All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E02.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,342 ARCHER: Say when. T'POL: When. 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,470 I didn't know you drank wine. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,266 Under the circumstances, I'll allow myself a small indulgence. 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,435 Uh, make mine a large indulgence. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,437 [CHUCKLES] 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,148 To our science officer. 7 00:00:24,357 --> 00:00:30,320 It's been one year to the day since you officially joined our crew. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,698 Here's to many more. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,241 I appreciate the sentiment, 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,618 but I'm simply carrying out my assignment. 11 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 That's no small accomplishment, considering the previous record 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,709 for a Vulcan serving on a human ship was two weeks. 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,210 Ten days. 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,132 I've been filling out your annual crew evaluation. 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,843 - Just a formality. - I understand. 16 00:00:53,053 --> 00:00:56,096 The High Command has requested my evaluation of you. 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,683 Just a formality. 18 00:01:00,310 --> 00:01:03,687 There's something in your record I've been meaning to ask you about. 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,566 While you were stationed in Sausalito, you took a five-day leave. 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,151 Yes. 21 00:01:09,360 --> 00:01:12,863 You went to an old mining town in Pennsylvania, Carbon Creek. 22 00:01:14,032 --> 00:01:16,867 Seems like an odd place to take a vacation. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,161 Vulcans don't take vacations. 24 00:01:19,954 --> 00:01:23,957 Then if I may ask, why'd you go there? 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,252 Is this part of my evaluation? 26 00:01:28,421 --> 00:01:30,297 Just curious. 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,132 It was a personal matter. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,638 You had a personal matter in Carbon Creek, Pennsylvania? 29 00:01:37,847 --> 00:01:40,808 Trip, if she doesn't wanna tell us... 30 00:01:41,017 --> 00:01:43,977 Seems a little unfair. We tell her plenty of stories. 31 00:01:44,145 --> 00:01:47,606 - You'd like me to tell you a story? - If it's a good one. 32 00:01:50,819 --> 00:01:53,153 I went to Carbon Creek because I wanted to visit the site 33 00:01:53,321 --> 00:01:56,573 of First Contact between humans and Vulcans. 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,536 Then you were about 3,000 kilometers off. 35 00:02:00,703 --> 00:02:03,914 - That took place in Montana. - Actually, it didn't. 36 00:02:04,707 --> 00:02:05,749 TRIP: Every school kid knows 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,334 that Zephram Cochrane met the Vulcans 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,963 in Bozeman, Montana on April 5th, 2063. 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,632 I've been there. There's a statue. 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,885 In fact, the Vulcans visited Earth long before then. 41 00:02:17,053 --> 00:02:19,221 My second fore-mother was one of them. 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,014 Your who? 43 00:02:22,851 --> 00:02:24,935 My mother's mother's mother. 44 00:02:30,525 --> 00:02:32,985 Would you like to hear the story? 45 00:04:16,881 --> 00:04:19,216 I can't compensate. 46 00:04:19,425 --> 00:04:22,052 The re-fusion pressure is still dropping. 47 00:04:22,262 --> 00:04:24,846 If our orbit decays any further, we'll be detected. 48 00:04:25,014 --> 00:04:26,556 [ALARM WAILING] 49 00:04:26,724 --> 00:04:28,809 T'POL: They'd gone to Earth to investigate the launch 50 00:04:28,977 --> 00:04:32,187 of its first artificial satellite called Sputnik. 51 00:04:32,397 --> 00:04:35,732 During their third week of gathering information about humanity, 52 00:04:35,942 --> 00:04:38,443 their impulse manifold began to malfunction. 53 00:04:38,653 --> 00:04:42,197 They had no choice but to attempt an emergency landing. 54 00:04:42,407 --> 00:04:44,324 Try to find an isolated area. 55 00:04:45,618 --> 00:04:48,662 Send a distress call to the High Command. 56 00:04:55,920 --> 00:04:58,839 T'MIR: One hundred kilometers. - Deploy the stabilizers. 57 00:05:00,466 --> 00:05:02,259 Our landing vector is too steep. 58 00:05:33,624 --> 00:05:35,584 [VULCAN COUGHING] 59 00:05:44,260 --> 00:05:47,387 - Are you hurt? - I don't think so. 60 00:05:48,431 --> 00:05:50,223 Captain? 61 00:05:56,939 --> 00:05:59,149 What are your orders? 62 00:06:01,694 --> 00:06:04,696 Why did the Vulcans keep this a secret? 63 00:06:04,906 --> 00:06:06,656 The incident is well-documented 64 00:06:06,866 --> 00:06:09,159 at the Science Directorate and the Space Council. 65 00:06:09,369 --> 00:06:11,328 - On Vulcan? - Of course. 66 00:06:12,914 --> 00:06:14,539 Hang on. 67 00:06:14,874 --> 00:06:17,459 T'Mir was your great grandmother? 68 00:06:18,878 --> 00:06:20,629 I'd be the last person to question your math, 69 00:06:20,797 --> 00:06:23,757 but aren't you missing a few generations? 70 00:06:23,966 --> 00:06:25,884 Sputnik was 200 years ago. 71 00:06:26,094 --> 00:06:28,136 Don't forget how long Vulcans live. 72 00:06:28,763 --> 00:06:30,430 Right. 73 00:06:31,391 --> 00:06:32,641 Just how old are you? 74 00:06:35,812 --> 00:06:36,978 It's gotta be in her record. 75 00:06:38,606 --> 00:06:41,525 Trip, that's classified information. 76 00:06:43,277 --> 00:06:44,778 Please, 77 00:06:45,571 --> 00:06:47,114 go on. 78 00:06:50,576 --> 00:06:53,495 Their subspace transceiver was damaged in the crash. 79 00:06:53,704 --> 00:06:55,247 They had no way of knowing 80 00:06:55,456 --> 00:06:57,958 if their distress signal had even been transmitted. 81 00:06:58,167 --> 00:07:01,795 They'd used up their emergency rations within a week. 82 00:07:02,004 --> 00:07:07,426 After five days without food, their situation was growing desperate. 83 00:07:09,971 --> 00:07:11,888 [DEVICE BEEPING] 84 00:07:20,690 --> 00:07:22,858 Two life forms. 85 00:07:39,834 --> 00:07:41,668 Fascinating. 86 00:07:44,505 --> 00:07:48,508 One of those creatures could sustain us for some time. 87 00:07:48,968 --> 00:07:52,220 Are you suggesting we eat it? 88 00:07:52,763 --> 00:07:55,807 It's logical to take extreme measures to survive. 89 00:07:56,017 --> 00:08:00,687 - Even resorting to savagery? - That may not be necessary. 90 00:08:00,897 --> 00:08:05,775 Our scans showed a settlement approximately six kilometers away. 91 00:08:06,277 --> 00:08:09,070 If we're exposed, we could contaminate their culture. 92 00:08:09,238 --> 00:08:12,449 And when they find our bodies after we starve, 93 00:08:12,658 --> 00:08:14,743 will that contaminate their culture? 94 00:08:14,952 --> 00:08:18,205 Better to leave them with a mystery than with three living aliens. 95 00:08:18,414 --> 00:08:20,707 We should at least investigate the possibilities. 96 00:08:21,667 --> 00:08:23,168 It's too dangerous. 97 00:08:23,794 --> 00:08:25,545 I'm willing to take the risk. 98 00:08:27,423 --> 00:08:29,257 Mestral. 99 00:08:30,676 --> 00:08:32,511 Remain here. 100 00:08:52,114 --> 00:08:55,492 How do you suggest we proceed? 101 00:08:56,494 --> 00:08:59,162 We'll need to disguise ourselves. 102 00:09:05,336 --> 00:09:08,338 T'MIR: We're here to find food. Nothing else. 103 00:09:08,548 --> 00:09:12,592 We'll keep contact with the humans to an absolute minimum. 104 00:09:13,386 --> 00:09:16,221 If we must interact with them, 105 00:09:17,265 --> 00:09:19,266 I will speak. 106 00:09:21,644 --> 00:09:23,144 What is it? 107 00:09:24,397 --> 00:09:28,567 I believe you have that garment on backwards. 108 00:09:52,633 --> 00:09:54,342 Prisoners? 109 00:09:54,802 --> 00:09:59,014 They don't appear to be restrained. More likely laborers. 110 00:09:59,682 --> 00:10:01,016 It's hard to believe these people 111 00:10:01,183 --> 00:10:04,603 were capable of launching an artificial satellite. 112 00:10:06,564 --> 00:10:09,232 MAN [ON RADIO]: And here is the pitch. 113 00:10:09,442 --> 00:10:11,526 Dixon hits a scorcher down the right field line! 114 00:10:11,736 --> 00:10:13,945 The first baseman makes a stab at it, but no! 115 00:10:14,113 --> 00:10:17,741 Ellis is charging hard from right field. He scoops it up and fires. 116 00:10:17,908 --> 00:10:20,994 It's gonna be close. There's a collision at the plate, 117 00:10:21,203 --> 00:10:24,414 but Wilcox hangs onto the ball and Thompson is out! 118 00:10:24,582 --> 00:10:25,624 [ALL GROAN] 119 00:10:25,791 --> 00:10:28,543 MAN: Oh, my, what a play. 120 00:10:29,962 --> 00:10:31,796 Some type of combat, no doubt. 121 00:10:32,006 --> 00:10:34,674 I believe it may be an entertainment. 122 00:10:51,192 --> 00:10:54,819 - A communal gathering place. - Do they have food? 123 00:10:56,864 --> 00:10:58,865 It appears so. 124 00:11:02,244 --> 00:11:05,789 - Remember. - I won't speak. 125 00:11:12,129 --> 00:11:14,923 [FOLK SONG PLAYING ON SPEAKERS] 126 00:11:43,869 --> 00:11:45,870 - Another? - No, I'll settle up. 127 00:11:46,038 --> 00:11:48,665 - All right. - I'm next. 128 00:11:51,585 --> 00:11:53,420 - Currency. - Yes. 129 00:11:53,629 --> 00:11:55,255 The paper appears to have value. 130 00:11:57,591 --> 00:11:58,633 Thanks, Billy. 131 00:12:00,511 --> 00:12:02,429 What can I get you? 132 00:12:04,140 --> 00:12:06,975 Do you have anything that doesn't require currency? 133 00:12:07,184 --> 00:12:09,102 You mean free? 134 00:12:14,650 --> 00:12:16,776 What brings you to Carbon Creek? 135 00:12:18,863 --> 00:12:22,323 We had an accident with our vehicle outside your town. 136 00:12:22,533 --> 00:12:25,243 MAGGIE: Are you okay? - We're fine. 137 00:12:26,328 --> 00:12:27,620 You folks married? 138 00:12:28,122 --> 00:12:29,289 No. 139 00:12:29,457 --> 00:12:33,334 We're business associates. 140 00:12:33,544 --> 00:12:36,755 There's a gas station up the road. I'd be happy to give you a lift. 141 00:12:37,798 --> 00:12:41,426 - No, thank you. - Suit yourself. 142 00:12:44,054 --> 00:12:47,098 Anybody up for a game? Quarter a ball? 143 00:12:47,308 --> 00:12:50,852 - I'll play. - You better ask your mother, Jackie. 144 00:12:55,107 --> 00:12:56,858 Come on, Mom, we could use the money. 145 00:12:57,067 --> 00:12:58,818 Go on upstairs and do your homework. 146 00:12:59,028 --> 00:13:01,362 I'll bring you up some dinner. 147 00:13:06,535 --> 00:13:08,536 I'm up for a game. 148 00:13:09,538 --> 00:13:11,664 What are you doing? I told you not to speak to anyone. 149 00:13:11,874 --> 00:13:12,957 I can defeat him. 150 00:13:13,167 --> 00:13:16,836 - You don't even know the rules. - It's simple. 151 00:13:21,592 --> 00:13:25,720 - I thought you didn't have any money. - He doesn't. 152 00:13:27,306 --> 00:13:30,767 Well, sorry, pal, there's nothing in it for me. 153 00:13:31,769 --> 00:13:34,062 It's time for us to go. 154 00:13:34,814 --> 00:13:37,816 Wait a minute. We might be able to work something out. 155 00:13:38,025 --> 00:13:40,026 If you win, I'll pay up. 156 00:13:40,194 --> 00:13:44,948 If I win, your business associate has a drink with me. 157 00:13:45,157 --> 00:13:48,701 - We accept your terms. - We do not. 158 00:13:51,038 --> 00:13:53,623 The game is based on simple geometry. 159 00:13:53,833 --> 00:13:56,167 - It wouldn't challenge a Vulcan child. - No. 160 00:13:56,377 --> 00:13:58,378 - We need their currency. - What if you lose? 161 00:13:58,546 --> 00:14:03,341 I'll have to socialize with him. 162 00:14:08,764 --> 00:14:11,182 Would you rather die of starvation? 163 00:14:16,897 --> 00:14:18,606 Tough break. 164 00:15:18,167 --> 00:15:20,752 The number eight ball 165 00:15:22,171 --> 00:15:23,504 in that pocket. 166 00:15:39,438 --> 00:15:41,397 Cryogenics. 167 00:15:42,232 --> 00:15:45,443 Do you suppose they've experimented with protein replicators? 168 00:15:45,653 --> 00:15:47,445 Why didn't you ask the merchant? 169 00:15:47,655 --> 00:15:51,532 You seemed willing to engage everyone else in conversation. 170 00:15:54,578 --> 00:15:56,913 I think that wine's gone to your head. 171 00:15:57,122 --> 00:15:58,498 What are you implying? 172 00:16:00,501 --> 00:16:04,671 Two Vulcans stroll into a bar, hustle a few games of pool, 173 00:16:04,880 --> 00:16:07,715 and walk out with an armload of TV dinners. 174 00:16:07,925 --> 00:16:10,885 Sounds like an old episode of the Twilight Zone. Heh. 175 00:16:11,428 --> 00:16:13,221 If you're not interested in hearing the rest... 176 00:16:13,389 --> 00:16:16,849 Hold on, hold on. Heh. We didn't say we weren't interested. 177 00:16:27,152 --> 00:16:29,779 They realized they couldn't rely on gambling, 178 00:16:29,989 --> 00:16:32,156 so they took whatever employment they could find 179 00:16:32,324 --> 00:16:35,785 while they waited for a rescue vessel to arrive. 180 00:16:54,555 --> 00:16:57,181 But as the weeks passed, it seemed less likely 181 00:16:57,349 --> 00:16:59,976 that their distress call had been received. 182 00:17:00,185 --> 00:17:05,189 And it became more difficult for them to avoid the humans. 183 00:17:05,774 --> 00:17:09,110 MAN [ON TV]: The test of a nuclear device is designed for tactical use 184 00:17:09,319 --> 00:17:10,570 in place of artillery. 185 00:17:10,738 --> 00:17:13,865 Zero hour was just after five... 186 00:17:14,074 --> 00:17:17,076 Nothing like an atomic test to make your day. 187 00:17:17,286 --> 00:17:18,661 Doesn't it concern you? 188 00:17:18,871 --> 00:17:21,748 The bomb? It scares the hell out of me. 189 00:17:23,125 --> 00:17:26,377 I'd hate to see humanity destroy itself. 190 00:17:26,587 --> 00:17:28,838 MAGGIE: That makes two of us. 191 00:17:29,715 --> 00:17:32,216 - Want to shoot some eight-ball? MAGGIE: Jack. 192 00:17:32,426 --> 00:17:34,761 I've got a geometry mid-term next week. It's good practice. 193 00:17:34,970 --> 00:17:38,347 Nice try, but there's better ways to prepare for a math test. 194 00:17:38,557 --> 00:17:41,976 - Are you interested in mathematics? - It's what I want to study at college. 195 00:17:42,144 --> 00:17:43,603 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 196 00:17:43,771 --> 00:17:46,439 Mechanical engineering. If I get to go. 197 00:17:46,648 --> 00:17:48,357 You will. 198 00:17:48,525 --> 00:17:51,069 - He got a scholarship. - Only a partial one. 199 00:17:51,278 --> 00:17:54,572 It's still a scholarship, and you worked hard for it. 200 00:17:54,782 --> 00:17:57,116 Everybody's been pitching in to help pay for his expenses. 201 00:17:57,284 --> 00:17:58,618 Books, room and board. 202 00:18:00,120 --> 00:18:01,913 You can shoot one rack, and that's it. 203 00:18:02,122 --> 00:18:03,581 Your break. 204 00:18:10,631 --> 00:18:13,549 [GUNFIRE ON TV] 205 00:18:30,442 --> 00:18:35,238 This is the third time this week I've had to fix Mrs. Garrett's sink. 206 00:18:35,781 --> 00:18:37,657 Perhaps she enjoys your company. 207 00:18:37,866 --> 00:18:42,328 It might be tolerable if her son didn't insist on calling me "Moe." 208 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 Why does he do that? 209 00:18:45,290 --> 00:18:48,668 There is a comic actor known as a stooge with that name. 210 00:18:48,877 --> 00:18:51,546 The boy believes we have similar hair. 211 00:18:51,755 --> 00:18:53,840 There is a resemblance. 212 00:18:54,633 --> 00:18:56,717 This is intolerable. 213 00:18:56,927 --> 00:18:59,137 I'm a warp field engineer. 214 00:18:59,346 --> 00:19:02,765 Then perhaps you can help me construct a subspace transceiver. 215 00:19:02,975 --> 00:19:04,934 I told you, it's impossible. 216 00:19:08,313 --> 00:19:10,314 If we remain here, we'll die. 217 00:19:10,524 --> 00:19:13,484 This world's on the brink of self-annihilation. 218 00:19:13,694 --> 00:19:15,486 I don't believe that. 219 00:19:17,197 --> 00:19:21,409 Because your fascination with this species is blinding you. 220 00:19:21,618 --> 00:19:25,454 You sit for hours each day in front of this idiotic device. 221 00:19:25,664 --> 00:19:28,040 I'm doing research. 222 00:19:28,667 --> 00:19:32,003 Perhaps if you spent more time observing human behavior, 223 00:19:32,212 --> 00:19:34,589 you might not have such a pessimistic view of them. 224 00:19:34,798 --> 00:19:37,800 Open your eyes. They revel in violence. 225 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 They devote what little technology they have 226 00:19:39,887 --> 00:19:41,846 to devising ways of killing each other. 227 00:19:42,431 --> 00:19:45,183 So did we centuries ago. 228 00:19:45,893 --> 00:19:48,311 They just haven't realized their potential yet. 229 00:19:48,520 --> 00:19:49,937 What potential? 230 00:19:51,899 --> 00:19:55,860 They have great empathy and compassion. 231 00:19:56,069 --> 00:19:58,362 Look how we've been made to feel welcome. 232 00:20:01,074 --> 00:20:02,533 [TV SWITCHES OFF] 233 00:20:04,286 --> 00:20:07,371 Only because they believe we're human. 234 00:20:08,457 --> 00:20:11,167 If they discover the truth, 235 00:20:11,376 --> 00:20:13,711 do you think they'd be so compassionate? 236 00:20:19,843 --> 00:20:21,052 Where are you going? 237 00:20:22,304 --> 00:20:23,638 To the ship. 238 00:20:24,973 --> 00:20:28,684 - Why? - This antenna is inadequate. 239 00:20:28,894 --> 00:20:32,146 I believe I can use a waveform discriminator to enhance it. 240 00:20:32,314 --> 00:20:35,942 It'll be safer to go after dark. You can't risk being followed. 241 00:20:36,151 --> 00:20:37,735 I need to go now. 242 00:20:38,528 --> 00:20:41,280 I Love Lucy is on tonight. 243 00:21:06,265 --> 00:21:09,350 Hi. You're right on time. 244 00:21:42,759 --> 00:21:45,094 It was different than seeing it on television. 245 00:21:45,304 --> 00:21:48,681 More invigorating. 246 00:21:48,890 --> 00:21:51,559 Well, there's another game next week if you'd like to go. 247 00:21:51,768 --> 00:21:54,478 Or we could do something else. Uh, take in a movie? 248 00:21:54,688 --> 00:21:56,480 That would be enjoyable. 249 00:21:58,108 --> 00:22:01,485 - Can I ask you a question? - Yes. 250 00:22:02,195 --> 00:22:03,779 What are you hiding under that cap? 251 00:22:04,573 --> 00:22:07,950 A pointed head? You're not from Mars, are you? 252 00:22:08,910 --> 00:22:12,747 Oh, I didn't mean to make fun of you. 253 00:22:12,956 --> 00:22:15,124 I'm not offended. 254 00:22:15,667 --> 00:22:19,253 - May I ask you a question? - Please. 255 00:22:19,921 --> 00:22:22,381 What happened to your mate? 256 00:22:22,591 --> 00:22:24,759 - You mean my husband? - Yes. 257 00:22:24,968 --> 00:22:27,428 He left a long time ago. 258 00:22:28,055 --> 00:22:30,181 Jack used to get letters from him every now and then. 259 00:22:30,349 --> 00:22:34,018 The last we heard, he moved to Phoenix. 260 00:22:35,520 --> 00:22:37,355 I was hoping he would help with Jack's college, 261 00:22:37,522 --> 00:22:39,023 but I guess we're on our own. 262 00:22:39,733 --> 00:22:42,902 I can understand why he wouldn't want to have anything to do with me but... 263 00:22:43,362 --> 00:22:45,279 [SIGHS] 264 00:22:46,740 --> 00:22:50,743 I'm sorry. I'm usually better at keeping a lid on my emotions. 265 00:22:50,911 --> 00:22:52,661 It's not always easy. 266 00:22:53,580 --> 00:22:54,622 I know. 267 00:22:59,920 --> 00:23:01,879 Well, um... 268 00:23:02,923 --> 00:23:05,466 I'm due back at the Pine Tree. 269 00:23:06,885 --> 00:23:08,177 Will I see you later? 270 00:23:26,154 --> 00:23:27,363 Oh, I... 271 00:23:27,531 --> 00:23:29,323 I didn't mean to. I thought... 272 00:23:29,533 --> 00:23:30,950 - Oh, God. - Please. 273 00:23:31,159 --> 00:23:35,913 I was simply surprised. It was very pleasant. 274 00:23:36,123 --> 00:23:37,623 Pleasant? 275 00:23:37,833 --> 00:23:39,417 Wasn't that an appropriate response? 276 00:23:40,127 --> 00:23:42,128 Well, it's been a while since I kissed a man, 277 00:23:42,295 --> 00:23:45,673 but still, I was hoping it'd be a little bit more than "pleasant." 278 00:23:47,551 --> 00:23:48,968 I did say "very pleasant." 279 00:23:49,761 --> 00:23:51,637 [CHUCKLES] 280 00:23:55,434 --> 00:23:56,559 We've got company. 281 00:24:02,607 --> 00:24:05,484 I should go. 282 00:24:09,990 --> 00:24:11,866 Thank you again. 283 00:24:26,047 --> 00:24:28,632 Waveform discriminator? 284 00:24:28,842 --> 00:24:32,136 I went to a baseball game in Doylestown. 285 00:24:33,221 --> 00:24:36,265 - More research? - Maggie invited me. 286 00:24:36,433 --> 00:24:40,102 - I didn't think it would be a problem. - Then why did you lie about it? 287 00:24:40,312 --> 00:24:43,105 Because I knew you wouldn't understand. 288 00:24:44,649 --> 00:24:48,319 You were engaging in intimate activity. 289 00:24:50,614 --> 00:24:52,865 I didn't initiate it. 290 00:24:54,868 --> 00:24:57,161 You're to have no further contact with that woman. 291 00:24:59,956 --> 00:25:03,584 - You can't make that decision. - I'm still in command. 292 00:25:03,793 --> 00:25:05,920 Command of what? 293 00:25:06,129 --> 00:25:08,464 Our mission is over. 294 00:25:08,673 --> 00:25:12,760 It's time to accept the fact that we may never leave this world. 295 00:25:17,849 --> 00:25:19,141 [T'MIR BLOWS AIR] 296 00:25:50,340 --> 00:25:54,385 I was just gonna play some pool. I didn't mean to bother you. Um... 297 00:25:54,761 --> 00:25:55,803 What are you doing? 298 00:25:57,180 --> 00:25:59,056 I was about to meditate. 299 00:25:59,266 --> 00:26:01,141 Really? 300 00:26:01,601 --> 00:26:05,688 Are you just trying to clear your mind or reach a higher spiritual plane? 301 00:26:08,024 --> 00:26:09,858 I spend a lot of time at the library. Heh. 302 00:26:10,443 --> 00:26:14,363 - Studying meditation techniques? - Oh, different things. 303 00:26:14,573 --> 00:26:16,782 Mostly about places I'd like to visit. 304 00:26:16,992 --> 00:26:19,952 Uh, like Tibet. The Buddhist monks there meditate every day. 305 00:26:20,579 --> 00:26:23,956 And in India, they've got these mystics called fakirs. 306 00:26:24,165 --> 00:26:26,208 Supposedly, they can almost stop their hearts, 307 00:26:26,376 --> 00:26:27,835 just by using willpower. 308 00:26:28,044 --> 00:26:31,797 You'd be surprised what a disciplined mind can accomplish. 309 00:26:33,133 --> 00:26:35,342 What else do you study at this library? 310 00:26:35,552 --> 00:26:38,512 Astronomy, um, literature, 311 00:26:38,722 --> 00:26:42,099 sometimes I'll just pick a book off the shelf and start reading. 312 00:26:42,851 --> 00:26:44,727 What about you? What do you like to read? 313 00:26:45,604 --> 00:26:48,147 I have an interest in astronomy as well. 314 00:26:48,356 --> 00:26:50,065 Oh, really? 315 00:26:50,275 --> 00:26:54,153 Did you know that, uh, minutes after dusk, when the sun is just right, 316 00:26:54,321 --> 00:26:57,823 you can see Sputnik with the naked eye. 317 00:26:58,283 --> 00:27:01,452 - Maybe tomorrow I could show you. - I've seen it already. 318 00:27:04,873 --> 00:27:07,666 It's amazing, don't you think? 319 00:27:09,336 --> 00:27:12,087 Well, I'll let you get back to your meditating. 320 00:27:12,672 --> 00:27:15,549 - It was nice talking to you. - And you. 321 00:27:30,398 --> 00:27:32,399 BILLY: Mestral! - Hello. 322 00:27:32,609 --> 00:27:35,277 Hey, I got tickets to the ball game this weekend. 323 00:27:35,445 --> 00:27:36,820 It's a double-header. 324 00:27:37,030 --> 00:27:40,074 Tim's going, Gavin, Jack, Maggie. 325 00:27:41,076 --> 00:27:44,286 - I'm afraid I can't. - What's wrong with you lately? 326 00:27:44,496 --> 00:27:46,580 Maggie says you haven't even... 327 00:27:47,666 --> 00:27:49,625 MESTRAL: Are you all right, Billy? BILLY: Yeah. 328 00:27:49,793 --> 00:27:52,086 [MEN YELLING] 329 00:28:05,392 --> 00:28:06,892 T'MIR: Why do you need us here? 330 00:28:07,102 --> 00:28:09,436 MESTRAL: I'm looking for a particle weapon, the armory case. 331 00:28:09,604 --> 00:28:10,896 - Help me find it. - Why? 332 00:28:11,064 --> 00:28:13,607 There's been an accident in the mine. 333 00:28:13,817 --> 00:28:15,609 At least 20 men are trapped. 334 00:28:15,819 --> 00:28:18,404 It could take the humans days to free them. 335 00:28:18,613 --> 00:28:21,490 - We can't interfere. - They'll die. 336 00:28:28,206 --> 00:28:32,251 You'd let them suffocate even if we could prevent it. 337 00:28:32,460 --> 00:28:36,380 - What if they see the weapon? - We'll be certain they don't. 338 00:28:36,589 --> 00:28:42,469 At best, these humans only live to be 60 or 70. 339 00:28:42,637 --> 00:28:46,390 Is it worth the risk just to extend their lives a few more years? 340 00:28:46,599 --> 00:28:49,059 We can't contaminate their culture. 341 00:28:49,269 --> 00:28:52,855 This has nothing to do with contamination. 342 00:28:54,399 --> 00:28:56,650 It has to do with compassion. 343 00:28:56,860 --> 00:28:58,736 Compassion 344 00:29:00,280 --> 00:29:01,447 is an emotion. 345 00:29:01,656 --> 00:29:05,576 They're my friends and I'm going to help them. 346 00:29:05,785 --> 00:29:08,287 Don't try to stop me. 347 00:29:19,591 --> 00:29:21,508 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 348 00:29:56,294 --> 00:29:58,837 - Yes. - Proceed 22 meters, 349 00:29:59,047 --> 00:30:01,882 - then turn right at the junction. MESTRAL: Understood. 350 00:30:04,177 --> 00:30:06,678 T'MIR: In eight meters, you'll find a narrow opening 351 00:30:06,846 --> 00:30:10,265 near the ground that leads to an abandoned shaft. 352 00:30:39,462 --> 00:30:41,421 [MAN COUGHING] 353 00:30:47,178 --> 00:30:50,848 There's a stratum of quartz on the wall opposite the opening. 354 00:30:51,057 --> 00:30:52,182 MESTRAL: I see it. 355 00:30:52,392 --> 00:30:55,602 Set your dispersal radius to seven degrees. 356 00:31:02,902 --> 00:31:04,236 Two more meters. 357 00:31:21,754 --> 00:31:24,840 - How far? - Approximately 30 meters. 358 00:31:31,389 --> 00:31:34,474 MAN: Here. Over here. 359 00:31:40,273 --> 00:31:42,232 [COUGHING] 360 00:31:46,070 --> 00:31:48,155 T'POL: After rescuing the 12 miners, 361 00:31:48,364 --> 00:31:50,657 Mestral became something of a hero that day. 362 00:31:50,867 --> 00:31:53,035 Didn't people wonder how he got them out? 363 00:31:53,244 --> 00:31:54,703 I'm sure they did. 364 00:31:54,913 --> 00:31:57,623 But no one ever discovered the truth. 365 00:31:58,499 --> 00:31:59,958 Three months passed, 366 00:32:00,126 --> 00:32:02,377 and just as they had resigned themselves to the fact that, 367 00:32:02,545 --> 00:32:05,756 in all likelihood, they would never leave Earth. 368 00:32:05,965 --> 00:32:07,799 [DEVICE BEEPING] 369 00:32:19,103 --> 00:32:20,312 T'Mir. 370 00:32:20,521 --> 00:32:23,523 TELLUS: This is Captain Tellus of the Vulcan survey vessel D'Vahl. 371 00:32:23,733 --> 00:32:26,485 I'm responding to your distress signal. 372 00:32:27,570 --> 00:32:29,655 We thought it wasn't transmitted. 373 00:32:29,864 --> 00:32:32,491 TELLUS: Your signal was received by a Tellarite freighter. 374 00:32:32,700 --> 00:32:35,786 It took them some time to forward it to the High Command. 375 00:32:35,995 --> 00:32:38,038 We're approaching the system now. 376 00:32:38,247 --> 00:32:40,040 Meet us at the crash site in three days. 377 00:32:40,249 --> 00:32:41,708 Understood. 378 00:33:01,062 --> 00:33:02,938 I hear you're leaving. 379 00:33:04,190 --> 00:33:05,899 That's correct. 380 00:33:07,819 --> 00:33:09,486 Where to? 381 00:33:10,363 --> 00:33:11,405 Home. 382 00:33:13,157 --> 00:33:14,574 Up north. 383 00:33:18,496 --> 00:33:20,580 I'm gonna miss you. 384 00:33:21,374 --> 00:33:24,001 You're about the most interesting people I've met in this town. 385 00:33:24,210 --> 00:33:27,546 I'm sure you'll meet a lot of interesting people at college. 386 00:33:29,757 --> 00:33:30,799 I'm not going. 387 00:33:32,343 --> 00:33:34,594 What? Why not? 388 00:33:34,804 --> 00:33:36,555 Couldn't come up with the rest of the money. 389 00:33:36,723 --> 00:33:39,683 The deadline for the tuition's Friday, so... 390 00:33:40,435 --> 00:33:44,312 - What will you do? - Keep saving, I guess. 391 00:33:44,939 --> 00:33:45,981 Find a job. 392 00:33:46,190 --> 00:33:48,650 Mom doesn't want me anywhere near the mine, 393 00:33:48,860 --> 00:33:51,028 but that's where the work is around here. 394 00:33:51,237 --> 00:33:53,572 Can you try again next year? For the scholarship? 395 00:33:53,781 --> 00:33:56,241 I'll re-apply, but there's no guarantee. 396 00:33:57,493 --> 00:33:59,786 I'm sure they will offer it to you again. 397 00:34:01,873 --> 00:34:04,166 And if not, there's always the library. 398 00:34:04,333 --> 00:34:06,543 Still a lot of books I haven't read. 399 00:34:08,337 --> 00:34:10,213 Good luck up north. 400 00:34:10,882 --> 00:34:14,217 Carbon Creek's not exactly a vacation spot 401 00:34:14,385 --> 00:34:17,220 but I hope you'll come visit us. 402 00:34:17,388 --> 00:34:18,930 Perhaps. 403 00:34:29,776 --> 00:34:32,235 He took those college boards. 404 00:34:32,445 --> 00:34:36,782 Got the highest score of anybody in the county. 405 00:34:36,991 --> 00:34:38,992 It's not fair. 406 00:34:46,709 --> 00:34:48,752 [THUDS] 407 00:35:52,483 --> 00:35:58,113 So you're the lady with the invention that's going to change the world. 408 00:36:39,030 --> 00:36:40,780 MAGGIE: Morning. 409 00:36:47,205 --> 00:36:53,293 Jack! 410 00:37:00,218 --> 00:37:02,260 Didn't you terminate your employment? 411 00:37:02,470 --> 00:37:03,887 Yes. 412 00:37:04,639 --> 00:37:07,349 But I promised Mrs. Garrett I'd repair this suction device. 413 00:37:08,100 --> 00:37:10,101 It's unfortunate that you'll be leaving these people 414 00:37:10,269 --> 00:37:13,688 without experiencing one thing they have to offer. 415 00:37:13,856 --> 00:37:17,859 Such as alcohol? Frozen fish sticks? 416 00:37:18,069 --> 00:37:20,820 The constant threat of nuclear annihilation? 417 00:37:21,030 --> 00:37:23,031 There is much more to them. 418 00:37:23,199 --> 00:37:25,158 You just refuse to see it. 419 00:37:25,368 --> 00:37:26,868 I've seen enough. 420 00:37:27,620 --> 00:37:29,246 I haven't. 421 00:37:29,455 --> 00:37:30,956 I plan to stay here. 422 00:37:32,959 --> 00:37:34,751 If this your attempt at humor... 423 00:37:34,961 --> 00:37:36,002 They're on the verge 424 00:37:36,170 --> 00:37:39,798 of countless social and technological advancements. 425 00:37:40,299 --> 00:37:43,510 I have the unique opportunity to study an emerging species. 426 00:37:43,719 --> 00:37:47,931 That's what you've done, much closer than we anticipated. 427 00:37:48,266 --> 00:37:51,518 Your duty is to return to Vulcan and report your findings. 428 00:37:51,727 --> 00:37:54,187 There's still more to learn about these people. 429 00:37:54,397 --> 00:37:56,439 All of them or just one? 430 00:37:58,067 --> 00:38:00,860 This has nothing to do with Maggie. 431 00:38:01,070 --> 00:38:04,572 She has helped me appreciate their culture, 432 00:38:04,782 --> 00:38:07,158 but I don't intend to remain in Carbon Creek. 433 00:38:07,368 --> 00:38:10,870 - Where would you go? - To one of their larger cities at first. 434 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 After that, I'm not certain. 435 00:38:14,917 --> 00:38:17,002 There's so much to see. 436 00:38:17,211 --> 00:38:19,921 The High Command will never allow it. 437 00:38:21,007 --> 00:38:23,466 Tell him it's not possible. 438 00:38:25,761 --> 00:38:27,345 T'Mir? 439 00:38:29,265 --> 00:38:32,767 Perhaps, I can arrange for you to be on the next survey ship. 440 00:38:32,977 --> 00:38:34,769 In another 20 years, 441 00:38:34,979 --> 00:38:38,732 running more statistical scans from high orbit? 442 00:38:40,026 --> 00:38:42,068 That's not enough. 443 00:39:02,173 --> 00:39:05,216 - Where is your captain? - He was killed in the crash. 444 00:39:05,426 --> 00:39:07,552 There were four Vulcans aboard your vessel. 445 00:39:07,762 --> 00:39:11,973 Mestral died in the crash as well. We cremated their remains. 446 00:39:44,131 --> 00:39:47,133 Do you realize you've just rewritten our history books? 447 00:39:47,343 --> 00:39:50,512 - A footnote, at best. - Footnote? 448 00:39:50,679 --> 00:39:53,681 Uh, this is like finding out Neil Armstrong wasn't the first man 449 00:39:53,849 --> 00:39:55,225 to walk on the moon. 450 00:39:55,434 --> 00:39:56,601 Perhaps he wasn't. 451 00:39:56,977 --> 00:39:58,686 Oh. 452 00:39:59,188 --> 00:40:03,108 How long did this Mestral stay on Earth? 453 00:40:03,317 --> 00:40:05,693 The rest of his life, presumably. 454 00:40:05,903 --> 00:40:09,447 And that would be what, another 100, 150 years? 455 00:40:09,657 --> 00:40:11,199 Possibly longer. 456 00:40:11,367 --> 00:40:12,492 [SCOFFS] 457 00:40:12,660 --> 00:40:15,495 An alien is left on Earth in the 1950s. 458 00:40:15,704 --> 00:40:19,040 Lives through, what, 30 presidents, travels the world, 459 00:40:19,250 --> 00:40:21,251 and no one notices him? 460 00:40:21,460 --> 00:40:23,461 And what happened when he finally kicked the bucket? 461 00:40:23,671 --> 00:40:27,048 Did the undertaker just shrug and ignore his ears? 462 00:40:28,008 --> 00:40:30,135 You asked me to tell you a story. 463 00:40:30,302 --> 00:40:33,471 Heh. It was a good one. 464 00:40:33,806 --> 00:40:35,640 But did it really happen? 465 00:40:35,850 --> 00:40:40,186 As I said, you asked me to tell you a story. 466 00:40:43,441 --> 00:40:45,316 Damn, captain. 467 00:40:45,526 --> 00:40:47,110 She put one over on us. 468 00:40:47,319 --> 00:40:49,362 You did go to Carbon Creek. 469 00:40:49,572 --> 00:40:51,781 If you check my record, you'll note 470 00:40:51,991 --> 00:40:56,327 that I also visited Yellowstone Park and the Carlsbad Caverns. 471 00:40:56,537 --> 00:40:59,706 I'm a scientist. That includes geology. 472 00:41:03,002 --> 00:41:04,043 Thank you for the meal. 473 00:41:04,336 --> 00:41:06,129 Ahem, my pleasure. 474 00:41:06,338 --> 00:41:09,841 You've certainly kept us entertained. Heh. 475 00:41:11,177 --> 00:41:13,052 Good night. 476 00:41:21,270 --> 00:42:51,192 [SIGHS] 36293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.