Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,711 --> 00:00:20,163
Hi!
2
00:00:31,070 --> 00:00:32,724
What are you doing?
He's fallen off.
3
00:00:32,827 --> 00:00:34,418
Sorry!
- Hi, aunt!
4
00:00:34,498 --> 00:00:37,126
Shiva, this is my niece, Neha.
5
00:00:37,206 --> 00:00:39,048
Neha, this is Shiva.
6
00:00:39,136 --> 00:00:42,736
Shiva, do take Neha for
a round of Vedas city.
7
00:00:42,816 --> 00:00:46,189
She's new over here.
- Okay, aunt. Come, Neha.
8
00:02:06,563 --> 00:02:08,557
Hello, friends! Meet Neha.
9
00:02:08,637 --> 00:02:10,414
She's Swamy aunt's relative.
10
00:02:10,494 --> 00:02:12,798
Neha, these are my best friends.
11
00:02:12,878 --> 00:02:15,563
That's Reva. Adi, and U.D.
12
00:02:15,643 --> 00:02:17,136
Hi, everybody!
13
00:02:19,651 --> 00:02:21,054
Let's have some ice cream.
14
00:02:25,625 --> 00:02:28,674
Uncle, a chocolate one for me.
15
00:02:28,754 --> 00:02:30,547
Give it to me first.
16
00:03:23,824 --> 00:03:26,686
Somebody save my child.
17
00:03:27,636 --> 00:03:29,857
Help!
18
00:03:30,100 --> 00:03:31,592
Somebody open the fridge.
19
00:03:34,211 --> 00:03:36,335
There's a digital
lock on this fridge.
20
00:03:36,415 --> 00:03:38,167
It's not easy to open this.
21
00:03:38,247 --> 00:03:42,149
The manager has the number for the
digital lock, and he's not in.
22
00:03:42,327 --> 00:03:45,011
Shiva, wait. I'll try.
23
00:04:32,701 --> 00:04:35,661
Wow!
- That was great, wow!
24
00:04:36,908 --> 00:04:40,013
Thank you, child!
- Wow, Neha! How did you do it?
25
00:04:40,093 --> 00:04:43,426
Nobody messes around with
Raftar Singh's speed.
26
00:04:43,694 --> 00:04:46,143
Be happy for some more time.
27
00:04:47,571 --> 00:04:49,679
I guess some guy's
been following us.
28
00:04:49,759 --> 00:04:51,616
You go home. I'll be back soon.
29
00:05:49,951 --> 00:05:52,910
Nobody messes around with
Raftar Singh's speed.
30
00:05:53,194 --> 00:05:56,283
I have to make some
arrangements about this kid.
31
00:06:01,286 --> 00:06:03,573
We'll check out the kid later.
32
00:06:03,743 --> 00:06:07,262
Firstly, get this kid, and
put him in the boot of the car.
33
00:06:08,624 --> 00:06:10,862
Don't call me a kid, uncle.
34
00:06:32,981 --> 00:06:35,802
Shiva! The name is Shiva.
35
00:06:49,296 --> 00:06:51,128
What are you guys doing?
36
00:06:51,558 --> 00:06:54,663
You had to put that kid in the
boot, not your own selves.
37
00:06:58,158 --> 00:07:01,004
Sorry, uncle, there's
no place in there.
38
00:07:01,198 --> 00:07:02,729
What shall I do with you?
39
00:07:02,846 --> 00:07:06,524
Nobody messes around with
Raftar Singh's speed.
40
00:07:06,604 --> 00:07:08,316
Not you too.
- Is that so?
41
00:07:31,418 --> 00:07:34,621
Shiva, have a look. Neha doesn't
just open digital locks...
42
00:07:34,701 --> 00:07:36,462
...she sings too.
43
00:07:39,453 --> 00:07:40,815
How did you like my song?
44
00:07:40,977 --> 00:07:43,668
Very good! Thank you!
- Shiva!
45
00:07:43,946 --> 00:07:47,886
Rewa told me some goons
were pursuing you.
46
00:07:47,966 --> 00:07:50,116
Who are they, and where are they?
47
00:07:50,196 --> 00:07:51,932
Tell me fast.
48
00:07:52,012 --> 00:07:55,323
They weren't chasing me. I
guess they were after Neha.
49
00:07:55,403 --> 00:07:58,631
What? Those guys were after Neha?
50
00:07:58,931 --> 00:08:02,117
I think those guys
have come here too.
51
00:08:02,197 --> 00:08:03,033
Who, uncle?
52
00:08:03,166 --> 00:08:07,720
Neha's IQ level has been
very good, right from birth.
53
00:08:07,875 --> 00:08:12,456
She has special powers
to open digital locks.
54
00:08:12,748 --> 00:08:16,664
She can open any digital lock.
55
00:08:16,915 --> 00:08:19,786
Once, in Venus city...
56
00:08:19,866 --> 00:08:23,840
...she had a demo of unlocking
a digital lock, live on TV.
57
00:08:23,920 --> 00:08:25,899
And she gave an interview too.
58
00:08:26,395 --> 00:08:30,384
And since then, there are
some people pursuing Neha.
59
00:08:30,619 --> 00:08:35,192
I wonder what work
they have with Neha.
60
00:08:35,272 --> 00:08:38,330
Those guys are here too now.
- Laddu Singh.
61
00:08:38,457 --> 00:08:43,007
I feel you should post some
guards at uncle Swamy's house.
62
00:08:43,130 --> 00:08:46,016
We'd have to make a
plan to nab them.
63
00:08:46,096 --> 00:08:49,787
Shiva, you guys go play.
Laddu Singh, I'll tell you a plan.
64
00:08:49,867 --> 00:08:51,984
You just watch, the thief
will surely be nabbed.
65
00:08:57,166 --> 00:08:58,520
Khufiyachand!
66
00:08:59,067 --> 00:09:01,047
Please tell our viewers...
67
00:09:01,127 --> 00:09:03,244
...as to when did you realize...
68
00:09:03,384 --> 00:09:08,671
...that you have the talent to
open any digital lock, in a jiffy.
69
00:09:08,882 --> 00:09:09,600
Tell us.
70
00:09:09,811 --> 00:09:11,507
This is grandpa.
Oh, no!
71
00:09:11,672 --> 00:09:13,428
I don't remember
when I realized it.
72
00:09:13,874 --> 00:09:17,304
But I guess I've got
this talent by birth.
73
00:09:17,466 --> 00:09:22,446
Well, can you give our
viewers a demonstration.
74
00:09:22,616 --> 00:09:23,926
Please!
- Rewa.
75
00:09:24,230 --> 00:09:28,454
Grandpa is giving an interview posing
as an expert digital lock opener.
76
00:09:28,681 --> 00:09:31,219
If the goons watch
this interview...
77
00:09:31,365 --> 00:09:33,457
...they might nab him too.
78
00:09:33,545 --> 00:09:35,606
Your house is close by.
79
00:09:35,744 --> 00:09:38,825
Adi, take U.D, and keep
an eye on grandpa.
80
00:09:38,905 --> 00:09:39,905
I'll be there right away.
81
00:09:59,428 --> 00:10:01,661
Wow! That's great.
82
00:10:01,997 --> 00:10:04,561
So, this was Khufiyachand.
83
00:10:04,641 --> 00:10:08,971
And for him, opening any lock is as
good as just snapping his fingers.
84
00:10:14,616 --> 00:10:16,392
You keep an eye out there.
85
00:10:16,578 --> 00:10:19,683
Kidnap the girl the moment
the police security lessens.
86
00:10:20,000 --> 00:10:23,016
Until then, we'll try this guy.
87
00:10:23,096 --> 00:10:25,123
I guess he might get our job done.
88
00:10:25,203 --> 00:10:27,937
Go get this guy Khufiyachand.
89
00:10:36,613 --> 00:10:37,731
Grandpa!
90
00:10:38,275 --> 00:10:40,796
Hi!
- Hi!
91
00:10:42,936 --> 00:10:45,442
Since when have you started
opening digital locks?
92
00:10:45,545 --> 00:10:48,667
That's our plan to
nab those thieves.
93
00:10:48,756 --> 00:10:50,638
They will contact me now.
94
00:10:50,793 --> 00:10:52,941
And then, we will nab them.
- Yes.
95
00:11:00,838 --> 00:11:02,128
Hey!
96
00:11:10,185 --> 00:11:11,372
Hey!
97
00:11:14,605 --> 00:11:16,973
Sir!
- Pedaram!
98
00:11:17,159 --> 00:11:20,677
Sir, I'll be there soon with
our force. Don't you worry.
99
00:11:22,526 --> 00:11:25,803
Grandpa, the plan has failed.
100
00:11:25,883 --> 00:11:28,435
They have nabbed us instead.
101
00:11:29,647 --> 00:11:33,409
Mom! - Shiva, the goons
have nabbed us all.
102
00:11:33,781 --> 00:11:37,130
And they're taking us out of
the city, towards the east.
103
00:11:54,823 --> 00:11:59,510
Nobody messes around with
Raftar Singh's speed.
104
00:11:59,721 --> 00:12:01,618
Think about it one more time.
105
00:12:05,412 --> 00:12:08,072
You won't open the
lock of my vault...
106
00:12:08,152 --> 00:12:10,367
...that's what you're
saying, right? Okay!
107
00:12:10,634 --> 00:12:13,837
The water level in this death
well will rise up now.
108
00:12:13,917 --> 00:12:16,748
And the fishes will
start moving up.
109
00:12:16,828 --> 00:12:19,261
Till such time they reach you...
110
00:12:19,417 --> 00:12:22,668
...if you do make up your mind to
open the lock, do let me know.
111
00:12:22,926 --> 00:12:24,548
And then, the water flow will stop.
112
00:12:24,815 --> 00:12:27,750
Or else, bye, bye, Mr.
Khufiyachand.
113
00:12:28,204 --> 00:12:30,718
Hey, listen.
114
00:12:30,881 --> 00:12:34,391
Well, I'm on duty,
and while on duty...
115
00:12:34,471 --> 00:12:37,650
...you cannot feed an
inspector to the fishes.
116
00:12:37,730 --> 00:12:39,200
This is a crime.
117
00:12:40,132 --> 00:12:42,767
So, put some sense into Mr.
Khufiya.
118
00:12:42,847 --> 00:12:46,821
It's with great efforts that
I've robbed a vault from a bank.
119
00:12:47,000 --> 00:12:50,600
But that is quite a strong
one, the lock just won't open.
120
00:12:50,680 --> 00:12:52,586
And we can't break it open too.
121
00:12:52,666 --> 00:12:54,923
That has gold biscuits in them.
122
00:12:55,003 --> 00:12:56,176
See this now.
123
00:12:56,303 --> 00:13:01,192
Now, as the water level rises,
the fishes will move up.
124
00:13:01,272 --> 00:13:04,919
And soon enough, they
will reach your level.
125
00:13:05,003 --> 00:13:07,465
Well, these fishes
are quite famished.
126
00:13:07,545 --> 00:13:09,761
They chomp off everything in site.
127
00:13:09,898 --> 00:13:12,971
Shiva should be here soon. We need
to indulge in time pass till then.
128
00:13:13,051 --> 00:13:15,923
Come, let's act as if we're
opening the vault till then.
129
00:13:16,003 --> 00:13:17,609
Okay, Giraftar Singh, let's go.
130
00:13:17,836 --> 00:13:19,344
Come on, I'll open the vault.
131
00:13:19,717 --> 00:13:22,223
Not Giraftar Singh.
It's Raftar Singh.
132
00:13:22,303 --> 00:13:26,082
Nobody messes around with
Raftar Singh's speed.
133
00:13:27,047 --> 00:13:28,442
Come with me now.
134
00:13:31,962 --> 00:13:33,083
Okay, boss!
135
00:13:36,674 --> 00:13:37,912
Come on.
136
00:13:39,422 --> 00:13:40,474
You too.
137
00:13:43,722 --> 00:13:44,889
Wait!
- Hey!
138
00:13:47,191 --> 00:13:49,936
Get me out of here too.
139
00:13:50,386 --> 00:13:52,739
If Khufiyachand is
onto any mischief...
140
00:13:52,866 --> 00:13:54,537
...you would be the
target of the fishes.
141
00:13:54,646 --> 00:13:59,152
As soon as he opens the
vault, you're a free man.
142
00:14:02,724 --> 00:14:03,904
Come on.
143
00:14:22,150 --> 00:14:26,901
Multiply 32475 by 32475 and
tell me the answer fast.
144
00:14:26,992 --> 00:14:28,582
We have to feed that number.
145
00:14:39,128 --> 00:14:42,866
Hey! No! Not up.
146
00:15:03,443 --> 00:15:05,145
What are you doing?
147
00:15:05,225 --> 00:15:07,326
What are you doing, Khufiyachand?
148
00:15:07,406 --> 00:15:09,394
If I knew that much
of Mathematics...
149
00:15:09,474 --> 00:15:11,307
...wouldn't I have
been an engineer?
150
00:15:11,387 --> 00:15:14,040
Sir, your phone has a calculator.
Do it over there.
151
00:15:14,120 --> 00:15:15,719
Oh, yes!
152
00:15:24,736 --> 00:15:27,484
Shiva, Laddu Singh
is still a captive.
153
00:15:27,564 --> 00:15:29,770
We are all in some room here.
154
00:15:54,314 --> 00:15:57,857
This is that same kid, the
one who bashed us up.
155
00:15:57,969 --> 00:16:00,289
You remember the bashing, but
forgot what I advised, is it?
156
00:16:01,757 --> 00:16:03,922
Don't call me a kid, uncle.
157
00:16:31,887 --> 00:16:34,745
Hey, my dear fishes.
158
00:16:34,879 --> 00:16:37,652
No! Don't bite.
159
00:16:41,729 --> 00:16:43,083
Hey!
160
00:16:45,004 --> 00:16:47,380
Hey! Let go.
161
00:16:49,003 --> 00:16:51,087
Hey, Shiva!
162
00:17:01,626 --> 00:17:04,707
The way they make me dance.
163
00:17:06,928 --> 00:17:08,628
Help me!
164
00:17:09,198 --> 00:17:10,657
Help me!
165
00:17:13,155 --> 00:17:17,857
Shiva is here!
Shiva! Shiva!
166
00:17:17,936 --> 00:17:20,426
My Shiva!
167
00:17:24,635 --> 00:17:27,189
Thank you, Shiva!
Thank you, very much!
168
00:17:27,407 --> 00:17:30,789
Come on, let's search
for grandpa now.
169
00:18:38,257 --> 00:18:39,660
Where are the others?
170
00:18:44,127 --> 00:18:45,327
Shiva!
171
00:18:45,407 --> 00:18:48,181
Hey kid, you're back?
172
00:18:48,409 --> 00:18:51,034
You won't survive this time.
173
00:18:59,338 --> 00:19:01,446
Don't call me a kid, uncle.
174
00:19:45,636 --> 00:19:47,298
Why are you here?
175
00:20:37,881 --> 00:20:40,313
Gold!
176
00:20:40,460 --> 00:20:43,744
This is mine.
This gold is mine.
177
00:20:48,585 --> 00:20:51,390
This gold belongs to the
bank you stole it from.
178
00:20:52,898 --> 00:20:55,314
You are under arrest, Raftar Singh.
179
00:20:55,394 --> 00:20:59,749
Nobody can mess around
with the speed of Shiva.
180
00:21:01,128 --> 00:21:03,534
Boss, I got this girl.
181
00:21:03,620 --> 00:21:08,587
The police protection
slackened, and I got her.
182
00:21:09,568 --> 00:21:11,117
The vault is opened? Okay!
183
00:21:11,197 --> 00:21:13,396
Let me get my hands up too now.
184
00:21:13,607 --> 00:21:16,153
So they wanted to nab me
for this vault, is it?
185
00:21:16,388 --> 00:21:18,262
But who opened this?
186
00:21:18,342 --> 00:21:20,029
Shiva's punches.
187
00:21:20,109 --> 00:21:22,016
Shiva's punches?
188
00:21:22,179 --> 00:21:25,900
Shiva's punches can open anything.
189
00:21:26,142 --> 00:00:00,000
Right, Shiva?
12791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.