All language subtitles for Star Trek The Next Generation S01E15 - 11001001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,747 --> 00:00:17,751 Captain's log, stardate 41365.9. 2 00:00:17,918 --> 00:00:20,963 The Enterprise has been ordered to Starbase 74, 3 00:00:21,130 --> 00:00:23,132 in orbit around Tarsas III. 4 00:00:23,298 --> 00:00:28,262 A routine maintenance check will be made and certain upgrades done, 5 00:00:28,429 --> 00:00:31,181 including the holodeck, which has had problems. 6 00:00:31,348 --> 00:00:33,267 I anticipate a glowing report. 7 00:00:33,434 --> 00:00:36,770 The ship performs magnificently, beyond expectations. 8 00:00:47,114 --> 00:00:49,324 Coming into position. 9 00:00:49,491 --> 00:00:51,118 Stand by to dock. 10 00:00:51,702 --> 00:00:52,995 Ready to dock, sir. 11 00:01:00,669 --> 00:01:02,504 Engage mooring beams. 12 00:01:03,213 --> 00:01:05,007 - And lock off. - Aye, sir. 13 00:01:10,721 --> 00:01:13,432 And... docking complete. 14 00:01:14,892 --> 00:01:17,227 Thank you, Number One. 15 00:01:17,394 --> 00:01:19,313 Well done. 16 00:01:19,480 --> 00:01:20,856 And... 17 00:01:22,191 --> 00:01:23,525 ...well done, all. 18 00:01:35,370 --> 00:01:38,540 Starbase maintenance approaching airlock five. 19 00:01:56,433 --> 00:01:58,894 Cmdr Quinteros. Permission to board? 20 00:01:59,061 --> 00:02:00,896 Granted. Welcome. 21 00:02:02,356 --> 00:02:03,315 Captain. 22 00:02:03,482 --> 00:02:05,109 Cmdr Riker. 23 00:02:08,153 --> 00:02:10,823 You're late. We expected you a week ago. 24 00:02:10,948 --> 00:02:16,537 - We were delayed at Omicron Pascal. - Any specific you wish to report? 25 00:02:16,703 --> 00:02:19,415 No, we're very pleased with the Enterprise. 26 00:02:19,581 --> 00:02:23,293 I knew you would be. I headed the team that built her. 27 00:02:23,460 --> 00:02:28,298 - Are these gentlemen the Bynars? - They're not gentlemen. Or ladies. 28 00:02:28,465 --> 00:02:31,635 They're a unified pair. They're always together. 29 00:02:31,802 --> 00:02:35,931 This is One Zero. And this is Zero One. 30 00:02:36,098 --> 00:02:39,893 They upgraded the computers on the Wellington. A great job. 31 00:02:40,060 --> 00:02:43,063 Your reputation precedes you. I'm pleased to have you. 32 00:02:43,272 --> 00:02:46,108 A pleasure to work on such a computer. 33 00:02:46,275 --> 00:02:51,405 You have 48 hours. In 48 plus six we must leave for Pelleus V. 34 00:02:51,572 --> 00:02:53,574 I thought we had more time. 35 00:02:53,741 --> 00:02:56,952 Sorry. We can't delay. You could postpone the work. 36 00:02:57,119 --> 00:03:01,123 No. We can complete our work within the time allotted. 37 00:03:01,290 --> 00:03:03,959 They work very quickly, but it'll be tight. 38 00:03:04,918 --> 00:03:07,671 Cmdr Riker and I will stay on board. 39 00:03:07,838 --> 00:03:11,216 We won't need you until we're ready for inspection. 40 00:03:19,308 --> 00:03:24,229 The Bynars seem perfect for this. It's the first time I've met them. 41 00:03:24,438 --> 00:03:29,610 They have become so interconnected with their planet's master computer 42 00:03:29,777 --> 00:03:32,321 that their language and thought patterns 43 00:03:32,488 --> 00:03:35,949 are as close to binary as it's possible for organic beings. 44 00:03:36,116 --> 00:03:39,912 I wonder how they'll improve a computer as advanced as ours. 45 00:03:43,373 --> 00:03:48,462 Bridge. Well, I have work to finish, then I'm going to put my feet up, 46 00:03:48,629 --> 00:03:54,426 turn on my relaxation light and lose myself in the pages of an old novel. 47 00:03:54,593 --> 00:03:56,804 And you? You've earned a rest. 48 00:03:56,970 --> 00:03:59,640 I'm not good at organizing my time off. 49 00:03:59,848 --> 00:04:02,351 Something will turn up. It always does. 50 00:04:13,487 --> 00:04:15,489 I'll be in my ready room. 51 00:04:15,656 --> 00:04:18,951 And, Number One... good work. 52 00:04:27,668 --> 00:04:30,087 I thought there'd only be two of you. 53 00:04:31,755 --> 00:04:34,508 Because of the limited time, we need others. 54 00:04:34,716 --> 00:04:37,428 - Is there a problem? - No! No problem. 55 00:04:37,845 --> 00:04:39,638 Then why are you so excited? 56 00:04:39,805 --> 00:04:43,517 Because we must... Stacking! To reconfigure the computer. 57 00:04:43,684 --> 00:04:47,646 To communicate with itself more efficiently and faster. 58 00:04:49,732 --> 00:04:52,067 You act like you don't believe them. 59 00:04:52,234 --> 00:04:55,279 I'm not sure that I do. Maybe it's nothing. 60 00:04:55,446 --> 00:04:57,906 Perhaps it's how their species behaves. 61 00:04:58,073 --> 00:05:01,034 Maybe. I'm going to stroll around the ship. 62 00:05:01,201 --> 00:05:03,746 You got the bridge. Keep your eye on them. 63 00:05:03,912 --> 00:05:05,497 Yes, sir. 64 00:05:38,046 --> 00:05:41,132 Space, the final frontier. 65 00:05:42,842 --> 00:05:46,763 These are the voyages of the Starship Enterprise. 66 00:05:46,930 --> 00:05:51,017 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 67 00:05:52,894 --> 00:05:56,564 ...to seek out new life and new civilizations... 68 00:05:57,482 --> 00:06:01,152 ...to boldly go where no one has gone before. 69 00:07:08,262 --> 00:07:12,808 We've been challenged to a game of parrises squares by Maintenance. 70 00:07:12,975 --> 00:07:16,437 - Want to join us on the starbase? - You have a full team. 71 00:07:16,604 --> 00:07:20,733 - We can switch off. - You'll lose the rhythm of the game. 72 00:07:20,899 --> 00:07:24,903 - I can't persuade you? - No, but win. For the Enterprise. 73 00:07:25,070 --> 00:07:28,449 Rest assured, we will be victorious. Whatever the cost. 74 00:07:28,616 --> 00:07:30,826 Worf, it's just a friendly game. 75 00:07:30,993 --> 00:07:34,455 Work up a sweat, have a few laughs, make new friends. 76 00:07:34,622 --> 00:07:39,168 If winning is not important, then, Commander, why keep score? 77 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 I think he's pulling your leg. 78 00:07:47,217 --> 00:07:50,888 Believe it or not, Worf is developing a sense of humor. 79 00:07:51,055 --> 00:07:54,016 I hope so, for their sake. Good luck. 80 00:08:05,986 --> 00:08:09,990 Computer, there's a power reduction in section L-94. Explain. 81 00:08:10,157 --> 00:08:12,701 Unoccupied sections are being closed down 82 00:08:12,868 --> 00:08:15,412 to clear space in the main computer banks. 83 00:08:15,579 --> 00:08:18,624 It is necessary to facilitate the system upgrade. 84 00:08:18,832 --> 00:08:21,585 Full power can be restored if needed. 85 00:08:26,131 --> 00:08:31,387 - Well, what do you think? - Tell me what it's supposed to be. 86 00:08:31,553 --> 00:08:34,306 It is an attempt at pure creativity. 87 00:08:34,473 --> 00:08:37,351 We're investigating if Data can be creative. 88 00:08:37,518 --> 00:08:40,562 And this... is my attempt, 89 00:08:41,272 --> 00:08:43,274 with guidance from Geordi. 90 00:08:43,440 --> 00:08:47,069 - I suggested the zylo eggs. - Is that what those are? 91 00:08:48,654 --> 00:08:52,992 Keep notes. This project may be of interest to future scholars. 92 00:08:53,158 --> 00:08:54,118 Really? 93 00:08:54,285 --> 00:08:56,870 A blind man teaching an android to paint. 94 00:08:58,455 --> 00:09:02,126 That's gotta be worth a couple of pages in somebody's book. 95 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 Are you packing to leave for ever? 96 00:09:16,849 --> 00:09:21,270 Cmdr Riker. No, I'm just gathering my notes. 97 00:09:24,273 --> 00:09:27,526 Professor Terence Epstein is at the starbase. 98 00:09:28,652 --> 00:09:31,071 Is that someone I should know of? 99 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 He's the leading mind in cybernetics. 100 00:09:39,955 --> 00:09:42,166 He lectured at my medical school. 101 00:09:43,500 --> 00:09:46,170 You know the disaster at Micromius? 102 00:09:46,295 --> 00:09:48,964 Since then I've been working on an approach 103 00:09:49,131 --> 00:09:52,384 that combines cybernetics and regeneration. 104 00:09:52,551 --> 00:09:56,764 Sounds impossible, I know, but I've found an approach that will work. 105 00:09:56,931 --> 00:10:01,560 What an opportunity! To have a chance to talk with Dr Epstein. 106 00:10:05,189 --> 00:10:08,150 Sorry, Will, I'd love to chat but I have to go. 107 00:10:21,080 --> 00:10:22,039 How's it going? 108 00:10:22,206 --> 00:10:26,126 Almost done. The deviation caused by a probe is corrected. 109 00:10:26,293 --> 00:10:28,170 You may use it any time you wish. 110 00:10:28,337 --> 00:10:31,423 How much has changed? What exactly did you do? 111 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 - Enhancement. - Nothing more. 112 00:10:38,806 --> 00:10:44,728 - Do you wish to try the enhancement? - Alright. What should I choose? 113 00:10:47,398 --> 00:10:51,068 Computer, I'd like someplace to play music. With atmosphere. 114 00:10:51,135 --> 00:10:53,179 - Specify. - Jazz. 115 00:10:53,345 --> 00:10:56,307 - Era? - Circa 1958. 116 00:10:56,473 --> 00:10:58,684 - Location? - Kansas City. 117 00:10:59,810 --> 00:11:04,398 No. New Orleans. Bourbon Street bar in New Orleans. 118 00:11:04,565 --> 00:11:06,317 Around 2 AM. 119 00:11:06,484 --> 00:11:09,153 Program complete. Enter when ready. 120 00:11:16,076 --> 00:11:17,661 Very good. 121 00:11:20,456 --> 00:11:22,249 Very good indeed. 122 00:11:27,922 --> 00:11:31,133 Now, I'll need someone to play with. A trio. 123 00:11:31,300 --> 00:11:34,053 Piano, bass, drums. And a 'bone for me. 124 00:11:40,184 --> 00:11:41,769 Now, an audience. 125 00:11:46,482 --> 00:11:47,608 Too many. 126 00:11:52,196 --> 00:11:56,116 I was thinking of something... a little more intimate. 127 00:11:59,078 --> 00:12:00,496 Great job, boys. 128 00:12:01,705 --> 00:12:07,044 But, computer, blondes and jazz seldom go together. 129 00:12:13,092 --> 00:12:16,011 Now, that is truly exceptional. 130 00:12:19,557 --> 00:12:20,850 But more sultry. 131 00:12:39,410 --> 00:12:43,539 Gentlemen, if this is what you call enhancement... 132 00:12:44,999 --> 00:12:47,501 ...you have a gift for understatement. 133 00:13:09,732 --> 00:13:13,235 What's your name? Tell me you love jazz. 134 00:13:13,402 --> 00:13:19,116 My name is Minuet, and I love all jazz except Dixieland. 135 00:13:19,909 --> 00:13:23,662 - Why not Dixieland? - You can't dance to it. 136 00:13:25,122 --> 00:13:26,707 My girl! 137 00:13:37,343 --> 00:13:38,969 What's a knockout like you 138 00:13:39,136 --> 00:13:42,223 doing in a computer-generated gin joint like this? 139 00:13:43,057 --> 00:13:44,433 Waiting for you. 140 00:13:45,059 --> 00:13:48,604 Waiting for me? You can't be serious. 141 00:13:48,771 --> 00:13:50,314 Yes, Will. 142 00:13:51,649 --> 00:13:54,944 I've never been more serious in my life. 143 00:14:33,273 --> 00:14:35,943 Can I ask you a question about the Bynars? 144 00:14:38,487 --> 00:14:40,280 Why not just ask them? 145 00:14:44,118 --> 00:14:46,787 What is that high-pitched sound you make? 146 00:14:46,954 --> 00:14:51,333 - It's our primary language. - How do you process data so fast? 147 00:14:51,500 --> 00:14:53,544 We store information with these. 148 00:14:53,710 --> 00:14:56,839 We receive it all the time and save it until needed. 149 00:14:57,506 --> 00:14:59,550 How did you develop this ability? 150 00:14:59,716 --> 00:15:02,386 It happened over a long period of time. 151 00:15:02,553 --> 00:15:06,181 A society intermixed with computers has great advantages. 152 00:15:06,348 --> 00:15:08,016 And a few disadvantages. 153 00:15:12,521 --> 00:15:14,314 Everything under control? 154 00:15:14,481 --> 00:15:17,860 Fine, sir. I was trying to find out about the Bynars. 155 00:15:18,944 --> 00:15:22,656 - Where's Cmdr Riker? - On holodeck four. Shall I call him? 156 00:15:23,449 --> 00:15:27,453 No, I'll go down there myself. Keep me apprised. 157 00:15:27,619 --> 00:15:28,996 Yes, sir. 158 00:16:50,711 --> 00:16:53,255 Man, the chick digs you. 159 00:16:54,298 --> 00:16:57,760 - What makes you say that? - Look at her. 160 00:17:01,931 --> 00:17:06,018 - Maybe it's my music. - Well, don't give up your day job. 161 00:17:11,023 --> 00:17:12,483 Too real! 162 00:17:12,650 --> 00:17:16,111 You got that straight, Slim. Too real is too right. 163 00:17:16,737 --> 00:17:20,199 - Thanks for letting me sit in. - Ain't nothing to it. 164 00:17:26,956 --> 00:17:29,792 I have to leave for a while to see to my duties. 165 00:17:30,918 --> 00:17:33,003 Your work's very important to you. 166 00:17:33,170 --> 00:17:35,089 It is me. It's what I am. 167 00:17:36,006 --> 00:17:38,342 Can we dance once before you leave? 168 00:17:40,886 --> 00:17:42,763 Sure. Why not? 169 00:17:51,397 --> 00:17:55,067 - How did you learn to dance so well? - From following you. 170 00:17:55,234 --> 00:17:57,653 I can anticipate your lead. 171 00:17:58,904 --> 00:18:01,323 So, tell me about your work. 172 00:18:01,824 --> 00:18:05,703 What is it about it that consumes and enthralls you? 173 00:18:06,620 --> 00:18:10,958 Interesting choice of words. That's exactly what it does. 174 00:18:11,709 --> 00:18:14,670 - You're very fortunate. - I know that. 175 00:18:15,713 --> 00:18:18,257 To be exactly where you want to be. 176 00:18:19,174 --> 00:18:21,594 And it's great that you realize it. 177 00:18:23,762 --> 00:18:27,016 I'd be a fool not to realize how lucky I am... 178 00:18:28,350 --> 00:18:31,520 ...to be on this ship, serving with these people. 179 00:18:31,687 --> 00:18:33,689 It's like a dream come true. 180 00:18:34,815 --> 00:18:36,400 Just like this. 181 00:18:36,567 --> 00:18:39,737 A dream? Is that what this is? 182 00:18:40,863 --> 00:18:42,656 Is that what I am? 183 00:18:43,574 --> 00:18:47,244 I know you're a computer-generated image, but... 184 00:18:49,413 --> 00:18:50,998 ...your smell... 185 00:18:52,166 --> 00:18:54,376 ...your touch, the way you feel. 186 00:18:55,377 --> 00:18:58,756 Even the things you say and think seem so real. 187 00:19:00,090 --> 00:19:01,675 Thank you. 188 00:19:04,261 --> 00:19:06,472 How far can this relationship go? 189 00:19:09,475 --> 00:19:11,268 I mean, how real are you? 190 00:19:12,311 --> 00:19:14,605 As real as you need me to be. 191 00:19:42,466 --> 00:19:45,135 - Astounding. - Captain. 192 00:19:45,261 --> 00:19:49,139 - Sorry. I didn't mean to interrupt. - It's alright. Come on in. 193 00:19:50,391 --> 00:19:52,601 You picked a wonderful locale. 194 00:19:52,768 --> 00:19:56,146 This is something I might have chosen myself. 195 00:19:57,356 --> 00:19:59,900 Aren't you going to introduce me? 196 00:20:00,067 --> 00:20:04,822 Capt Picard, this is Minuet. Minuet, Capt Jean-Luc Picard. 197 00:20:04,989 --> 00:20:08,117 Enchant�e. Comme c'est merveilleux de vous voir ici. 198 00:20:08,868 --> 00:20:11,537 Incroyable. Vous etes Parisienne? 199 00:20:11,662 --> 00:20:14,206 Au fond, nous sommes tous Parisiens. 200 00:20:14,373 --> 00:20:17,251 Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. 201 00:20:18,043 --> 00:20:22,381 The spirit of that city can always enchant my soul. 202 00:20:22,548 --> 00:20:25,217 I have been hoping to meet you. 203 00:20:25,342 --> 00:20:27,344 Was I the subject of conversation? 204 00:20:29,013 --> 00:20:33,017 Indirectly. Come, join us, Jean-Luc. 205 00:20:39,390 --> 00:20:41,767 - A glass of wine? - Thank you. 206 00:20:44,145 --> 00:20:47,440 Will was saying how much he enjoys this assignment. 207 00:20:47,607 --> 00:20:49,317 It's a credit to you. 208 00:20:49,483 --> 00:20:53,487 For a ship and crew to function well, it starts with the captain. 209 00:20:54,697 --> 00:20:56,324 You set the tone. 210 00:20:56,490 --> 00:20:59,660 At this moment, it is you who are setting the tone. 211 00:21:02,204 --> 00:21:05,917 The sophistication of this programming is remarkable. 212 00:21:06,709 --> 00:21:08,085 In what way? 213 00:21:08,252 --> 00:21:12,673 The holodeck has given us woodlands and ski slopes, figures that fight 214 00:21:12,840 --> 00:21:18,262 and fictional characters with whom we can interact. You're very different. 215 00:21:18,429 --> 00:21:20,556 You adapt. You spoke in French. 216 00:21:20,765 --> 00:21:23,476 It was very simple. When I heard your name, 217 00:21:23,643 --> 00:21:26,562 I merely accessed the foreign-language bank. 218 00:21:29,315 --> 00:21:32,944 - That's very impressive. - Oui, mon chou. 219 00:21:41,369 --> 00:21:43,162 Now what are you doing? 220 00:21:44,288 --> 00:21:46,415 I'm awaiting inspiration. 221 00:21:46,582 --> 00:21:49,293 - Cmdr Data? - This is Cmdr Data. Go ahead. 222 00:21:49,460 --> 00:21:52,255 We have possible trouble in Engineering, sir. 223 00:21:52,421 --> 00:21:53,839 Can you be specific? 224 00:21:54,006 --> 00:21:57,343 I'm afraid not. It's in the magnetic containment field 225 00:21:57,551 --> 00:22:00,346 containing the antimatter. Can you come up? 226 00:22:00,513 --> 00:22:03,641 We'll go to Engineering as that's where the trouble is. 227 00:22:03,808 --> 00:22:06,310 Don't disturb the Captain or Cmdr Riker yet. 228 00:22:06,477 --> 00:22:07,812 Aye, sir. 229 00:22:19,782 --> 00:22:23,244 - Bridge, this is Main Engineering. - This is the bridge. 230 00:22:23,411 --> 00:22:26,497 - Are you running test programs? - No. 231 00:22:26,664 --> 00:22:28,666 Are the Bynars? 232 00:22:28,833 --> 00:22:31,294 Not to my knowledge. Is there a problem? 233 00:22:32,295 --> 00:22:34,964 I don't know. There's no one on duty here. 234 00:22:35,131 --> 00:22:38,718 We have strange readings from the magnetic containment field. 235 00:22:38,884 --> 00:22:42,930 It's deteriorating. Contact the Captain. I'm initiating red alert. 236 00:22:44,432 --> 00:22:47,268 I can't maintain the containment field. 237 00:22:47,435 --> 00:22:49,145 Engineering to Captain. 238 00:22:51,647 --> 00:22:54,692 If the antimatter is released, we'll be destroyed. 239 00:22:54,859 --> 00:22:57,695 Nothing I do has any effect. I'm losing it. 240 00:22:58,404 --> 00:23:02,617 I've rechecked every circuit. This is not a computer misreading. 241 00:23:02,783 --> 00:23:04,911 Computer, situation analysis. 242 00:23:05,077 --> 00:23:09,582 Estimate release of antimatter in four minutes, 18 seconds. 243 00:23:09,749 --> 00:23:13,336 17 seconds... 16 seconds... 244 00:23:13,544 --> 00:23:15,880 - Engineering to bridge. - Bridge here. 245 00:23:16,047 --> 00:23:19,175 Alert Starbase. Inform them we are abandoning ship. 246 00:23:19,342 --> 00:23:22,470 Explain why. Initiate automated departure sequence. 247 00:23:22,637 --> 00:23:27,433 Set course and speed to keep maximum distance from any inhabited planets. 248 00:23:28,267 --> 00:23:31,312 - Shouldn't we wait for the Captain? - We've no time. 249 00:23:31,479 --> 00:23:35,608 Based on all present information, the decision is correct. 250 00:23:35,775 --> 00:23:38,444 This is Lt Cmdr Data speaking for the Captain. 251 00:23:38,611 --> 00:23:41,948 Abandon ship. This is not a drill. 252 00:23:42,114 --> 00:23:45,493 All personnel, this is not a drill. 253 00:23:46,202 --> 00:23:48,913 I say again, abandon ship. 254 00:23:49,080 --> 00:23:52,708 All personnel, this is not a drill. 255 00:23:52,917 --> 00:23:54,961 Abandon ship. 256 00:24:02,126 --> 00:24:05,546 Decks two through four to cargo transporters. 257 00:24:06,672 --> 00:24:08,466 Decks five through ten, 258 00:24:08,632 --> 00:24:12,636 proceed to transporters one, two, three and four. 259 00:24:13,554 --> 00:24:15,931 Decks six through 16, 260 00:24:16,098 --> 00:24:20,144 proceed to transporters five, six, seven, eight, nine... 261 00:24:20,311 --> 00:24:24,315 Hold your positions, please. Prepare to energize. 262 00:24:25,232 --> 00:24:27,234 And energize. 263 00:24:31,572 --> 00:24:33,866 Decks 29 through 42, 264 00:24:34,033 --> 00:24:36,744 proceed to transporters 15, 16, 265 00:24:36,911 --> 00:24:40,623 17, 18, 19 and 20. 266 00:24:41,332 --> 00:24:42,708 This is not a drill. 267 00:24:51,509 --> 00:24:54,553 - What's going on? - Please, stand out of the way. 268 00:24:54,720 --> 00:24:56,931 - The ship is being evacuated. - Why? 269 00:24:57,098 --> 00:25:01,018 - Some problem in Engineering. - Get a Security team together. 270 00:25:05,523 --> 00:25:09,610 Ship's log, supplemental. This is Lt Cmdr Data. 271 00:25:09,777 --> 00:25:12,530 I have put the ship on automated departure 272 00:25:12,696 --> 00:25:15,449 and ordered evacuation of the Enterprise. 273 00:25:15,616 --> 00:25:19,328 Everyone remaining is leaving on foot or beaming off. 274 00:25:19,495 --> 00:25:22,331 Computer, where are the Captain and Cmdr Riker? 275 00:25:22,498 --> 00:25:24,416 All decks empty. 276 00:25:24,583 --> 00:25:27,336 Curious. The Captain is usually last to leave. 277 00:25:27,503 --> 00:25:29,839 Let's go. We've only got 41 seconds. 278 00:25:34,301 --> 00:25:36,095 I think we're the last. 279 00:25:36,262 --> 00:25:37,847 I hope we are. 280 00:25:52,111 --> 00:25:56,282 - Did you see the Captain and Riker? - No. Are they not on Starbase? 281 00:25:56,449 --> 00:25:58,951 - No. - They're still on the Enterprise? 282 00:25:59,118 --> 00:26:01,454 Yes. Sir, where is your transporter room? 283 00:26:01,620 --> 00:26:04,498 - We must beam back for them. - You haven't time. 284 00:26:04,665 --> 00:26:08,544 Starbase 74. The Enterprise magnetic field is regenerating. 285 00:26:09,253 --> 00:26:12,840 - Wait. How is that possible? - That changes nothing! 286 00:26:13,007 --> 00:26:16,385 The Captain and Cmdr Riker are in trouble or they'd be here. 287 00:26:16,552 --> 00:26:18,971 Look! Your ship is almost clear. 288 00:27:15,236 --> 00:27:17,279 And the boy never found out? 289 00:27:17,446 --> 00:27:21,158 Yes, but not until he came back in with his little sister. 290 00:27:21,325 --> 00:27:23,327 I bet they were all smiles. 291 00:27:23,494 --> 00:27:25,663 Yes, but they'd been found out. 292 00:27:25,830 --> 00:27:28,499 You handled that in a very thoughtful way. 293 00:27:28,666 --> 00:27:31,919 You're good with people. Don't you agree, Jean-Luc? 294 00:27:32,086 --> 00:27:36,757 She's very different from the other images we've met on the holodeck. 295 00:27:37,925 --> 00:27:39,343 She's more intuitive. 296 00:27:39,510 --> 00:27:43,264 It's as though she's been plugged into my subconscious. 297 00:27:43,431 --> 00:27:47,393 She knows what I want her to say before I'm aware of it myself. 298 00:27:47,560 --> 00:27:49,728 An understandable progression. 299 00:27:49,895 --> 00:27:52,648 Computers make decisions based on input. 300 00:27:52,815 --> 00:27:56,610 We humans give off a multitude of subtle signs that... 301 00:27:57,528 --> 00:27:59,738 ...that communicate our emotions. 302 00:27:59,905 --> 00:28:01,407 It's uncanny. 303 00:28:03,576 --> 00:28:07,955 I could develop feelings for Minuet exactly as I would for any woman. 304 00:28:08,122 --> 00:28:12,793 Doesn't love always begin with the illusion more real than the woman? 305 00:28:13,627 --> 00:28:16,672 Jean-Luc, spoken like a true Frenchman. 306 00:28:18,632 --> 00:28:21,802 - Well, I think I'll be leaving. - Don't go! 307 00:28:21,969 --> 00:28:25,639 - Two's company. - We have time. There's no rush. 308 00:28:26,140 --> 00:28:30,394 - I'd really like it if you'd stay. - Yes, Captain, stay. 309 00:28:31,228 --> 00:28:35,483 - This is your diversion, not mine. - Wait! We haven't danced. 310 00:28:35,649 --> 00:28:37,651 - I don't dance. - Then more wine. 311 00:28:37,818 --> 00:28:39,236 - No, thank you. - Wait. 312 00:28:39,403 --> 00:28:42,490 Please don't go. You can't. Not yet. 313 00:28:42,656 --> 00:28:44,742 What's wrong? Why can't he leave? 314 00:28:44,909 --> 00:28:46,494 Exit! 315 00:28:56,212 --> 00:28:58,631 Captain to bridge. Situation report. 316 00:28:59,757 --> 00:29:01,342 Riker to bridge. 317 00:29:03,302 --> 00:29:07,098 - Computer, explain red alert. - A programmed response. 318 00:29:07,264 --> 00:29:11,268 The magnetic field containing the antimatter had weakened. 319 00:29:11,435 --> 00:29:13,646 - Why wasn't I notified? - Unknown. 320 00:29:13,813 --> 00:29:16,690 - Present condition? - Magnetic field restored. 321 00:29:16,857 --> 00:29:20,611 Containment restored. Propulsion at maximum efficiency. 322 00:29:20,778 --> 00:29:23,864 - Locate Data. - Not on board the Enterprise. 323 00:29:24,031 --> 00:29:24,990 Explain. 324 00:29:25,199 --> 00:29:29,787 All personnel except the Captain and First Officer have been evacuated. 325 00:29:29,954 --> 00:29:33,541 - Evacuated? Was it that critical? - Yes. 326 00:29:33,707 --> 00:29:36,627 - Are we still at the starbase? - No. 327 00:29:36,794 --> 00:29:40,297 - Position report. - Coordinates 4159.26 328 00:29:40,464 --> 00:29:43,509 by 81921 by 312. 329 00:29:43,676 --> 00:29:46,137 Heading 233, mark 45. 330 00:29:46,303 --> 00:29:47,388 Destination? 331 00:29:47,555 --> 00:29:50,224 Planet Bynaus in the Beta Magellan system. 332 00:29:50,349 --> 00:29:51,434 The Bynars. 333 00:29:51,600 --> 00:29:54,311 Have the Bynars stolen the Enterprise? 334 00:29:54,478 --> 00:29:56,856 That information is not available. 335 00:30:05,322 --> 00:30:07,700 It's the Bynars. You're part of this. 336 00:30:09,076 --> 00:30:12,872 - Yes. - You were the lure to keep me here. 337 00:30:13,038 --> 00:30:17,877 Yes. When they saw your interest in me they thought I could distract you. 338 00:30:18,043 --> 00:30:22,548 - That's Riker. What about me? - That was a fortunate happenstance. 339 00:30:22,715 --> 00:30:25,676 - What do they want with me? - Or the Enterprise? 340 00:30:25,843 --> 00:30:28,095 I'm not programmed to tell you that. 341 00:30:29,597 --> 00:30:33,392 Come on, Number One. We've got to regain control of our ship. 342 00:30:39,982 --> 00:30:43,068 - OK, so what do we do? - Which is the nearest vessel? 343 00:30:44,153 --> 00:30:47,823 - The Trieste. - I know it. Too small, too slow. 344 00:30:47,990 --> 00:30:49,825 Plus, it's 66 hours away. 345 00:30:51,243 --> 00:30:53,037 Where are the Bynars? 346 00:30:55,206 --> 00:30:58,667 - I haven't seen them. - Then they are still aboard. 347 00:30:58,834 --> 00:31:02,213 We must send a vessel to intercept them at Bynaus. 348 00:31:02,379 --> 00:31:05,508 - They may head for there. - What makes you think so? 349 00:31:06,675 --> 00:31:09,011 It is the best place for us to start. 350 00:31:20,689 --> 00:31:22,274 Picard. Access. 351 00:31:30,057 --> 00:31:32,100 Captain's log, supplemental. 352 00:31:32,267 --> 00:31:36,146 We now know who has commandeered the Enterprise. The Bynars. 353 00:31:36,313 --> 00:31:38,106 We can't contact the bridge. 354 00:31:38,273 --> 00:31:41,985 Cmdr Riker and I will now try to regain control of our ship. 355 00:31:42,152 --> 00:31:43,946 - This way. - To Engineering? 356 00:31:44,112 --> 00:31:48,200 Our first step. Verify containment and initiate auto-destruct. 357 00:31:48,367 --> 00:31:50,160 Initiate auto-destruct? 358 00:31:50,327 --> 00:31:54,081 Our ship has been commandeered by a force of unknown size and intent. 359 00:31:54,248 --> 00:31:57,084 We're here alone. We must assume the worst. 360 00:32:00,003 --> 00:32:04,007 If we don't regain control, no one else must have it either. 361 00:32:05,968 --> 00:32:10,055 This is the one decision that requires us to be in total agreement. 362 00:32:10,222 --> 00:32:11,932 The time allotted concerns me. 363 00:32:12,099 --> 00:32:14,893 - There's no option. - A five-minute countdown. 364 00:32:15,060 --> 00:32:19,565 Sufficient to get to the bridge and shut off auto-destruct. Or not. 365 00:32:19,731 --> 00:32:22,901 This vessel must not fall into hostile hands. 366 00:32:25,988 --> 00:32:27,406 Then let's set it and go. 367 00:32:31,160 --> 00:32:34,454 Recognize Picard, Jean-Luc, Captain. 368 00:32:34,663 --> 00:32:38,167 Recognize Riker, William T, Commander. 369 00:32:39,585 --> 00:32:41,712 Set auto-destruct sequence. 370 00:32:41,879 --> 00:32:43,714 Does the First Officer concur? 371 00:32:45,215 --> 00:32:48,468 Yes. Set auto-destruct sequence, now. 372 00:32:48,969 --> 00:32:53,473 Auto-destruct will detonate in four minutes and 59 seconds. 373 00:32:58,979 --> 00:33:02,149 The only place to stop this is on the bridge. Let's go. 374 00:33:03,775 --> 00:33:05,777 What do you make of this, sir? 375 00:33:08,614 --> 00:33:11,742 A huge amount of data is being stored in the computer. 376 00:33:11,950 --> 00:33:15,412 - Just stored. Why? - Another piece of this puzzle. 377 00:33:27,424 --> 00:33:30,469 - Bridge access denied. - They locked it. 378 00:33:30,636 --> 00:33:33,555 - We need another way in. - One of us could beam in. 379 00:33:33,722 --> 00:33:36,892 It takes too long to materialize. You'd have no chance. 380 00:33:37,059 --> 00:33:39,937 I could beam into the turbolift, force the doors. 381 00:33:40,103 --> 00:33:44,525 No, we'll beam in simultaneously, to different areas of the bridge. 382 00:33:44,691 --> 00:33:47,528 With luck, one of us will be a distraction. 383 00:33:47,736 --> 00:33:49,655 There's only four minutes left. 384 00:33:51,198 --> 00:33:53,534 Still no response from the Enterprise. 385 00:33:53,700 --> 00:33:57,371 They would answer if they could. Someone else has control. 386 00:33:59,331 --> 00:34:01,124 Do you think I am responsible? 387 00:34:01,291 --> 00:34:04,586 Responsible? How could you possibly have known? 388 00:34:04,753 --> 00:34:09,049 - My station is on the bridge. - You can't be there every second. 389 00:34:09,216 --> 00:34:13,637 You are wrong, Geordi. I can. I do not need rest or diversion. 390 00:34:14,721 --> 00:34:18,141 I should not have been painting. I was negligent. 391 00:34:18,308 --> 00:34:20,269 It's a pointless discussion. 392 00:34:20,435 --> 00:34:23,981 You could have been there and it still might have happened. 393 00:34:24,189 --> 00:34:27,359 Cmdr Quinteros. You have three ships in here. 394 00:34:27,526 --> 00:34:30,779 - We need one of them now. - We're rushing repairs. 395 00:34:30,946 --> 00:34:35,576 But it's 18 hours before one will be ready. There's nothing you can do. 396 00:34:47,754 --> 00:34:50,924 Set coordinates for bridge - port for me, aft for you. 397 00:34:51,091 --> 00:34:52,759 You're on pad two. 398 00:34:52,926 --> 00:34:54,761 I've set a ten-second delay. 399 00:34:57,681 --> 00:34:59,391 Set phasers on stun. 400 00:35:00,726 --> 00:35:03,145 Number One, good luck. 401 00:35:18,911 --> 00:35:20,454 Over here, Captain. 402 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 Why did you steal my ship? 403 00:35:43,310 --> 00:35:44,895 Please... 404 00:35:46,021 --> 00:35:48,440 ...try... to... 405 00:35:48,941 --> 00:35:51,777 ...help... us. 406 00:36:13,173 --> 00:36:14,758 Cancel auto-destruct. 407 00:36:14,925 --> 00:36:17,177 Does the First Officer agree? 408 00:36:17,386 --> 00:36:18,762 Affirmative. 409 00:36:18,929 --> 00:36:20,848 Auto-destruct cancelled. 410 00:36:26,562 --> 00:36:29,731 We're in orbit around Bynaus. How are they? 411 00:36:30,399 --> 00:36:34,778 They appear dead. Let's see if we can get some answers from Bynaus. 412 00:36:38,115 --> 00:36:39,950 Their main computer is off. 413 00:36:40,117 --> 00:36:43,036 Sensors show all their equipment is inert. 414 00:36:43,203 --> 00:36:45,581 They can neither send nor receive messages. 415 00:36:45,747 --> 00:36:49,418 They depend on their computer. Are they functioning? 416 00:36:49,585 --> 00:36:53,172 They're probably like these Bynars here. Dying. 417 00:36:55,507 --> 00:36:59,136 Why did they steal our ship? What is their purpose? 418 00:36:59,303 --> 00:37:03,932 They cleared computer space. Let's see what they stored. 419 00:37:06,810 --> 00:37:11,064 Captain, it's enormous. Every byte of free space is filled. 420 00:37:11,231 --> 00:37:15,319 They must have made a core-dump from their world into our computer. 421 00:37:17,779 --> 00:37:19,364 I can't get in. 422 00:37:20,741 --> 00:37:22,618 I wish they'd left a note. 423 00:37:23,869 --> 00:37:26,538 - Maybe they did. - Minuet. 424 00:37:36,089 --> 00:37:37,549 What's this all about? 425 00:37:37,716 --> 00:37:42,137 A star in the Bynar system went supernova and they miscalculated. 426 00:37:42,304 --> 00:37:47,643 The pulse from the explosion was going to knock out their computer. 427 00:37:47,768 --> 00:37:50,729 So they had to transfer their stored information 428 00:37:50,896 --> 00:37:53,106 and shut down until it passed. 429 00:37:53,273 --> 00:37:57,903 And then reactivate their system and transfer the information back. 430 00:37:58,070 --> 00:38:01,365 We have the only mobile computer large enough. 431 00:38:01,532 --> 00:38:03,951 So what went wrong? Why are they dying? 432 00:38:04,117 --> 00:38:06,912 The star went supernova before it was expected. 433 00:38:07,120 --> 00:38:09,540 You were late arriving at Starbase 74. 434 00:38:11,875 --> 00:38:16,296 Why didn't they say something? Why didn't they just ask for help? 435 00:38:16,463 --> 00:38:19,633 I don't know. I don't have those answers. 436 00:38:19,800 --> 00:38:21,426 Is there anything we can do? 437 00:38:21,593 --> 00:38:25,931 Yes, return the data stored on your computer back to Bynaus. 438 00:38:26,098 --> 00:38:27,975 - How? - You don't know? 439 00:38:28,141 --> 00:38:31,103 Yes. If I had the filename, but we don't. Do you? 440 00:38:31,270 --> 00:38:32,855 I don't know what you mean. 441 00:38:33,021 --> 00:38:37,151 They wouldn't intentionally hide it, make it hard to find. 442 00:38:37,317 --> 00:38:41,780 - It must be right in front of us. - Let's contact Starbase 74. 443 00:38:41,947 --> 00:38:44,449 They're dying. They meant you no harm. 444 00:38:44,658 --> 00:38:47,953 It was their world they were trying to save. 445 00:38:48,120 --> 00:38:50,289 Help them, Will. Hurry. 446 00:38:51,248 --> 00:38:52,499 Please. 447 00:39:00,841 --> 00:39:05,179 Starbase 74, this is the Enterprise. Do you read me? 448 00:39:05,345 --> 00:39:08,515 This is Starbase 74. What is your situation? 449 00:39:08,682 --> 00:39:12,436 We'll go into that later. I must speak to Lt Cmdr Data. 450 00:39:12,603 --> 00:39:14,229 I'm here, sir. 451 00:39:14,396 --> 00:39:17,816 The Bynars have stored some material in our computer. 452 00:39:17,983 --> 00:39:19,485 We need to access it. 453 00:39:19,651 --> 00:39:22,362 Access is available by code or password. 454 00:39:22,571 --> 00:39:25,032 I know that, Data, but what could it be? 455 00:39:25,199 --> 00:39:27,159 Filenames can be anything, sir. 456 00:39:28,410 --> 00:39:30,913 They want us to find it. It would be simple. 457 00:39:31,079 --> 00:39:35,626 Then a name. Or a place. It could be something personal. 458 00:39:35,792 --> 00:39:37,920 In this case, in binary language, 459 00:39:38,086 --> 00:39:41,381 which is ones and zeros in groups of eight or 16. 460 00:39:41,548 --> 00:39:43,967 Would they have kept it that simple? 461 00:39:45,093 --> 00:39:47,095 Try it. Picard out. 462 00:39:59,274 --> 00:40:00,776 That's the file. 463 00:40:00,943 --> 00:40:03,445 Access the file. Start the transfer. 464 00:40:07,241 --> 00:40:09,159 So much for that idea. 465 00:40:09,952 --> 00:40:11,787 Let me take the other position. 466 00:40:13,831 --> 00:40:17,334 The Bynars always work in pairs. Maybe that is required. 467 00:40:22,881 --> 00:40:24,883 It appears to be successful. 468 00:40:29,304 --> 00:40:34,935 Their system's started up. A resident diagnostic program is running. 469 00:40:36,979 --> 00:40:40,065 Their system is absolutely incredible. 470 00:41:03,881 --> 00:41:05,966 Our world is reactivated. 471 00:41:06,133 --> 00:41:08,927 Our people express their gratitude. 472 00:41:09,094 --> 00:41:11,013 We will return to your starbase 473 00:41:11,180 --> 00:41:14,975 for whatever punishment your system requires of us. 474 00:41:15,184 --> 00:41:17,269 Why didn't you just ask for help? 475 00:41:23,859 --> 00:41:25,736 You might have said no. 476 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 There was a good chance we'd say yes. 477 00:41:29,114 --> 00:41:31,492 Our need was too great to risk rejection. 478 00:41:31,658 --> 00:41:33,368 And so you stole it. 479 00:41:34,703 --> 00:41:37,539 Their reason was part of the binary thinking. 480 00:41:37,706 --> 00:41:42,544 For them, there are only two choices. One or zero. Yes or no. 481 00:41:42,711 --> 00:41:44,546 Why lure me to the holodeck? 482 00:41:44,713 --> 00:41:46,632 Because we knew we might die. 483 00:41:46,798 --> 00:41:50,469 We needed someone to restore our computer. And you did. 484 00:41:52,262 --> 00:41:56,016 No one has been hurt. You have your planet back in order. 485 00:41:57,267 --> 00:41:58,852 We have our ship. 486 00:42:04,566 --> 00:42:08,445 Well... it's been some time since I had the conn. 487 00:42:10,113 --> 00:42:13,951 But not to worry, Number One, you're in good hands. 488 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 Starbase 74... 489 00:42:19,164 --> 00:42:20,749 ...warp two. 490 00:42:22,084 --> 00:42:23,877 Engage. 491 00:42:29,967 --> 00:42:32,010 Everything's under control. 492 00:42:37,975 --> 00:42:41,436 USS Enterprise has cleared the starbase perimeter. 493 00:42:57,035 --> 00:42:59,788 - Is everything alright? - All in order. 494 00:42:59,955 --> 00:43:03,584 But I want a complete check, all systems, all divisions. 495 00:43:05,002 --> 00:43:08,005 - What about the Bynars? - There will be a hearing. 496 00:43:08,213 --> 00:43:11,717 - We knew that would happen. - Follow me, please. 497 00:43:13,343 --> 00:43:16,096 Permission to leave the bridge, sir? 498 00:43:16,263 --> 00:43:18,182 Permission granted. 499 00:43:27,983 --> 00:43:32,571 What is a knockout like you doing in a computer-generated gin joint? 500 00:43:40,787 --> 00:43:42,664 You're not Minuet. 501 00:44:00,098 --> 00:44:01,475 She's gone. 502 00:44:03,393 --> 00:44:08,106 I tried variations of the program, others appeared, but... not Minuet. 503 00:44:10,442 --> 00:44:13,695 Maybe it was all part of the Bynars' programming. 504 00:44:13,862 --> 00:44:18,784 But you know, Number One... some relationships just can't work. 505 00:44:19,660 --> 00:44:22,329 Yes, probably true. 506 00:44:24,039 --> 00:44:26,041 She'll be difficult to forget. 40688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.