All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E03.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:03,585 [CHATTERING] 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,972 [INTERCOM CHIMES] 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,682 ARCHER [OVER INTERCOM]: Come in. 4 00:00:24,649 --> 00:00:26,275 ARCHER: Good morning. 5 00:00:26,735 --> 00:00:27,776 Captain. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,946 - Sleep well? - Ah. Well enough. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,865 I wasn't sure what you wanted for breakfast, 8 00:00:33,074 --> 00:00:36,910 so I took the liberty of having chef prepare his famous eggs Benedict. 9 00:00:37,078 --> 00:00:40,330 - Oh. That'll be fine, sir. - Ah. 10 00:00:42,250 --> 00:00:43,709 You plan to eat standing up? 11 00:00:43,877 --> 00:00:44,918 [REED CHUCKLES] 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,221 This isn't a visit to the principal's office, Malcolm. 13 00:00:56,431 --> 00:00:58,140 At ease. 14 00:00:58,892 --> 00:01:00,476 Thank you, sir. 15 00:01:01,478 --> 00:01:05,355 I just wasn't sure whether you called me here to discuss something. 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,691 No. No business. 17 00:01:07,901 --> 00:01:11,278 I just wanted to have a long-overdue meal with my armory officer. 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,698 Ah. 19 00:01:17,077 --> 00:01:20,621 I heard that England made it to the finals in the World Cup. 20 00:01:21,706 --> 00:01:22,748 I beg your pardon. 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,877 The World Cup. Soccer. 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,088 Oh. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,298 I'm afraid I don't much follow football, sir. 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,427 Any sports you do follow? 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,555 No. Not particularly. 26 00:01:42,602 --> 00:01:45,187 - Thanks. MAN: You're welcome, sir. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,652 I've been working on the duty roster, sir. 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,363 We only have two crewmen assigned to the armory full-time. 29 00:01:54,572 --> 00:01:56,573 If we added a third, 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,951 Ensign Tanner would be free to begin 31 00:01:59,160 --> 00:02:00,994 those upgrades to those torpedo launchers 32 00:02:01,204 --> 00:02:02,830 I told you about. 33 00:02:03,039 --> 00:02:06,583 Didn't your mother ever tell you not to bring your homework to the table? 34 00:02:07,544 --> 00:02:08,710 Sir? 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,801 This looks fine. 36 00:02:17,095 --> 00:02:18,720 [INTERCOM CHIMES] 37 00:02:21,891 --> 00:02:23,183 Archer. 38 00:02:23,393 --> 00:02:24,810 T'POL [OVER INTERCOM]: I'm sorry to interrupt, captain, 39 00:02:25,019 --> 00:02:27,980 but we've detected an uncharted system along our present course. 40 00:02:28,189 --> 00:02:30,274 One of the planets is Minshara-class. 41 00:02:30,733 --> 00:02:33,569 Take us out of warp. I'm on my way. 42 00:02:38,616 --> 00:02:40,617 Looks like we'll have to reschedule. 43 00:02:40,827 --> 00:02:42,327 Whenever it's convenient. 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,417 After you, sir. 45 00:03:01,556 --> 00:03:04,433 - Anybody home? - It's uninhabited. 46 00:03:04,642 --> 00:03:07,644 What about geographical features? Anything interesting? 47 00:03:07,854 --> 00:03:10,647 There's a chain of volcanoes that spans an entire hemisphere. 48 00:03:10,815 --> 00:03:13,734 Well, I don't know about anyone else, but, uh, I could use some fresh air. 49 00:03:14,402 --> 00:03:17,446 - Put us in a standard orbit. - Aye, sir. 50 00:03:17,655 --> 00:03:19,948 Find a volcano with a gentle slope. 51 00:03:20,158 --> 00:03:23,035 Preferably one that's not erupting. 52 00:03:23,244 --> 00:03:25,621 Prep a shuttlepod, Travis. 53 00:03:25,997 --> 00:03:28,040 We'll take shifts down to the... 54 00:03:28,208 --> 00:03:29,583 [ALL GRUNTING] 55 00:05:05,179 --> 00:05:06,221 [MACHINES BEEPING] 56 00:05:06,389 --> 00:05:07,431 Report. 57 00:05:07,598 --> 00:05:11,768 It was a thermo kinetic explosion on the outer hull, port forward quarter. 58 00:05:11,978 --> 00:05:15,147 Breaches on C Deck, D Deck. 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,149 Bridge to Sickbay. 60 00:05:17,358 --> 00:05:19,318 - We need medical assistance. PHLOX: Acknowledged. 61 00:05:19,485 --> 00:05:20,569 Emergency bulkheads? 62 00:05:20,778 --> 00:05:23,238 They're in place but eight subsections have decompressed. 63 00:05:23,448 --> 00:05:26,867 - Was anybody in them? - I can't tell, sir. Not yet. 64 00:05:27,076 --> 00:05:29,119 Find out what happened. 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,210 - Malcolm. - I'd give you an answer if I could, sir. 66 00:05:37,420 --> 00:05:39,254 The sensor logs aren't showing anything. 67 00:05:39,464 --> 00:05:42,257 - All systems were functioning normally. - Archer to Engineering. 68 00:05:42,425 --> 00:05:43,467 [ALL SHOUTING] 69 00:05:43,634 --> 00:05:45,886 - Captain, what's going on? - ARCHER: You tell me. 70 00:05:46,095 --> 00:05:48,805 We've got plasma fires, an overload in the EPS grid, 71 00:05:49,015 --> 00:05:51,183 but whatever caused that explosion, I don't have a clue. 72 00:05:51,392 --> 00:05:54,436 TRIP: Weapons fire, an asteroid? - Nothing on our sensors. 73 00:05:54,645 --> 00:05:56,188 How are your people? 74 00:05:56,397 --> 00:05:58,190 A few bumps and bruises, but we're all right. 75 00:05:58,399 --> 00:06:00,067 ARCHER: Keep me posted. Archer out. 76 00:06:00,276 --> 00:06:03,403 - Any casualty reports? - Figures are coming in, sir. 77 00:06:03,613 --> 00:06:07,407 Seventeen so far including Hoshi. No fatalities. 78 00:06:16,334 --> 00:06:18,919 Get this man into the imaging chamber. 79 00:06:22,840 --> 00:06:25,342 What's happening? Are we under attack? 80 00:06:25,551 --> 00:06:27,761 - I don't know. - Doctor. 81 00:06:27,970 --> 00:06:29,012 [ALL CHATTERING] 82 00:06:36,312 --> 00:06:37,354 [MACHINES BEEPING] 83 00:06:37,522 --> 00:06:40,482 Captain, something just struck the ship. 84 00:06:40,691 --> 00:06:43,777 Starboard side, upper aft quadrant. 85 00:06:43,986 --> 00:06:46,029 Can you get a visual? 86 00:06:53,579 --> 00:06:54,746 There. 87 00:06:54,956 --> 00:06:58,333 Just behind the secondary plasma vent. You see it? 88 00:07:00,461 --> 00:07:02,421 MAYWEATHER: Some kind of cloaked ship? 89 00:07:02,964 --> 00:07:05,257 It's too small. 90 00:07:05,466 --> 00:07:08,135 T'POL: I'm not reading any bio signs. 91 00:07:11,806 --> 00:07:15,684 It's armed with tri-cobalt explosives. I think it's a mine. 92 00:07:16,269 --> 00:07:20,021 And judging by the firepower, something similar damaged our ship. 93 00:07:20,731 --> 00:07:21,982 Can you tell if it's active? 94 00:07:22,692 --> 00:07:24,359 No reason to believe it's not. 95 00:07:24,569 --> 00:07:27,946 Captain, it's lodged near Impulse Reactor 2. 96 00:07:28,156 --> 00:07:31,324 An explosion anywhere near there could disable Enterprise. 97 00:07:31,909 --> 00:07:34,327 What if we polarized the adjacent hull plating? 98 00:07:34,537 --> 00:07:36,329 We don't know how it's triggered. 99 00:07:36,539 --> 00:07:38,540 Somebody has to go out there and defuse it. 100 00:07:38,749 --> 00:07:40,208 And it should be me. 101 00:07:40,418 --> 00:07:41,710 I have the ordnance training. 102 00:07:57,435 --> 00:08:00,312 I've never heard of a minefield with just two mines. 103 00:08:01,314 --> 00:08:04,608 Are the quantum beacons still mounted on the grappler arm? 104 00:08:04,817 --> 00:08:06,526 I believe so. 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,487 Lower them into position. 106 00:08:08,696 --> 00:08:10,947 Then modify the view screen. 107 00:08:20,666 --> 00:08:22,334 Activate the beacon. 108 00:08:25,713 --> 00:08:29,299 They were designed to penetrate Suliban cloaking devices. 109 00:08:29,842 --> 00:08:32,552 I'll try shifting the phase variance. 110 00:09:09,882 --> 00:09:12,050 Lieutenant Reed to the Bridge. 111 00:09:12,260 --> 00:09:14,553 I've opened the outer hatch. 112 00:09:15,346 --> 00:09:16,930 Wish me luck. 113 00:09:28,651 --> 00:09:31,319 I'm detecting something in the gamma spectrum, 114 00:09:31,529 --> 00:09:34,864 phase variant 0.0075 115 00:10:03,561 --> 00:10:06,271 REED: Its surface is pock-marked. 116 00:10:07,523 --> 00:10:10,317 Probably micrometeorite impacts. 117 00:10:10,735 --> 00:10:13,653 It seems to have been in orbit for some time. 118 00:10:14,780 --> 00:10:17,407 The spikes are magnetic. 119 00:10:18,409 --> 00:10:20,368 Two of them have locked onto the hull. 120 00:10:21,245 --> 00:10:23,872 REED [OVER RADIO]: Stand by. I'm gonna run an internal scan. 121 00:10:26,167 --> 00:10:27,208 [MACHINE BEEPING] 122 00:10:30,588 --> 00:10:33,256 REED: There are proximity sensors 123 00:10:34,717 --> 00:10:36,384 but they appear to be offline. 124 00:10:37,136 --> 00:10:40,555 REED: It looks like the mine doesn't think it's hit anything. 125 00:10:41,265 --> 00:10:43,141 I believe I've found an access panel. 126 00:10:44,435 --> 00:10:48,146 I'm gonna try and remove it and get a look inside. 127 00:10:50,066 --> 00:10:51,524 How bad is it? 128 00:10:51,734 --> 00:10:55,403 I can't really tell until we can get into the decompressed sections, 129 00:10:55,613 --> 00:10:56,988 but I imagine it's pretty ugly. 130 00:10:58,366 --> 00:11:01,034 I've got one piece of good news. 131 00:11:01,243 --> 00:11:03,119 I did a head count, we didn't lose anyone. 132 00:11:06,916 --> 00:11:10,794 Trip, I'm not sure Malcolm's gonna be able to defuse this thing. 133 00:11:11,003 --> 00:11:15,674 Couldn't we just detach that section of hull plating, let it drift away? 134 00:11:16,425 --> 00:11:19,010 We'd have to re-route some EPS conduits. 135 00:11:19,220 --> 00:11:22,222 There's about 300 bolt couplings. 136 00:11:22,640 --> 00:11:24,766 - It could be done. - How long? 137 00:11:25,351 --> 00:11:26,393 Three or four hours. 138 00:11:27,520 --> 00:11:28,895 But I wouldn't recommend it, sir. 139 00:11:29,105 --> 00:11:31,690 We'd be exposing a good piece of the impulse manifold. 140 00:11:32,358 --> 00:11:34,150 Get a team started. 141 00:11:34,360 --> 00:11:36,820 I'll consider it a last resort. 142 00:11:40,658 --> 00:11:42,409 REED: I'm removing the panel. 143 00:11:44,995 --> 00:11:47,330 REED: The arming mechanism's extending. 144 00:11:53,337 --> 00:11:55,004 Captain. 145 00:11:55,214 --> 00:11:57,298 We see it, Malcolm. 146 00:12:05,725 --> 00:12:08,977 ARCHER: Ever see a ship like that? - No. 147 00:12:09,186 --> 00:12:10,687 It's deflecting our scans. 148 00:12:10,896 --> 00:12:13,398 Why didn't the beacons let us see through its cloak? 149 00:12:13,607 --> 00:12:15,859 Perhaps the mine's using a more primitive cloaking system. 150 00:12:16,068 --> 00:12:17,152 [MONITOR BEEPS] 151 00:12:17,319 --> 00:12:20,155 Sir, they're hailing us. 152 00:12:29,749 --> 00:12:31,750 [ALIEN SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE OVER RADIO] 153 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 The translator's not locking on. 154 00:12:43,262 --> 00:12:44,345 Archer to Sickbay. 155 00:12:46,640 --> 00:12:47,682 Yes, captain. 156 00:12:47,892 --> 00:12:50,810 ARCHER: Is Hoshi in any shape to return to the Bridge? It's urgent. 157 00:12:51,020 --> 00:12:52,103 I'm afraid not. 158 00:12:52,313 --> 00:12:54,314 She suffered a rather severe concussion. 159 00:12:54,523 --> 00:12:55,774 ARCHER: Understood. 160 00:12:55,983 --> 00:12:58,276 Tell them I'm on my way. 161 00:12:58,486 --> 00:13:00,737 You'd be of little help in your present condition, ensign. 162 00:13:03,699 --> 00:13:06,367 [ALIEN SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE OVER RADIO] 163 00:13:07,703 --> 00:13:09,537 - Any luck? - Not yet. 164 00:13:09,747 --> 00:13:11,498 [COMPUTER BEEPING] 165 00:13:11,707 --> 00:13:12,749 They're charging weapons. 166 00:13:17,463 --> 00:13:20,256 They missed our starboard nacelle by less than 20 meters. 167 00:13:20,466 --> 00:13:22,175 Not a very subtle warning shot. 168 00:13:26,430 --> 00:13:29,140 [ALIEN SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE OVER RADIO] 169 00:13:30,017 --> 00:13:31,559 Can you get us out of here? 170 00:13:31,769 --> 00:13:33,728 The orbits of those mines are pretty erratic, sir. 171 00:13:33,938 --> 00:13:37,106 - It's going to be tricky. - We'll give you whatever help we can. 172 00:13:38,234 --> 00:13:40,652 - Bridge to Lieutenant Reed. REED: Go ahead. 173 00:13:40,861 --> 00:13:44,072 Our friends seem to be anxious for us to leave. 174 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 We're going to break orbit, nice and slowly. 175 00:13:46,450 --> 00:13:48,284 Understood. 176 00:13:48,494 --> 00:13:52,080 If you plan to go to warp, sir, you'll let me know? 177 00:13:52,289 --> 00:13:53,748 ARCHER: I'll try to remember. 178 00:13:53,958 --> 00:13:56,251 - Maneuvering thrusters only. - Aye, sir. 179 00:14:00,714 --> 00:14:02,715 ARCHER: Activate the beacon. 180 00:14:20,860 --> 00:14:22,861 Our friends just vanished. 181 00:14:23,070 --> 00:14:25,405 ARCHER: That doesn't mean they're not still close. 182 00:14:39,837 --> 00:14:43,423 REED: Lieutenant Reed to Bridge. - Go ahead. 183 00:14:43,632 --> 00:14:47,969 I've identified four separate denotation circuits. 184 00:14:48,846 --> 00:14:52,223 If I can isolate them in the proper sequence, 185 00:14:52,433 --> 00:14:55,476 I should be able to deactivate the mine. 186 00:14:55,978 --> 00:14:57,645 It'll take some doing, 187 00:14:57,855 --> 00:15:01,649 but to be honest, captain, it's only a theory. 188 00:15:02,192 --> 00:15:04,152 How good a theory? 189 00:15:04,361 --> 00:15:05,945 REED: The closest thing I'm familiar with 190 00:15:06,155 --> 00:15:07,196 that this device resembles 191 00:15:07,406 --> 00:15:09,866 is a Triton-class spatial torpedo. 192 00:15:10,075 --> 00:15:12,994 I've disarmed at least half a dozen of those. 193 00:15:13,787 --> 00:15:15,204 I believe I can do it, sir. 194 00:15:15,414 --> 00:15:18,750 I've got Trip working on a backup plan 195 00:15:19,335 --> 00:15:21,628 but I'd prefer not to use it. 196 00:15:22,379 --> 00:15:24,923 Right now, you're our best bet. 197 00:15:26,550 --> 00:15:28,593 Be careful, Malcolm. 198 00:15:33,098 --> 00:15:34,599 I see it. 199 00:15:38,896 --> 00:15:40,271 [SCREAMS] 200 00:15:42,691 --> 00:15:45,026 [GROANING] 201 00:15:49,490 --> 00:15:50,573 Bridge. 202 00:15:51,283 --> 00:15:52,367 Go ahead. 203 00:15:52,534 --> 00:15:54,535 REED: Another one of those spikes I told you about. 204 00:15:54,745 --> 00:15:55,787 What about it? 205 00:15:56,246 --> 00:15:59,248 It just magnetized itself to the hull. 206 00:15:59,458 --> 00:16:00,833 ARCHER: Is there a problem? 207 00:16:01,043 --> 00:16:02,794 On its way, 208 00:16:03,796 --> 00:16:05,588 it went through my leg, sir. 209 00:16:05,798 --> 00:16:08,633 I'm on my way, lieutenant. The Bridge is yours. 210 00:16:08,842 --> 00:16:10,927 Captain, I should be the one to go out there. 211 00:16:11,136 --> 00:16:14,514 - I'm the engineer. - That's why I need you here, Trip. 212 00:16:15,933 --> 00:16:19,185 You'll have to wait in line for my osmotic eel to cauterize your wound. 213 00:16:19,395 --> 00:16:21,813 - He's getting quite a workout today. HOSHI: Doctor. 214 00:16:22,022 --> 00:16:24,273 - Ensign. - They need a translator. 215 00:16:24,483 --> 00:16:26,859 - I should be at my post. - I realize you're anxious to help, 216 00:16:27,069 --> 00:16:29,362 but you wouldn't make it to the turbo lift. 217 00:16:29,571 --> 00:16:32,865 If you'd like, I could have them bring the com-logs here. 218 00:16:33,075 --> 00:16:34,701 Thank you, doctor. 219 00:16:38,539 --> 00:16:40,999 ARCHER: Thought you might need a hand. 220 00:16:41,208 --> 00:16:45,128 Actually, I'd prefer a leg. 221 00:16:47,673 --> 00:16:49,674 Let's see what we can do with the one you've got. 222 00:16:56,515 --> 00:16:58,266 [MACHINE WHIRRING] 223 00:16:59,143 --> 00:17:01,728 Could have been worse. It missed the bone. 224 00:17:02,354 --> 00:17:04,105 And it looks like the pressure from the spike 225 00:17:04,314 --> 00:17:06,357 is keeping the wound from bleeding too much. 226 00:17:06,567 --> 00:17:08,818 You'll be in Sickbay in no time. 227 00:17:09,028 --> 00:17:11,487 These should cut right through it. 228 00:17:11,697 --> 00:17:14,198 REED: Actually, sir, I wouldn't do that. 229 00:17:15,284 --> 00:17:18,703 My scans showed detonation circuits inside the spikes. 230 00:17:19,747 --> 00:17:23,124 I would consider letting you amputate, 231 00:17:23,333 --> 00:17:25,126 but if chef got hold of it, 232 00:17:25,335 --> 00:17:27,587 he'd be serving roast Reed for Sunday dinner. 233 00:17:27,963 --> 00:17:29,297 [CHUCKLES] 234 00:17:29,506 --> 00:17:31,340 Just give me something for the pain 235 00:17:31,550 --> 00:17:33,760 and I'll do my best to reach the access panel. 236 00:17:34,386 --> 00:17:36,596 Not without doing more damage to that leg. 237 00:17:37,181 --> 00:17:42,143 What's more important, my leg or your ship? 238 00:17:43,020 --> 00:17:46,981 - I intend to save both. - I don't see how. 239 00:17:47,191 --> 00:17:50,193 That backup plan I was telling you about? 240 00:17:50,402 --> 00:17:54,781 I asked Trip to prepare to detach this section of hull plating. 241 00:17:55,282 --> 00:17:59,285 - Seemed like a good idea at the time. - It's still a good idea. 242 00:17:59,995 --> 00:18:02,663 ARCHER: Not with you attached to it. 243 00:18:02,873 --> 00:18:04,624 I hope that's an anesthetic. 244 00:18:05,250 --> 00:18:06,667 Phlox's own recipe. 245 00:18:08,128 --> 00:18:09,170 [REED SIGHS] 246 00:18:14,134 --> 00:18:17,804 Please, sir, may I have some more? 247 00:18:18,013 --> 00:18:20,807 I don't want you too sedated. 248 00:18:21,016 --> 00:18:22,308 I'm gonna need your help. 249 00:18:24,228 --> 00:18:26,979 Someone's gotta defuse this thing. 250 00:18:27,439 --> 00:18:30,191 You're gonna talk me through it. 251 00:18:30,400 --> 00:18:32,110 With all due respect, captain, 252 00:18:32,319 --> 00:18:36,364 disarming mines is extremely delicate business. 253 00:18:36,573 --> 00:18:38,908 I'm trained for it. 254 00:18:39,368 --> 00:18:40,493 You're not. 255 00:18:42,246 --> 00:18:44,413 I'm a quick study. 256 00:18:45,082 --> 00:18:47,542 It's too dangerous. 257 00:18:49,336 --> 00:18:51,170 ARCHER: In case you haven't noticed, lieutenant, 258 00:18:51,672 --> 00:18:55,633 we're sitting about five meters from an impulse reactor. 259 00:18:57,302 --> 00:18:59,971 I'm not leaving till we take this weapon off-line. 260 00:19:00,180 --> 00:19:01,597 Sir. 261 00:19:01,807 --> 00:19:05,476 The way I see it, you don't have much choice. 262 00:19:05,686 --> 00:19:07,019 You're sort of stuck here. 263 00:19:08,188 --> 00:19:10,648 So would you let me get started? 264 00:19:14,820 --> 00:19:17,613 REED: I hope you've got a steady hand. 265 00:19:33,839 --> 00:19:36,257 They're ordering us to leave their system immediately 266 00:19:36,466 --> 00:19:39,635 - or they'll destroy us. - Charming. 267 00:19:39,845 --> 00:19:42,930 Could you figure out a way to compose a message back explaining 268 00:19:43,140 --> 00:19:46,475 - we're going as fast as we can? - I can try. 269 00:19:48,228 --> 00:19:50,271 T'POL: And their next message? 270 00:19:50,480 --> 00:19:54,358 They say they've annexed this planet in the name of something called 271 00:19:54,568 --> 00:19:56,152 The Romulan Star Empire. 272 00:19:57,529 --> 00:19:58,863 T'POL: Romulan. 273 00:19:59,781 --> 00:20:02,533 It's pronounced Romulan. 274 00:20:10,042 --> 00:20:11,751 ARCHER: Romulans? 275 00:20:11,960 --> 00:20:13,961 I read about them when I was with Daniels. 276 00:20:14,171 --> 00:20:16,881 TRIP: What'd you find out? - Not much. Just the name. 277 00:20:17,090 --> 00:20:19,800 He wouldn't let me see anything else. T'Pol? 278 00:20:20,010 --> 00:20:23,054 They're rumored to be an aggressive, territorial species, 279 00:20:23,263 --> 00:20:27,266 but the Vulcan High Command has never made direct contact with them. 280 00:20:27,476 --> 00:20:30,144 Ensign Sato's translation says that they're demanding 281 00:20:30,354 --> 00:20:32,688 that we withdraw from the system immediately. 282 00:20:32,898 --> 00:20:35,524 That's going to be a little tough to do at the moment. 283 00:20:35,734 --> 00:20:37,944 Is there any way you can explain our situation? 284 00:20:38,445 --> 00:20:42,365 She believes she'll have a reply prepared within the hour. 285 00:20:43,242 --> 00:20:45,117 How's it going out there, captain? 286 00:20:45,327 --> 00:20:47,745 ARCHER: We've taken two of the detonation circuits off-line. 287 00:20:47,955 --> 00:20:51,415 Three more to go. Keep me posted. 288 00:20:53,794 --> 00:20:55,503 REED: The next one's going to be tricky. 289 00:20:55,712 --> 00:21:00,007 Do you see the Y-shaped components surrounding the circuit? 290 00:21:04,012 --> 00:21:05,638 - There are six of them. REED: Right. 291 00:21:06,098 --> 00:21:08,724 Those are timing relays. 292 00:21:09,226 --> 00:21:14,605 You'll have to rotate each one counterclockwise 70 degrees. 293 00:21:14,815 --> 00:21:17,733 But it has to be done in the proper order. 294 00:21:17,943 --> 00:21:19,485 I'll guide you through it. 295 00:21:20,195 --> 00:21:23,614 Start with the relay to your upper right. 296 00:21:23,824 --> 00:21:31,414 One centimeter and then turn it 70 degrees counterclockwise. 297 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 Good. 298 00:21:37,713 --> 00:21:40,464 Now, pull it out slowly. 299 00:21:41,258 --> 00:21:43,718 Be careful not to touch the housing. 300 00:21:53,186 --> 00:21:54,353 Well done. 301 00:21:54,563 --> 00:21:57,732 Now, complete that set on the diagonal. 302 00:22:01,111 --> 00:22:04,030 - So where were we? - Sir? 303 00:22:04,239 --> 00:22:07,992 This morning, at breakfast, before we were interrupted. 304 00:22:08,368 --> 00:22:09,952 You said 305 00:22:10,579 --> 00:22:12,747 you didn't follow any particular sport. 306 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Well, I'm afraid I haven't started following one since breakfast, sir. 307 00:22:20,630 --> 00:22:24,216 Now, go to the relay top center. 308 00:22:25,177 --> 00:22:28,804 Watch that one. I believe it may be damaged. 309 00:22:29,264 --> 00:22:32,558 It'll need some extra torque to deactivate it. 310 00:22:34,936 --> 00:22:35,978 How about hobbies? 311 00:22:37,022 --> 00:22:40,775 - Any hobbies? - No. Not really, sir. 312 00:22:40,984 --> 00:22:43,694 I could have sworn I've seen you reading a book in the mess hall. 313 00:22:43,904 --> 00:22:45,446 Sir, 314 00:22:45,655 --> 00:22:48,783 do you really think that this is the appropriate time for a chat? 315 00:22:49,576 --> 00:22:52,536 It helps me focus. Calms my nerves. 316 00:22:52,996 --> 00:22:55,956 - Well, it isn't calming mine. - Sorry. 317 00:22:56,666 --> 00:23:00,002 It made you a little nervous this morning too, didn't it? 318 00:23:00,212 --> 00:23:02,171 Why is that? 319 00:23:02,381 --> 00:23:04,298 If you must know, 320 00:23:04,841 --> 00:23:08,135 I was honored to be asked to sit at your table. 321 00:23:08,345 --> 00:23:14,058 I just wasn't entirely comfortable having a casual meal with my captain. 322 00:23:14,267 --> 00:23:17,228 I was trained not to fraternize with superior officers. 323 00:23:18,897 --> 00:23:20,189 Never too late to learn. 324 00:23:21,316 --> 00:23:23,234 Frankly, sir, from my point of view, 325 00:23:23,443 --> 00:23:26,987 that kind of socializing has no place on a starship. 326 00:23:27,197 --> 00:23:31,033 I had a CO once felt the same way. 327 00:23:31,368 --> 00:23:34,245 "They're your crew not your friends." 328 00:23:35,580 --> 00:23:40,084 I thought about that a lot when I took this command. 329 00:23:41,253 --> 00:23:43,462 But then I realized this is not your typical mission. 330 00:23:44,506 --> 00:23:46,674 We could be out here for years. 331 00:23:47,384 --> 00:23:51,262 All we have to depend on is each other. 332 00:23:57,394 --> 00:23:58,686 There are two left. 333 00:23:59,187 --> 00:24:00,604 Top left first. 334 00:24:02,315 --> 00:24:06,402 I appreciate your suggestions, Malcolm. 335 00:24:06,862 --> 00:24:08,028 Anything else? 336 00:24:08,905 --> 00:24:10,406 Well, 337 00:24:10,782 --> 00:24:15,661 since you asked, Bridge protocols have become somewhat lax. 338 00:24:15,871 --> 00:24:18,372 Too many people offering opinions. 339 00:24:18,832 --> 00:24:22,710 We're here to carry out your orders, sir. You're the captain. 340 00:24:23,378 --> 00:24:24,962 What's the point of having a senior staff 341 00:24:25,172 --> 00:24:28,215 if they just sit around with their mouths shut? 342 00:24:28,425 --> 00:24:30,593 I'm glad they have opinions. 343 00:24:30,802 --> 00:24:32,928 I rely on them. 344 00:24:37,601 --> 00:24:38,642 Keep going. 345 00:24:40,479 --> 00:24:43,022 And in the area of security, 346 00:24:43,231 --> 00:24:47,067 I sometimes think you could show a little more caution, sir. 347 00:24:47,277 --> 00:24:50,237 I'm aware of your concerns in that area. 348 00:24:51,072 --> 00:24:53,866 Not to say that it hasn't been a privilege to have served with you. 349 00:24:54,075 --> 00:24:55,701 Ah-ah. 350 00:24:56,411 --> 00:24:57,661 Sir? 351 00:24:57,871 --> 00:24:59,872 You're talking in the past tense, lieutenant. 352 00:25:07,797 --> 00:25:12,301 Now re-insert all six relays 353 00:25:12,511 --> 00:25:14,011 but in the reverse order. 354 00:25:23,563 --> 00:25:25,147 You're doing fine, sir. 355 00:25:26,191 --> 00:25:27,358 Thanks. 356 00:25:41,206 --> 00:25:43,332 You've earned yourself a break, Travis. 357 00:25:43,542 --> 00:25:46,252 Ensign Hutchison can cover the helm for a while. 358 00:25:46,461 --> 00:25:49,338 Thank you, sir, but I'd prefer to stay at my post. 359 00:25:49,506 --> 00:25:50,548 [RADIO BEEPS] 360 00:25:50,715 --> 00:25:53,759 - Bridge to Captain Archer. ARCHER [OVER RADIO]: Go ahead. 361 00:25:53,969 --> 00:25:56,220 We're clear of the minefield. 362 00:25:56,805 --> 00:26:00,474 - Maintain course and speed. T'POL [OVER RADIO]: Understood. 363 00:26:03,228 --> 00:26:08,482 This last detonation circuit has an added attraction. 364 00:26:09,317 --> 00:26:13,696 I'm seeing something that looks like a back-up arming mechanism. 365 00:26:14,906 --> 00:26:19,034 We'll have to fool the circuit into thinking it's still online. 366 00:26:19,244 --> 00:26:20,828 How do we do that? 367 00:26:21,037 --> 00:26:23,914 There's a hyperspanner in the equipment case. 368 00:26:24,708 --> 00:26:29,003 Take out its power cell and strip off the casing. 369 00:26:29,754 --> 00:26:35,009 You must have realized this wasn't going to be your typical armory posting, 370 00:26:35,218 --> 00:26:41,307 that my command style lacked a certain spit and polish. 371 00:26:42,267 --> 00:26:45,269 It was obvious, if you don't mind me saying so. 372 00:26:45,854 --> 00:26:47,271 [CHUCKLES] 373 00:26:47,814 --> 00:26:51,483 - Strange. - What's strange, sir? 374 00:26:51,693 --> 00:26:54,862 I understand you came from a long line of Royal Navy men. 375 00:26:55,822 --> 00:26:58,365 Your father, your grandfather. 376 00:26:58,575 --> 00:27:00,618 Why pick Starfleet? 377 00:27:00,827 --> 00:27:02,911 Why not continue the family tradition? 378 00:27:03,830 --> 00:27:06,999 - God knows I tried. - What happened? 379 00:27:08,251 --> 00:27:09,793 I'll need a circuit probe. 380 00:27:31,399 --> 00:27:32,816 So, what happened? 381 00:27:33,693 --> 00:27:36,695 I was raised on the water. 382 00:27:37,238 --> 00:27:41,533 I knew how to handle a boat before I could ride a bicycle. 383 00:27:42,744 --> 00:27:45,537 Studied all the great naval battles. 384 00:27:46,665 --> 00:27:48,248 I don't know, 385 00:27:48,458 --> 00:27:50,918 I suppose I thought I'd just grow out of it. 386 00:27:51,670 --> 00:27:52,920 Grow out of what? 387 00:27:55,173 --> 00:27:56,924 Aquaphobia. 388 00:27:58,718 --> 00:27:59,885 You're afraid of the water? 389 00:28:00,804 --> 00:28:04,306 More precisely, afraid of drowning. 390 00:28:05,809 --> 00:28:09,895 So instead of a life on the sea 391 00:28:10,105 --> 00:28:13,399 you chose a life in the vacuum of space? 392 00:28:25,954 --> 00:28:29,748 I had a great-uncle who suffered from the same problem. 393 00:28:31,960 --> 00:28:34,294 But he faced his fears. 394 00:28:34,838 --> 00:28:38,924 Joined the navy, had a distinguished career. 395 00:28:39,676 --> 00:28:41,927 All you have to do 396 00:28:42,721 --> 00:28:47,641 is attach it to the cylinder on your upper right. 397 00:28:51,104 --> 00:28:52,146 [MACHINE BEEPING] 398 00:28:52,689 --> 00:28:53,772 It's working. 399 00:28:54,441 --> 00:28:56,275 Start with the top most component. 400 00:28:56,985 --> 00:28:59,653 Use the caliper to lift it a few millimeters 401 00:29:00,363 --> 00:29:04,283 and then turn it clockwise 360 degrees 402 00:29:04,492 --> 00:29:07,453 and then gently re-insert it. 403 00:29:09,622 --> 00:29:12,040 He was something of a hero to me. 404 00:29:12,250 --> 00:29:13,709 My great-uncle. 405 00:29:14,878 --> 00:29:17,463 ARCHER: The one with aquaphobia? REED: Indeed. 406 00:29:18,047 --> 00:29:21,216 He signed up with the submarine service. 407 00:29:21,426 --> 00:29:23,802 ARCHER: Talk about facing your deepest fears. 408 00:29:24,929 --> 00:29:27,014 He was a brave man. 409 00:29:28,600 --> 00:29:31,727 Wasn't long before he'd worked his way up through the ranks. 410 00:29:32,270 --> 00:29:35,355 Made chief engineer on the HMS Clement. 411 00:29:36,816 --> 00:29:38,484 Do you know the story of the Clement, sir? 412 00:29:39,068 --> 00:29:41,570 I don't think I do. 413 00:29:43,823 --> 00:29:49,411 Good. Now, the other five components. 414 00:29:50,205 --> 00:29:55,709 Repeat the same process on each one. Counterclockwise. 415 00:29:57,462 --> 00:29:59,129 You were telling me about the Clement. 416 00:30:00,965 --> 00:30:03,675 They were on a routine patrol 417 00:30:03,885 --> 00:30:06,011 when they had an accident. 418 00:30:08,306 --> 00:30:11,099 Now, there's a beautiful irony for you. 419 00:30:11,601 --> 00:30:15,813 They hit a mine left over from some World War. 420 00:30:17,857 --> 00:30:22,194 There they were trapped underneath an ice shelf, 421 00:30:23,029 --> 00:30:27,616 several compartments flooding including Engineering. 422 00:30:28,868 --> 00:30:30,869 Can you imagine? 423 00:30:31,329 --> 00:30:33,413 My great-uncle, 424 00:30:33,957 --> 00:30:35,541 the man afraid of drowning. 425 00:30:37,085 --> 00:30:41,171 The ship was sinking, losing power. 426 00:30:42,131 --> 00:30:44,341 According to his lieutenant, 427 00:30:45,051 --> 00:30:48,637 my great-uncle sealed himself in the engine room 428 00:30:49,097 --> 00:30:52,015 and kept the reactor online long enough 429 00:30:52,684 --> 00:30:55,644 for his crew to make it to the escape pods. 430 00:30:58,523 --> 00:31:00,732 He went down with the ship. 431 00:31:02,026 --> 00:31:06,071 He did what he had to do to save his crewmates. 432 00:31:06,281 --> 00:31:09,783 I appreciate what you're trying to tell me, Malcolm, 433 00:31:10,702 --> 00:31:12,911 but I was hoping 434 00:31:14,831 --> 00:31:17,708 you'd be able to save your heroics for another time. 435 00:31:18,793 --> 00:31:22,629 I just want you to know, sir, that I am prepared. 436 00:31:23,298 --> 00:31:24,506 Gotcha. 437 00:31:25,174 --> 00:31:27,509 If we're not able to defuse this mine, 438 00:31:27,719 --> 00:31:31,513 - the safety of the crew... - I said, I heard you, lieutenant. 439 00:31:40,565 --> 00:31:42,691 I'm afraid we have another problem, sir. 440 00:31:43,192 --> 00:31:45,485 What? What is it? 441 00:31:47,488 --> 00:31:49,740 I need to use the bathroom. 442 00:31:52,452 --> 00:31:53,493 I won't tell a soul. 443 00:31:55,330 --> 00:31:56,997 In my EV suit, sir? 444 00:31:59,459 --> 00:32:01,543 [LAUGHS] 445 00:32:02,295 --> 00:32:05,547 [BOTH LAUGHING] 446 00:32:10,261 --> 00:32:11,303 Sir. 447 00:32:17,393 --> 00:32:18,435 [COMPUTER BEEPS] 448 00:32:18,603 --> 00:32:19,728 We're being hailed. 449 00:32:22,523 --> 00:32:25,400 ROMULAN [OVER RADIO]: You've ignored our warnings. 450 00:32:25,610 --> 00:32:29,071 We were unable to translate your language until a short time ago. 451 00:32:29,280 --> 00:32:31,865 We're trying to defuse a weapon lodged on our hull. 452 00:32:32,075 --> 00:32:34,117 ROMULAN: I'm well aware of your situation. 453 00:32:34,327 --> 00:32:37,537 Our scans show you're prepared to detach the hull segment 454 00:32:37,747 --> 00:32:38,872 surrounding the mine. 455 00:32:39,082 --> 00:32:43,335 Complete the procedure and leave this system immediately. 456 00:32:44,212 --> 00:32:46,713 We've got a man trapped out there. 457 00:32:46,923 --> 00:32:49,758 - Don't your scans show you that? ROMULAN: One crewman. 458 00:32:49,968 --> 00:32:52,844 You have 82 others safely aboard. 459 00:32:53,054 --> 00:32:55,514 Jettison the hull segment and leave. 460 00:32:55,723 --> 00:32:59,184 We will not tolerate espionage. 461 00:32:59,644 --> 00:33:00,686 [RADIO BEEPS] 462 00:33:00,853 --> 00:33:02,646 ARCHER [OVER RADIO]: T'Pol, report. 463 00:33:05,858 --> 00:33:09,861 They're demanding that we jettison the section of hull plating and leave. 464 00:33:10,071 --> 00:33:14,116 They scanned us, captain. They know we're ready to detach it. 465 00:33:14,325 --> 00:33:17,119 I'm defusing the last detonation circuit. 466 00:33:18,371 --> 00:33:20,372 Stand by. 467 00:33:43,855 --> 00:33:48,316 It's rearming. Reset that last component. Quickly. 468 00:34:04,375 --> 00:34:05,917 Lieutenant? 469 00:34:06,127 --> 00:34:09,046 When you deactivated that final circuit, 470 00:34:09,756 --> 00:34:11,339 it triggered a sub-detonator. 471 00:34:12,467 --> 00:34:16,219 - How can we get to it? - We can't. 472 00:34:16,429 --> 00:34:18,764 It's too deep inside. 473 00:34:18,973 --> 00:34:21,349 We'd have to dismantle the entire mine. 474 00:34:23,478 --> 00:34:24,811 Captain. 475 00:34:26,105 --> 00:34:27,939 Those heroics we spoke about... 476 00:34:31,069 --> 00:34:33,278 I think it may be time. 477 00:34:42,580 --> 00:34:45,415 You've done all you can, sir. 478 00:34:46,084 --> 00:34:47,834 For what it's worth, 479 00:34:48,044 --> 00:34:51,379 - you'd make a fine armory officer. - Show me that sub-detonator. 480 00:34:51,589 --> 00:34:53,298 I'd prefer a burial at sea 481 00:34:53,925 --> 00:34:55,383 if I'm not completely vaporized. 482 00:34:55,593 --> 00:34:57,427 I thought you were afraid of the water. 483 00:34:57,637 --> 00:35:01,640 - Your scanner, lieutenant. - I told you, sir. 484 00:35:01,849 --> 00:35:04,226 There's nothing we can do. 485 00:35:04,435 --> 00:35:06,895 We'll dismantle this thing piece by piece if we have to. 486 00:35:07,688 --> 00:35:10,440 - That'll take days. - My schedule's open. 487 00:35:10,650 --> 00:35:12,400 And these Romulans? 488 00:35:12,610 --> 00:35:15,237 They don't seem like the patient types. 489 00:35:15,446 --> 00:35:19,491 The longer we stay in this system, the more likely they're going to attack. 490 00:35:19,700 --> 00:35:22,452 As much as I appreciate all your efforts, 491 00:35:22,662 --> 00:35:25,372 you have to detach the hull plating. 492 00:35:25,581 --> 00:35:26,706 It's the only option. 493 00:35:26,916 --> 00:35:29,126 I'm not about to leave one of my crew behind. 494 00:35:29,335 --> 00:35:34,005 - You're putting Enterprise at risk. - We're wasting time. 495 00:35:34,215 --> 00:35:36,842 Help me figure out a way to get you off of here. That's an order. 496 00:35:43,432 --> 00:35:44,474 [GROANS] 497 00:35:45,852 --> 00:35:48,228 What the hell are you doing? 498 00:36:08,916 --> 00:36:09,958 ARCHER: Great. 499 00:36:24,223 --> 00:36:26,308 If I were the kind of captain you think I should be, 500 00:36:26,517 --> 00:36:28,310 I'd bust your ass back to crewman. 501 00:36:28,519 --> 00:36:30,770 Begging your pardon, sir, 502 00:36:30,980 --> 00:36:32,731 but if you were that kind of captain, 503 00:36:32,940 --> 00:36:35,358 we wouldn't be having this conversation. 504 00:36:35,568 --> 00:36:37,360 You'd have cut me loose by now. 505 00:36:37,904 --> 00:36:40,113 I'm not gonna do that, Malcolm. 506 00:36:44,702 --> 00:36:46,119 When we triggered that sub-detonator 507 00:36:46,329 --> 00:36:48,496 why didn't the mine explode right away? 508 00:36:49,707 --> 00:36:51,917 How many seconds went by before I rearmed it? 509 00:36:52,126 --> 00:36:54,252 - Sir? - How many seconds? 510 00:36:54,962 --> 00:36:57,172 I don't remember. 511 00:36:57,381 --> 00:37:00,383 - Ten, maybe 12. - It felt more like 20. 512 00:37:01,093 --> 00:37:03,637 Ten, 20, what's the difference? 513 00:37:03,846 --> 00:37:06,139 If it had exploded, 514 00:37:07,350 --> 00:37:10,060 how big would the yield have been? 515 00:37:11,229 --> 00:37:14,105 Judging by the damage the first mine caused, 516 00:37:14,315 --> 00:37:16,233 I'd guess about a quarter of a kiloton. 517 00:37:17,109 --> 00:37:18,443 What are you getting at, sir? 518 00:37:24,825 --> 00:37:26,243 ARCHER: How close is your team to finishing? 519 00:37:26,452 --> 00:37:28,245 TRIP: They're down to the last few couplings. 520 00:37:28,454 --> 00:37:32,040 - What's going on out there? - We're gonna detach the plating. 521 00:37:34,210 --> 00:37:36,044 I'm sure you did everything you could, captain. 522 00:37:36,254 --> 00:37:37,879 I'm going with him. 523 00:37:38,089 --> 00:37:40,799 Could a shuttlepod hatch withstand a quarter kiloton blast? 524 00:37:41,008 --> 00:37:44,844 - Depends how close it was. - Twenty meters, maybe 25. 525 00:37:45,054 --> 00:37:48,223 They're reinforced with duratanium alloy. They can take a beating. 526 00:37:48,432 --> 00:37:50,141 What have you got in mind? 527 00:37:50,351 --> 00:37:52,310 I need two shuttlepod hatches. 528 00:37:52,520 --> 00:37:54,062 Have them brought up here on the double. 529 00:37:54,272 --> 00:37:56,481 TRIP: Sir? - On the double. 530 00:38:00,194 --> 00:38:05,115 Captain, I assume there's no point in my questioning your plan. 531 00:38:21,674 --> 00:38:24,467 - Bridge to Captain Archer. - Go ahead. 532 00:38:24,677 --> 00:38:26,511 T'POL [OVER RADIO]: We're ready. 533 00:38:26,971 --> 00:38:28,513 See you soon. 534 00:38:29,598 --> 00:38:31,224 Hang on, fellas. 535 00:39:09,764 --> 00:39:11,514 Six hundred meters. 536 00:39:11,724 --> 00:39:14,142 TRIP: Another hundred ought to do it. 537 00:39:15,144 --> 00:39:17,437 Sub-commander. 538 00:39:18,773 --> 00:39:19,856 Hail them. 539 00:39:20,024 --> 00:39:21,066 [RADIO BEEPS] 540 00:39:22,401 --> 00:39:24,361 No response. 541 00:39:25,029 --> 00:39:26,488 [COMPUTER BEEPS] 542 00:39:26,655 --> 00:39:29,491 - They're charging weapons. T'POL: Polarize the hull plating. 543 00:39:29,700 --> 00:39:32,619 I'll do what I can, but keep in mind, we're missing some of it. 544 00:39:37,041 --> 00:39:38,124 REED: It's rearming. 545 00:39:43,589 --> 00:39:45,006 ARCHER: That's it. Let's go. 546 00:40:03,067 --> 00:40:05,151 Now, Malcolm! 547 00:40:14,286 --> 00:40:15,453 [RADIO BEEPS] 548 00:40:15,621 --> 00:40:17,997 Enterprise to Captain Archer. 549 00:40:22,253 --> 00:40:24,462 Captain, respond. 550 00:40:27,425 --> 00:40:30,510 Maybe their transmitters were knocked out in the blast. 551 00:40:30,719 --> 00:40:32,429 Travis? 552 00:40:33,389 --> 00:40:37,142 I see them. Bearing two, one, three, mark four. 553 00:40:37,351 --> 00:40:38,768 Closing in. 554 00:40:38,978 --> 00:40:40,395 Open the doors to Launch Bay 2. 555 00:40:40,563 --> 00:40:41,604 [COMPUTER BEEPS] 556 00:40:41,772 --> 00:40:43,398 The Romulans are locking weapons. 557 00:40:43,607 --> 00:40:45,859 - Bridge to Dr. Phlox. PHLOX: Go ahead. 558 00:40:46,068 --> 00:40:49,696 - Meet us outside Launch Bay 2. TRIP: They're targeting our engines. 559 00:40:49,905 --> 00:40:52,031 A hundred meters more. 560 00:40:53,033 --> 00:40:54,617 Fifty. 561 00:40:55,286 --> 00:40:57,328 I've got them. Sealing launch bay doors. 562 00:40:57,538 --> 00:40:59,497 Go to warp, ensign. 563 00:41:06,755 --> 00:41:07,797 [REED GRUNTING] 564 00:41:17,933 --> 00:41:19,767 You all right? 565 00:41:19,977 --> 00:41:22,270 All things considered. 566 00:41:22,980 --> 00:41:28,151 If I may say so, sir, your style of command does have its advantages. 567 00:41:30,154 --> 00:41:32,947 So how long was it? 568 00:41:34,950 --> 00:41:36,534 I counted ten seconds. 569 00:41:36,744 --> 00:41:39,537 Ten? It was more like 20. 570 00:41:40,498 --> 00:41:44,209 Respectfully, sir, it was ten. 571 00:41:44,418 --> 00:41:46,127 I'm not gonna argue with you, Malcolm. 572 00:41:47,588 --> 00:42:53,820 It was 20. That's an order. 43292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.