:59,726 I remember your arms around me. 503 00:30:01,794 --> 00:30:03,763 You made me feel safe. You always did. 504 00:30:03,796 --> 00:30:06,132 Stamets, get out of there! This place 505 00:30:06,165 --> 00:30:08,768 is quicksand... If we don't leave, we die. 506 00:30:08,801 --> 00:30:10,803 Computer, play Kasseelian opera. 507 00:30:10,837 --> 00:30:12,805 The aria he loves, the one I hate. 508 00:30:14,841 --> 00:30:16,075 This won't change anything. 509 00:30:16,108 --> 00:30:17,777 I don't want it to change. 510 00:30:17,810 --> 00:30:20,179 I want it to be the way it was. 511 00:30:20,212 --> 00:30:23,550 Please let it be the way it was. 512 00:30:31,491 --> 00:30:33,460 This is perfect. 513 00:30:33,493 --> 00:30:35,795 This was always my favorite time with you. 514 00:30:35,828 --> 00:30:38,130 Did you know I loved you? 515 00:30:38,164 --> 00:30:39,799 I don't think I told you enough. 516 00:30:39,832 --> 00:30:41,868 You showed me. 517 00:30:41,901 --> 00:30:44,537 All the time. 518 00:30:44,571 --> 00:30:47,006 Tell me about your day. 519 00:30:47,039 --> 00:30:48,875 It was awful. 520 00:30:48,908 --> 00:30:50,677 My partner is dead. 521 00:30:50,710 --> 00:30:52,545 My life's work has been a waste. 522 00:30:52,579 --> 00:30:54,714 What I knew to be beautiful is hostile. 523 00:30:54,747 --> 00:30:56,816 And the mycelial network is hell. 524 00:30:56,849 --> 00:30:58,217 No, Paul. 525 00:30:58,250 --> 00:30:59,719 You were right. 526 00:30:59,752 --> 00:31:01,654 The network is a gift. 527 00:31:01,688 --> 00:31:05,124 It's the thread that weaves life through space. 528 00:31:05,157 --> 00:31:07,059 But it is in danger. 529 00:31:07,093 --> 00:31:08,795 Yeah, we're in danger. 530 00:31:08,828 --> 00:31:10,797 It's eating me alive. Well... 531 00:31:10,830 --> 00:31:12,832 the other me. 532 00:31:12,865 --> 00:31:14,901 Well, the other you deserves it. 533 00:31:14,934 --> 00:31:16,503 In his universe, that Stamets 534 00:31:16,536 --> 00:31:18,137 exploited the network for his own gain. 535 00:31:18,170 --> 00:31:20,740 He's the one who corrupted it. 536 00:31:20,773 --> 00:31:23,142 I needed you to follow me to warn you. 537 00:31:24,811 --> 00:31:25,978 The damage is spreading. 538 00:31:26,012 --> 00:31:28,748 Eventually everything, everywhere, 539 00:31:28,781 --> 00:31:30,817 will be exterminated. 540 00:31:30,850 --> 00:31:33,486 You have to save us by saving the network. 541 00:31:33,520 --> 00:31:36,923 How? I can't even find my way out. 542 00:31:36,956 --> 00:31:38,791 You're in a coma. 543 00:31:38,825 --> 00:31:40,960 On the Discovery. 544 00:31:40,993 --> 00:31:43,763 And the simplest way back is just to open your eyes. 545 00:31:43,796 --> 00:31:46,666 I don't want to say good-bye. 546 00:31:46,699 --> 00:31:48,868 It's never good-bye. 547 00:31:48,901 --> 00:31:51,871 Isn't that what you've been trying to teach all of us? 548 00:31:51,904 --> 00:31:53,840 Nothing in here is ever truly gone. 549 00:31:53,873 --> 00:31:56,843 I believe in you, Paul. 550 00:31:56,876 --> 00:31:58,878 I love you. 551 00:32:09,121 --> 00:32:11,157 Follow the music, Paul. 552 00:32:11,190 --> 00:32:13,092 Look for the clearing in the forest. 553 00:32:13,125 --> 00:32:15,962 Open your eyes. 554 00:32:17,997 --> 00:32:19,999 I'm back. 555 00:32:24,671 --> 00:32:26,673 He did it. 556 00:32:29,609 --> 00:32:31,611 He did it. 557 00:32:35,782 --> 00:32:37,016 Oh, my... 558 00:32:37,049 --> 00:32:38,885 Lieutenant, you're back. 559 00:32:38,918 --> 00:32:40,219 He's back. 560 00:32:40,252 --> 00:32:41,854 And he's leaving. 561 00:32:41,888 --> 00:32:43,656 Lieutenant, I d... I don't think this is a good idea. 562 00:32:44,190 --> 00:32:45,985 Do you know how long you've been out? 563 00:32:46,020 --> 00:32:48,628 - Some things have happened. - I know about Hugh. 564 00:32:48,661 --> 00:32:50,930 But I need you to come with me right now. 565 00:32:56,936 --> 00:33:00,740 It's too late... The sickness 566 00:33:00,773 --> 00:33:02,775 has already spread to our supply. 567 00:33:04,977 --> 00:33:07,747 Please do not take offense, Burnham, but I would feel better 568 00:33:07,780 --> 00:33:09,749 if Captain Lorca were the one making this request 569 00:33:09,782 --> 00:33:10,883 for a rendezvous. 570 00:33:10,917 --> 00:33:12,585 Trust me, so would I. 571 00:33:12,619 --> 00:33:15,021 But he's locked up. His safety 572 00:33:15,054 --> 00:33:16,022 depends upon your arrival. 573 00:33:16,055 --> 00:33:17,356 Acknowledged. 574 00:33:17,389 --> 00:33:18,691 I'm sending you the coordinates 575 00:33:18,725 --> 00:33:20,693 to the emperor's ship now. 576 00:33:20,727 --> 00:33:22,128 We'll see you soon. 577 00:33:22,161 --> 00:33:25,998 The Federation, through and through. 578 00:33:26,032 --> 00:33:28,668 They would never abandon you and your captain. 579 00:33:28,701 --> 00:33:31,237 Rules to live by. 580 00:33:31,270 --> 00:33:32,905 Rules to die by. 581 00:33:32,939 --> 00:33:35,141 My sister loved you. 582 00:33:35,174 --> 00:33:37,043 Say her name and beg for forgiveness. 583 00:33:39,912 --> 00:33:42,915 - Aah! - I need to see my captain. 584 00:33:42,949 --> 00:33:44,951 He won't survive your agonizers much longer. 585 00:33:44,984 --> 00:33:46,252 He's suffering. 586 00:33:46,285 --> 00:33:49,856 Let him. If your bond to me crosses universes, 587 00:33:49,889 --> 00:33:51,858 then so does his treachery. 588 00:33:51,891 --> 00:33:53,860 The Lorca I knew was my right hand. 589 00:33:53,893 --> 00:33:55,327 I trusted him 590 00:33:55,361 --> 00:33:58,330 with the empire's most sensitive missions. 591 00:33:58,364 --> 00:34:02,001 I... trusted him with you. 592 00:34:02,034 --> 00:34:03,803 I don't understand. 593 00:34:03,836 --> 00:34:06,205 When I adopted you, you gained a mother. 594 00:34:06,238 --> 00:34:09,976 But despite my constant guidance and affection, 595 00:34:10,009 --> 00:34:12,078 something was still missing. 596 00:34:12,111 --> 00:34:14,947 In Lorca, you saw a father. 597 00:34:16,382 --> 00:34:18,350 Until you grew up 598 00:34:18,384 --> 00:34:20,386 and it became more. 599 00:34:22,689 --> 00:34:24,323 You're saying Lorca and I... 600 00:34:24,356 --> 00:34:25,992 He groomed you. 601 00:34:26,025 --> 00:34:28,995 He chose you. 602 00:34:29,028 --> 00:34:31,964 I did choose you. But not for the reasons you think. 603 00:34:31,998 --> 00:34:34,967 He told you that destiny brought you together. 604 00:34:35,001 --> 00:34:38,104 Different universe, and yet somehow... 605 00:34:38,137 --> 00:34:40,807 the same people had a way to find each other. 606 00:34:40,840 --> 00:34:42,341 It's the strongest argument I've ever seen 607 00:34:42,374 --> 00:34:44,176 for the existence of destiny. 608 00:34:44,210 --> 00:34:47,046 He said he'd cross time and space itself 609 00:34:47,079 --> 00:34:48,881 to take what was rightfully his. 610 00:34:50,382 --> 00:34:54,053 Apparently the 133 jumps we've made filled in the gaps. 611 00:34:54,086 --> 00:34:56,022 Extraordinarily fortunate coincidence. 612 00:35:01,160 --> 00:35:03,029 You're sensitive to light. 613 00:35:03,062 --> 00:35:05,698 Only compared to a human from your universe. 614 00:35:05,732 --> 00:35:08,234 It's the singular biological difference 615 00:35:08,267 --> 00:35:10,737 between our two races. 616 00:35:21,313 --> 00:35:24,116 Don't die on me, you depraved bastard. 617 00:35:29,088 --> 00:35:30,857 He needed me... 618 00:35:30,890 --> 00:35:32,158 to get onto this ship. 619 00:35:32,191 --> 00:35:34,761 You wouldn't have let him on otherwise. 620 00:35:34,794 --> 00:35:36,996 I need you to live or I'm as good as dead. 621 00:35:37,029 --> 00:35:38,965 You're right. 622 00:35:42,334 --> 00:35:44,136 He needed me to get to you. 623 00:35:52,144 --> 00:35:53,245 None of this was an accident. 624 00:35:53,279 --> 00:35:55,014 My so-called captain's not 625 00:35:55,047 --> 00:35:56,482 from my universe. 626 00:35:56,515 --> 00:35:58,785 He's from yours. 627 00:35:58,820 --> 00:36:00,084 Ava. 628 00:36:00,620 --> 00:36:02,359 Her name was Ava. 629 00:36:04,483 --> 00:36:05,964 And I liked her. 630 00:36:05,999 --> 00:36:07,875 But you know how it is. 631 00:36:07,910 --> 00:36:09,644 Somebody better came along. 632 00:36:11,168 --> 00:36:17,927 Sync and corrections by: kDragon www.MY-SUBS.com 43441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.