All language subtitles for Shazam-2019-HDCAM-x264-AC3-ETRG-en-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,351 --> 00:00:51,852 2 00:00:53,601 --> 00:00:54,701 Thad. 3 00:00:54,850 --> 00:00:56,290 Te dije que no había abuelo. 4 00:00:56,851 --> 00:00:58,101 Pero hay una multitud. 5 00:01:00,602 --> 00:01:01,851 - ¡Devolvérsela! - H. 6 00:01:02,051 --> 00:01:03,310 - ¡Pero devuélvelo! - ¡Correcto! 7 00:01:04,461 --> 00:01:07,660 Thad, no me gusta que lloriques a alguien. 8 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 Aprende cómo un chico arregla las cosas. 9 00:01:12,302 --> 00:01:13,901 Precioso kamu var zsg mb! 10 00:01:15,001 --> 00:01:16,551 ¿Alguna vez un tío será Thad? 11 00:01:20,552 --> 00:01:23,302 Um, no los que están ahí fuera. 12 00:01:36,051 --> 00:01:37,551 Tnkretetted! 13 00:01:39,551 --> 00:01:40,051 ¡Papi! 14 00:01:40,551 --> 00:01:41,168 Sid! 15 00:01:46,668 --> 00:01:48,168 ¡Ayudar a alguien! 16 00:01:49,918 --> 00:01:51,169 Segtsg! 17 00:02:19,668 --> 00:02:20,418 H 18 00:02:40,419 --> 00:02:41,669 Thaddeus! 19 00:03:12,668 --> 00:03:15,927 Thaddeus Sivana! 20 00:03:16,426 --> 00:03:17,426 ¿Quién eres tú? 21 00:03:18,226 --> 00:03:20,177    ¿Y cómo sabes mi nombre? 22 00:03:20,377 --> 00:03:23,177 Vagyokn Soy el último miembro del conserje. 23 00:03:24,676 --> 00:03:28,675 Mi trabajo es mantener el calor fresco del calor. 24 00:03:32,611 --> 00:03:36,861 Pero con el tiempo, me estoy volviendo más débil. 25 00:03:37,061 --> 00:03:41,361 Estoy buscando un campeón para darle mi fuerza. 26 00:03:42,451 --> 00:03:44,701 ¿Quieres ir a la caza? 27 00:03:44,901 --> 00:03:46,451 Por. 28 00:03:47,951 --> 00:03:50,701 Voy a hacer todo esto fácil. 29 00:03:55,501 --> 00:03:56,201 ¡No! 30 00:03:56,701 --> 00:03:57,401 Un uso anterior ... 31 00:03:59,293 --> 00:04:03,134 Tienes que demostrar que eres un alma fuerte y eres verdadero. 32 00:04:07,135 --> 00:04:09,135 ¡Mentira! 33 00:04:10,134 --> 00:04:12,386 ¡No la folles, campeona! 34 00:04:14,385 --> 00:04:17,135 Entonces pongámoslo con fuerza. 35 00:04:17,885 --> 00:04:20,385 Toma tus ojos 36 00:04:27,567 --> 00:04:30,001 Tu padre es débil. 37 00:04:31,000 --> 00:04:33,781 Demuestra que eres fuerte. 38 00:04:44,251 --> 00:04:45,001 ¡No! 39 00:04:47,751 --> 00:04:49,501 ¿Qué es? 40 00:04:50,251 --> 00:04:54,002 Solo los justos pueden controlar lo diminuto. 41 00:04:55,001 --> 00:04:58,501 Pero tú, nunca te habrás ido. 42 00:05:06,001 --> 00:05:07,752 Vrjon. Soy M, lt, supongo. 43 00:05:08,367 --> 00:05:09,869 - ¿Qué? - ¡Déjame volver! 44 00:05:10,118 --> 00:05:11,961 - ¡Correcto! Anteriormente era! - Déjame papá! 45 00:05:12,161 --> 00:05:13,710 - No abras la puerta. - ¡Cálmese! 46 00:05:13,910 --> 00:05:15,711 - ¡Déjame volver! - ¡Pequeña perra! 47 00:05:18,461 --> 00:05:19,801 ¡Aférrate! 48 00:05:34,301 --> 00:05:36,051 Yo estuve allí antes. 49 00:05:36,251 --> 00:05:37,485 Él. 50 00:05:37,685 --> 00:05:38,485 Con un silbato. 51 00:05:38,685 --> 00:05:39,985 Me llevó a la puerta, y ... 52 00:05:40,185 --> 00:05:40,985 - ¡Correcto! - s ... 53 00:05:41,143 --> 00:05:41,985 Elg! ¡Terminar! 54 00:05:42,485 --> 00:05:47,985 ¡Miserable, pequeño sarcasmo enojado! Podríamos haber muerto. 55 00:05:48,185 --> 00:05:49,985 Dime, ¿entendiste? 56 00:06:36,760 --> 00:06:38,510 ¡Padre! ¡Padre! 57 00:06:51,510 --> 00:06:52,011 ¡Padre! 58 00:06:54,260 --> 00:06:55,011 ¡Tlled! 59 00:06:56,511 --> 00:06:57,510 ¡Todo estará bien! 60 00:07:04,560 --> 00:07:05,511 Tú eres la causa. 61 00:07:06,510 --> 00:07:08,261 Eso es por ti. 62 00:07:09,243 --> 00:07:09,743 No. 63 00:07:10,993 --> 00:07:11,607 Papá. 64 00:07:21,745 --> 00:07:23,243 ¡Encuentrame! 65 00:07:35,268 --> 00:07:37,519 Tu debilidad es débil. 66 00:07:38,018 --> 00:07:41,768 Saldremos de aquí pronto. 67 00:07:43,268 --> 00:07:47,268 Adelante, búscame un alma. 68 00:07:47,568 --> 00:07:49,118 Alguien mas. 69 00:07:51,517 --> 00:07:53,452 Toma mucho tiempo. 70 00:07:56,951 --> 00:08:04,201 ¡SHAZAM! 71 00:08:38,394 --> 00:08:39,294 H, pero áspera. 72 00:08:39,494 --> 00:08:41,043 ¡Saca a los policías! 73 00:08:41,393 --> 00:08:42,644 Pero él está aquí. 74 00:08:43,292 --> 00:08:45,044 Dice que pasé tiempo en el tiempo. 75 00:08:45,792 --> 00:08:47,042 Allí están. 76 00:08:48,043 --> 00:08:48,794 Quédate aquí. 77 00:08:52,794 --> 00:08:53,544 Rendrsg! 78 00:08:55,044 --> 00:08:56,294 Vi que estaban allí. 79 00:09:01,544 --> 00:09:03,294 - Rend rs g, entremos. - Rend rs g! 80 00:09:06,044 --> 00:09:07,644 - Nadie está aquí. - ¿Cómo es eso posible? 81 00:09:07,744 --> 00:09:08,543 Es un gabinete. 82 00:09:08,743 --> 00:09:10,293 En serio, ¿qué? 83 00:09:11,793 --> 00:09:13,545 H, h, h! ¡No no no! H, kly k! 84 00:09:16,367 --> 00:09:17,369 ¡Ir! 85 00:09:19,419 --> 00:09:20,710 Dejanos salir de inmediato! 86 00:09:20,910 --> 00:09:22,961 Este es un delito grave, ¿sabes? 87 00:09:23,161 --> 00:09:26,212 No entres en el coche. Vamos, ábreme. 88 00:09:30,210 --> 00:09:31,461 Ábrelo. Venga. 89 00:09:34,211 --> 00:09:36,051 H ezt esto es, ternera graciosa. 90 00:09:36,893 --> 00:09:39,174 N V: RAQUEL M. BATSON LAKCM: 21 HOFFMAN ST. FILADELFIA 91 00:09:41,643 --> 00:09:44,393 Punto de vista reforzado por Lonelmond en el centro de negocios. 92 00:09:46,143 --> 00:09:50,393 Punto de vista, cuerno en el pecho, un birrete nos robó la charla de walkie. 93 00:09:51,387 --> 00:09:53,392 Cual es tu voz ¿Eres genial? t? 94 00:10:00,143 --> 00:10:01,894 ¡No no no! ¡Eso es! 95 00:10:06,893 --> 00:10:07,668 Señorita batson 96 00:10:08,669 --> 00:10:10,029 Estoy en busca de algo. 97 00:10:10,669 --> 00:10:12,510   , Jesús. 98 00:10:14,511 --> 00:10:15,761 Yo soy el uno, Billy. 99 00:10:25,260 --> 00:10:26,011 Oh no. 100 00:10:30,011 --> 00:10:33,010 - Oh. - Pero yo quiero al tigre. 101 00:10:33,210 --> 00:10:34,170 Conozco mi voz, lo sé. 102 00:10:34,210 --> 00:10:36,511 Pero su madre no es como ella. 103 00:10:38,760 --> 00:10:39,762    Eso es. 104 00:10:39,962 --> 00:10:46,627 - Pero yo quería el tigre. - Lo sé, pero mira. 105 00:10:46,827 --> 00:10:48,376 Este es un activo mucho más serio. 106 00:10:48,576 --> 00:10:51,218 Usted ve, esto será de utilidad para todos ustedes. 107 00:10:51,418 --> 00:10:53,718 Siempre sabrás a dónde ir. 108 00:11:24,968 --> 00:11:25,719 ¡Materno! 109 00:11:31,968 --> 00:11:33,218 ¡Materno! 110 00:11:39,969 --> 00:11:40,677 ¡Materno! 111 00:11:42,927 --> 00:11:45,176 ¡Hola! ¿Con quién estás? 112 00:11:47,676 --> 00:11:50,177 Sí, dice Billy Batson. 113 00:11:51,429 --> 00:11:52,676 No te preocupes, csk s. 114 00:11:53,425 --> 00:11:55,185 Estoy seguro de que estás buscando una madre. Oks? 115 00:11:56,176 --> 00:11:57,016 Estara aqui 116 00:12:05,327 --> 00:12:05,926 ¡Materno! 117 00:12:06,826 --> 00:12:08,026 Hazajttem. 118 00:12:08,126 --> 00:12:16,126 - si - Infierno . 119 00:12:44,376 --> 00:12:48,426 "¿Está Rachel Batson viviendo aquí?" - ¿Quien lo hace? 120 00:12:48,626 --> 00:12:54,676 Bueno, creo que eres la madre. 121 00:12:57,926 --> 00:13:00,428 ¿Eso es seguro? 122 00:13:03,177 --> 00:13:04,926 Perdón por la confusión. 123 00:13:09,427 --> 00:13:11,926 Comiste mi comida 124 00:13:12,926 --> 00:13:14,175 Las papas se han quedado atrás? 125 00:13:15,427 --> 00:13:19,276 Salieron del Hogar de Niños de Pittsburgh para desaparecer después de dos semanas. 126 00:13:19,476 --> 00:13:21,777 - ¿Tengo que volver? - No. 127 00:13:21,977 --> 00:13:24,025 No van a volver. 128 00:13:24,368 --> 00:13:25,119 Madera dura. 129 00:13:25,418 --> 00:13:26,119 Solo rie. 130 00:13:26,319 --> 00:13:30,369 Pero hasta ahora, seis condados de los hogares de sus hijos, Billy. 131 00:13:31,118 --> 00:13:33,368   s j personas. 132 00:13:34,117 --> 00:13:37,869 Quien te amó, quieres ser el que no necesitas. 133 00:13:40,118 --> 00:13:42,860 Es hora de que alguien diga la verdad en tus ojos. 134 00:13:43,060 --> 00:13:46,393 No soy k de nomm, pero realmente no quiero conseguir un tiro. 135 00:13:46,593 --> 00:13:47,744 Tengo una verdadera suegra. 136 00:13:47,844 --> 00:13:48,493 Sí. 137 00:13:48,693 --> 00:13:50,393 Eres un investigador. 138 00:13:50,593 --> 00:13:54,644 73 Batson, de 28 a 40 años. 139 00:13:54,844 --> 00:13:56,642 Y ninguno es tu madre. 140 00:13:56,842 --> 00:13:58,393 Te encontraré. 141 00:13:58,593 --> 00:13:59,894 Eso es seguro. 142 00:14:08,894 --> 00:14:12,893 Bueno, eso es todo. Fuera hay un fuego, Billy. La cabeza está levantada. 143 00:14:14,668 --> 00:14:17,418 - Yo me cuidaré. - Menores o art. 144 00:14:17,618 --> 00:14:20,261 No te dejaré por la calle. 145 00:14:20,461 --> 00:14:23,710 Y buscando a alguien que nunca ha estado buscando. 146 00:14:24,260 --> 00:14:25,510 Dales la oportunidad. 147 00:14:25,710 --> 00:14:28,010 Porque también te dan. 148 00:14:28,210 --> 00:14:30,511 No hay otra posibilidad. 149 00:14:40,511 --> 00:14:42,009 Hm Yo digo lo que es el material. 150 00:14:42,010 --> 00:14:44,511 Sabemos exactamente lo que estás haciendo. 151 00:14:44,711 --> 00:14:46,261 También tenemos que mirar hacia arriba. 152 00:14:46,461 --> 00:14:47,761   , en el medio de la sesión. 153 00:14:47,961 --> 00:14:51,034 Soy chicky, r kifj. Siempre me miro. 154 00:14:51,234 --> 00:14:53,785 Sí, sobre todo, te pones en el sillón. 155 00:14:53,985 --> 00:14:54,985 Porque reg. 156 00:14:55,085 --> 00:14:56,401 ¿Tienes telallergi d, billy? 157 00:14:56,426 --> 00:14:58,302 Estás mejor si tienes uno. Porque está disparando. 158 00:14:58,327 --> 00:14:59,376 - ¡Terminar! - ¡Qué! 159 00:15:01,677 --> 00:15:03,718 Sé lo difícil que puede ser para ti ahora. 160 00:15:03,918 --> 00:15:05,468   j h z Caras nuevas. 161 00:15:05,668 --> 00:15:07,217 No te dejan ir. 162 00:15:07,417 --> 00:15:10,468 Wow, solo suelto. Entonces tomas el ritmo. 163 00:15:20,218 --> 00:15:21,152 ¡Decir ah! 164 00:15:25,901 --> 00:15:26,901 Megjttnk! 165 00:15:27,101 --> 00:15:29,152 Lo has conseguido, porque fue desagradable. 166 00:15:30,401 --> 00:15:31,902 H t, eso es lo que puedo decir. 167 00:15:32,102 --> 00:15:35,102 Sí, ese pequeño brazo en el sillón, Eugene Choi. 168 00:15:35,586 --> 00:15:36,585 ¿Lo es? 169 00:15:36,785 --> 00:15:38,586 Oh, de j, billy. 170 00:15:38,786 --> 00:15:40,085   , Relájate, relájate. 171 00:15:40,285 --> 00:15:42,085 - Hola, j tes. - La Darla. 172 00:15:42,285 --> 00:15:44,177 - Soy Darla. - lelget g p. 173 00:15:44,377 --> 00:15:45,335 Lo compraré. 174 00:15:45,535 --> 00:15:47,585 Tu mueres, tu mueres, tu mueres! 175 00:15:47,785 --> 00:15:50,335 Él no te dice esto, solo juega. 176 00:15:52,086 --> 00:15:55,085 H, sabes que no hay tiempo en la noche. 177 00:15:55,836 --> 00:15:59,769 -, cuando se acabó? - Sí, el cartel, lo hice por ti. 178 00:15:59,969 --> 00:16:00,718 ¡Tómalo! 179 00:16:01,018 --> 00:16:01,818   , ¡no! 180 00:16:03,269 --> 00:16:05,110 Lo siento, Pedro lland un tren. 181 00:16:05,361 --> 00:16:07,111 Él quiere salir a sí mismo. 182 00:16:07,311 --> 00:16:09,860 ¡Madre madre! 183 00:16:10,060 --> 00:16:11,610 - ... - Tess k. 184 00:16:13,111 --> 00:16:17,359 Sí. Así es exactamente como serían las matemáticas para mi trabajo perfecto. 185 00:16:18,293 --> 00:16:20,043 No era un rumor. 186 00:16:20,243 --> 00:16:22,044 Lo siento soy maria Hola. 187 00:16:22,144 --> 00:16:23,443 Estoy solicitando una universidad. 188 00:16:23,543 --> 00:16:25,543 - Billy. - ¿Qué hago mejor? 189 00:16:25,743 --> 00:16:28,292   , esto es una gran cosa 190 00:16:28,492 --> 00:16:29,542 Lo admito también. 191 00:16:29,742 --> 00:16:32,385 - "¿Qué hago mejor?" - No lo sé. 192 00:16:32,585 --> 00:16:35,185 Di que eres orgulloso. Siempre mantente despierto. 193 00:16:35,385 --> 00:16:38,136 Por lo menos, lo mejor del campus es. 194 00:16:38,636 --> 00:16:42,227 Soy valiente, y creo en los lugares más extraños. 195 00:16:42,427 --> 00:16:45,318 puedes encontrar amigos, y. señuelo. 196 00:16:47,317 --> 00:16:49,319 Esto va a ser tan malo. 197 00:16:49,519 --> 00:16:51,069 Ir a Celtic es una muy buena universidad. 198 00:16:51,269 --> 00:16:52,819 Está muy lejos, California. 199 00:16:53,019 --> 00:16:55,518 Pero no quiero que hables de eso ahora. 200 00:16:55,567 --> 00:16:57,068 Porque entonces estaré triste. 201 00:16:57,268 --> 00:16:58,409 ¿Te gusta veg n kaj? 202 00:16:58,410 --> 00:17:00,252 - No. - n tomo las cicatrices. 203 00:17:02,251 --> 00:17:04,501 Oh no, el tofu de pollo. 204 00:17:04,701 --> 00:17:06,251 Oh, no, tenemos que comer un pollo de verdad. 205 00:17:06,351 --> 00:17:07,426 - Esto es ahora... - Nada mal. 206 00:17:07,451 --> 00:17:09,344 Vamos, te mostraré tu habitación. 207 00:17:09,544 --> 00:17:11,844 Little itr ltek h za, lo sé, pero ... 208 00:17:11,944 --> 00:17:12,594 Entretenido. 209 00:17:14,843 --> 00:17:17,844 Cuidado con lo malo. Pedro, mi querido. 210 00:17:18,044 --> 00:17:19,844 Hola. Llamar a bill 211 00:17:21,436 --> 00:17:23,935 No lo tomes para ti, a todos les gusta eso. 212 00:17:28,186 --> 00:17:28,776 Freddy 213 00:17:30,776 --> 00:17:34,119    Billy Batson, te quiero en casa. 214 00:17:34,319 --> 00:17:35,043 - ¿Todo bien? - si 215 00:17:35,068 --> 00:17:38,618 - No tengas mucho miedo con la palabra. - ¿Sabes lo que es extraño? 216 00:17:38,818 --> 00:17:40,867 El hecho de que los Ramas están muriendo con sus meadas. 217 00:17:41,869 --> 00:17:44,868 - ... - Pero es bastante simple. 218 00:17:45,068 --> 00:17:46,119 H t, mmm. 219 00:17:55,369 --> 00:17:57,625 Somos altos en Baromi. 220 00:17:57,626 --> 00:17:59,618 Créeme, lo digo por experiencia. 221 00:18:03,868 --> 00:18:04,708 Viktor lo tiró a la basura. 222 00:18:05,894 --> 00:18:08,736 Se ven bien, pero no en eso. 223 00:18:08,936 --> 00:18:10,986 Limpia la batalla de Trnnok que va aquí. 224 00:18:13,486 --> 00:18:14,236 ¿Nosotros? 225 00:18:15,736 --> 00:18:17,486 Relájate, es sólo un revoloteo. 226 00:18:17,686 --> 00:18:22,167 Lo siento, tengo un día caluroso. 227 00:18:24,069 --> 00:18:26,793 ¡Estoy bromeando de nuevo! R mn zel, s y crees que estamos en problemas, 228 00:18:26,818 --> 00:18:29,269 Usted es sólo un cuidador de una persona con discapacidad, ¿verdad? 229 00:18:31,168 --> 00:18:33,918 Jaigen, eso es reg. "Batarang". 230 00:18:34,118 --> 00:18:35,668 Por supuesto, no el original, pero 231 00:18:35,868 --> 00:18:36,918 alimentado h res. 232 00:18:37,118 --> 00:18:38,852 Con esto podrás abrirlo en tu habitación. 233 00:18:39,052 --> 00:18:41,352 ¿O es mejor "Supit"? 234 00:18:42,851 --> 00:18:43,371 Sí, bueno. 235 00:18:44,101 --> 00:18:46,102   s l m, esto es san gr l. 236 00:18:46,351 --> 00:18:49,350 Esta es la bala de 9 mm que salió a Superman. 237 00:18:49,450 --> 00:18:51,810 Original. No lo sé, puedes tener 5-600 en él. 238 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 Hay algo mas. 239 00:18:53,850 --> 00:18:55,602 - ¿Qué hay en las capuchas? - H 240 00:18:55,802 --> 00:18:58,601 Sí, sí. No todo pertenece a rm. 241 00:19:00,102 --> 00:19:01,742 No te molestará si no te importa. 242 00:19:03,194 --> 00:19:05,602 Pero vas a estar aquí, lugar genial. 243 00:19:30,352 --> 00:19:31,401 Cena. 244 00:19:38,302 --> 00:19:39,651 Veamos tus manos. 245 00:19:42,243 --> 00:19:43,742 Patas 246 00:19:43,942 --> 00:19:46,743 Soy un fan de la familia. Estoy feliz con el día de hoy. 247 00:19:46,943 --> 00:19:50,836 También estoy contento con tel rt incluso si no lo sabes. 248 00:19:54,086 --> 00:19:58,085 Ellos vienen aquí desde aquí. ¿Crees que es extraterrestre? 249 00:19:58,086 --> 00:20:00,834 Pero solo agárralo tanto como puedes obtener. 250 00:20:00,835 --> 00:20:03,176 Y luego cuántos nuevos amigos. 251 00:20:03,627 --> 00:20:05,677 El gerente es Cherry. Jfej. 252 00:20:05,919 --> 00:20:06,676 Las siguientes cualidades. 253 00:20:08,519 --> 00:20:11,268 Este es el escáner de seguridad, como la rept 254 00:20:11,468 --> 00:20:14,019 - No tienes que quedarte. - Yo sé lo que es esto. 255 00:20:15,035 --> 00:20:15,835 ¿Siempre una chica así? 256 00:20:15,969 --> 00:20:17,019 hm 257 00:20:17,219 --> 00:20:19,111 En silencio, no sigo viniendo. 258 00:20:19,311 --> 00:20:21,060 Pero habría un pequeño silencio. 259 00:20:23,861 --> 00:20:27,702 - Ver el itj sulit, bty. - Escucha, no siempre tienes que gritar. 260 00:20:27,902 --> 00:20:30,202 No somos reales, al igual que ... 261 00:20:31,951 --> 00:20:32,700 Lo siento. 262 00:20:36,701 --> 00:20:38,636 - ¿Vamonos? - Vamonos. 263 00:20:38,836 --> 00:20:40,385 Pero no quería irme a la cama. 264 00:20:43,385 --> 00:20:45,885 Fue muy duro cuando estaba seco. 265 00:20:46,085 --> 00:20:47,685 VARZSL 266 00:20:47,726 --> 00:20:50,227 Dijo que tenía que ser un perro limpio. 267 00:20:51,226 --> 00:20:52,726 Hogys que var zsl, 268 00:20:52,926 --> 00:20:53,926 o que. 269 00:20:54,126 --> 00:20:56,819 Él era así en Harry Potter. 270 00:20:57,019 --> 00:21:01,660 Él dice que nosotros también estamos haciendo esto? 271 00:21:01,860 --> 00:21:03,410 Similar, si. 272 00:21:04,160 --> 00:21:06,159 ¿Recuerdas exactamente lo que dijo? 273 00:21:06,359 --> 00:21:08,661 Eso es lo que está haciendo. 274 00:21:09,251 --> 00:21:11,752 Vi muchas estatuas. 275 00:21:11,952 --> 00:21:15,502 Se sentían como yo, y parecían iluminar mis pensamientos. 276 00:21:16,001 --> 00:21:17,752 Fue duro 277 00:21:17,952 --> 00:21:19,750 ¿Confirmar que han sido fusilados? 278 00:21:21,251 --> 00:21:22,343 Sí. 279 00:21:22,543 --> 00:21:24,594 Eso es exactamente lo que quedaba en mi mente. 280 00:21:25,593 --> 00:21:27,111 Pero no sabía cómo sabes eso ... 281 00:21:27,136 --> 00:21:31,436 Estos y otros mangos similares se caracterizan por un alto grado de durabilidad. 282 00:21:31,636 --> 00:21:33,435 - T meghiszt ria. - Lo sé. 283 00:21:33,685 --> 00:21:35,435 Expresiones de besos. 284 00:21:35,635 --> 00:21:38,026 Estos son también los seres de la UF. 285 00:21:38,226 --> 00:21:40,527 Bueno. Rep l rebanada. 286 00:21:40,727 --> 00:21:43,776 Les ha pasado a personas que no se conocen. 287 00:21:43,976 --> 00:21:44,976 Szimblumok. 288 00:21:49,277 --> 00:21:50,777 Organiza los símbolos. 289 00:21:51,868 --> 00:21:55,117 Eln Z st, señorita Kvan, digamos un poco ahora 290 00:21:55,317 --> 00:21:56,368 sobre los simbolos. 291 00:21:56,568 --> 00:21:59,618 Es posible que haya visto tales símbolos 292 00:21:59,818 --> 00:22:01,119 antes de que te secuestres? 293 00:22:02,117 --> 00:22:04,118 No, no recuerdo los símbolos, no. 294 00:22:04,318 --> 00:22:06,368 Creo que he tomado un video. 295 00:22:06,568 --> 00:22:07,802 Había algo allí. 296 00:22:08,551 --> 00:22:11,302 Recuerdo que los pelos están constantemente en 297 00:22:11,502 --> 00:22:12,301 Vltoztak. 298 00:22:12,302 --> 00:22:13,145 ¿El lo recogio? 299 00:22:15,643 --> 00:22:16,893 Quiero ver el video. 300 00:22:17,093 --> 00:22:19,893 . Señorita Kvan. Reunirse Dr. Sivanat. 301 00:22:20,643 --> 00:22:22,895 Un momento. Ya sabes. 302 00:22:24,076 --> 00:22:26,326 ¿Quien es? Usted g. 303 00:22:26,526 --> 00:22:27,828 ¿Quién está ahí? 304 00:22:28,827 --> 00:22:30,826 ¡Decir ah! ¿Que esta pasando? 305 00:22:31,026 --> 00:22:31,826 ¿Que es esto? 306 00:22:33,576 --> 00:22:35,418 Hvom la orden. 307 00:22:37,418 --> 00:22:41,918 De repente, el vacío fue tomado del aire. Y así me imaginé que iban a alguna parte. 308 00:22:43,760 --> 00:22:45,261 Y como si estuviera en un templo. 309 00:22:45,461 --> 00:22:47,261 Esa cosa, es sólo ... 310 00:22:53,261 --> 00:22:54,350 Dra. Sivana. 311 00:22:55,851 --> 00:22:57,760 Estoy muy interesado en gybuzgal. 312 00:22:58,260 --> 00:23:02,194 Pero solo financia el proyecto, Y no hay derecho a ser escuchado. 313 00:23:02,394 --> 00:23:03,442 En los exámenes. 314 00:23:03,642 --> 00:23:05,534 Hasta el momento, 50-60 personas fueron secuestradas. 315 00:23:05,734 --> 00:23:08,036 - No quise decir eso. - ¿Qué? 316 00:23:23,285 --> 00:23:24,968 Dr. r, ¿qué es esto? 317 00:23:25,968 --> 00:23:27,219 Tantos ven t. 318 00:23:29,968 --> 00:23:32,969 Estaba seguro de que la serie estaba mal. 319 00:23:33,969 --> 00:23:34,559 O. 320 00:23:36,060 --> 00:23:39,310 Las puertas no son abiertas por esos símbolos. 321 00:23:40,561 --> 00:23:42,560 Pero esa mujer es r j n 322 00:23:43,810 --> 00:23:45,561 ese simpático símbolo 323 00:23:47,060 --> 00:23:48,560 Las series. 324 00:23:48,810 --> 00:23:52,311 Se repite cinco veces. 325 00:23:54,560 --> 00:23:57,060 - Esa es la diferencia. - Es una broma, ¿verdad? 326 00:23:57,260 --> 00:23:59,310 Tal vez sea ahora mismo. 327 00:23:59,810 --> 00:24:03,561 Porque lo que estamos viendo no tiene nada que ver con la histeria. 328 00:24:03,761 --> 00:24:07,836 Estas personas son todas, excepto las 329 00:24:08,036 --> 00:24:10,584 Todos vieron cosas reales. 330 00:24:11,335 --> 00:24:15,086 Solo pienso que una ra ha fallado, Y esa es la razón 331 00:24:15,286 --> 00:24:16,835 ¿Que están buscando robos? 332 00:24:17,035 --> 00:24:18,519 Venga. 333 00:24:18,719 --> 00:24:21,518 ¿No crees seriamente que esto es real? 334 00:24:34,768 --> 00:24:35,769 Por supuesto. 335 00:24:42,019 --> 00:24:43,219 Eso es real. 336 00:25:22,019 --> 00:25:23,520 Estas buscando ... 337 00:25:24,518 --> 00:25:25,717 Por ese minuto. 338 00:25:27,769 --> 00:25:29,018 Y ahora vino él. 339 00:25:29,843 --> 00:25:31,343 No recuerdas r m, ¿verdad? 340 00:25:38,593 --> 00:25:40,185 Recuérdame. 341 00:25:41,936 --> 00:25:43,185 De niño 342 00:25:43,385 --> 00:25:45,276 ¿Cómo te atreves a penetrar en mi imperio? 343 00:25:45,476 --> 00:25:49,526 ¿Sabes cómo decirle a un niño que nunca salga adelante? 344 00:25:49,726 --> 00:25:50,525 Tu no sabes. 345 00:25:51,526 --> 00:25:56,528 Lo que muchos de ustedes han dicho antes me ha hecho más consciente de quién soy. 346 00:25:56,728 --> 00:25:57,775 ¿Y sabes qué? 347 00:26:00,277 --> 00:26:02,368 No soy una mujer pura. 348 00:26:03,619 --> 00:26:07,618 La jabalina es débil para salvarte. 349 00:26:10,051 --> 00:26:11,300 ¡No! 350 00:26:11,500 --> 00:26:12,550 Noo 351 00:26:21,894 --> 00:26:24,643 No has encontrado a tu campeón. 352 00:26:25,393 --> 00:26:28,094 Pero encontramos el nuestro. 353 00:26:43,644 --> 00:26:46,894 Eres el verdadero campeón. 354 00:27:19,286 --> 00:27:20,645 Hicieron trampa. 355 00:27:21,034 --> 00:27:23,536 Sólo se usan para salir de aquí. 356 00:27:28,786 --> 00:27:31,536 Ellos son todos acerca de ti. 357 00:27:31,736 --> 00:27:33,719 Sólo añaden. 358 00:27:33,919 --> 00:27:36,468 Gire a las personas unas contra otras. 359 00:27:37,719 --> 00:27:41,719 Estás buscando un alma fuerte, pero nadie para ti. 360 00:27:51,969 --> 00:27:53,650 ¿Estás violando o indeciso? 361 00:27:55,151 --> 00:27:58,151 Si fueras superhéroe, ¿estarías volando o siendo inamovible? 362 00:27:58,651 --> 00:28:01,152 Como sea, todo el mundo quiere volar. ¿Sabes que? 363 00:28:01,493 --> 00:28:02,743 ¿Cómo puedes volar lejos? 364 00:28:03,494 --> 00:28:06,243 No no. El calor está volando, y todo el mundo quiere estar fresco, ¿no es así? 365 00:28:06,443 --> 00:28:10,086 Pero, lo indescriptible, genial, un poco de mierda, 366 00:28:10,286 --> 00:28:12,886 porque la gente te tiene miedo, quien ni siquiera sabe que estas ahi 367 00:28:12,935 --> 00:28:14,455 Wow, el más emocionado, ¿no? 368 00:28:22,336 --> 00:28:25,269 Han hecho una encuesta, ahora es en serio. Siempre preguntame lo mismo 369 00:28:25,469 --> 00:28:26,589 que clase de supererro 370 00:28:26,718 --> 00:28:28,268 Solo que ahora el mundo entero se ha ido. 371 00:28:28,468 --> 00:28:31,517 Y como eres más consciente del secreto, no vale nada. 372 00:28:31,717 --> 00:28:34,768 Porque, en mi opinión, la gente no se mantiene fresca en sus mentes. 373 00:28:34,861 --> 00:28:37,110 Sé que quieres hablar. 374 00:28:37,360 --> 00:28:39,859 Amigo, robaste mi bala de Superman. 375 00:28:40,059 --> 00:28:41,702 J, emrtem, rtem. 376 00:28:41,902 --> 00:28:43,701 Me chuparon bastante bien. 377 00:28:43,901 --> 00:28:45,202 No me importa a nadie. 378 00:28:45,402 --> 00:28:47,451 Esto es cuando eres increíble. 379 00:28:47,951 --> 00:28:49,295 Estas completamente sola 380 00:28:51,042 --> 00:28:53,043 Yo no robé tu bola de bula. 381 00:28:58,044 --> 00:29:00,293 ¿Cuál fue el primer día? 382 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 Eso es todo, ¿eh? 383 00:29:08,543 --> 00:29:09,726 Jesús, Freddy! 384 00:29:10,476 --> 00:29:12,475 - ¿Todo bien? ¿Estas bien? - si 385 00:29:14,227 --> 00:29:16,818 Demonios, no eres normal. 386 00:29:17,018 --> 00:29:19,819 - Eso es lo que golpeaste. - ¿Estás pagando la cuenta, Freeman? 387 00:29:20,019 --> 00:29:22,319 Eso es porque lo hiciste? 388 00:29:22,519 --> 00:29:24,410 Sí, por supuesto, ¿y nosotros? 389 00:29:28,505 --> 00:29:29,661 Kent, basta! 390 00:29:31,161 --> 00:29:32,750 ¡No me hagas daño! 391 00:29:32,950 --> 00:29:34,427 ¿Qué? ¿Tiene que llevar tu camuflaje? 392 00:29:34,452 --> 00:29:36,252 ¿Eres tan suave, Freeman? 393 00:29:37,001 --> 00:29:39,121 Vamos, ¿qué va a pasar? ¡Muéstrame lo que sabes! 394 00:29:39,293 --> 00:29:41,093 ¿Te vas a casa ahora, y van las mamás? 395 00:29:41,293 --> 00:29:43,593   , lo siento, no tienes mamut. 396 00:29:44,344 --> 00:29:45,593 ¡Ese es el! 397 00:29:45,793 --> 00:29:46,592 H 398 00:29:49,844 --> 00:29:51,686 Oh, lo siento, no quería! No era un artículo de deportes. 399 00:29:51,886 --> 00:29:53,184 Pero ustedes no eran los únicos, 400 00:29:59,186 --> 00:30:01,276 ¡No te decepciones, porque te recogeré! 401 00:30:04,127 --> 00:30:04,877 ¡UNA! 402 00:30:07,619 --> 00:30:09,579 H ¡Eso es! Donde estas corriendo 403 00:30:10,119 --> 00:30:11,369 Freddy, ¿verdad? 404 00:30:13,618 --> 00:30:16,211 H, vamos! Entonces sigue! 405 00:30:19,710 --> 00:30:20,210 Eso es todo. 406 00:30:24,052 --> 00:30:25,301 ¡No vas! 407 00:30:26,551 --> 00:30:28,301 ¡Corre corre corre! ¡Consíguelo! ¡Venga! 408 00:30:28,501 --> 00:30:30,143 ¡Míralo! ¡Ahi esta! ¡Rápido! 409 00:30:35,237 --> 00:30:37,488 - ¡Tienes un error! - ¿Crees que eres gracioso? 410 00:30:37,688 --> 00:30:39,984 En la escuela encontramos gyis! 411 00:30:42,235 --> 00:30:44,735 La siguiente es la calle 30. 412 00:30:44,935 --> 00:30:47,985 Para líneas G s C 413 00:31:06,326 --> 00:31:07,261 ¡Decir ah! 414 00:31:08,012 --> 00:31:09,259 ¡No sabía qué! 415 00:31:24,510 --> 00:31:25,260 Segtsg! 416 00:31:57,010 --> 00:31:57,810 H, pero áspera. 417 00:32:14,310 --> 00:32:15,311 ¡Decir ah! 418 00:32:30,311 --> 00:32:31,926 ¿Que demonios? 419 00:32:32,126 --> 00:32:33,677 ¿Quién está haciendo esto? 420 00:33:05,794 --> 00:33:06,884 J dia! ... 421 00:33:08,135 --> 00:33:10,385 Debería haber estado fuera del metro, pero ahora ... 422 00:33:10,585 --> 00:33:11,885 Billy batson 423 00:33:12,085 --> 00:33:13,635 ¿Como sabes mi nombre? 424 00:33:13,835 --> 00:33:17,385 Vagyokn Soy el último miembro del conserje. 425 00:33:18,635 --> 00:33:20,980 La forma de la pizarra es rocosa. 426 00:33:21,180 --> 00:33:22,976 Ah, sí. 427 00:33:25,226 --> 00:33:25,976 Cayó. 428 00:33:26,726 --> 00:33:28,244 La situación es que no tengo un centavo. 429 00:33:28,269 --> 00:33:30,321 No me traigas aquí, hijo. 430 00:33:32,160 --> 00:33:36,411 Donde estás ahora, es el origen de todo torbellino. 431 00:33:36,611 --> 00:33:38,661 Esto es Rocky Rock. 432 00:33:38,861 --> 00:33:40,751 El calor se mantiene fresco. 433 00:33:41,751 --> 00:33:44,501 Elegimos un campeón røges-r gen. 434 00:33:44,701 --> 00:33:47,252 Pero somos irresponsables. 435 00:33:50,501 --> 00:33:52,594 Usó su poder para vengarse. 436 00:33:53,592 --> 00:33:58,092 Y él soltó el calor por el tuyo. 437 00:34:01,344 --> 00:34:03,344 Más billones han muerto. 438 00:34:04,093 --> 00:34:08,026 Las civilizaciones completas estaban fuera del campo. 439 00:34:12,777 --> 00:34:16,776 Prometí que no daría mi poder hasta entonces. 440 00:34:17,368 --> 00:34:20,526 No puedo encontrar a alguien que haya estado trabajando. 441 00:34:20,726 --> 00:34:24,517 El que es fuerte en espíritu y puro en espíritu. 442 00:34:25,711 --> 00:34:27,210 H t, vosotros ... 443 00:34:27,709 --> 00:34:29,710 Esto puede ser una grieta. 444 00:34:29,910 --> 00:34:31,210 No tengo idea. 445 00:34:32,210 --> 00:34:34,711 Pero estoy seguro de que no me estás buscando. 446 00:34:34,911 --> 00:34:36,709 Porque no soy un hombre. 447 00:34:37,960 --> 00:34:40,211 No se si es hombre 448 00:34:40,411 --> 00:34:42,802 Sólo puedo recogerte. 449 00:34:44,301 --> 00:34:47,551 Billy Batson, no solo n, es todo acerca de. 450 00:34:49,301 --> 00:34:51,986 Pon tu mano en mi bot. 451 00:34:52,186 --> 00:34:52,984 ¡F! 452 00:34:53,184 --> 00:34:56,235 Dime mi nombre para ver mi poder. 453 00:34:56,985 --> 00:34:59,735 Te abriré la boca, Billy Batson. 454 00:34:59,935 --> 00:35:01,736 Porque es r o r. 455 00:35:01,936 --> 00:35:04,485 Eres el Exclusivo! ¡El campeón! 456 00:35:04,685 --> 00:35:08,735 Kssz. Me gusta ser muy amable, pero ahora tengo que ir bastante bien. 457 00:35:08,935 --> 00:35:12,260 Mis hermanos y hermanas han sido elegidos por mis pecados. 458 00:35:12,460 --> 00:35:15,011 Sus tres, m res! 459 00:35:16,260 --> 00:35:18,261 Tengo que dar más mi poder. 460 00:35:18,509 --> 00:35:19,260 ¡Venga! 461 00:35:20,259 --> 00:35:21,600 Dime mi nombre 462 00:35:22,101 --> 00:35:23,602 ¿Cómo sé el nombre, señor? 463 00:35:23,802 --> 00:35:24,851 No lo conozco. 464 00:35:25,051 --> 00:35:29,352 Mi nombre es Azn: Shazam! 465 00:35:32,443 --> 00:35:33,851 - ¿Esto es serio? - ¡Dilo! 466 00:35:47,626 --> 00:35:51,376 Sólo dime, ¿verdad? ¡Shazam! 467 00:35:53,126 --> 00:35:57,218 ¡Sí! Quiero ahorrar mi fuerza! ¡Y con todas mis fuerzas! 468 00:35:57,418 --> 00:35:58,717 El silencio de Salomón. 469 00:35:58,718 --> 00:36:00,067 El poder de Hércules. 470 00:36:00,167 --> 00:36:01,718 Atlas es una necesidad. 471 00:36:01,918 --> 00:36:03,419 El poder de Zeus. 472 00:36:03,919 --> 00:36:05,508 La ropa de Aquiles. 473 00:36:05,509 --> 00:36:07,560   s velocidad de mercurio. 474 00:36:17,518 --> 00:36:18,668 ¿Que hay de mí? 475 00:36:19,243 --> 00:36:20,493 ¿Qué me hizo él? 476 00:36:20,693 --> 00:36:21,994 ¿Qué hiciste con mi voz? 477 00:36:22,194 --> 00:36:25,493 Ahora puedes hacer mucho más de lo que nunca pensaste. 478 00:36:27,494 --> 00:36:30,492 Abre tu boca, y mantén tu verdadera fuerza. 479 00:36:31,243 --> 00:36:33,943 Actúa sobre tu piel y tu piel. 480 00:36:45,495 --> 00:36:47,518 ¿Cómo puedo salir de aquí? 481 00:36:49,522 --> 00:36:51,526 ¡Guay! 482 00:36:52,926 --> 00:36:55,861 Teske! ¡Este centeno no es nada! 483 00:36:56,061 --> 00:36:58,361 Zapatos de oro, oro v, feh r kpeny. 484 00:36:58,561 --> 00:37:01,860 Disco f ling, pero m gis está en la escena. Linda. 485 00:37:15,293 --> 00:37:16,043 ¡Porra! 486 00:37:23,043 --> 00:37:25,793 Sí, teniente R, sé que se ha apartado, s ... 487 00:37:27,135 --> 00:37:28,635 23 veces? 488 00:37:29,136 --> 00:37:30,977 No hay nada en la red en absoluto. 489 00:37:31,177 --> 00:37:33,980 No depende de ti, como si no lo fuera. 490 00:37:57,001 --> 00:37:59,002 Buscaré a Billy muy pronto. 491 00:37:59,202 --> 00:38:00,251 Lo digo en serio. 492 00:38:00,451 --> 00:38:03,093 Pero no. Necesitas lavarlo, es más importante. 493 00:38:03,293 --> 00:38:05,343 ¿Cómo pudo Freddy atropellarse? Jajaja. 494 00:38:05,344 --> 00:38:06,844 La carne de res es graciosa. 495 00:38:08,094 --> 00:38:09,935 Pensé ... no gritando ...! 496 00:38:10,185 --> 00:38:12,435 - Viktor! Viktor! - Yo soy, Billy. 497 00:38:12,935 --> 00:38:15,835 Billy te pidió que volaras o no? 498 00:38:15,976 --> 00:38:18,526 Yo dije, genial, aquí. 499 00:38:18,626 --> 00:38:20,126 Así que miro hacia fuera. Y ahora necesitas ayudar. ¿Te encuentras en el camino? 500 00:38:23,343 --> 00:38:24,568 ¿Que pasa? ¿Todo está bien? 501 00:38:24,593 --> 00:38:25,543 Sí. 502 00:38:25,743 --> 00:38:29,619 Sí, estoy un poco triste que 503 00:38:29,819 --> 00:38:35,118 Billy se ha ido, y tal vez por mi culpa, yo soy la causa. 504 00:38:35,318 --> 00:38:37,619 - Creo que estoy roncando. - No no no. 505 00:38:37,819 --> 00:38:39,618 No se ha ido por tu culpa, hijo. 506 00:38:39,818 --> 00:38:41,620 Te encontraremos bien? 507 00:38:42,368 --> 00:38:44,050 No estas roncando 508 00:38:45,551 --> 00:38:46,351 Pero vas a estar en silencio. 509 00:38:56,901 --> 00:38:58,236 H, h, h, hllenness! 510 00:38:58,735 --> 00:38:59,985 Cromatografía del residuo! ¡No te vuelvas loco! 511 00:39:00,185 --> 00:39:01,985 ¿Cómo sé que no eres un supergon? 512 00:39:02,185 --> 00:39:03,235 ¿Quién se metió en mi cerebro? 513 00:39:03,435 --> 00:39:04,995 ¿Y vas a creer que eres Billy? 514 00:39:05,195 --> 00:39:06,515 ¿Si? Ras hsvss 515 00:39:06,685 --> 00:39:08,485 - ¡He puesto la orden! - ¡No! Relajarse, 516 00:39:08,585 --> 00:39:10,336 Tengo pruebas Oh, no, no lo hagamos. 517 00:39:10,436 --> 00:39:12,986 Mira, mentí. Amn te golpeo la pelota. 518 00:39:13,186 --> 00:39:17,326 ¡Oh, sí, no! Cayó. ¡Pelar! B na feln ttk z. 519 00:39:17,668 --> 00:39:19,918 Pero lo viste. Lo has visto, ¿verdad? 520 00:39:20,168 --> 00:39:22,169 Créeme. Freddy, mi marido, yo soy legn, cierto. 521 00:39:22,918 --> 00:39:25,409 Escucha, sé que no somos realmente grandes palmos, pero 522 00:39:25,410 --> 00:39:27,959 Pero tú eres el que sabe algo sobre la justicia real. 523 00:39:27,960 --> 00:39:29,351 - Batman. - ¿Nosotros? 524 00:39:29,551 --> 00:39:30,351 Olvídalo. 525 00:39:30,551 --> 00:39:31,751 Tkmindegy. 526 00:39:33,351 --> 00:39:36,350 - ¿Gratis? - Sí, por supuesto. 527 00:39:47,101 --> 00:39:47,851 Jesús. 528 00:39:49,101 --> 00:39:50,101 Que eh 529 00:39:50,343 --> 00:39:52,034    ¿Y qué clase de superer? 530 00:39:52,285 --> 00:39:55,285 ¿Extremadamente sensible? Todavía no puedo abrazar en esto. 531 00:39:55,625 --> 00:39:57,876 J. Dime, ¿puedes volar? 532 00:39:59,876 --> 00:40:01,376 Entonces, vamos a conseguirlo. 533 00:40:02,126 --> 00:40:05,876 - ¿Como hacemos eso? - Oye, sólo presiona a Superman. 534 00:40:09,877 --> 00:40:11,626 Primero debes saltar públicamente. 535 00:40:11,826 --> 00:40:12,625 ¡En! 536 00:40:12,825 --> 00:40:14,626 Y donde se yo 537 00:40:14,826 --> 00:40:15,876 Figyuzz. 538 00:40:16,126 --> 00:40:20,718 Entonces tienes que creer que puedes volar. Lei un articulo serio 539 00:40:20,918 --> 00:40:23,902 sobre superhéroe. Y leña, por si se cree. 540 00:40:24,102 --> 00:40:24,852 hacer las manos r. 541 00:40:24,952 --> 00:40:27,651 Lo sé. Lo sé. Lo sé. Replni. 542 00:40:28,051 --> 00:40:30,601 Creo que puedo volar. 543 00:40:31,743 --> 00:40:32,743 De algun modo. 544 00:40:40,245 --> 00:40:41,335 ¿Creíste? 545 00:40:45,336 --> 00:40:46,334 Sí. 546 00:40:46,534 --> 00:40:47,834 ¿Y la indecisión? 547 00:40:49,586 --> 00:40:50,836 ¿Pero cómo? 548 00:40:51,036 --> 00:40:53,585 Lo que sea. J. Él irá. Él irá. 549 00:40:57,586 --> 00:40:59,336  , tu g Sikerlt! 550 00:40:59,536 --> 00:41:00,584 ¿Dónde fuiste? 551 00:41:02,285 --> 00:41:03,810 Estoy aquí. ¿No lo viste? 552 00:41:03,811 --> 00:41:05,767 ¿Dónde? ¡No! 553 00:41:06,369 --> 00:41:07,519 ¡Eltntem! Estoy aquí. 554 00:41:07,719 --> 00:41:08,610 Ahora aqui 555 00:41:11,410 --> 00:41:12,312 Lthatatlan. 556 00:41:13,701 --> 00:41:16,201 H Sí, edítalo. 557 00:41:17,451 --> 00:41:21,702 Creo que también has probado la superinteligencia con indefinición. 558 00:41:21,902 --> 00:41:24,543 Freeman lo hace porque me apresuro ahora. 559 00:41:32,293 --> 00:41:34,544 Que maldita sea Hay algunos videos 560 00:41:34,744 --> 00:41:36,264 Ahí, todo había terminado, y no lo habías comprado. 561 00:41:37,544 --> 00:41:38,794 Según Sz. 562 00:41:46,293 --> 00:41:50,227 ¿Que demonios? Escucha, necesitas algo de superhosting. 563 00:42:02,726 --> 00:42:04,252 H. si! Piss ... 564 00:42:07,752 --> 00:42:09,344 Hiper velocidad. Entiendo. 565 00:42:12,094 --> 00:42:14,843   , lo siento lo siento. Pensé que la mujer estaba gritando. 566 00:42:15,043 --> 00:42:16,344 Estaba colgando con una pistola. 567 00:42:16,544 --> 00:42:17,842 Todo bien. 568 00:42:18,042 --> 00:42:21,435 S.S ! Cara de rockos, devuélvela a n sk. 569 00:42:21,635 --> 00:42:25,686 ¿Qué dices? Y él podría robarlo porque yo estaba realmente. 570 00:42:25,886 --> 00:42:28,935 Oh si si. Era un destacamento profesional. 571 00:42:29,135 --> 00:42:32,276 Tenga en cuenta que es viejo o más viejo, 572 00:42:32,476 --> 00:42:34,201 Como tú, cómprate. 573 00:42:34,226 --> 00:42:36,118 J? Vgod? Tes? 574 00:42:36,318 --> 00:42:40,368 - Es un hombre, pero ¿quién eres? - Su nombre es "F nnyelver". 575 00:42:40,568 --> 00:42:44,460 El h akis, que no solo es fuerte, sino que brilla, brilla todo. 576 00:42:44,660 --> 00:42:45,961 ¡No soy una estrella porno! 577 00:42:47,365 --> 00:42:49,801 - Sr. sentimiento. - No soy un arma nerviosa. 578 00:42:50,151 --> 00:42:52,958 Amperman, porque él tendrá que irse, y gžpr 579 00:42:52,959 --> 00:42:54,551 No compre el supergonismo. 580 00:42:54,751 --> 00:42:57,302 Amperman, ¿conoces a este chico? 581 00:42:59,052 --> 00:43:00,801 Solo un poco. Realmente no. 582 00:43:01,001 --> 00:43:03,643 Tnyleg. mi jefe. La pequeña n ... 583 00:43:03,843 --> 00:43:05,148 Soy el manager de Sim n. 584 00:43:05,348 --> 00:43:07,068 Escucha, el Amperman no se ha ido antes. 585 00:43:07,186 --> 00:43:08,486 Encuentra algo mejor. 586 00:43:08,686 --> 00:43:09,985 H, h, h! Tipo. 587 00:43:15,485 --> 00:43:18,076 Manipulación eléctrica. Hipersebessg. Extremadamente sensible. 588 00:43:18,276 --> 00:43:21,327 Eso es justo allí! Eres casi como Superman. 589 00:43:22,325 --> 00:43:24,418 No te hemos encontrado. No sé lo que está pasando en el pasado ... 590 00:43:24,618 --> 00:43:26,169 No quiero saber No solo un desastre. 591 00:43:26,369 --> 00:43:27,689 Haz este corrector muy fácil. 592 00:43:27,868 --> 00:43:30,028 No, no, pero si necesitas ayuda, enfría al superhéroe. 593 00:43:30,118 --> 00:43:34,511 - Quien no puede volar. - Hola, estamos buscando un vuelo, $ 73. 594 00:43:35,011 --> 00:43:36,261 $ 73? 595 00:43:36,461 --> 00:43:37,561 Una calurosa bienvenida! 596 00:43:39,011 --> 00:43:41,601 H, vamos a tener una idea. 597 00:43:42,602 --> 00:43:45,852 Son las cerdas más exquisitas, más frescas. 598 00:44:04,601 --> 00:44:07,627 Eso está precedido. No tenemos certificados falsos. 599 00:44:07,827 --> 00:44:10,127 H, Freddy, no te preocupes por todo. Solo mírame. 600 00:44:10,327 --> 00:44:11,627 Soy el pase. 601 00:44:12,375 --> 00:44:14,376 Desembale el cassette. ¡Rápido! ¡Venga! 602 00:44:14,576 --> 00:44:15,877 Mozgs. ¡Rápido! 603 00:44:16,077 --> 00:44:17,468 Temp, temp. 604 00:44:17,668 --> 00:44:19,618 El conjunto. ¡Venga! 605 00:44:19,619 --> 00:44:20,718 Aquí hay una gran oportunidad. 606 00:44:21,218 --> 00:44:23,467 Sí. , derecho. Tiene razón, todo. 607 00:44:24,217 --> 00:44:26,311 Vamos, vamos. ¡Manos a la obra! 608 00:44:27,560 --> 00:44:28,480 Eso es todo. Eso es todo. 609 00:44:30,060 --> 00:44:33,559 ¡Caballeros! ¿Qué es un arma, si se puede configurar en un filial? 610 00:44:36,310 --> 00:44:37,401 ¡Billy, mírame! 611 00:44:50,651 --> 00:44:53,151 Oye, eres una bala! LVEDD-inmunidades. 612 00:44:53,351 --> 00:44:54,902 Soy una bala 613 00:44:56,401 --> 00:45:00,401 Sol, 8 de diciembre, y eso seguro. 614 00:45:01,426 --> 00:45:02,676 Lj rra jra. 615 00:45:02,925 --> 00:45:04,768 Ah, sí. El, el, el, el Aquí. 616 00:45:04,968 --> 00:45:06,518 Ambos. Csapasstok. 617 00:45:13,269 --> 00:45:15,361 O, ¡échale un vistazo! No sabemos eso 618 00:45:15,561 --> 00:45:18,861 eres una pelota o un editor 619 00:45:19,110 --> 00:45:21,702 - Mira la cara. - Arcon? 620 00:45:30,450 --> 00:45:31,451 Un poco de truco. 621 00:45:32,952 --> 00:45:33,950 Vgetek 622 00:45:39,701 --> 00:45:43,135 Lo siento por el escaparate. Pero la cosa es que tengo a los ladrones. 623 00:45:44,985 --> 00:45:46,135 ¡Vamos a salir de aquí! 624 00:45:46,885 --> 00:45:49,726 Bueno, vamos a beber a los malos. 625 00:45:54,976 --> 00:45:56,819 Concretamente, la luz z. 626 00:45:58,818 --> 00:46:01,659 ¿Sabías si comes muchas salchichas que gotean? 627 00:46:01,660 --> 00:46:03,161 son los beled? 628 00:46:04,161 --> 00:46:05,161 - Meg ri. - y 629 00:46:05,361 --> 00:46:07,411 Pero no lo eres, porque también es superdeportivo. 630 00:46:07,611 --> 00:46:08,661 Te conviertes. 631 00:46:08,810 --> 00:46:10,450 Cs, cáscara? Soy superhéroe 632 00:46:10,451 --> 00:46:13,662 Sí, s y no son como Rezg ujj Kapit ny. 633 00:46:13,862 --> 00:46:16,002 No, eso no es verdad. Dile ... Este no es mi nombre 634 00:46:16,202 --> 00:46:18,252 Escucha, vamos. Somos casi lo mismo. 635 00:46:18,452 --> 00:46:20,343 Bueno, entonces, me voy. 636 00:46:20,543 --> 00:46:21,593 ¡Oh vamos! 637 00:46:27,595 --> 00:46:29,935 Ese es el origen brutal. 638 00:46:30,685 --> 00:46:33,735 Ahora supongo para qué estuvo aquí Rocky. 639 00:46:35,686 --> 00:46:37,277 Escucha, eres una cabeza mucho mejor. 640 00:46:37,477 --> 00:46:38,776 Todo el tiempo. 641 00:46:39,027 --> 00:46:43,026 Simplemente no lo mires, pero cuando nos conocimos 642 00:46:43,226 --> 00:46:45,526 Punto de lo contrario. 643 00:46:47,276 --> 00:46:48,118 ¿Un puño? 644 00:46:48,618 --> 00:46:51,868 - Tu lo dijiste. - No n. Pero si. 645 00:46:54,119 --> 00:46:56,119 Creo que ahora estás en los crímenes o golpes, 646 00:46:56,319 --> 00:46:57,369 o dormir 647 00:46:57,619 --> 00:46:59,010 Hazamegynk? 648 00:47:00,210 --> 00:47:02,301 - ¿En estas cosas? - ¿Qué pasa? 649 00:47:02,501 --> 00:47:05,801 En principio, ¿cuál debería ser tu escondite? 650 00:47:06,001 --> 00:47:07,301 Pero entonces, con el tiempo. 651 00:47:08,251 --> 00:47:10,301 - Se queda en el doble piso. - Naja. 652 00:47:14,393 --> 00:47:16,894 Tengo en cuenta que él está en problemas. 653 00:47:17,393 --> 00:47:18,893 No lo hagas antes. 654 00:47:20,643 --> 00:47:24,893 Ahora, si lo encuentras, te responderemos. 655 00:47:25,235 --> 00:47:26,893 T rt con los brazos. 656 00:47:28,827 --> 00:47:31,736 No había pasado dos días. Sólo tienes que tocarlo. 657 00:47:31,785 --> 00:47:34,275 Szvet. Pronto desapareceremos. 658 00:47:34,276 --> 00:47:35,668 Ann seguro. 659 00:47:36,918 --> 00:47:38,825 - si - S t, también, larry. 660 00:47:39,025 --> 00:47:40,077 Bi. 661 00:47:42,576 --> 00:47:46,076 ¿Recuerdas lo que dijiste cuando lo tiraste por primera vez? 662 00:47:47,076 --> 00:47:51,919 Es el hogar de lo que es su calor. Él tiene que decir esto. 663 00:47:55,169 --> 00:47:58,102 Podemos hacerlo con amor. 664 00:47:58,852 --> 00:48:01,193 Ks r l l n, si nos llama. 665 00:48:01,194 --> 00:48:01,893 ¿Cierto? 666 00:48:03,644 --> 00:48:04,244 Sí. 667 00:48:07,444 --> 00:48:09,036 Bueno, ¿cuál es el árbol? 668 00:48:10,285 --> 00:48:12,285 H, t, tan poco simple. 669 00:48:13,986 --> 00:48:14,935 ¡Decir ah! 670 00:48:15,786 --> 00:48:17,285 Sólo voy a hacer pipí. 671 00:48:17,785 --> 00:48:19,534 Sí, tiene razón, Freddy es mi boca. J, J; t. 672 00:48:19,734 --> 00:48:21,035 - J, J; t. - J, J; t. 673 00:48:23,036 --> 00:48:24,878 - Freddy, ¿quién está aquí? - Sólo Billy. 674 00:48:25,078 --> 00:48:27,377 Tiene un dolor de garganta ardiente. 675 00:48:27,577 --> 00:48:29,469 - ¿Eres normal? - Estoy bromeando, estoy bromeando. 676 00:48:29,669 --> 00:48:31,468 Pero estaba casi muerto, por lo que sería pollito. 677 00:48:31,668 --> 00:48:32,985 Csicsiklni? ¿Qué es para la chica? 678 00:48:33,010 --> 00:48:34,384 - Salí. Tns. - Billy, vuelve? 679 00:48:34,409 --> 00:48:35,111 Déjame dispararte. 680 00:48:36,009 --> 00:48:36,668 Así que estaba preocupado ... 681 00:48:38,469 --> 00:48:40,310 Te dije que era una muy mala idea. 682 00:48:40,510 --> 00:48:41,310 - ¡Ese! - Freddy! 683 00:48:42,160 --> 00:48:43,651 ¿Qué aspecto tenías? 684 00:48:45,902 --> 00:48:49,651 ¡No! Si metes la uña, es como si quisieras robarle. 685 00:48:52,152 --> 00:48:53,652 Escucha, soy, n, Billy. 686 00:48:53,852 --> 00:48:55,743 Miro un poco, un barniz cambiado. 687 00:48:55,943 --> 00:48:58,224 No empieces con el anillo. Se va a poner mal por eso. 688 00:48:58,285 --> 00:49:00,335 Luego se hizo una pipa para decir: 689 00:49:00,435 --> 00:49:01,436 ¡Shazam! 690 00:49:02,885 --> 00:49:03,884 Rosa! 691 00:49:04,585 --> 00:49:07,085 Manipulación del cuerpo inducida por la piel. 692 00:49:07,285 --> 00:49:09,085 Puedes volver a cambiar con Shazam. 693 00:49:11,236 --> 00:49:12,935 Wow que es ¿Estas bien? 694 00:49:14,770 --> 00:49:16,519 Sí, acabo de encender las luces. 695 00:49:17,017 --> 00:49:20,020 Bueno, escucha a Darla. ¿No puedes hablar de eso, edrted? 696 00:49:20,220 --> 00:49:22,018 Pero Billy es, s ahora superh s. 697 00:49:22,218 --> 00:49:24,610 Sí. 698 00:49:24,810 --> 00:49:25,809 rted? 699 00:49:25,810 --> 00:49:28,409 Desafortunadamente, trata de eliminar a tu superhéroe. 700 00:49:28,410 --> 00:49:29,810 ¿Puede guardar un secreto? 701 00:49:29,903 --> 00:49:32,200 - Realmente no. - ri si. 702 00:49:32,400 --> 00:49:36,202 Bueno, escucha a D. Nunca es una palabra para nadie, ¿vale? 703 00:49:36,302 --> 00:49:37,401 - Venga. - ¿Pero que? 704 00:49:37,402 --> 00:49:39,951 S y si nos importa alguien? 705 00:49:42,202 --> 00:49:44,701 Los jugadores no salen el uno del otro. 706 00:49:44,801 --> 00:49:46,385 Soy .n j tes. 707 00:49:47,085 --> 00:49:46,794 Sí es usted. 708 00:49:47,085 --> 00:49:48,635 ¿Sabes que puedes hacer algo mejor? 709 00:49:48,835 --> 00:49:50,385 Si lo haces rápido con el mango. 710 00:49:50,585 --> 00:49:51,885 - J, J; t. - J, J; t. 711 00:49:52,085 --> 00:49:53,636 - Hola. - Nos vemos en la mañana. 712 00:49:53,736 --> 00:49:54,336 Dormir. 713 00:50:00,136 --> 00:50:01,977 ¿A qué hora puedo ayudarte? 714 00:50:02,177 --> 00:50:03,477 Señor, por favor. 715 00:50:04,476 --> 00:50:05,726 No, él no puede entrar allí. 716 00:50:05,926 --> 00:50:07,277 Se ha ido, pero no puede ir. 717 00:50:12,976 --> 00:50:14,159 Perdón por esto. 718 00:50:14,359 --> 00:50:16,660 H t, esta es una reunión de gestión. 719 00:50:16,860 --> 00:50:18,409 Sí, lo sé, papá. 720 00:50:22,160 --> 00:50:24,659 Esa tarde ... 721 00:50:25,412 --> 00:50:26,659 En el coche 722 00:50:27,409 --> 00:50:30,409 Te dije que vi algo, pero no me creíste. 723 00:50:31,409 --> 00:50:33,110 Fue más fácil para mí culpar al accidente. 724 00:50:33,111 --> 00:50:33,910 ¿Cierto? 725 00:50:35,160 --> 00:50:37,161 Si no pierdes tu atención entonces 726 00:50:37,361 --> 00:50:38,661 puedes ver. 727 00:50:40,161 --> 00:50:41,911 Ahora estoy seguro 728 00:50:45,160 --> 00:50:46,411 Basta, Thad. 729 00:50:46,611 --> 00:50:47,435 ¿Quieres? 730 00:50:48,435 --> 00:50:49,577 Querido Sid. 731 00:50:51,275 --> 00:50:53,276 Él siempre ha estado conmigo. 732 00:50:54,025 --> 00:50:56,027 - Incluso antes del accidente. - No lo hagas fácil 733 00:50:56,218 --> 00:50:57,777 para salir de aqui 734 00:50:58,118 --> 00:51:00,369 No hace falta aclarar la escena. 735 00:51:00,569 --> 00:51:02,460   , tes. La escena. 736 00:51:03,260 --> 00:51:04,961 Justo ahora. 737 00:51:07,461 --> 00:51:09,461 Dime si puedes lanzar la bala? 738 00:51:09,809 --> 00:51:10,309 ¿Nosotros? 739 00:51:10,411 --> 00:51:13,460 Dime si eres tanto un chico que me puedes tirar? 740 00:51:17,801 --> 00:51:19,801 Lo pondré en su lugar. 741 00:51:23,802 --> 00:51:24,644   Dios 742 00:51:27,735 --> 00:51:30,486 No están fuera de la vista. 743 00:51:32,986 --> 00:51:35,986 Quiero hacer el amor para celebrar. 744 00:51:36,327 --> 00:51:37,077 por 745 00:51:41,576 --> 00:51:42,826 Que haces. 746 00:52:40,076 --> 00:52:40,719 Risto! 747 00:52:52,760 --> 00:52:53,609 ¡No! 748 00:52:59,810 --> 00:53:01,061 Segtsg! 749 00:53:01,460 --> 00:53:02,660 ¡Alguien! 750 00:53:03,209 --> 00:53:04,411 Segtsg! 751 00:53:05,801 --> 00:53:08,244 No me gusta que lloriquiques gimiendo. 752 00:53:10,493 --> 00:53:13,585 ¿Cuál es mejor para ti? 753 00:53:13,835 --> 00:53:16,586 Puedes conseguirme una cosa. Pnzt. 754 00:53:16,786 --> 00:53:19,085 O la c consigue. Quieres la c? 755 00:53:19,885 --> 00:53:21,085 El lo tiene 756 00:53:22,885 --> 00:53:24,177 Fsvnysg. 757 00:53:24,336 --> 00:53:28,518 En serio piensas que pznz, 758 00:53:29,519 --> 00:53:31,019 eso es todo lo que tienes, 759 00:53:32,518 --> 00:53:34,769 ¿Eso significa poder? 760 00:53:37,518 --> 00:53:39,769 Esto es poder. 761 00:53:41,519 --> 00:53:43,518 No tienes mucho poder. 762 00:53:44,258 --> 00:53:46,202 S t, nadie lo es. 763 00:53:47,451 --> 00:53:50,200 Alguien tiene más poder. 764 00:53:50,950 --> 00:53:54,702 Encontró al campeón. 765 00:53:55,700 --> 00:54:01,700 Tienes que asegurarte de tener el poder antes de 766 00:54:01,735 --> 00:54:03,701   s y batir. 767 00:54:03,735 --> 00:54:05,976 Muéstrame dónde está. 768 00:54:21,477 --> 00:54:22,568 Sí, f sv ny. 769 00:54:23,819 --> 00:54:25,660 Puede ser tuyo. 770 00:54:26,911 --> 00:54:27,411 Tú. 771 00:54:34,001 --> 00:54:35,251 ¡No no no! 772 00:54:53,501 --> 00:54:55,686 Tu fraude es mucho más que uno. 773 00:54:57,435 --> 00:54:59,184 Sivana Industriesn l 774 00:54:59,275 --> 00:55:01,526 El tramposo es el primero. 775 00:55:02,027 --> 00:55:02,726 Tu familia. 776 00:55:25,776 --> 00:55:27,052   , Birk. 777 00:55:29,552 --> 00:55:31,302 ¿Dónde está el auto? 778 00:55:39,802 --> 00:55:41,302 Escucho. 779 00:55:52,052 --> 00:55:54,577 No puede ser. Mi coche ... 780 00:55:58,077 --> 00:55:59,418 H t, sr cok ... 781 00:55:59,618 --> 00:56:01,668 Esto no es derribado por pol r. 782 00:56:11,168 --> 00:56:14,168 Dejas el trabajo sucio por la miseria, br. 783 00:56:14,368 --> 00:56:16,277 Presto atención al terreno, le doy la inconsciente. 784 00:56:16,302 --> 00:56:17,602 No te vas 785 00:56:18,101 --> 00:56:22,101 El problema es que siempre hay que encontrar algo mal. 786 00:56:22,301 --> 00:56:24,601 - ¿Qué pasa con esto? - si 787 00:56:31,852 --> 00:56:33,101 ¿Tienes permisos? 788 00:56:33,852 --> 00:56:36,627 Sí, ¿no? Sí. Siempre. 789 00:56:36,726 --> 00:56:38,127 Tú. 790 00:56:41,126 --> 00:56:42,627 Estas haciendo algo mal. 791 00:56:43,176 --> 00:56:44,876 ¿norte? ¿Malo? No nunca. 792 00:56:45,076 --> 00:56:46,126 Yo no soy así. 793 00:56:46,326 --> 00:56:48,219 Nuestro ap nk j n rt nk, pero ksik. 794 00:56:48,467 --> 00:56:51,469 Ella está trabajando en la oficina. 795 00:56:51,718 --> 00:56:52,810 ¿En la oficina de oficina? 796 00:56:53,311 --> 00:56:54,310 Por supuesto. 797 00:56:54,510 --> 00:56:55,560 sable, 798 00:56:55,760 --> 00:57:00,561 que el niño o el educador deben llevar a los niños delante de mí. 799 00:57:00,761 --> 00:57:01,561 Vgom. 800 00:57:02,751 --> 00:57:04,310 Por supuesto. ¿Oíste esto, papá? 801 00:57:04,651 --> 00:57:05,651 - H - ¡Shazam! 802 00:57:06,901 --> 00:57:09,401 Bueno hola hijo Y mi otro hijo 803 00:57:09,501 --> 00:57:12,151 Quien está con mi hijo en el pasillo. 804 00:57:12,651 --> 00:57:15,651 Lo siento, Kemstem, se levantaron en la oficina. 805 00:57:15,851 --> 00:57:20,336 Debido al trabajo. Esta es la clave de la seguridad. 806 00:57:20,536 --> 00:57:22,335 ¿A quién amamantan los niños? 807 00:57:22,834 --> 00:57:24,586 -, es ... - No, es uno. 808 00:57:24,686 --> 00:57:25,334 es un ojo 809 00:57:25,534 --> 00:57:29,977 No te molestes. Señor señor Voy a escabullir al chico. 810 00:57:29,978 --> 00:57:32,426 De todos modos, estoy aquí, ya ves, 811 00:57:32,526 --> 00:57:34,927 para llevar a mis hijos a casa. Como genial 812 00:57:35,127 --> 00:57:37,926 cuidarlos Sr. Barom. Adiós. 813 00:57:40,826 --> 00:57:42,169 Pero Maron es mi nombre. 814 00:57:43,169 --> 00:57:44,518 - ¿Se puede ir? - Matemáticas. 815 00:57:46,269 --> 00:57:46,769 ¡Física! 816 00:57:48,768 --> 00:57:49,268 Gramática. 817 00:57:52,268 --> 00:57:52,769 Torneo. 818 00:57:58,769 --> 00:58:01,201 No lo intentes en casa como un idiota. 819 00:58:02,201 --> 00:58:03,452 Prueba superer 1. 820 00:58:17,951 --> 00:58:19,227 Repetir prueba 2. 821 00:58:25,727 --> 00:58:27,227 ¿Estas bien? 822 00:58:35,977 --> 00:58:37,410 Prueba ocular 1. 823 00:58:45,661 --> 00:58:47,160 Prueba de teletransportación 1. 824 00:58:50,161 --> 00:58:52,092 Prueba de arranque de fuego secreto 1. 825 00:59:05,185 --> 00:59:06,686 Lo siento mucho. 826 00:59:07,685 --> 00:59:09,026 Inmunización contra incendios. 827 00:59:29,962 --> 00:59:31,709 Más fuerte que el motor de gas. 828 00:59:31,909 --> 00:59:33,959 Gzmozdony? ¿Qué eres, viejo? 829 00:59:35,460 --> 00:59:36,960 Con un impulso, el techo está apareciendo. 830 00:59:41,261 --> 00:59:42,760 Con un impulso. 831 00:59:46,711 --> 00:59:48,043 Lo siento, lo siento, lo siento, gente. 832 00:59:49,393 --> 00:59:52,985 Tel t lt. Tel añadido. Tel añadido. 833 00:59:53,185 --> 00:59:56,236 ¿Sabes que? Hay algo que decir, lo que tiras ... 834 00:59:56,336 --> 00:59:58,326 - Todos los hombres akci n l. - Lo recordé. 835 00:59:58,426 --> 00:59:59,801 Escucha, escucha, ¿cómo te gusta? 836 00:59:59,826 --> 01:00:01,827 "No pongas esto en tu cuerpo". 837 01:00:02,326 --> 01:00:05,075 Es cierto que tu fuerza no es una de tus superestrellas. 838 01:00:05,325 --> 01:00:05,827 Tel añadido. 839 01:00:06,326 --> 01:00:08,286 - ¿Tienes mejor dum? - Que demonios ... 840 01:00:09,167 --> 01:00:11,168 Y entonces es brillante. 841 01:00:21,070 --> 01:00:22,913 ¿Cómo haces esto? , de todas formas. 842 01:00:38,286 --> 01:00:39,865 ¿Qué es? ¿Qué es? Cscsket? 843 01:00:39,890 --> 01:00:40,635 Bimbou también? 844 01:00:41,035 --> 01:00:42,285 ¿Qué dices nada? 845 01:00:43,034 --> 01:00:46,284 - Hay mucho que hacer aquí. - ¿Qué? O durante 5 minutos. 846 01:00:46,386 --> 01:00:47,826 Porque son alimentados. 847 01:00:56,539 --> 01:00:57,468 Vamonos. 848 01:01:00,718 --> 01:01:03,560 - Ven aca. - ¡No lo hagas! 849 01:01:06,061 --> 01:01:09,811 No tengo que verlo. No tengo que verlo. 850 01:01:10,361 --> 01:01:12,651 Kamp Kivgeztelek. 851 01:01:12,901 --> 01:01:15,401 INGATLANKZVETT 852 01:01:16,701 --> 01:01:18,151 ¿Escondite? 853 01:01:18,652 --> 01:01:22,151 Sí. Luego mantendremos el secreto comercial. 854 01:01:23,051 --> 01:01:23,751 Puede claramente. 855 01:01:24,243 --> 01:01:26,744 Y si hay una propiedad en venta en una roca ... 856 01:01:26,993 --> 01:01:28,585 Ya sabes, con una caja. 857 01:01:28,693 --> 01:01:29,944 Ella está mirando el mar. 858 01:01:30,044 --> 01:01:32,283 Sí, siempre veremos cómo están picando los pozos. 859 01:01:32,284 --> 01:01:33,835 - ¿Ya sabes? - Sé cool también. 860 01:01:34,035 --> 01:01:35,836 V zes s, tutira, sí. Yaya. 861 01:01:36,084 --> 01:01:38,676 Ver, estiramiento máximo. 862 01:01:38,876 --> 01:01:40,085 Déjalo a Max. 863 01:01:41,086 --> 01:01:44,585 ¿Tú, Maxi, empiezas por querer una habitación fresca? 864 01:01:44,685 --> 01:01:45,645 - Uno. - Sobre h ... 865 01:01:45,726 --> 01:01:46,768 - ¿Uno? - ¿Que pasa? 866 01:01:46,968 --> 01:01:49,019 No quiero un hogar de niños en la roca. 867 01:02:00,610 --> 01:02:02,610 ¿Viste cuando golpeaste la pelota? 868 01:02:02,810 --> 01:02:03,310 Hombres. 869 01:02:03,311 --> 01:02:05,452 Yo soy el que siempre toma video? 870 01:02:05,652 --> 01:02:07,452 También necesitas una casa grande. 871 01:02:07,700 --> 01:02:09,705 - ¿Qué? ¿Para recoger? - si 872 01:02:09,805 --> 01:02:11,453 S, t, tal vez incluso culturistas más grandes. 873 01:02:11,454 --> 01:02:13,000 Mantener la camara 874 01:02:13,452 --> 01:02:15,452 Echa un vistazo a la pérdida. 875 01:02:15,953 --> 01:02:17,847 Como un fan de los blancos. 876 01:02:18,793 --> 01:02:19,886 H, Freeman. 877 01:02:20,387 --> 01:02:21,885 Vas a joder esto. 878 01:02:22,134 --> 01:02:24,636 ¿El mejor barid para añadir una silla de ruedas? 879 01:02:24,686 --> 01:02:27,284 No es seguro . Pero hay otra bestia. 880 01:02:27,285 --> 01:02:28,725 Quienquiera que esté saliendo. Y te maté. 881 01:02:29,385 --> 01:02:31,385 - Relájate, Freddy. - Tal n, lo has oído. 882 01:02:31,585 --> 01:02:34,227 Un total de T lt. Fantasma de frecuencia, 883 01:02:34,427 --> 01:02:35,726 Izg-vibrante. 884 01:02:36,027 --> 01:02:37,570 Sí. Hay muchos nombres. 885 01:02:37,670 --> 01:02:39,068 ¿Conoces V r s Vill mot? 886 01:02:39,168 --> 01:02:43,318 - ¿Usted? ¿Crees que va a tomar esta cosa? - Es mejor de lo que piensas. 887 01:02:43,818 --> 01:02:45,518 También en este momento. 888 01:02:45,818 --> 01:02:48,069 - ¡Pruébalo! - Lo haré, mañana. 889 01:02:48,269 --> 01:02:50,818 Mañana, saltará a eb d, ... s ... ¿es Billy? 890 01:02:51,102 --> 01:02:54,252 Sí, Superman traerá el postre, ¿verdad? 891 01:02:56,750 --> 01:02:59,001 Mañana, eb dn l, entonces lo encontrarás. 892 01:02:59,201 --> 01:03:02,501 Y si no aparece, será para ti. 893 01:03:05,344 --> 01:03:07,093 Dijimos que no puedes decir quién soy. 894 01:03:07,543 --> 01:03:08,592 No dejar que nadie se vaya. 895 01:03:09,135 --> 01:03:12,194 Puedes parpadear si puedes parpadear porque está bien. 896 01:03:12,294 --> 01:03:15,092 Billy, estos no son supergonistas, simplemente soberbios. 897 01:03:15,843 --> 01:03:17,843 ¿Estás rompiendo tus reglas? 898 01:03:18,342 --> 01:03:18,935 Bueno esta bien. 899 01:03:19,935 --> 01:03:22,685 Ambos estamos igualmente involucrados en esto. 900 01:03:23,776 --> 01:03:25,827 Sólo estás pensando en ti mismo. 901 01:03:26,026 --> 01:03:28,119 Billy, pero que hay de ti? 902 01:03:28,368 --> 01:03:30,868 ¿Qué harás entonces? 903 01:03:32,368 --> 01:03:33,618 Veamos tus manos. 904 01:03:37,619 --> 01:03:38,869 Le daré a la familia un lugar genial. 905 01:03:39,118 --> 01:03:41,359 Dia de hoy Y te daré un calor. 906 01:03:41,559 --> 01:03:43,801 Lo siento, la mano de Billy es libre. 907 01:03:47,051 --> 01:03:50,301 Hay mucha prisa en Filadelfia. Surgió un superhéroe. 908 01:03:50,893 --> 01:03:52,142   s precosecha. 909 01:03:52,342 --> 01:03:53,644 Nade, ¿verdad? 910 01:03:54,392 --> 01:03:57,143   , ¿Por favor? Explícalo. 911 01:03:57,343 --> 01:03:59,736 Comparte tu trato, Eugene. 912 01:04:00,986 --> 01:04:03,736 ¿Qué haces? ¿Has puesto tiendas? 913 01:04:03,836 --> 01:04:06,984 Bien s? También puse la trama encima de eso. 914 01:04:07,184 --> 01:04:07,985 Bravo. 915 01:04:08,185 --> 01:04:09,185 Pedro 916 01:04:09,735 --> 01:04:10,485 Vlemny? 917 01:04:10,826 --> 01:04:12,326 El cojín es. 918 01:04:13,476 --> 01:04:14,526 - y ... - Todo bien. 919 01:04:14,726 --> 01:04:16,825 Y es como una fiesta de bodas. 920 01:04:17,025 --> 01:04:20,575    Y si no elegiste el editor, ¿no lo piensas? 921 01:04:21,326 --> 01:04:23,326 Eres el especialista Freddy, ¿crees? 922 01:04:23,526 --> 01:04:26,760 Freddy, entonces ... trata de ser positivo. 923 01:04:27,011 --> 01:04:31,511 J. Supongo que no fue exactamente lo que recibió antes. 924 01:04:31,711 --> 01:04:33,260 Este es también el caso. Todo bien. 925 01:04:33,960 --> 01:04:37,010 Seguro que serás genial, pero podré saltarle el cuello a todos. 926 01:04:37,210 --> 01:04:38,800 ¿No dices? No, eso está bien. 927 01:04:38,801 --> 01:04:42,601 rted Es importante que un superhéroe se retire. 928 01:04:42,801 --> 01:04:45,853 Si se retira, significa que no quiere estar con su familia. 929 01:04:45,953 --> 01:04:48,036 En serio, ¿ahora estamos frustrados? 930 01:04:48,236 --> 01:04:50,284 El síndrome del superhéroe es típico. 931 01:04:50,484 --> 01:04:54,285 Sí, un psicólogo, Henrich von algunos nv nvv 932 01:04:54,385 --> 01:04:56,885 Él ha puesto al superer como la droga. 933 01:04:58,785 --> 01:05:00,285 Billy, hijo, vamos a cenar. 934 01:05:00,485 --> 01:05:04,035 - Tienes que ayudarlo. - Háblame de un menú. 935 01:05:04,969 --> 01:05:07,468 Darla, es muy extraño que estés tan callada. 936 01:05:07,668 --> 01:05:10,718 - Siempre te ríes. - Porque yo como. 937 01:05:21,969 --> 01:05:23,401 Que hay en la escuela 938 01:05:24,401 --> 01:05:26,401 No puedes verlo todos los días. 939 01:05:26,601 --> 01:05:27,401 No estas seguro 940 01:05:28,151 --> 01:05:29,901 Pero yo soy mayor. 941 01:05:30,901 --> 01:05:34,493 Pero también voy contigo, solo tenemos que dar algo a r. 942 01:05:34,693 --> 01:05:35,992 Billy, ahora donde estas? 943 01:05:36,192 --> 01:05:37,993 Pero hagamos lo mismo, ¿verdad? 944 01:05:38,743 --> 01:05:42,994 Billy, Electric, Le, me acompañarás al menú, ¿verdad? 945 01:05:45,493 --> 01:05:45,994 ¡Oh no! 946 01:05:52,744 --> 01:05:53,993 Real. 947 01:05:54,243 --> 01:05:55,743 Muy tierno. 948 01:05:56,243 --> 01:05:58,243 Normalmente me dan un poco de dinero. 949 01:05:59,243 --> 01:06:01,994 Pero eres lindo. Tener razón. 950 01:06:14,494 --> 01:06:16,243 - Jesús. - Mary, ¿de acuerdo? 951 01:06:16,443 --> 01:06:18,492 - ¿No te importó? - ¿Como sabes mi nombre? 952 01:06:18,892 --> 01:06:20,193 ¿Cómo puedo saber? 953 01:06:20,992 --> 01:06:23,243 Piensa, este es uno de mis superhombres. 954 01:06:23,443 --> 01:06:25,702 Lo que suena así antes. 955 01:06:25,850 --> 01:06:28,951 No es tan genial como la basura o el bivalente. 956 01:06:29,035 --> 01:06:30,636 Pero útil cuando te conozco. 957 01:06:31,636 --> 01:06:32,385 Megsrltl? 958 01:06:32,885 --> 01:06:34,886 No, yo soy de allí. 959 01:06:35,086 --> 01:06:36,135 Gracias. 960 01:06:37,636 --> 01:06:39,636 Oh, solo tengo que pensar. 961 01:06:41,136 --> 01:06:43,287 Tengo un día muy extraño. 962 01:06:43,385 --> 01:06:47,135 Pero, usando ... mi super observador 963 01:06:47,335 --> 01:06:49,385 Veré que recibiste una carta de la universidad. 964 01:06:50,385 --> 01:06:53,136 ¿Estás tan frustrado porque no has recogido? 965 01:06:56,635 --> 01:06:57,911 Ellos grabaron. 966 01:07:00,661 --> 01:07:02,663 Luego dejó el superer m, 967 01:07:02,863 --> 01:07:04,660   Y realmente no dije esto. 968 01:07:05,210 --> 01:07:05,890 H t, n tampoco. 969 01:07:08,410 --> 01:07:11,041 De repente, no sé si quiero hacerlo, porque esto es mlmom, 970 01:07:11,042 --> 01:07:12,843 Y trabajé duro en ella. 971 01:07:13,843 --> 01:07:15,094 Pero en el ... 972 01:07:17,543 --> 01:07:20,186 Es muy difícil porque no quiero dejar a mi familia. 973 01:07:20,386 --> 01:07:22,936 Escucha Escucha. Déjame darte una lección. 974 01:07:23,436 --> 01:07:25,186 Estas cosas no les importan a los demás. 975 01:07:25,386 --> 01:07:27,184 Siempre eres el primero. 976 01:07:27,384 --> 01:07:29,937 - Eso es lo que dijo Gandhi. - No creo que haya dicho eso. 977 01:07:30,137 --> 01:07:31,435 - Pero, tutira. - Discapacitado ... 978 01:07:31,635 --> 01:07:34,167 Entonces alguien que es como él. 979 01:07:34,168 --> 01:07:35,325 , S mucho, Yoda podría haber sido. 980 01:07:35,326 --> 01:07:37,043 - Presta atención. - Lo siento, pero ciertamente no. 981 01:07:37,068 --> 01:07:39,918 No lo perdemos, pero la cosa es pensar en ti mismo. 982 01:07:40,367 --> 01:07:41,625 Tienes el tuyo 983 01:07:41,626 --> 01:07:43,969 Y necesitas alejarte más de aquí. 984 01:07:44,769 --> 01:07:47,961 - No quiero quedarme atascado. - Tú quieres. 985 01:07:48,461 --> 01:07:51,210 ¿Quieres ir a la escuela con un niño? 986 01:07:52,461 --> 01:07:55,302 Tu escuchas Su fraude es para aquellos que no pueden hacerlo solos. 987 01:07:55,502 --> 01:07:56,551 rted? 988 01:07:57,002 --> 01:07:58,551 Eres guapo. Bueno, eso es todo. 989 01:07:58,651 --> 01:08:01,301 Siempre mira antes de ir a .testen. 990 01:08:06,802 --> 01:08:08,552 Entonces me despierto para estar seguro. 991 01:08:11,802 --> 01:08:13,552 El esta sonando Anillo. 992 01:08:15,551 --> 01:08:17,552 Var zs vill m? Cs! ¿Dónde estás? 993 01:08:18,801 --> 01:08:21,553 H, pero áspera. Aquí está Freddy. H t, esto no es nada, esto es rlet. 994 01:08:23,552 --> 01:08:25,801 Él no está hablando con nadie. 995 01:08:27,302 --> 01:08:28,918 Pero si. Yo hable con el. 996 01:08:29,118 --> 01:08:30,968 Somos amigos. Lo sé. Tnyleg. 997 01:08:31,468 --> 01:08:33,069 Lo se porque 998 01:08:36,267 --> 01:08:37,010 Maldición. 999 01:08:41,660 --> 01:08:42,360 Bueno, vamos. 1000 01:08:42,850 --> 01:08:45,352 IFN. Villmfny. 1001 01:08:46,351 --> 01:08:47,602 IFN. Villmfny. 1002 01:08:48,100 --> 01:08:50,550 Villmfny. 1003 01:08:50,850 --> 01:08:52,601 - H - H 1004 01:08:52,801 --> 01:08:54,852 Como un joven. Bueno, na, na, na. 1005 01:08:55,052 --> 01:08:56,332 Ya ves, estoy llevando a cabo un programa? 1006 01:08:56,392 --> 01:08:57,592 ¿Como puedo ayudarte? 1007 01:08:57,792 --> 01:09:00,193 Solo quiero preguntarte si tengo un problema. 1008 01:09:00,393 --> 01:09:03,343 La situación es que tengo un poco de luz en mi cuerpo. 1009 01:09:03,543 --> 01:09:05,034 Te diré que. 1010 01:09:05,335 --> 01:09:07,785 Es porque fueron criados de als gaty mn, .s 1011 01:09:07,985 --> 01:09:09,876 Ellos caminaron por el río. 1012 01:09:11,126 --> 01:09:12,877 Y esa fue mi subdivisión. 1013 01:09:15,876 --> 01:09:17,026 Undi. 1014 01:09:17,226 --> 01:09:19,877 - Dijiste que estarías allí. - Dijiste que estaré allí. 1015 01:09:20,077 --> 01:09:22,468 Nemn no ... Soy superhéroe, tes. 1016 01:09:22,668 --> 01:09:23,967 La carne de res te rastrea. 1017 01:09:26,060 --> 01:09:26,060 ¿Cuánto obtuviste hoy? 1018 01:09:26,260 --> 01:09:29,310 ¡Mira, Freddy! Esto es responsable, ¿rted? 1019 01:09:29,510 --> 01:09:31,811 Pero nada, te sacaré, entonces. 1020 01:10:00,809 --> 01:10:01,811 H, pero áspera. 1021 01:10:04,059 --> 01:10:06,311 No te muevas ¡Nadie se mueve! 1022 01:10:15,311 --> 01:10:16,061 Oh no... 1023 01:10:16,561 --> 01:10:19,060 No no no. ¡Permanecer! ¡Permanecer! 1024 01:10:19,260 --> 01:10:20,111 ¡Permanecer allí! 1025 01:10:29,611 --> 01:10:31,294 A, eso es seguro. 1026 01:10:31,543 --> 01:10:34,294    ese. Ese superhéroe hijo. 1027 01:10:35,544 --> 01:10:36,796 ¡Salvanos! 1028 01:10:37,293 --> 01:10:38,294 ¡Venga! 1029 01:10:40,794 --> 01:10:42,343 Venga. Sí. 1030 01:11:03,068 --> 01:11:03,911 Oh no. 1031 01:11:04,111 --> 01:11:05,410 No me hagas esto. 1032 01:11:05,659 --> 01:11:07,409 Me temo que va a ser malo. 1033 01:11:17,661 --> 01:11:22,250 Huh Sikerlt. Sikerlt! Tengo el autobus 1034 01:11:22,251 --> 01:11:24,701 Nada p nik! Simplemente no te muevas. 1035 01:11:25,001 --> 01:11:27,752 Bueno, ahora solo lo voy a dejar de alguna manera. 1036 01:11:35,451 --> 01:11:36,250 Ir. Sicc. 1037 01:11:36,450 --> 01:11:38,752 Son amables, son un perro. Es un perro. 1038 01:11:38,952 --> 01:11:40,252 Eres un perro muy malo. 1039 01:11:40,452 --> 01:11:41,851 Tns. Ir mr. 1040 01:11:42,501 --> 01:11:44,000 Venga. 1041 01:11:45,776 --> 01:11:47,026 K, szi, kszi. 1042 01:11:47,776 --> 01:11:48,776 Kszcsi. 1043 01:12:03,027 --> 01:12:05,552 - ¿Eres un superhéroe? - y 1044 01:12:05,752 --> 01:12:09,751 Oh, no, no, no. Acabo de verlo en el exterior, como ... 1045 01:12:09,752 --> 01:12:11,142 - K sz n m. - No hay problema. 1046 01:12:11,342 --> 01:12:13,393 Solo soy un error. 1047 01:12:15,944 --> 01:12:19,394 Parece que Filadelfia recibió a principios de Kar Csonyi. 1048 01:12:19,594 --> 01:12:22,394 M ghozz es un superhéroe simpático. 1049 01:12:23,644 --> 01:12:24,735   s, eso es todo. 1050 01:12:25,135 --> 01:12:27,161 - Excelente. Muy agradable. - Muy tierno. 1051 01:12:27,186 --> 01:12:29,325 Tipo. Tipo. ¿Has visto esto? 1052 01:12:30,375 --> 01:12:33,075 Sí. Cogió un autobús. Y casi todos murieron. 1053 01:12:33,275 --> 01:12:34,577 ¡Pero lo tengo! 1054 01:12:35,326 --> 01:12:38,325 Freddy, ¿acabo de tomar un autobús, solo? 1055 01:12:38,525 --> 01:12:40,827 Era como una pelota de béisbol suave. 1056 01:12:41,027 --> 01:12:42,576 Quien sabe que Sólo n. 1057 01:12:42,776 --> 01:12:46,576 No estás haciendo nada, solo estás tomando fotos y asustándote. 1058 01:12:46,776 --> 01:12:49,826 De todos modos, ysgysem no podemos hablarte en este momento. 1059 01:12:50,260 --> 01:12:52,010 Creo que eres envidioso. 1060 01:12:52,760 --> 01:12:57,509 M g ye. BRV. También podemos hacer esto. 1061 01:12:58,010 --> 01:13:01,002 Yo también lo hago bien, t kmindegy, s t ciki ... 1062 01:13:01,202 --> 01:13:03,194 Porque no voy a comprarme. 1063 01:13:03,443 --> 01:13:05,194 No más que perdón. 1064 01:13:05,692 --> 01:13:06,943 Sí. Ver rm Ver rm 1065 01:13:07,143 --> 01:13:08,193 ¿Lo has visto? 1066 01:13:08,393 --> 01:13:09,944 Es como ser indestructible. 1067 01:13:10,693 --> 01:13:12,243 No lo van a conseguir. 1068 01:13:13,036 --> 01:13:14,443 Y ahora ya no estás. 1069 01:13:15,285 --> 01:13:17,285 ¿Te consideras superhéroe? 1070 01:13:17,785 --> 01:13:21,625 ¿Sabes que tienes 14? Y no eres mejor que Brian Teskn l. 1071 01:13:21,876 --> 01:13:26,125 Eres excelente, solo juega tu cerebro y pruébate más. 1072 01:13:28,969 --> 01:13:31,718 No está bien. ¡Hago lo que quiero! 1073 01:13:33,219 --> 01:13:35,811 Y creo que tengo al menos 25 años! 1074 01:13:36,810 --> 01:13:38,560 S t, puede ser 30. 1075 01:13:42,061 --> 01:13:43,351 Ajustar seleccionado! 1076 01:13:47,151 --> 01:13:48,652 Eres el hombre perfecto 1077 01:13:50,654 --> 01:13:51,900 Está vacío. 1078 01:13:53,151 --> 01:13:54,650 Absolutamente impecable. 1079 01:13:57,401 --> 01:14:00,153 - ¿Porque lo levantaste? - Lo siento, ¿puedo ayudarte? 1080 01:14:00,585 --> 01:14:02,835 ¿Qué es lo que quiere? . Dame un autografo 1081 01:14:03,035 --> 01:14:04,539 Añade tu fuerza. 1082 01:14:06,835 --> 01:14:08,085 O te mueres. 1083 01:14:08,334 --> 01:14:12,335 Bakker. Eres malo verdad Emrtem m r, rtem. 1084 01:14:12,976 --> 01:14:17,175 Cuidado antes de meterte en problemas, solo quieres hacer un buen ajuste ... 1085 01:14:25,427 --> 01:14:28,361 El arma de los mortales está contra nosotros. 1086 01:14:30,860 --> 01:14:32,859 Los buitres no pueden ser pasados ​​por alto. 1087 01:14:34,110 --> 01:14:35,360 Sólo una canción de cuna. 1088 01:14:36,201 --> 01:14:38,451 Es hora de darme tu fuerza. 1089 01:14:40,544 --> 01:14:44,293 . Huh Oh, no, ¿qué? 1090 01:14:44,493 --> 01:14:46,951 Alto Fater. Este es el estilo gangsta. 1091 01:14:56,702 --> 01:14:57,952 De acuerdo. De acuerdo. Lo siento. 1092 01:14:59,452 --> 01:15:01,476 Era casi absurdo resoplar. 1093 01:15:01,676 --> 01:15:03,226 No quería quejarme. 1094 01:15:03,326 --> 01:15:05,444 - Hablemos, ¿eh? - Reacción infantil. 1095 01:15:05,544 --> 01:15:07,169 Es porque soy un niño. No seas tan malo 1096 01:15:07,269 --> 01:15:08,918 Simplemente no te importa un niño, ¿verdad? 1097 01:15:13,818 --> 01:15:15,911 Sí, puedo volar! Sí, puedo volar! 1098 01:15:16,010 --> 01:15:17,811 Freddy dijo que tenía que creer 1099 01:15:18,011 --> 01:15:19,160 Y luego voy a volar. 1100 01:15:19,360 --> 01:15:20,659 ¡Yo lo creo! Yo lo creo !. 1101 01:15:20,859 --> 01:15:23,818 Superhombre. Superhombre. ¿Qué no está funcionando? ¡Quiero volar! 1102 01:15:24,218 --> 01:15:24,851 ¡Quiero volar! 1103 01:15:25,051 --> 01:15:26,751 ¡Yo no quiero morir! 1104 01:15:49,752 --> 01:15:50,802 ¡Está flotando! 1105 01:16:00,768 --> 01:16:02,448 - ¿Dónde se cayó? - ¿Qué hay de él? 1106 01:16:04,118 --> 01:16:05,462 ¡Puedo volar! 1107 01:16:11,460 --> 01:16:12,460 ¿Porra? 1108 01:16:13,551 --> 01:16:16,050 Freddy, necesitas ayuda! 1109 01:16:16,250 --> 01:16:17,553 ¿Puedes volar? 1110 01:16:25,001 --> 01:16:26,393 ¿Quién es ese tipo contigo? 1111 01:16:26,593 --> 01:16:28,393 Tlapa! 1112 01:16:28,593 --> 01:16:29,642 Ho Ho Ho. 1113 01:16:31,343 --> 01:16:34,886 Dime que estas haciendo con T lanya? 1114 01:16:35,535 --> 01:16:39,486 Hunkt ... estamos a punto de desalojar en D li. 1115 01:16:44,735 --> 01:16:47,235 Segtsg! Segtsg! 1116 01:16:47,435 --> 01:16:49,418 Top en problemas! 1117 01:16:49,718 --> 01:16:51,168 ¡Que alguien me ayude! 1118 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 Consíguelo si puedo ayudarte. 1119 01:16:59,169 --> 01:17:02,168 Disculpe, estamos un poco cojos aquí si no está mal. 1120 01:17:05,169 --> 01:17:06,668 Caramba. Esto es tuyo. 1121 01:17:07,158 --> 01:17:09,103 Limpiar r dejar. No tienes que preocuparte por eso. 1122 01:17:09,303 --> 01:17:11,250 No es tu problema. ¿Puede reducir la velocidad? 1123 01:17:11,350 --> 01:17:13,243 Sí. Estarás ahí abajo. 1124 01:17:21,843 --> 01:17:22,486 Tns! 1125 01:17:26,335 --> 01:17:28,626 - Soy Batman. - Consíguelo, Batman. 1126 01:17:59,151 --> 01:18:00,651 Replj! 1127 01:18:25,901 --> 01:18:27,401 Sha, Sha, Sha, Shazam! 1128 01:19:00,201 --> 01:19:00,901 ¿Porra? 1129 01:19:02,101 --> 01:19:03,385 Billy, ¿dónde estás? 1130 01:19:06,885 --> 01:19:07,976 ¿Porra? 1131 01:19:08,976 --> 01:19:10,226 Donde estas amigo 1132 01:19:14,976 --> 01:19:16,225 Billy, no lo hagas! 1133 01:19:19,426 --> 01:19:20,569 Dime. 1134 01:19:21,018 --> 01:19:22,118 ¿Dónde está? 1135 01:19:22,218 --> 01:19:23,267 No lo sé. 1136 01:19:24,068 --> 01:19:25,819 Gran maldad Gran maldad 1137 01:19:27,219 --> 01:19:28,168 ¡Peor! 1138 01:19:28,409 --> 01:19:29,911 Mucho peor. 1139 01:19:30,210 --> 01:19:33,410 ¿Radiación atómica radiactiva? ¿Manipulador de energía telemagnético? 1140 01:19:33,610 --> 01:19:36,411 ¡No entres en mi cerebro! Mi cerebro esta apagado 1141 01:19:36,511 --> 01:19:39,010 - No puedes conseguirlo. - No tengo que involucrarme. 1142 01:19:39,660 --> 01:19:41,159 Porque lo dirás. 1143 01:19:41,909 --> 01:19:43,093 ¿Dónde está? 1144 01:19:55,686 --> 01:19:57,185 Tu, g, desem! 1145 01:19:58,185 --> 01:19:59,835 ¿Qué es? ¿Estas bien? 1146 01:20:00,026 --> 01:20:01,776 ¿Por supuesto? No te importa 1147 01:20:01,976 --> 01:20:03,776 - Vamonos. - Necesitamos hablar. 1148 01:20:05,568 --> 01:20:06,868 No seas estricto 1149 01:20:13,711 --> 01:20:15,710 Nos mintió! Eltntl. 1150 01:20:15,910 --> 01:20:18,710 Luego salieron de la escuela para apenas entrar. Vas a involucrarte. 1151 01:20:22,552 --> 01:20:24,052 Este es mi hijo. 1152 01:20:24,460 --> 01:20:26,551 Mirt? "Se rescataron 9 personas. " 1153 01:20:27,710 --> 01:20:28,960 Vamos, Freddy? 1154 01:20:29,552 --> 01:20:31,085 ¿Sabrías qué hacer? 1155 01:20:31,110 --> 01:20:33,310 ¿Cómo está Freddy con un superhéroe? 1156 01:20:33,643 --> 01:20:35,892 - Retíralo. - , ¿derecho? 1157 01:20:37,144 --> 01:20:39,893 ¿Qué tal un superhéroe con Freddy? 1158 01:20:43,235 --> 01:20:47,035 Vinieron cuando Freddy Billy Así que discutieron sobre la cena, 1159 01:20:47,135 --> 01:20:49,235 como un lapso de tiempo? Exactamente como. 1160 01:20:50,235 --> 01:20:52,885 Cuando salvó, lo supo casi todo. 1161 01:20:52,985 --> 01:20:54,835 Él sabía mi nombre, Mary. 1162 01:21:03,236 --> 01:21:04,485 Por favor contáctenos. 1163 01:21:04,685 --> 01:21:06,985 ¿Quieres decir que Billy es Ampermen? 1164 01:21:07,185 --> 01:21:08,985 ljen Te volviste a 1165 01:21:09,410 --> 01:21:10,510 Y no ayudé. 1166 01:21:10,710 --> 01:21:12,509 - Puedo guardar un secreto. - ¿Tu lo sabias? 1167 01:21:12,801 --> 01:21:14,011 Soy un ye! 1168 01:21:18,851 --> 01:21:20,351 Como piensas 1169 01:21:21,194 --> 01:21:22,694 También has cubierto a Freddy. 1170 01:21:29,193 --> 01:21:32,285 Vamos, niños. ¿No es así, está bien? 1171 01:21:42,035 --> 01:21:42,876 Porra. 1172 01:21:48,218 --> 01:21:51,719 Tu eres eso. Tú eres el superhéroe. 1173 01:21:53,219 --> 01:21:55,560   Sólo n, yo era. No no. 1174 01:22:00,060 --> 01:22:02,061 ¿Qué es mi suegra? 1175 01:22:04,560 --> 01:22:06,060 Eugene continuó la búsqueda. 1176 01:22:07,059 --> 01:22:08,901 Escucha, no soy un hacker, relájate. 1177 01:22:09,101 --> 01:22:11,902 Pero jugué What's Lock, s AppLink. 1178 01:22:12,102 --> 01:22:13,994 Ams y yo podemos haber aprendido un poco, 1179 01:22:14,194 --> 01:22:17,742 También puedo acceder a bases de datos donde otros no están. 1180 01:22:18,243 --> 01:22:19,871 Sí, me tengo que ir ahora. 1181 01:22:20,071 --> 01:22:22,835 Su nombre es Marilyn s C.C. Batson. 1182 01:22:28,586 --> 01:22:29,089 ¿Nosotros? 1183 01:22:29,335 --> 01:22:31,177 Nació en Zumbrot, Minnesota. 1184 01:22:31,377 --> 01:22:33,427 3 de ellos cuando se fueron. 1185 01:22:33,627 --> 01:22:35,425 Tu mamá lo usó aquí. 1186 01:22:35,625 --> 01:22:37,427 De lo contrario, se pierde más. 1187 01:22:37,676 --> 01:22:39,267 No encontraste el papad porque era 1188 01:22:39,268 --> 01:22:41,767 10 v es en una casa de Florida. 1189 01:22:41,967 --> 01:22:43,218 Tu mamá ... 1190 01:22:45,268 --> 01:22:46,360 ¿Nosotros? 1191 01:22:47,860 --> 01:22:48,860 ¿Muerto? 1192 01:22:49,610 --> 01:22:51,360 Vive aquí un poco. 1193 01:22:52,451 --> 01:22:53,201 ¿Nosotros? 1194 01:22:54,200 --> 01:22:56,952 No lo encontraste porque recuperaste tu antiguo nombre. 1195 01:23:02,043 --> 01:23:02,993 H, Billy! 1196 01:23:03,393 --> 01:23:04,043 ¡Porra! 1197 01:23:08,043 --> 01:23:09,793 - La llave, Viktor. - Aquí. 1198 01:23:09,893 --> 01:23:11,443 Te quedas en casa, has vuelto. 1199 01:23:11,643 --> 01:23:13,924 ESTOY INCREMENTANDO. ¿CUÁL ES TU SUPERIORIDAD? 1200 01:23:18,475 --> 01:23:19,226 Bueno, vamos. 1201 01:23:19,426 --> 01:23:20,976 Entremos, vamos. 1202 01:23:29,568 --> 01:23:32,317 ¡No! Pensé que íbamos a Billy. 1203 01:23:32,568 --> 01:23:34,819 No. Todavía nos quedamos en casa. 1204 01:23:38,567 --> 01:23:39,660 ¡Porra! 1205 01:23:42,910 --> 01:23:44,251 Freddy 1206 01:23:48,251 --> 01:23:49,751    Que acogedor 1207 01:23:53,401 --> 01:23:55,101 Esto será deshecho de nuevo. 1208 01:23:57,251 --> 01:23:58,751 Es una planta de leprosos. 1209 01:24:41,802 --> 01:24:43,001 Un momento. 1210 01:24:47,752 --> 01:24:49,985 Oh, no, no lo hagamos. Así es como me ejercito. 1211 01:24:50,085 --> 01:24:52,085 No necesitamos hojas de filtro, por favor. 1212 01:24:52,185 --> 01:24:53,585 - Adelante. - Oh no ... 1213 01:24:54,485 --> 01:24:56,485 Probablemente no lo sepas, pero ... 1214 01:24:58,735 --> 01:24:59,985 La casa era 1215 01:25:01,326 --> 01:25:02,235 Materno... 1216 01:25:03,836 --> 01:25:05,236 Soy la indicada. 1217 01:25:06,168 --> 01:25:07,417 Oh Dios mío. 1218 01:25:09,418 --> 01:25:10,418 Usted está. 1219 01:25:12,918 --> 01:25:13,969 Vrj. 1220 01:25:14,168 --> 01:25:15,168 Esto es ahora... 1221 01:25:16,668 --> 01:25:17,668 ¿Quién es? ¿Quién está ahí? 1222 01:25:19,418 --> 01:25:21,668 Oye, nadie, Travis. 1223 01:25:27,669 --> 01:25:29,352 Eso no es papá, ¿verdad? 1224 01:25:30,351 --> 01:25:30,952 No pero ... 1225 01:25:32,601 --> 01:25:33,893 Szval 1226 01:25:36,993 --> 01:25:38,194 ¿Eres sólo eso? 1227 01:25:40,693 --> 01:25:42,194 Créeme, no quería desaparecer. 1228 01:25:42,943 --> 01:25:44,493 Ya sabes. 1229 01:25:45,194 --> 01:25:46,943 Te he soltado la mano, y luego ... 1230 01:25:47,143 --> 01:25:49,694 - Estaba confundido de alguna manera. - Lo sé. Por supuesto. 1231 01:25:50,926 --> 01:25:51,727 Lttalak. 1232 01:25:53,376 --> 01:25:54,126 ¿Nosotros? 1233 01:25:57,126 --> 01:25:58,876 Tengo un poco más. 1234 01:26:01,875 --> 01:26:04,376 Wow, no puedes hacer nada. 1235 01:26:05,868 --> 01:26:08,060 Billy, yo tenía 17 años. 1236 01:26:08,810 --> 01:26:10,310 Su padre se fue. 1237 01:26:10,810 --> 01:26:14,810 Y nada ... no estaba dispuesto a ayudar. 1238 01:26:15,401 --> 01:26:18,151 Muy cansado, y estaba en mal estado. 1239 01:26:20,742 --> 01:26:23,492 - Pero yo quiero al tigre. - Lo sé. Lo se, señor 1240 01:26:24,493 --> 01:26:26,495 ¿Pero a mamá no le gusta ella como la ves? 1241 01:26:29,584 --> 01:26:30,335 ¿Porra? 1242 01:26:31,585 --> 01:26:32,336 ¡Porra! 1243 01:26:33,585 --> 01:26:34,335 ¡Porra! 1244 01:26:35,085 --> 01:26:37,335 Jesús. ¡Porra! Esto no es gracioso. 1245 01:26:37,835 --> 01:26:39,175 Tess k, cimbi. 1246 01:26:45,175 --> 01:26:46,926 Cuando me encontré con la policía, 1247 01:26:48,426 --> 01:26:49,669 abruptamente, 1248 01:26:50,268 --> 01:26:53,268 que cuidarán mucho mejor que n. 1249 01:26:58,769 --> 01:27:00,111 ¿Pero tienes razón? 1250 01:27:01,861 --> 01:27:03,610 ¿Tienes una buena vida? 1251 01:27:04,610 --> 01:27:06,701 Porque te ves muy bien. 1252 01:27:09,451 --> 01:27:10,301 Sólo... 1253 01:27:12,451 --> 01:27:15,650 No en el mejor momento, Billy. 1254 01:27:20,193 --> 01:27:21,636 Me hubiera gustado ... 1255 01:27:23,386 --> 01:27:25,384 Si sabes que todo está bien. 1256 01:27:26,886 --> 01:27:29,135 Voy a volver a mi verdadera familia. 1257 01:27:31,477 --> 01:27:32,726 Aquí está. 1258 01:27:36,568 --> 01:27:37,088 ¿Que es esto? 1259 01:27:38,318 --> 01:27:39,818 Marilyn, ¿qué está pasando? 1260 01:27:41,069 --> 01:27:43,318 Él tiene una necesidad más grande. 1261 01:28:01,068 --> 01:28:02,568 Freddy, tenías razón. 1262 01:28:02,717 --> 01:28:05,567 - Perdón por gritar. - Ven a casa, Billy. 1263 01:28:06,093 --> 01:28:07,094 ¡Date prisa! 1264 01:28:07,294 --> 01:28:08,343 ¡Porra! 1265 01:28:08,443 --> 01:28:10,094 Gran maldad Gran maldad 1266 01:28:42,394 --> 01:28:43,093 ¿Quién eres tú? 1267 01:28:43,593 --> 01:28:44,593   s que quieres 1268 01:28:44,793 --> 01:28:46,093 ¿Qué quiero? 1269 01:28:46,850 --> 01:28:47,501 Dije. 1270 01:28:53,300 --> 01:28:54,051 Esta. 1271 01:29:00,041 --> 01:29:01,486 ¡Dale, Billy! 1272 01:29:05,485 --> 01:29:06,685 On, Billy. 1273 01:29:06,686 --> 01:29:08,236 Al menos inténtalo. 1274 01:29:08,436 --> 01:29:10,635 Si los dejas ir, yo entraré. 1275 01:29:11,485 --> 01:29:12,985 No, lo primero. 1276 01:29:13,185 --> 01:29:14,985 Los dejaré ir. 1277 01:29:31,986 --> 01:29:32,985 J fi. 1278 01:29:35,785 --> 01:29:37,234 Porque lo eres, ¿verdad? 1279 01:29:38,535 --> 01:29:39,835 ¿Eres genial? 1280 01:29:40,101 --> 01:29:41,851 Casi 15. 1281 01:29:42,051 --> 01:29:42,603 Hm 1282 01:29:44,102 --> 01:29:45,693 Cuando yo era un niño, 1283 01:29:45,893 --> 01:29:47,944 Ap m no se mantuvo por delante. 1284 01:29:48,442 --> 01:29:51,194 Pero tú eres mi hijo, tú eres. 1285 01:29:52,193 --> 01:29:53,835 Vas a ir delante de mi 1286 01:29:54,235 --> 01:29:56,786 .S y antes. Usted no es h s. 1287 01:29:57,034 --> 01:29:59,286 Pero ahora tienes la oportunidad de conseguir eso. 1288 01:30:00,375 --> 01:30:02,377 Dame el poder de campeón. 1289 01:30:02,577 --> 01:30:03,875 ¡No lo hagas, Billy! 1290 01:30:20,376 --> 01:30:21,878 Suma tu fuerza, y no te preocupes. 1291 01:30:23,877 --> 01:30:26,176 No no. No lo hagas, Billy. 1292 01:30:26,276 --> 01:30:27,227 No te vayas. 1293 01:30:27,851 --> 01:30:30,310 - No te vayas, Billy. - Pero hazlo. 1294 01:30:31,310 --> 01:30:32,810 Así que empuja uno de ellos. 1295 01:30:33,310 --> 01:30:34,310 ¿Cierto? 1296 01:30:38,839 --> 01:30:39,935 Porra. 1297 01:31:06,385 --> 01:31:08,961 Hice todo lo posible para llegar hasta aquí. 1298 01:31:10,060 --> 01:31:11,360 No busqué nada. 1299 01:31:11,910 --> 01:31:13,361 Nadie me creyó. 1300 01:31:14,201 --> 01:31:15,951 - No más. - Nadie ayudó. 1301 01:31:16,452 --> 01:31:17,702 No es ... 1302 01:31:19,102 --> 01:31:20,451 No es mi familia 1303 01:31:22,042 --> 01:31:23,793 Solo pude hacerlo yo mismo. 1304 01:31:25,044 --> 01:31:25,743 rtem 1305 01:31:27,243 --> 01:31:28,793 Sé lo que es. 1306 01:31:30,294 --> 01:31:32,544 Es como estar solo en el mundo. 1307 01:31:32,744 --> 01:31:33,386 ¡Levántate! 1308 01:31:33,586 --> 01:31:36,636 Tiene si tienes una cosa para encontrarlo? 1309 01:31:36,836 --> 01:31:38,135 Entonces estás por delante. 1310 01:31:38,335 --> 01:31:39,727 ¡Levántate! 1311 01:31:42,526 --> 01:31:43,976 ¿Cuál es el nombre del campeón? 1312 01:31:45,727 --> 01:31:46,725 ¡Dilo! 1313 01:32:14,076 --> 01:32:17,977 Presta atención. Lo siento, voy a entrar, pero no creo que te quieran. 1314 01:32:18,727 --> 01:32:21,027 No escuches a tus compañeros. 1315 01:32:22,226 --> 01:32:24,226 Agarra el palo. 1316 01:32:24,426 --> 01:32:25,934 Tómalo. 1317 01:32:26,134 --> 01:32:28,935 Y dile al campeón el nombre. 1318 01:32:29,525 --> 01:32:30,776 Sólo lo usan. 1319 01:32:31,826 --> 01:32:34,277 ¿Qué es lo que no tomas para usarlos? 1320 01:32:34,526 --> 01:32:35,776 Dime tu nombre. 1321 01:32:39,275 --> 01:32:42,776 Tu nombre: Rezg ujj Kapit ny! 1322 01:32:43,525 --> 01:32:46,461 Juk y luego lanza tu cabeza calva grande y escamosa, 1323 01:32:46,661 --> 01:32:49,209 ¡No puedes dejarnos ir! 1324 01:33:13,660 --> 01:33:16,235 ¡Fue un gran juego que no vendí Batarang! 1325 01:33:16,484 --> 01:33:17,643 Bakker, ¿es ese? 1326 01:33:17,843 --> 01:33:19,826 - Era solo eso. - Vamos vamos vamos. 1327 01:33:19,926 --> 01:33:22,077 Súper. Busco ayuda pero en serio, 1328 01:33:22,177 --> 01:33:23,601 Pero no son armas profesionales. 1329 01:33:23,626 --> 01:33:24,877 Hicieron más de ellos. 1330 01:33:26,526 --> 01:33:29,327 "¡Había una puerta aquí!" - Billy, ¿cómo salimos de aquí? 1331 01:33:29,576 --> 01:33:31,419 ¿Estás krdez? ¿Cómo puedo saber? 1332 01:33:32,419 --> 01:33:33,769 - ¡Eso es! - Fut s, fut s. 1333 01:33:33,869 --> 01:33:35,510 Darla está mostrando. Igyi o Darla. 1334 01:33:35,610 --> 01:33:36,659 ¡Vamos, vamos! 1335 01:33:36,710 --> 01:33:37,510 Niños? 1336 01:33:39,260 --> 01:33:40,510 ¿Está abierto? 1337 01:33:40,710 --> 01:33:41,511 Freddy? 1338 01:33:41,711 --> 01:33:42,759 ¿María? 1339 01:33:47,010 --> 01:33:47,776 Pedro, Pedro vamos. 1340 01:33:47,801 --> 01:33:49,351 Freddy, no te agaches. 1341 01:33:49,551 --> 01:33:51,102 Quédate en Darla. 1342 01:33:52,051 --> 01:33:52,853 ¡Tenemos que darnos prisa! 1343 01:34:17,102 --> 01:34:17,968 ! H 1344 01:34:19,219 --> 01:34:20,468 Cuantas puertas hay 1345 01:34:21,717 --> 01:34:23,718 Uno solo puede salir, ¿verdad? 1346 01:34:23,918 --> 01:34:25,468 H t, rem lem. 1347 01:34:42,902 --> 01:34:44,151 Puerta mal 1348 01:34:57,651 --> 01:35:00,177 Bueno, ya terminaste, no abrimos más puertas! 1349 01:35:00,377 --> 01:35:01,676 No, Billy. Saca algo. 1350 01:35:01,876 --> 01:35:03,176 Por supuesto, lo intento. 1351 01:35:03,376 --> 01:35:05,676 Billy, intenta recordar. ¿Qué quisiste decir la última vez? 1352 01:35:05,876 --> 01:35:08,036 La última vez que estuve pensando en el metro. Porque yo estaba allí. 1353 01:35:08,219 --> 01:35:10,518 Olvídalo. Piensa en el metro, 1354 01:35:10,618 --> 01:35:12,068 o en cualquier lugar. Simplemente no hagas eso. 1355 01:35:35,117 --> 01:35:37,618 - Vamos vamos. - ¿Qué me tapas los ojos? 1356 01:35:37,818 --> 01:35:40,292 ¿Estás bromeando? ¿Te vino a la mente este lugar? 1357 01:35:40,492 --> 01:35:41,385 Con alegría. 1358 01:35:41,386 --> 01:35:43,635 ¿Por qué no podía ver lo que había dentro? 1359 01:35:43,885 --> 01:35:47,136 - Porque es pequeño o pequeño. - Soy pequeña, pero me gusta esa música. 1360 01:35:47,385 --> 01:35:48,885 No n vil gom. 1361 01:35:48,985 --> 01:35:49,726 ¿Dónde está Freddy? 1362 01:35:49,826 --> 01:35:52,635 Si pseudo Sí, y muy feliz karit k v nok. 1363 01:35:52,835 --> 01:35:53,915 Freddy ¿Qué estás haciendo? 1364 01:35:54,086 --> 01:35:55,884 H t, tan amable. 1365 01:35:55,968 --> 01:35:58,668 - ¿Eres tan amable? Venga. - Tengo una estrella en ellos, n it! 1366 01:35:59,068 --> 01:36:01,028 - No. No lo miramos. - Venga. 1367 01:36:01,176 --> 01:36:01,826 Que camino 1368 01:36:04,476 --> 01:36:05,621 Vrj. 1369 01:36:09,909 --> 01:36:11,661 -Presión. -Presión. ¡Todos, ahora! 1370 01:36:11,861 --> 01:36:13,911 Freddy, Freddy, Freddy Una H, ... 1371 01:36:14,111 --> 01:36:15,260 Arriba. ¡Rápido! 1372 01:36:23,911 --> 01:36:27,660 Futsal. Futsal. Futsal. Igualmente. Tú también, Pedro. 1373 01:36:39,026 --> 01:36:43,226 Simplemente relajémonos, naturalmente, mientras los niños lo hacen todo. 1374 01:36:43,326 --> 01:36:44,775 No nos encuentres aquí. 1375 01:36:45,937 --> 01:36:48,618 ¡Relajarse! es solo uno Solo hazlo si quieres a alguien ... 1376 01:36:49,276 --> 01:36:51,025 - Podrías volver. - Él está aquí. 1377 01:36:51,225 --> 01:36:52,121 No fotografiar No. 1378 01:36:52,321 --> 01:36:53,869 - donde esta - ¡Shazam! 1379 01:37:12,119 --> 01:37:14,643 Ups, lo siento. Encontré un bebé. 1380 01:37:16,393 --> 01:37:17,892 Nzd. ¿Que es eso? 1381 01:37:23,893 --> 01:37:25,394 ¡Campeón! 1382 01:37:28,392 --> 01:37:30,235 No has ordenado el nombre del campeón. 1383 01:37:34,485 --> 01:37:37,236 La gente inocente morirá por ti. 1384 01:37:39,668 --> 01:37:42,168 Porque tu alma es un niño pequeño. 1385 01:37:42,368 --> 01:37:43,617 Quién es realmente genial ahora. 1386 01:37:45,511 --> 01:37:47,010 ¡Oh no! 1387 01:38:04,260 --> 01:38:06,444 - Oh, ¿qué hacemos? - ¡Aférrate! 1388 01:38:17,194 --> 01:38:19,034 Aquí está la oportunidad de ser cool. 1389 01:38:19,535 --> 01:38:20,876 Hlyskedsz? No. 1390 01:38:21,076 --> 01:38:23,377 ¿Quién sabe que reg mueve el espíritu del calor? 1391 01:38:23,577 --> 01:38:25,876 Y tienes un superpoder como tú. 1392 01:38:26,076 --> 01:38:27,667 Y a ver cómo sabes lo que estás haciendo. 1393 01:38:27,668 --> 01:38:29,868 Y tú eres mi mejor amigo, así que no te mueras. 1394 01:38:30,719 --> 01:38:33,126 Si un superhéroe no puede salvar a su familia, 1395 01:38:34,627 --> 01:38:36,126 entonces no es real hs. 1396 01:38:40,376 --> 01:38:41,810 Bueno, esto es un callejón sin salida. 1397 01:38:43,311 --> 01:38:44,060 ¡Shazam! 1398 01:38:53,310 --> 01:38:55,060 Vamos a perderlo una vez. 1399 01:39:09,311 --> 01:39:11,086 ¡Déjalo arriba! 1400 01:39:18,576 --> 01:39:19,768 ¡Billy, mírame! 1401 01:39:23,019 --> 01:39:25,017 Ojo lazer. ¡Tienes un láser! 1402 01:39:25,610 --> 01:39:27,676 ¡Estás robando porque no puedes joderme! 1403 01:39:37,202 --> 01:39:38,702 Esta es la matriz de poder. 1404 01:39:38,902 --> 01:39:39,701 ¿Qué es? 1405 01:39:39,901 --> 01:39:41,421 Si los demonios emergen del cuerpo, 1406 01:39:43,043 --> 01:39:45,043 Su superpoder desaparece, y Batarang lo lastima. 1407 01:39:46,342 --> 01:39:46,842 H 1408 01:39:46,992 --> 01:39:47,793 ¡Estamos aquí! 1409 01:39:49,244 --> 01:39:51,543 Pero, ¿qué estás haciendo ahora? Vamos a eliminarlos. 1410 01:39:51,743 --> 01:39:54,185 Si te pierdes los ojos, será inofensivo. 1411 01:39:54,385 --> 01:39:55,884 Conseguirlos 1412 01:40:33,886 --> 01:40:34,635 Aquí está. 1413 01:40:34,835 --> 01:40:35,885 Consíguelo. 1414 01:40:37,385 --> 01:40:38,634 Estírate a ti mismo. 1415 01:40:38,834 --> 01:40:40,036 Pon tus ojos en 1416 01:40:40,935 --> 01:40:42,436 Todo estará bien. 1417 01:40:42,636 --> 01:40:43,316 No hervir. 1418 01:40:44,435 --> 01:40:45,035 El tiene razón. 1419 01:41:25,892 --> 01:41:27,143 ¡Shazam! 1420 01:41:55,644 --> 01:41:57,011 Miedo a jugar. 1421 01:41:58,510 --> 01:42:00,260 Tus amigos no pueden ayudar. 1422 01:42:05,761 --> 01:42:06,601 H 1423 01:42:59,052 --> 01:42:59,900 ¡Aléjate! 1424 01:43:00,100 --> 01:43:01,150 Es un pequeño truco. 1425 01:43:01,350 --> 01:43:02,151 El inteligente. 1426 01:43:03,152 --> 01:43:04,343 Solo uno. 1427 01:43:05,243 --> 01:43:06,743 Tengo mejores problemas. 1428 01:43:08,244 --> 01:43:09,243 Pero esto es algo. 1429 01:43:10,084 --> 01:43:11,335 Comer fuera 1430 01:43:18,086 --> 01:43:18,926 Elg! 1431 01:43:35,110 --> 01:43:37,860 Billy, hay un feo dios en el ojo! 1432 01:43:38,060 --> 01:43:39,667 Quemalo de tu cara y hazlo! 1433 01:43:39,668 --> 01:43:41,269 Su fuerza es de allí. 1434 01:43:45,669 --> 01:43:46,951 ¡Venga! 1435 01:43:48,701 --> 01:43:49,701 Si te atreves. 1436 01:43:58,543 --> 01:43:59,793 Caja inteligente. 1437 01:44:02,134 --> 01:44:03,884 Pon tu mano en el palo. 1438 01:44:04,836 --> 01:44:05,985 Billy, no lo hagas, Billy! 1439 01:44:07,085 --> 01:44:08,885 Billy, no! ¡Levántate! 1440 01:44:28,636 --> 01:44:31,136 Dime mi nombre para ver mi poder. 1441 01:44:32,636 --> 01:44:35,551 Te abriré la boca, Billy Batson. 1442 01:44:35,751 --> 01:44:37,251 Porque es r o r. 1443 01:44:37,451 --> 01:44:40,001 Tú eres el campeón, el campeón. 1444 01:44:40,101 --> 01:44:43,751 Abre tu boca y experimentarás tu verdadera fuerza. 1445 01:44:44,251 --> 01:44:46,751 Actúa sobre tu piel y tu piel. 1446 01:44:55,301 --> 01:44:56,551 Veamos tus manos. 1447 01:45:01,702 --> 01:45:02,976 ¡Di mi nombre! 1448 01:45:03,776 --> 01:45:05,026 ¡Porra! 1449 01:45:05,477 --> 01:45:08,618 No, no lo es! Ahí es cuando digo oms y lo cambio! 1450 01:45:09,618 --> 01:45:10,869 ¡Shazam! 1451 01:45:52,168 --> 01:45:53,177 ¿Cómo podría ser esto? 1452 01:45:58,076 --> 01:45:59,326 ¡Puedo volar! 1453 01:46:04,327 --> 01:46:06,327 Escucha, viste eso. 1454 01:46:08,827 --> 01:46:09,327 No. 1455 01:46:10,825 --> 01:46:12,076 Esto es imposible. 1456 01:46:14,100 --> 01:46:16,600 Oh, lo siento, reg. Tomé tu bastón. 1457 01:46:16,800 --> 01:46:17,601 ¿Debo volver? 1458 01:46:20,101 --> 01:46:22,102 H t, no es bueno pelear. 1459 01:46:22,851 --> 01:46:24,852 ¡Pero creo que vamos a joder! 1460 01:46:25,052 --> 01:46:25,850 Normalmente. 1461 01:46:37,352 --> 01:46:39,285 Creo que estoy sucio rápido. 1462 01:46:39,485 --> 01:46:42,285 A ver ... ¡Aletas! 1463 01:46:42,785 --> 01:46:43,785 Tubo. 1464 01:46:49,968 --> 01:46:51,218 ¡Oh Señor! 1465 01:46:52,719 --> 01:46:54,718 Porra. ¡Ojo! 1466 01:47:02,469 --> 01:47:03,718 Vigyzz! 1467 01:47:08,218 --> 01:47:09,151 ¿Que es esto? 1468 01:47:12,743 --> 01:47:14,652 ¿Nosotros? Casi estallado! 1469 01:48:00,993 --> 01:48:04,452 Tes. Desde la cima puedo ver a todos los superhéroes. 1470 01:48:05,702 --> 01:48:07,044 ¿Que sabes? 1471 01:48:11,293 --> 01:48:12,793 Yo me mezclo ... 1472 01:48:46,284 --> 01:48:48,551 No hay puertas. 1473 01:48:49,752 --> 01:48:51,250 Piensas en un cohete ... 1474 01:48:54,501 --> 01:48:55,594 ¿Que dices? 1475 01:48:55,794 --> 01:48:57,343 Lo harás fácil. 1476 01:48:57,943 --> 01:48:59,843 En mi vida ... 1477 01:49:00,934 --> 01:49:01,935 Kihastom ... 1478 01:49:03,235 --> 01:49:06,935 Ahora, ¿cómo fue ser un desastre desordenado o qué? 1479 01:49:07,286 --> 01:49:10,685 Aproximadamente a 2 km de distancia o de mí, el ruido es grande, ¡no puedo oírlo! 1480 01:49:11,026 --> 01:49:13,527 Seré el amo de todas las cosas. 1481 01:49:13,727 --> 01:49:16,527 Acabo de ver que la palabra se está moviendo, ¡Pero no puedo escuchar nada! 1482 01:49:16,727 --> 01:49:19,868 Solo tengo el poder de ... 1483 01:49:20,068 --> 01:49:20,618 ¿Nosotros? 1484 01:49:21,068 --> 01:49:22,119 Déjame soltarlo! 1485 01:49:53,868 --> 01:49:55,735 ¡Oh no! ¡Es terrible! 1486 01:50:03,235 --> 01:50:04,076 Hola. 1487 01:50:04,826 --> 01:50:06,175 Hoh, pero te atrapé. 1488 01:50:17,627 --> 01:50:18,327 ¡Eso es todo! 1489 01:50:19,010 --> 01:50:20,210 Yo creo que. 1490 01:50:26,260 --> 01:50:27,852 experimentar,. Simplemente me gusta. 1491 01:50:44,802 --> 01:50:49,534 Puede que no lo creas, pero eres el primer mal con el que peleo, al igual que mi Big Bang. 1492 01:51:04,786 --> 01:51:06,536 Ayuda a la pestaña! 1493 01:51:14,786 --> 01:51:16,152 ¡Sacarlo! 1494 01:51:20,901 --> 01:51:22,901 Hola. Nah, eres solo eso. 1495 01:51:23,902 --> 01:51:26,652 Yo estaba bien, y estaba muy feliz. 1496 01:51:32,151 --> 01:51:33,652   , Bajo! 1497 01:51:34,585 --> 01:51:35,936 ¡No no no no no! 1498 01:52:04,451 --> 01:52:07,451 - ¡Shazam está aquí! - ¡Tendré mucha luz! 1499 01:52:44,451 --> 01:52:46,950 Vamos a sacar el calor del aire, ¿verdad? 1500 01:52:47,092 --> 01:52:49,259 No soy matemático, pero 1501 01:52:49,410 --> 01:52:52,161 El gran loco es la ira, ¿verdad? 1502 01:52:52,361 --> 01:52:54,501 Entonces hay gloria. Yaya. 1503 01:52:56,001 --> 01:52:56,751 Kevlysg. 1504 01:52:57,750 --> 01:52:59,751 F sv nys g, descansa g, bujas g. H. 1505 01:52:59,951 --> 01:53:02,751 Pensé que iba a ser mucho mejor si tuvieras calor. 1506 01:53:03,343 --> 01:53:06,093 Pero son solo las seis, ¿dónde está el séptimo afortunado? 1507 01:53:06,893 --> 01:53:08,544 ¿Dónde está el pequeño? ¿La envidia? 1508 01:53:08,843 --> 01:53:11,935 ¿Puedes encontrarnos a mi y a mi familia? ¿Porque somos tan grandes? 1509 01:53:12,135 --> 01:53:13,152 Acaba de llegar. 1510 01:53:13,352 --> 01:53:15,185 El resto de los chicos salieron llorando. 1511 01:53:15,436 --> 01:53:17,335 Porque son grandes, fuertes, fuertes. 1512 01:53:17,435 --> 01:53:18,726 De az envidia ... 1513 01:53:20,026 --> 01:53:21,276    Un pequeño consejo. 1514 01:53:34,119 --> 01:53:37,619 El otro punto nunca va a entrar en la fiesta, ¿verdad? 1515 01:53:37,710 --> 01:53:38,911 Porque es un láser. 1516 01:53:39,959 --> 01:53:44,710 Lo desafortunado, repugnante, la tristeza es la envidia. 1517 01:54:11,027 --> 01:54:12,077 Bueno, eso es todo. Bukta. 1518 01:54:13,727 --> 01:54:14,527 ¡Shazam! 1519 01:54:21,417 --> 01:54:22,468 ¡Shazam! 1520 01:54:33,168 --> 01:54:34,918 ¿Asi que? ¿Reunir a tu amigo? 1521 01:55:03,659 --> 01:55:04,168 No. 1522 01:55:04,268 --> 01:55:04,826 ¡No! 1523 01:55:06,376 --> 01:55:07,126 ¡No! 1524 01:55:37,493 --> 01:55:38,243 El poder es bueno. 1525 01:55:39,492 --> 01:55:43,494 Pero no hay nada si no puedes compartirlo con otros. 1526 01:55:45,485 --> 01:55:46,743 - ¡espía! - Td m! 1527 01:55:47,085 --> 01:55:48,011 Esto es un disgusto. 1528 01:55:48,036 --> 01:55:49,176 Kivgzs. 1529 01:55:50,676 --> 01:55:52,176 A la mierda Pensé ... 1530 01:55:55,476 --> 01:55:56,177 ¿Qué? 1531 01:56:02,268 --> 01:56:04,769 Puedo conseguir algo que pueda comprar. 1532 01:56:08,019 --> 01:56:09,519 - Billy. No. - Billy, no! 1533 01:56:09,719 --> 01:56:10,810 No lo hagas 1534 01:56:16,710 --> 01:56:17,761 ¡Esto no es gracioso! 1535 01:56:18,061 --> 01:56:21,111 ¿Crees que voy a poner un dongo en mi cabeza? 1536 01:56:21,211 --> 01:56:23,201 - No te molesté. - Fue una vaca graciosa. 1537 01:56:23,401 --> 01:56:24,543 Yo también casi lo tomo. 1538 01:56:24,743 --> 01:56:25,798 H, nota. 1539 01:56:32,293 --> 01:56:33,294 H, diablos 1540 01:56:44,126 --> 01:56:45,327 Eso es todo. 1541 01:56:48,319 --> 01:56:49,317 Sikerlt! 1542 01:56:50,067 --> 01:56:51,069 Megcsinltuk! 1543 01:56:53,218 --> 01:56:56,068 Ahora no hay daño! Estás seguro. 1544 01:56:56,560 --> 01:56:57,260 Nada mal. 1545 01:56:57,360 --> 01:56:59,120 Todo está bien. Todo está bien. 1546 01:57:03,160 --> 01:57:04,911 Feliz corona para todos! 1547 01:57:04,951 --> 01:57:06,201   s Hanuk t! 1548 01:57:09,751 --> 01:57:11,302 ¿Estás seguro de que estará? 1549 01:57:13,502 --> 01:57:14,342 Tu lo dijiste. 1550 01:57:33,085 --> 01:57:35,276 ¿Sabes dónde estamos? 1551 01:57:35,476 --> 01:57:38,026 En una cueva llena de monstruos. 1552 01:57:38,426 --> 01:57:39,026 J. 1553 01:57:39,226 --> 01:57:39,919 Cierto. 1554 01:57:40,119 --> 01:57:41,368 Pero esto es ... 1555 01:57:44,117 --> 01:57:45,118 ¡Eso es todo! 1556 01:57:45,318 --> 01:57:46,568 Nuestro escondite. 1557 01:57:52,460 --> 01:57:53,660 ¿Pero por qué? 1558 01:57:55,461 --> 01:57:58,801 Se puede decir que los seis superhéroes no son una tragedia. 1559 01:57:59,001 --> 01:58:00,801 Y ahora todos están a salvo. 1560 01:58:00,802 --> 01:58:03,301 Hablaré con un testigo que irá ... 1561 01:58:03,801 --> 01:58:04,602 Fue duro 1562 01:58:04,802 --> 01:58:05,644 Es más grueso 1563 01:58:06,143 --> 01:58:06,893 Infernal ... 1564 01:58:07,093 --> 01:58:08,013 Ellos eran. 1565 01:58:08,393 --> 01:58:09,644 Mindjet. 1566 01:58:10,442 --> 01:58:11,802 Porque cada uno es ... 1567 01:58:12,235 --> 01:58:13,735 Unom m r. 1568 01:58:13,935 --> 01:58:15,484 Soy F radt, s m r lo suficientemente maldito de esto. 1569 01:58:20,626 --> 01:58:22,127 No, no soy racista. 1570 01:58:22,827 --> 01:58:23,427 ¡Decir ah! 1571 01:58:24,377 --> 01:58:25,527 Veamos tus manos. 1572 01:58:25,826 --> 01:58:26,826   ,! 1573 01:58:30,626 --> 01:58:31,526 Vrjatok. 1574 01:58:31,726 --> 01:58:33,126 Te daré un refugio. 1575 01:58:33,526 --> 01:58:34,825   a mai maiprtrt. 1576 01:58:35,025 --> 01:58:36,577 Le daré a la familia un lugar genial. 1577 01:58:37,776 --> 01:58:39,510 Pensé que me quedaría aquí ahora. 1578 01:58:42,310 --> 01:58:43,010 Porque entonces, 1579 01:58:43,460 --> 01:58:44,511 Estoy en casa. 1580 01:58:57,502 --> 01:58:59,044 1581 01:59:21,243 --> 01:59:21,967 Infierno . 1582 01:59:23,067 --> 01:59:24,218 Menj nk. 1583 01:59:25,518 --> 01:59:26,018 Ok s. 1584 01:59:30,060 --> 01:59:31,560 ¿Que pasa? 1585 01:59:31,760 --> 01:59:34,310 ¿Quieres mostrar la barbarie visual? 1586 01:59:43,552 --> 01:59:44,993 H t, ¿cómo llegaste aquí? 1587 01:59:45,193 --> 01:59:46,493 Todo lo que necesitamos hacer es trabajar con usted. 1588 01:59:46,693 --> 01:59:48,344 Pero solías quedarte en casa. 1589 01:59:48,544 --> 01:59:50,743 Lo sé. Pero ahora esta es una ocasión especial. 1590 01:59:51,835 --> 01:59:52,585 En. En. 1591 01:59:52,685 --> 01:59:53,685 ¿Qué estás haciendo aquí? 1592 01:59:53,785 --> 01:59:55,336 ¿Qué me has hecho? 1593 01:59:55,536 --> 01:59:56,835 Freddy Freeman! 1594 01:59:58,836 --> 02:00:03,376 Esta mierda me enseñó todo sobre los superhéroes. 1595 02:00:03,676 --> 02:00:06,426 Solo para que puedas, verdadero profesional, cierto. 1596 02:00:06,626 --> 02:00:09,676 Dime que te pasa Mejor amiga. 1597 02:00:09,876 --> 02:00:12,768   El mejor bar, el infierno, j caras. 1598 02:00:12,968 --> 02:00:16,018 Tú también tienes cabeza. Ellos son para ti 1599 02:00:17,018 --> 02:00:19,518 ¿Convencí a mi amigo si no me importaba? 1600 02:00:26,260 --> 02:00:26,951  ! 109423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.