Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,351 --> 00:00:51,852
2
00:00:53,601 --> 00:00:54,701
Thad.
3
00:00:54,850 --> 00:00:56,290
Te dije que no había abuelo.
4
00:00:56,851 --> 00:00:58,101
Pero hay una multitud.
5
00:01:00,602 --> 00:01:01,851
- ¡Devolvérsela!
- H.
6
00:01:02,051 --> 00:01:03,310
- ¡Pero devuélvelo!
- ¡Correcto!
7
00:01:04,461 --> 00:01:07,660
Thad, no me gusta que lloriques a alguien.
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
Aprende cómo un chico arregla las cosas.
9
00:01:12,302 --> 00:01:13,901
Precioso kamu var zsg mb!
10
00:01:15,001 --> 00:01:16,551
¿Alguna vez un tío será Thad?
11
00:01:20,552 --> 00:01:23,302
Um, no los que están ahí fuera.
12
00:01:36,051 --> 00:01:37,551
Tnkretetted!
13
00:01:39,551 --> 00:01:40,051
¡Papi!
14
00:01:40,551 --> 00:01:41,168
Sid!
15
00:01:46,668 --> 00:01:48,168
¡Ayudar a alguien!
16
00:01:49,918 --> 00:01:51,169
Segtsg!
17
00:02:19,668 --> 00:02:20,418
H
18
00:02:40,419 --> 00:02:41,669
Thaddeus!
19
00:03:12,668 --> 00:03:15,927
Thaddeus Sivana!
20
00:03:16,426 --> 00:03:17,426
¿Quién eres tú?
21
00:03:18,226 --> 00:03:20,177
¿Y cómo sabes mi nombre?
22
00:03:20,377 --> 00:03:23,177
Vagyokn Soy el último miembro del conserje.
23
00:03:24,676 --> 00:03:28,675
Mi trabajo es mantener el calor fresco del calor.
24
00:03:32,611 --> 00:03:36,861
Pero con el tiempo, me estoy volviendo más débil.
25
00:03:37,061 --> 00:03:41,361
Estoy buscando un campeón para darle mi fuerza.
26
00:03:42,451 --> 00:03:44,701
¿Quieres ir a la caza?
27
00:03:44,901 --> 00:03:46,451
Por.
28
00:03:47,951 --> 00:03:50,701
Voy a hacer todo esto fácil.
29
00:03:55,501 --> 00:03:56,201
¡No!
30
00:03:56,701 --> 00:03:57,401
Un uso anterior ...
31
00:03:59,293 --> 00:04:03,134
Tienes que demostrar que eres un alma fuerte y eres verdadero.
32
00:04:07,135 --> 00:04:09,135
¡Mentira!
33
00:04:10,134 --> 00:04:12,386
¡No la folles, campeona!
34
00:04:14,385 --> 00:04:17,135
Entonces pongámoslo con fuerza.
35
00:04:17,885 --> 00:04:20,385
Toma tus ojos
36
00:04:27,567 --> 00:04:30,001
Tu padre es débil.
37
00:04:31,000 --> 00:04:33,781
Demuestra que eres fuerte.
38
00:04:44,251 --> 00:04:45,001
¡No!
39
00:04:47,751 --> 00:04:49,501
¿Qué es?
40
00:04:50,251 --> 00:04:54,002
Solo los justos pueden controlar lo diminuto.
41
00:04:55,001 --> 00:04:58,501
Pero tú, nunca te habrás ido.
42
00:05:06,001 --> 00:05:07,752
Vrjon. Soy M, lt, supongo.
43
00:05:08,367 --> 00:05:09,869
- ¿Qué?
- ¡Déjame volver!
44
00:05:10,118 --> 00:05:11,961
- ¡Correcto! Anteriormente era!
- Déjame papá!
45
00:05:12,161 --> 00:05:13,710
- No abras la puerta.
- ¡Cálmese!
46
00:05:13,910 --> 00:05:15,711
- ¡Déjame volver!
- ¡Pequeña perra!
47
00:05:18,461 --> 00:05:19,801
¡Aférrate!
48
00:05:34,301 --> 00:05:36,051
Yo estuve allí antes.
49
00:05:36,251 --> 00:05:37,485
Él.
50
00:05:37,685 --> 00:05:38,485
Con un silbato.
51
00:05:38,685 --> 00:05:39,985
Me llevó a la puerta, y ...
52
00:05:40,185 --> 00:05:40,985
- ¡Correcto!
- s ...
53
00:05:41,143 --> 00:05:41,985
Elg! ¡Terminar!
54
00:05:42,485 --> 00:05:47,985
¡Miserable, pequeño sarcasmo enojado! Podríamos haber muerto.
55
00:05:48,185 --> 00:05:49,985
Dime, ¿entendiste?
56
00:06:36,760 --> 00:06:38,510
¡Padre! ¡Padre!
57
00:06:51,510 --> 00:06:52,011
¡Padre!
58
00:06:54,260 --> 00:06:55,011
¡Tlled!
59
00:06:56,511 --> 00:06:57,510
¡Todo estará bien!
60
00:07:04,560 --> 00:07:05,511
Tú eres la causa.
61
00:07:06,510 --> 00:07:08,261
Eso es por ti.
62
00:07:09,243 --> 00:07:09,743
No.
63
00:07:10,993 --> 00:07:11,607
Papá.
64
00:07:21,745 --> 00:07:23,243
¡Encuentrame!
65
00:07:35,268 --> 00:07:37,519
Tu debilidad es débil.
66
00:07:38,018 --> 00:07:41,768
Saldremos de aquí pronto.
67
00:07:43,268 --> 00:07:47,268
Adelante, búscame un alma.
68
00:07:47,568 --> 00:07:49,118
Alguien mas.
69
00:07:51,517 --> 00:07:53,452
Toma mucho tiempo.
70
00:07:56,951 --> 00:08:04,201
¡SHAZAM!
71
00:08:38,394 --> 00:08:39,294
H, pero áspera.
72
00:08:39,494 --> 00:08:41,043
¡Saca a los policías!
73
00:08:41,393 --> 00:08:42,644
Pero él está aquí.
74
00:08:43,292 --> 00:08:45,044
Dice que pasé tiempo en el tiempo.
75
00:08:45,792 --> 00:08:47,042
Allí están.
76
00:08:48,043 --> 00:08:48,794
Quédate aquí.
77
00:08:52,794 --> 00:08:53,544
Rendrsg!
78
00:08:55,044 --> 00:08:56,294
Vi que estaban allí.
79
00:09:01,544 --> 00:09:03,294
- Rend rs g, entremos.
- Rend rs g!
80
00:09:06,044 --> 00:09:07,644
- Nadie está aquí.
- ¿Cómo es eso posible?
81
00:09:07,744 --> 00:09:08,543
Es un gabinete.
82
00:09:08,743 --> 00:09:10,293
En serio, ¿qué?
83
00:09:11,793 --> 00:09:13,545
H, h, h! ¡No no no!
H, kly k!
84
00:09:16,367 --> 00:09:17,369
¡Ir!
85
00:09:19,419 --> 00:09:20,710
Dejanos salir de inmediato!
86
00:09:20,910 --> 00:09:22,961
Este es un delito grave, ¿sabes?
87
00:09:23,161 --> 00:09:26,212
No entres en el coche.
Vamos, ábreme.
88
00:09:30,210 --> 00:09:31,461
Ábrelo. Venga.
89
00:09:34,211 --> 00:09:36,051
H ezt esto es, ternera graciosa.
90
00:09:36,893 --> 00:09:39,174
N V: RAQUEL M. BATSON LAKCM:
21 HOFFMAN ST. FILADELFIA
91
00:09:41,643 --> 00:09:44,393
Punto de vista reforzado por
Lonelmond en el centro de negocios.
92
00:09:46,143 --> 00:09:50,393
Punto de vista, cuerno en el pecho, un birrete nos robó la charla de walkie.
93
00:09:51,387 --> 00:09:53,392
Cual es tu voz
¿Eres genial? t?
94
00:10:00,143 --> 00:10:01,894
¡No no no! ¡Eso es!
95
00:10:06,893 --> 00:10:07,668
Señorita batson
96
00:10:08,669 --> 00:10:10,029
Estoy en busca de algo.
97
00:10:10,669 --> 00:10:12,510
, Jesús.
98
00:10:14,511 --> 00:10:15,761
Yo soy el uno, Billy.
99
00:10:25,260 --> 00:10:26,011
Oh no.
100
00:10:30,011 --> 00:10:33,010
- Oh.
- Pero yo quiero al tigre.
101
00:10:33,210 --> 00:10:34,170
Conozco mi voz, lo sé.
102
00:10:34,210 --> 00:10:36,511
Pero su madre no es como ella.
103
00:10:38,760 --> 00:10:39,762
Eso es.
104
00:10:39,962 --> 00:10:46,627
- Pero yo quería el tigre.
- Lo sé, pero mira.
105
00:10:46,827 --> 00:10:48,376
Este es un activo mucho más serio.
106
00:10:48,576 --> 00:10:51,218
Usted ve, esto será de utilidad para todos ustedes.
107
00:10:51,418 --> 00:10:53,718
Siempre sabrás a dónde ir.
108
00:11:24,968 --> 00:11:25,719
¡Materno!
109
00:11:31,968 --> 00:11:33,218
¡Materno!
110
00:11:39,969 --> 00:11:40,677
¡Materno!
111
00:11:42,927 --> 00:11:45,176
¡Hola! ¿Con quién estás?
112
00:11:47,676 --> 00:11:50,177
Sí, dice Billy Batson.
113
00:11:51,429 --> 00:11:52,676
No te preocupes, csk s.
114
00:11:53,425 --> 00:11:55,185
Estoy seguro de que estás buscando una madre. Oks?
115
00:11:56,176 --> 00:11:57,016
Estara aqui
116
00:12:05,327 --> 00:12:05,926
¡Materno!
117
00:12:06,826 --> 00:12:08,026
Hazajttem.
118
00:12:08,126 --> 00:12:16,126
- si
- Infierno .
119
00:12:44,376 --> 00:12:48,426
"¿Está Rachel Batson viviendo aquí?"
- ¿Quien lo hace?
120
00:12:48,626 --> 00:12:54,676
Bueno, creo que eres la madre.
121
00:12:57,926 --> 00:13:00,428
¿Eso es seguro?
122
00:13:03,177 --> 00:13:04,926
Perdón por la confusión.
123
00:13:09,427 --> 00:13:11,926
Comiste mi comida
124
00:13:12,926 --> 00:13:14,175
Las papas se han quedado atrás?
125
00:13:15,427 --> 00:13:19,276
Salieron del Hogar de Niños de Pittsburgh para desaparecer después de dos semanas.
126
00:13:19,476 --> 00:13:21,777
- ¿Tengo que volver?
- No.
127
00:13:21,977 --> 00:13:24,025
No van a volver.
128
00:13:24,368 --> 00:13:25,119
Madera dura.
129
00:13:25,418 --> 00:13:26,119
Solo rie.
130
00:13:26,319 --> 00:13:30,369
Pero hasta ahora, seis condados de los hogares de sus hijos, Billy.
131
00:13:31,118 --> 00:13:33,368
s j personas.
132
00:13:34,117 --> 00:13:37,869
Quien te amó, quieres ser el que no necesitas.
133
00:13:40,118 --> 00:13:42,860
Es hora de que alguien diga la verdad en tus ojos.
134
00:13:43,060 --> 00:13:46,393
No soy k de nomm, pero realmente no quiero conseguir un tiro.
135
00:13:46,593 --> 00:13:47,744
Tengo una verdadera suegra.
136
00:13:47,844 --> 00:13:48,493
Sí.
137
00:13:48,693 --> 00:13:50,393
Eres un investigador.
138
00:13:50,593 --> 00:13:54,644
73 Batson, de 28 a 40 años.
139
00:13:54,844 --> 00:13:56,642
Y ninguno es tu madre.
140
00:13:56,842 --> 00:13:58,393
Te encontraré.
141
00:13:58,593 --> 00:13:59,894
Eso es seguro.
142
00:14:08,894 --> 00:14:12,893
Bueno, eso es todo. Fuera hay un fuego, Billy. La cabeza está levantada.
143
00:14:14,668 --> 00:14:17,418
- Yo me cuidaré.
- Menores o art.
144
00:14:17,618 --> 00:14:20,261
No te dejaré por la calle.
145
00:14:20,461 --> 00:14:23,710
Y buscando a alguien que nunca ha estado buscando.
146
00:14:24,260 --> 00:14:25,510
Dales la oportunidad.
147
00:14:25,710 --> 00:14:28,010
Porque también te dan.
148
00:14:28,210 --> 00:14:30,511
No hay otra posibilidad.
149
00:14:40,511 --> 00:14:42,009
Hm Yo digo lo que es el material.
150
00:14:42,010 --> 00:14:44,511
Sabemos exactamente lo que estás haciendo.
151
00:14:44,711 --> 00:14:46,261
También tenemos que mirar hacia arriba.
152
00:14:46,461 --> 00:14:47,761
, en el medio de la sesión.
153
00:14:47,961 --> 00:14:51,034
Soy chicky, r kifj.
Siempre me miro.
154
00:14:51,234 --> 00:14:53,785
Sí, sobre todo, te pones en el sillón.
155
00:14:53,985 --> 00:14:54,985
Porque reg.
156
00:14:55,085 --> 00:14:56,401
¿Tienes telallergi d, billy?
157
00:14:56,426 --> 00:14:58,302
Estás mejor si tienes uno.
Porque está disparando.
158
00:14:58,327 --> 00:14:59,376
- ¡Terminar!
- ¡Qué!
159
00:15:01,677 --> 00:15:03,718
Sé lo difícil que puede ser para ti ahora.
160
00:15:03,918 --> 00:15:05,468
j h z Caras nuevas.
161
00:15:05,668 --> 00:15:07,217
No te dejan ir.
162
00:15:07,417 --> 00:15:10,468
Wow, solo suelto.
Entonces tomas el ritmo.
163
00:15:20,218 --> 00:15:21,152
¡Decir ah!
164
00:15:25,901 --> 00:15:26,901
Megjttnk!
165
00:15:27,101 --> 00:15:29,152
Lo has conseguido, porque fue desagradable.
166
00:15:30,401 --> 00:15:31,902
H t, eso es lo que puedo decir.
167
00:15:32,102 --> 00:15:35,102
Sí, ese pequeño brazo en el sillón, Eugene Choi.
168
00:15:35,586 --> 00:15:36,585
¿Lo es?
169
00:15:36,785 --> 00:15:38,586
Oh, de j, billy.
170
00:15:38,786 --> 00:15:40,085
, Relájate, relájate.
171
00:15:40,285 --> 00:15:42,085
- Hola, j tes.
- La Darla.
172
00:15:42,285 --> 00:15:44,177
- Soy Darla.
- lelget g p.
173
00:15:44,377 --> 00:15:45,335
Lo compraré.
174
00:15:45,535 --> 00:15:47,585
Tu mueres, tu mueres, tu mueres!
175
00:15:47,785 --> 00:15:50,335
Él no te dice esto, solo juega.
176
00:15:52,086 --> 00:15:55,085
H, sabes que no hay tiempo en la noche.
177
00:15:55,836 --> 00:15:59,769
-, cuando se acabó?
- Sí, el cartel, lo hice por ti.
178
00:15:59,969 --> 00:16:00,718
¡Tómalo!
179
00:16:01,018 --> 00:16:01,818
, ¡no!
180
00:16:03,269 --> 00:16:05,110
Lo siento, Pedro lland un tren.
181
00:16:05,361 --> 00:16:07,111
Él quiere salir a sí mismo.
182
00:16:07,311 --> 00:16:09,860
¡Madre madre!
183
00:16:10,060 --> 00:16:11,610
- ...
- Tess k.
184
00:16:13,111 --> 00:16:17,359
Sí. Así es exactamente como serían las matemáticas para mi trabajo perfecto.
185
00:16:18,293 --> 00:16:20,043
No era un rumor.
186
00:16:20,243 --> 00:16:22,044
Lo siento soy maria Hola.
187
00:16:22,144 --> 00:16:23,443
Estoy solicitando una universidad.
188
00:16:23,543 --> 00:16:25,543
- Billy.
- ¿Qué hago mejor?
189
00:16:25,743 --> 00:16:28,292
, esto es una gran cosa
190
00:16:28,492 --> 00:16:29,542
Lo admito también.
191
00:16:29,742 --> 00:16:32,385
- "¿Qué hago mejor?"
- No lo sé.
192
00:16:32,585 --> 00:16:35,185
Di que eres orgulloso. Siempre mantente despierto.
193
00:16:35,385 --> 00:16:38,136
Por lo menos, lo mejor del campus es.
194
00:16:38,636 --> 00:16:42,227
Soy valiente, y creo en los lugares más extraños.
195
00:16:42,427 --> 00:16:45,318
puedes encontrar amigos, y. señuelo.
196
00:16:47,317 --> 00:16:49,319
Esto va a ser tan malo.
197
00:16:49,519 --> 00:16:51,069
Ir a Celtic es una muy buena universidad.
198
00:16:51,269 --> 00:16:52,819
Está muy lejos, California.
199
00:16:53,019 --> 00:16:55,518
Pero no quiero que hables de eso ahora.
200
00:16:55,567 --> 00:16:57,068
Porque entonces estaré triste.
201
00:16:57,268 --> 00:16:58,409
¿Te gusta veg n kaj?
202
00:16:58,410 --> 00:17:00,252
- No.
- n tomo las cicatrices.
203
00:17:02,251 --> 00:17:04,501
Oh no, el tofu de pollo.
204
00:17:04,701 --> 00:17:06,251
Oh, no, tenemos que comer un pollo de verdad.
205
00:17:06,351 --> 00:17:07,426
- Esto es ahora...
- Nada mal.
206
00:17:07,451 --> 00:17:09,344
Vamos, te mostraré tu habitación.
207
00:17:09,544 --> 00:17:11,844
Little itr ltek h za, lo sé, pero ...
208
00:17:11,944 --> 00:17:12,594
Entretenido.
209
00:17:14,843 --> 00:17:17,844
Cuidado con lo malo.
Pedro, mi querido.
210
00:17:18,044 --> 00:17:19,844
Hola. Llamar a bill
211
00:17:21,436 --> 00:17:23,935
No lo tomes para ti, a todos les gusta eso.
212
00:17:28,186 --> 00:17:28,776
Freddy
213
00:17:30,776 --> 00:17:34,119
Billy Batson, te quiero en casa.
214
00:17:34,319 --> 00:17:35,043
- ¿Todo bien?
- si
215
00:17:35,068 --> 00:17:38,618
- No tengas mucho miedo con la palabra.
- ¿Sabes lo que es extraño?
216
00:17:38,818 --> 00:17:40,867
El hecho de que los Ramas están muriendo con sus meadas.
217
00:17:41,869 --> 00:17:44,868
- ...
- Pero es bastante simple.
218
00:17:45,068 --> 00:17:46,119
H t, mmm.
219
00:17:55,369 --> 00:17:57,625
Somos altos en Baromi.
220
00:17:57,626 --> 00:17:59,618
Créeme, lo digo por experiencia.
221
00:18:03,868 --> 00:18:04,708
Viktor lo tiró a la basura.
222
00:18:05,894 --> 00:18:08,736
Se ven bien, pero no en eso.
223
00:18:08,936 --> 00:18:10,986
Limpia la batalla de Trnnok que va aquí.
224
00:18:13,486 --> 00:18:14,236
¿Nosotros?
225
00:18:15,736 --> 00:18:17,486
Relájate, es sólo un revoloteo.
226
00:18:17,686 --> 00:18:22,167
Lo siento, tengo un día caluroso.
227
00:18:24,069 --> 00:18:26,793
¡Estoy bromeando de nuevo! R mn zel, s y crees que estamos en problemas,
228
00:18:26,818 --> 00:18:29,269
Usted es sólo un cuidador de una persona con discapacidad, ¿verdad?
229
00:18:31,168 --> 00:18:33,918
Jaigen, eso es reg.
"Batarang".
230
00:18:34,118 --> 00:18:35,668
Por supuesto, no el original, pero
231
00:18:35,868 --> 00:18:36,918
alimentado h res.
232
00:18:37,118 --> 00:18:38,852
Con esto podrás abrirlo en tu habitación.
233
00:18:39,052 --> 00:18:41,352
¿O es mejor "Supit"?
234
00:18:42,851 --> 00:18:43,371
Sí, bueno.
235
00:18:44,101 --> 00:18:46,102
s l m, esto es san gr l.
236
00:18:46,351 --> 00:18:49,350
Esta es la bala de 9 mm que salió a Superman.
237
00:18:49,450 --> 00:18:51,810
Original. No lo sé, puedes tener 5-600 en él.
238
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Hay algo mas.
239
00:18:53,850 --> 00:18:55,602
- ¿Qué hay en las capuchas?
- H
240
00:18:55,802 --> 00:18:58,601
Sí, sí. No todo pertenece a rm.
241
00:19:00,102 --> 00:19:01,742
No te molestará si no te importa.
242
00:19:03,194 --> 00:19:05,602
Pero vas a estar aquí, lugar genial.
243
00:19:30,352 --> 00:19:31,401
Cena.
244
00:19:38,302 --> 00:19:39,651
Veamos tus manos.
245
00:19:42,243 --> 00:19:43,742
Patas
246
00:19:43,942 --> 00:19:46,743
Soy un fan de la familia.
Estoy feliz con el día de hoy.
247
00:19:46,943 --> 00:19:50,836
También estoy contento con tel rt incluso si no lo sabes.
248
00:19:54,086 --> 00:19:58,085
Ellos vienen aquí desde aquí.
¿Crees que es extraterrestre?
249
00:19:58,086 --> 00:20:00,834
Pero solo agárralo tanto como puedes obtener.
250
00:20:00,835 --> 00:20:03,176
Y luego cuántos nuevos amigos.
251
00:20:03,627 --> 00:20:05,677
El gerente es Cherry. Jfej.
252
00:20:05,919 --> 00:20:06,676
Las siguientes cualidades.
253
00:20:08,519 --> 00:20:11,268
Este es el escáner de seguridad,
como la rept
254
00:20:11,468 --> 00:20:14,019
- No tienes que quedarte.
- Yo sé lo que es esto.
255
00:20:15,035 --> 00:20:15,835
¿Siempre una chica así?
256
00:20:15,969 --> 00:20:17,019
hm
257
00:20:17,219 --> 00:20:19,111
En silencio, no sigo viniendo.
258
00:20:19,311 --> 00:20:21,060
Pero habría un pequeño silencio.
259
00:20:23,861 --> 00:20:27,702
- Ver el itj sulit, bty.
- Escucha, no siempre tienes que gritar.
260
00:20:27,902 --> 00:20:30,202
No somos reales, al igual que ...
261
00:20:31,951 --> 00:20:32,700
Lo siento.
262
00:20:36,701 --> 00:20:38,636
- ¿Vamonos?
- Vamonos.
263
00:20:38,836 --> 00:20:40,385
Pero no quería irme a la cama.
264
00:20:43,385 --> 00:20:45,885
Fue muy duro cuando estaba seco.
265
00:20:46,085 --> 00:20:47,685
VARZSL
266
00:20:47,726 --> 00:20:50,227
Dijo que tenía que ser un perro limpio.
267
00:20:51,226 --> 00:20:52,726
Hogys que var zsl,
268
00:20:52,926 --> 00:20:53,926
o que.
269
00:20:54,126 --> 00:20:56,819
Él era así en Harry Potter.
270
00:20:57,019 --> 00:21:01,660
Él dice que nosotros también estamos haciendo esto?
271
00:21:01,860 --> 00:21:03,410
Similar, si.
272
00:21:04,160 --> 00:21:06,159
¿Recuerdas exactamente lo que dijo?
273
00:21:06,359 --> 00:21:08,661
Eso es lo que está haciendo.
274
00:21:09,251 --> 00:21:11,752
Vi muchas estatuas.
275
00:21:11,952 --> 00:21:15,502
Se sentían como yo, y parecían iluminar mis pensamientos.
276
00:21:16,001 --> 00:21:17,752
Fue duro
277
00:21:17,952 --> 00:21:19,750
¿Confirmar que han sido fusilados?
278
00:21:21,251 --> 00:21:22,343
Sí.
279
00:21:22,543 --> 00:21:24,594
Eso es exactamente lo que quedaba en mi mente.
280
00:21:25,593 --> 00:21:27,111
Pero no sabía cómo sabes eso ...
281
00:21:27,136 --> 00:21:31,436
Estos y otros mangos similares se caracterizan por un alto grado de durabilidad.
282
00:21:31,636 --> 00:21:33,435
- T meghiszt ria.
- Lo sé.
283
00:21:33,685 --> 00:21:35,435
Expresiones de besos.
284
00:21:35,635 --> 00:21:38,026
Estos son también los seres de la UF.
285
00:21:38,226 --> 00:21:40,527
Bueno. Rep l rebanada.
286
00:21:40,727 --> 00:21:43,776
Les ha pasado a personas que no se conocen.
287
00:21:43,976 --> 00:21:44,976
Szimblumok.
288
00:21:49,277 --> 00:21:50,777
Organiza los símbolos.
289
00:21:51,868 --> 00:21:55,117
Eln Z st, señorita Kvan,
digamos un poco ahora
290
00:21:55,317 --> 00:21:56,368
sobre los simbolos.
291
00:21:56,568 --> 00:21:59,618
Es posible que haya visto tales símbolos
292
00:21:59,818 --> 00:22:01,119
antes de que te secuestres?
293
00:22:02,117 --> 00:22:04,118
No, no recuerdo los símbolos, no.
294
00:22:04,318 --> 00:22:06,368
Creo que he tomado un video.
295
00:22:06,568 --> 00:22:07,802
Había algo allí.
296
00:22:08,551 --> 00:22:11,302
Recuerdo que los pelos están constantemente en
297
00:22:11,502 --> 00:22:12,301
Vltoztak.
298
00:22:12,302 --> 00:22:13,145
¿El lo recogio?
299
00:22:15,643 --> 00:22:16,893
Quiero ver el video.
300
00:22:17,093 --> 00:22:19,893
. Señorita Kvan. Reunirse
Dr. Sivanat.
301
00:22:20,643 --> 00:22:22,895
Un momento.
Ya sabes.
302
00:22:24,076 --> 00:22:26,326
¿Quien es? Usted g.
303
00:22:26,526 --> 00:22:27,828
¿Quién está ahí?
304
00:22:28,827 --> 00:22:30,826
¡Decir ah! ¿Que esta pasando?
305
00:22:31,026 --> 00:22:31,826
¿Que es esto?
306
00:22:33,576 --> 00:22:35,418
Hvom la orden.
307
00:22:37,418 --> 00:22:41,918
De repente, el vacío fue tomado del aire. Y así me imaginé que iban a alguna parte.
308
00:22:43,760 --> 00:22:45,261
Y como si estuviera en un templo.
309
00:22:45,461 --> 00:22:47,261
Esa cosa, es sólo ...
310
00:22:53,261 --> 00:22:54,350
Dra. Sivana.
311
00:22:55,851 --> 00:22:57,760
Estoy muy interesado en gybuzgal.
312
00:22:58,260 --> 00:23:02,194
Pero solo financia el proyecto,
Y no hay derecho a ser escuchado.
313
00:23:02,394 --> 00:23:03,442
En los exámenes.
314
00:23:03,642 --> 00:23:05,534
Hasta el momento, 50-60 personas fueron secuestradas.
315
00:23:05,734 --> 00:23:08,036
- No quise decir eso.
- ¿Qué?
316
00:23:23,285 --> 00:23:24,968
Dr. r, ¿qué es esto?
317
00:23:25,968 --> 00:23:27,219
Tantos ven t.
318
00:23:29,968 --> 00:23:32,969
Estaba seguro de que la serie estaba mal.
319
00:23:33,969 --> 00:23:34,559
O.
320
00:23:36,060 --> 00:23:39,310
Las puertas no son abiertas por esos símbolos.
321
00:23:40,561 --> 00:23:42,560
Pero esa mujer es r j n
322
00:23:43,810 --> 00:23:45,561
ese simpático símbolo
323
00:23:47,060 --> 00:23:48,560
Las series.
324
00:23:48,810 --> 00:23:52,311
Se repite cinco veces.
325
00:23:54,560 --> 00:23:57,060
- Esa es la diferencia.
- Es una broma, ¿verdad?
326
00:23:57,260 --> 00:23:59,310
Tal vez sea ahora mismo.
327
00:23:59,810 --> 00:24:03,561
Porque lo que estamos viendo no tiene nada que ver con la histeria.
328
00:24:03,761 --> 00:24:07,836
Estas personas son todas, excepto las
329
00:24:08,036 --> 00:24:10,584
Todos vieron cosas reales.
330
00:24:11,335 --> 00:24:15,086
Solo pienso que una ra ha fallado,
Y esa es la razón
331
00:24:15,286 --> 00:24:16,835
¿Que están buscando robos?
332
00:24:17,035 --> 00:24:18,519
Venga.
333
00:24:18,719 --> 00:24:21,518
¿No crees seriamente que esto es real?
334
00:24:34,768 --> 00:24:35,769
Por supuesto.
335
00:24:42,019 --> 00:24:43,219
Eso es real.
336
00:25:22,019 --> 00:25:23,520
Estas buscando ...
337
00:25:24,518 --> 00:25:25,717
Por ese minuto.
338
00:25:27,769 --> 00:25:29,018
Y ahora vino él.
339
00:25:29,843 --> 00:25:31,343
No recuerdas r m, ¿verdad?
340
00:25:38,593 --> 00:25:40,185
Recuérdame.
341
00:25:41,936 --> 00:25:43,185
De niño
342
00:25:43,385 --> 00:25:45,276
¿Cómo te atreves a penetrar en mi imperio?
343
00:25:45,476 --> 00:25:49,526
¿Sabes cómo decirle a un niño que nunca salga adelante?
344
00:25:49,726 --> 00:25:50,525
Tu no sabes.
345
00:25:51,526 --> 00:25:56,528
Lo que muchos de ustedes han dicho antes me ha hecho más consciente de quién soy.
346
00:25:56,728 --> 00:25:57,775
¿Y sabes qué?
347
00:26:00,277 --> 00:26:02,368
No soy una mujer pura.
348
00:26:03,619 --> 00:26:07,618
La jabalina es débil para salvarte.
349
00:26:10,051 --> 00:26:11,300
¡No!
350
00:26:11,500 --> 00:26:12,550
Noo
351
00:26:21,894 --> 00:26:24,643
No has encontrado a tu campeón.
352
00:26:25,393 --> 00:26:28,094
Pero encontramos el nuestro.
353
00:26:43,644 --> 00:26:46,894
Eres el verdadero campeón.
354
00:27:19,286 --> 00:27:20,645
Hicieron trampa.
355
00:27:21,034 --> 00:27:23,536
Sólo se usan para salir de aquí.
356
00:27:28,786 --> 00:27:31,536
Ellos son todos acerca de ti.
357
00:27:31,736 --> 00:27:33,719
Sólo añaden.
358
00:27:33,919 --> 00:27:36,468
Gire a las personas unas contra otras.
359
00:27:37,719 --> 00:27:41,719
Estás buscando un alma fuerte, pero nadie para ti.
360
00:27:51,969 --> 00:27:53,650
¿Estás violando o indeciso?
361
00:27:55,151 --> 00:27:58,151
Si fueras superhéroe, ¿estarías volando o siendo inamovible?
362
00:27:58,651 --> 00:28:01,152
Como sea, todo el mundo quiere volar. ¿Sabes que?
363
00:28:01,493 --> 00:28:02,743
¿Cómo puedes volar lejos?
364
00:28:03,494 --> 00:28:06,243
No no. El calor está volando, y todo el mundo quiere estar fresco, ¿no es así?
365
00:28:06,443 --> 00:28:10,086
Pero, lo indescriptible, genial, un poco de mierda,
366
00:28:10,286 --> 00:28:12,886
porque la gente te tiene miedo,
quien ni siquiera sabe que estas ahi
367
00:28:12,935 --> 00:28:14,455
Wow, el más emocionado, ¿no?
368
00:28:22,336 --> 00:28:25,269
Han hecho una encuesta, ahora es en serio. Siempre preguntame lo mismo
369
00:28:25,469 --> 00:28:26,589
que clase de supererro
370
00:28:26,718 --> 00:28:28,268
Solo que ahora el mundo entero se ha ido.
371
00:28:28,468 --> 00:28:31,517
Y como eres más consciente del secreto, no vale nada.
372
00:28:31,717 --> 00:28:34,768
Porque, en mi opinión, la gente no se mantiene fresca en sus mentes.
373
00:28:34,861 --> 00:28:37,110
Sé que quieres hablar.
374
00:28:37,360 --> 00:28:39,859
Amigo, robaste mi bala de Superman.
375
00:28:40,059 --> 00:28:41,702
J, emrtem, rtem.
376
00:28:41,902 --> 00:28:43,701
Me chuparon bastante bien.
377
00:28:43,901 --> 00:28:45,202
No me importa a nadie.
378
00:28:45,402 --> 00:28:47,451
Esto es cuando eres increíble.
379
00:28:47,951 --> 00:28:49,295
Estas completamente sola
380
00:28:51,042 --> 00:28:53,043
Yo no robé tu bola de bula.
381
00:28:58,044 --> 00:29:00,293
¿Cuál fue el primer día?
382
00:29:01,293 --> 00:29:02,543
Eso es todo, ¿eh?
383
00:29:08,543 --> 00:29:09,726
Jesús, Freddy!
384
00:29:10,476 --> 00:29:12,475
- ¿Todo bien? ¿Estas bien?
- si
385
00:29:14,227 --> 00:29:16,818
Demonios, no eres normal.
386
00:29:17,018 --> 00:29:19,819
- Eso es lo que golpeaste.
- ¿Estás pagando la cuenta, Freeman?
387
00:29:20,019 --> 00:29:22,319
Eso es porque lo hiciste?
388
00:29:22,519 --> 00:29:24,410
Sí, por supuesto, ¿y nosotros?
389
00:29:28,505 --> 00:29:29,661
Kent, basta!
390
00:29:31,161 --> 00:29:32,750
¡No me hagas daño!
391
00:29:32,950 --> 00:29:34,427
¿Qué? ¿Tiene que llevar tu camuflaje?
392
00:29:34,452 --> 00:29:36,252
¿Eres tan suave, Freeman?
393
00:29:37,001 --> 00:29:39,121
Vamos, ¿qué va a pasar?
¡Muéstrame lo que sabes!
394
00:29:39,293 --> 00:29:41,093
¿Te vas a casa ahora, y van las mamás?
395
00:29:41,293 --> 00:29:43,593
, lo siento, no tienes mamut.
396
00:29:44,344 --> 00:29:45,593
¡Ese es el!
397
00:29:45,793 --> 00:29:46,592
H
398
00:29:49,844 --> 00:29:51,686
Oh, lo siento, no quería!
No era un artículo de deportes.
399
00:29:51,886 --> 00:29:53,184
Pero ustedes no eran los únicos,
400
00:29:59,186 --> 00:30:01,276
¡No te decepciones, porque te recogeré!
401
00:30:04,127 --> 00:30:04,877
¡UNA!
402
00:30:07,619 --> 00:30:09,579
H ¡Eso es!
Donde estas corriendo
403
00:30:10,119 --> 00:30:11,369
Freddy, ¿verdad?
404
00:30:13,618 --> 00:30:16,211
H, vamos!
Entonces sigue!
405
00:30:19,710 --> 00:30:20,210
Eso es todo.
406
00:30:24,052 --> 00:30:25,301
¡No vas!
407
00:30:26,551 --> 00:30:28,301
¡Corre corre corre! ¡Consíguelo! ¡Venga!
408
00:30:28,501 --> 00:30:30,143
¡Míralo! ¡Ahi esta! ¡Rápido!
409
00:30:35,237 --> 00:30:37,488
- ¡Tienes un error!
- ¿Crees que eres gracioso?
410
00:30:37,688 --> 00:30:39,984
En la escuela encontramos gyis!
411
00:30:42,235 --> 00:30:44,735
La siguiente es la calle 30.
412
00:30:44,935 --> 00:30:47,985
Para líneas G s C
413
00:31:06,326 --> 00:31:07,261
¡Decir ah!
414
00:31:08,012 --> 00:31:09,259
¡No sabía qué!
415
00:31:24,510 --> 00:31:25,260
Segtsg!
416
00:31:57,010 --> 00:31:57,810
H, pero áspera.
417
00:32:14,310 --> 00:32:15,311
¡Decir ah!
418
00:32:30,311 --> 00:32:31,926
¿Que demonios?
419
00:32:32,126 --> 00:32:33,677
¿Quién está haciendo esto?
420
00:33:05,794 --> 00:33:06,884
J dia! ...
421
00:33:08,135 --> 00:33:10,385
Debería haber estado fuera del metro, pero ahora ...
422
00:33:10,585 --> 00:33:11,885
Billy batson
423
00:33:12,085 --> 00:33:13,635
¿Como sabes mi nombre?
424
00:33:13,835 --> 00:33:17,385
Vagyokn Soy el último miembro del conserje.
425
00:33:18,635 --> 00:33:20,980
La forma de la pizarra es rocosa.
426
00:33:21,180 --> 00:33:22,976
Ah, sí.
427
00:33:25,226 --> 00:33:25,976
Cayó.
428
00:33:26,726 --> 00:33:28,244
La situación es que no tengo un centavo.
429
00:33:28,269 --> 00:33:30,321
No me traigas aquí, hijo.
430
00:33:32,160 --> 00:33:36,411
Donde estás ahora, es el origen de todo torbellino.
431
00:33:36,611 --> 00:33:38,661
Esto es Rocky Rock.
432
00:33:38,861 --> 00:33:40,751
El calor se mantiene fresco.
433
00:33:41,751 --> 00:33:44,501
Elegimos un campeón røges-r gen.
434
00:33:44,701 --> 00:33:47,252
Pero somos irresponsables.
435
00:33:50,501 --> 00:33:52,594
Usó su poder para vengarse.
436
00:33:53,592 --> 00:33:58,092
Y él soltó el calor por el tuyo.
437
00:34:01,344 --> 00:34:03,344
Más billones han muerto.
438
00:34:04,093 --> 00:34:08,026
Las civilizaciones completas estaban fuera del campo.
439
00:34:12,777 --> 00:34:16,776
Prometí que no daría mi poder hasta entonces.
440
00:34:17,368 --> 00:34:20,526
No puedo encontrar a alguien que haya estado trabajando.
441
00:34:20,726 --> 00:34:24,517
El que es fuerte en espíritu y puro en espíritu.
442
00:34:25,711 --> 00:34:27,210
H t, vosotros ...
443
00:34:27,709 --> 00:34:29,710
Esto puede ser una grieta.
444
00:34:29,910 --> 00:34:31,210
No tengo idea.
445
00:34:32,210 --> 00:34:34,711
Pero estoy seguro de que no me estás buscando.
446
00:34:34,911 --> 00:34:36,709
Porque no soy un hombre.
447
00:34:37,960 --> 00:34:40,211
No se si es hombre
448
00:34:40,411 --> 00:34:42,802
Sólo puedo recogerte.
449
00:34:44,301 --> 00:34:47,551
Billy Batson, no solo n, es todo acerca de.
450
00:34:49,301 --> 00:34:51,986
Pon tu mano en mi bot.
451
00:34:52,186 --> 00:34:52,984
¡F!
452
00:34:53,184 --> 00:34:56,235
Dime mi nombre para ver mi poder.
453
00:34:56,985 --> 00:34:59,735
Te abriré la boca, Billy Batson.
454
00:34:59,935 --> 00:35:01,736
Porque es r o r.
455
00:35:01,936 --> 00:35:04,485
Eres el Exclusivo! ¡El campeón!
456
00:35:04,685 --> 00:35:08,735
Kssz. Me gusta ser muy amable, pero ahora tengo que ir bastante bien.
457
00:35:08,935 --> 00:35:12,260
Mis hermanos y hermanas han sido elegidos por mis pecados.
458
00:35:12,460 --> 00:35:15,011
Sus tres, m res!
459
00:35:16,260 --> 00:35:18,261
Tengo que dar más mi poder.
460
00:35:18,509 --> 00:35:19,260
¡Venga!
461
00:35:20,259 --> 00:35:21,600
Dime mi nombre
462
00:35:22,101 --> 00:35:23,602
¿Cómo sé el nombre, señor?
463
00:35:23,802 --> 00:35:24,851
No lo conozco.
464
00:35:25,051 --> 00:35:29,352
Mi nombre es Azn: Shazam!
465
00:35:32,443 --> 00:35:33,851
- ¿Esto es serio?
- ¡Dilo!
466
00:35:47,626 --> 00:35:51,376
Sólo dime, ¿verdad? ¡Shazam!
467
00:35:53,126 --> 00:35:57,218
¡Sí! Quiero ahorrar mi fuerza!
¡Y con todas mis fuerzas!
468
00:35:57,418 --> 00:35:58,717
El silencio de Salomón.
469
00:35:58,718 --> 00:36:00,067
El poder de Hércules.
470
00:36:00,167 --> 00:36:01,718
Atlas es una necesidad.
471
00:36:01,918 --> 00:36:03,419
El poder de Zeus.
472
00:36:03,919 --> 00:36:05,508
La ropa de Aquiles.
473
00:36:05,509 --> 00:36:07,560
s velocidad de mercurio.
474
00:36:17,518 --> 00:36:18,668
¿Que hay de mí?
475
00:36:19,243 --> 00:36:20,493
¿Qué me hizo él?
476
00:36:20,693 --> 00:36:21,994
¿Qué hiciste con mi voz?
477
00:36:22,194 --> 00:36:25,493
Ahora puedes hacer mucho más de lo que nunca pensaste.
478
00:36:27,494 --> 00:36:30,492
Abre tu boca, y mantén tu verdadera fuerza.
479
00:36:31,243 --> 00:36:33,943
Actúa sobre tu piel y tu piel.
480
00:36:45,495 --> 00:36:47,518
¿Cómo puedo salir de aquí?
481
00:36:49,522 --> 00:36:51,526
¡Guay!
482
00:36:52,926 --> 00:36:55,861
Teske! ¡Este centeno no es nada!
483
00:36:56,061 --> 00:36:58,361
Zapatos de oro, oro v, feh r kpeny.
484
00:36:58,561 --> 00:37:01,860
Disco f ling, pero m gis está en la escena. Linda.
485
00:37:15,293 --> 00:37:16,043
¡Porra!
486
00:37:23,043 --> 00:37:25,793
Sí, teniente R, sé que se ha apartado, s ...
487
00:37:27,135 --> 00:37:28,635
23 veces?
488
00:37:29,136 --> 00:37:30,977
No hay nada en la red en absoluto.
489
00:37:31,177 --> 00:37:33,980
No depende de ti, como si no lo fuera.
490
00:37:57,001 --> 00:37:59,002
Buscaré a Billy muy pronto.
491
00:37:59,202 --> 00:38:00,251
Lo digo en serio.
492
00:38:00,451 --> 00:38:03,093
Pero no. Necesitas lavarlo, es más importante.
493
00:38:03,293 --> 00:38:05,343
¿Cómo pudo Freddy atropellarse? Jajaja.
494
00:38:05,344 --> 00:38:06,844
La carne de res es graciosa.
495
00:38:08,094 --> 00:38:09,935
Pensé ... no gritando ...!
496
00:38:10,185 --> 00:38:12,435
- Viktor! Viktor!
- Yo soy, Billy.
497
00:38:12,935 --> 00:38:15,835
Billy te pidió que volaras o no?
498
00:38:15,976 --> 00:38:18,526
Yo dije, genial, aquí.
499
00:38:18,626 --> 00:38:20,126
Así que miro hacia fuera. Y ahora necesitas ayudar. ¿Te encuentras en el camino?
500
00:38:23,343 --> 00:38:24,568
¿Que pasa? ¿Todo está bien?
501
00:38:24,593 --> 00:38:25,543
Sí.
502
00:38:25,743 --> 00:38:29,619
Sí, estoy un poco triste que
503
00:38:29,819 --> 00:38:35,118
Billy se ha ido, y tal vez por mi culpa, yo soy la causa.
504
00:38:35,318 --> 00:38:37,619
- Creo que estoy roncando.
- No no no.
505
00:38:37,819 --> 00:38:39,618
No se ha ido por tu culpa, hijo.
506
00:38:39,818 --> 00:38:41,620
Te encontraremos bien?
507
00:38:42,368 --> 00:38:44,050
No estas roncando
508
00:38:45,551 --> 00:38:46,351
Pero vas a estar en silencio.
509
00:38:56,901 --> 00:38:58,236
H, h, h, hllenness!
510
00:38:58,735 --> 00:38:59,985
Cromatografía del residuo! ¡No te vuelvas loco!
511
00:39:00,185 --> 00:39:01,985
¿Cómo sé que no eres un supergon?
512
00:39:02,185 --> 00:39:03,235
¿Quién se metió en mi cerebro?
513
00:39:03,435 --> 00:39:04,995
¿Y vas a creer que eres Billy?
514
00:39:05,195 --> 00:39:06,515
¿Si? Ras hsvss
515
00:39:06,685 --> 00:39:08,485
- ¡He puesto la orden!
- ¡No! Relajarse,
516
00:39:08,585 --> 00:39:10,336
Tengo pruebas Oh, no, no lo hagamos.
517
00:39:10,436 --> 00:39:12,986
Mira, mentí. Amn te golpeo la pelota.
518
00:39:13,186 --> 00:39:17,326
¡Oh, sí, no! Cayó.
¡Pelar! B na feln ttk z.
519
00:39:17,668 --> 00:39:19,918
Pero lo viste. Lo has visto, ¿verdad?
520
00:39:20,168 --> 00:39:22,169
Créeme. Freddy, mi marido, yo soy legn, cierto.
521
00:39:22,918 --> 00:39:25,409
Escucha, sé que no somos realmente grandes palmos, pero
522
00:39:25,410 --> 00:39:27,959
Pero tú eres el que sabe algo sobre la justicia real.
523
00:39:27,960 --> 00:39:29,351
- Batman.
- ¿Nosotros?
524
00:39:29,551 --> 00:39:30,351
Olvídalo.
525
00:39:30,551 --> 00:39:31,751
Tkmindegy.
526
00:39:33,351 --> 00:39:36,350
- ¿Gratis?
- Sí, por supuesto.
527
00:39:47,101 --> 00:39:47,851
Jesús.
528
00:39:49,101 --> 00:39:50,101
Que eh
529
00:39:50,343 --> 00:39:52,034
¿Y qué clase de superer?
530
00:39:52,285 --> 00:39:55,285
¿Extremadamente sensible? Todavía no puedo abrazar en esto.
531
00:39:55,625 --> 00:39:57,876
J. Dime, ¿puedes volar?
532
00:39:59,876 --> 00:40:01,376
Entonces, vamos a conseguirlo.
533
00:40:02,126 --> 00:40:05,876
- ¿Como hacemos eso?
- Oye, sólo presiona a Superman.
534
00:40:09,877 --> 00:40:11,626
Primero debes saltar públicamente.
535
00:40:11,826 --> 00:40:12,625
¡En!
536
00:40:12,825 --> 00:40:14,626
Y donde se yo
537
00:40:14,826 --> 00:40:15,876
Figyuzz.
538
00:40:16,126 --> 00:40:20,718
Entonces tienes que creer que puedes volar. Lei un articulo serio
539
00:40:20,918 --> 00:40:23,902
sobre superhéroe. Y leña, por si se cree.
540
00:40:24,102 --> 00:40:24,852
hacer las manos r.
541
00:40:24,952 --> 00:40:27,651
Lo sé. Lo sé. Lo sé.
Replni.
542
00:40:28,051 --> 00:40:30,601
Creo que puedo volar.
543
00:40:31,743 --> 00:40:32,743
De algun modo.
544
00:40:40,245 --> 00:40:41,335
¿Creíste?
545
00:40:45,336 --> 00:40:46,334
Sí.
546
00:40:46,534 --> 00:40:47,834
¿Y la indecisión?
547
00:40:49,586 --> 00:40:50,836
¿Pero cómo?
548
00:40:51,036 --> 00:40:53,585
Lo que sea. J.
Él irá. Él irá.
549
00:40:57,586 --> 00:40:59,336
, tu g Sikerlt!
550
00:40:59,536 --> 00:41:00,584
¿Dónde fuiste?
551
00:41:02,285 --> 00:41:03,810
Estoy aquí. ¿No lo viste?
552
00:41:03,811 --> 00:41:05,767
¿Dónde? ¡No!
553
00:41:06,369 --> 00:41:07,519
¡Eltntem! Estoy aquí.
554
00:41:07,719 --> 00:41:08,610
Ahora aqui
555
00:41:11,410 --> 00:41:12,312
Lthatatlan.
556
00:41:13,701 --> 00:41:16,201
H Sí, edítalo.
557
00:41:17,451 --> 00:41:21,702
Creo que también has probado la superinteligencia con indefinición.
558
00:41:21,902 --> 00:41:24,543
Freeman lo hace porque me apresuro ahora.
559
00:41:32,293 --> 00:41:34,544
Que maldita sea
Hay algunos videos
560
00:41:34,744 --> 00:41:36,264
Ahí, todo había terminado, y no lo habías comprado.
561
00:41:37,544 --> 00:41:38,794
Según Sz.
562
00:41:46,293 --> 00:41:50,227
¿Que demonios? Escucha, necesitas algo de superhosting.
563
00:42:02,726 --> 00:42:04,252
H. si! Piss ...
564
00:42:07,752 --> 00:42:09,344
Hiper velocidad. Entiendo.
565
00:42:12,094 --> 00:42:14,843
, lo siento lo siento. Pensé que la mujer estaba gritando.
566
00:42:15,043 --> 00:42:16,344
Estaba colgando con una pistola.
567
00:42:16,544 --> 00:42:17,842
Todo bien.
568
00:42:18,042 --> 00:42:21,435
S.S ! Cara de rockos, devuélvela a n sk.
569
00:42:21,635 --> 00:42:25,686
¿Qué dices? Y él podría robarlo porque yo estaba realmente.
570
00:42:25,886 --> 00:42:28,935
Oh si si.
Era un destacamento profesional.
571
00:42:29,135 --> 00:42:32,276
Tenga en cuenta que es viejo o más viejo,
572
00:42:32,476 --> 00:42:34,201
Como tú, cómprate.
573
00:42:34,226 --> 00:42:36,118
J? Vgod? Tes?
574
00:42:36,318 --> 00:42:40,368
- Es un hombre, pero ¿quién eres?
- Su nombre es "F nnyelver".
575
00:42:40,568 --> 00:42:44,460
El h akis, que no solo es fuerte, sino que brilla, brilla todo.
576
00:42:44,660 --> 00:42:45,961
¡No soy una estrella porno!
577
00:42:47,365 --> 00:42:49,801
- Sr. sentimiento.
- No soy un arma nerviosa.
578
00:42:50,151 --> 00:42:52,958
Amperman, porque él tendrá que irse, y gžpr
579
00:42:52,959 --> 00:42:54,551
No compre el supergonismo.
580
00:42:54,751 --> 00:42:57,302
Amperman, ¿conoces a este chico?
581
00:42:59,052 --> 00:43:00,801
Solo un poco.
Realmente no.
582
00:43:01,001 --> 00:43:03,643
Tnyleg. mi jefe.
La pequeña n ...
583
00:43:03,843 --> 00:43:05,148
Soy el manager de Sim n.
584
00:43:05,348 --> 00:43:07,068
Escucha, el Amperman no se ha ido antes.
585
00:43:07,186 --> 00:43:08,486
Encuentra algo mejor.
586
00:43:08,686 --> 00:43:09,985
H, h, h! Tipo.
587
00:43:15,485 --> 00:43:18,076
Manipulación eléctrica.
Hipersebessg. Extremadamente sensible.
588
00:43:18,276 --> 00:43:21,327
Eso es justo allí! Eres casi como Superman.
589
00:43:22,325 --> 00:43:24,418
No te hemos encontrado. No sé lo que está pasando en el pasado ...
590
00:43:24,618 --> 00:43:26,169
No quiero saber
No solo un desastre.
591
00:43:26,369 --> 00:43:27,689
Haz este corrector muy fácil.
592
00:43:27,868 --> 00:43:30,028
No, no, pero si necesitas ayuda, enfría al superhéroe.
593
00:43:30,118 --> 00:43:34,511
- Quien no puede volar.
- Hola, estamos buscando un vuelo, $ 73.
594
00:43:35,011 --> 00:43:36,261
$ 73?
595
00:43:36,461 --> 00:43:37,561
Una calurosa bienvenida!
596
00:43:39,011 --> 00:43:41,601
H, vamos a tener una idea.
597
00:43:42,602 --> 00:43:45,852
Son las cerdas más exquisitas, más frescas.
598
00:44:04,601 --> 00:44:07,627
Eso está precedido.
No tenemos certificados falsos.
599
00:44:07,827 --> 00:44:10,127
H, Freddy, no te preocupes por todo.
Solo mírame.
600
00:44:10,327 --> 00:44:11,627
Soy el pase.
601
00:44:12,375 --> 00:44:14,376
Desembale el cassette. ¡Rápido! ¡Venga!
602
00:44:14,576 --> 00:44:15,877
Mozgs. ¡Rápido!
603
00:44:16,077 --> 00:44:17,468
Temp, temp.
604
00:44:17,668 --> 00:44:19,618
El conjunto. ¡Venga!
605
00:44:19,619 --> 00:44:20,718
Aquí hay una gran oportunidad.
606
00:44:21,218 --> 00:44:23,467
Sí. , derecho. Tiene razón, todo.
607
00:44:24,217 --> 00:44:26,311
Vamos, vamos. ¡Manos a la obra!
608
00:44:27,560 --> 00:44:28,480
Eso es todo. Eso es todo.
609
00:44:30,060 --> 00:44:33,559
¡Caballeros! ¿Qué es un arma, si se puede configurar en un filial?
610
00:44:36,310 --> 00:44:37,401
¡Billy, mírame!
611
00:44:50,651 --> 00:44:53,151
Oye, eres una bala!
LVEDD-inmunidades.
612
00:44:53,351 --> 00:44:54,902
Soy una bala
613
00:44:56,401 --> 00:45:00,401
Sol, 8 de diciembre, y eso seguro.
614
00:45:01,426 --> 00:45:02,676
Lj rra jra.
615
00:45:02,925 --> 00:45:04,768
Ah, sí. El, el, el, el Aquí.
616
00:45:04,968 --> 00:45:06,518
Ambos. Csapasstok.
617
00:45:13,269 --> 00:45:15,361
O, ¡échale un vistazo!
No sabemos eso
618
00:45:15,561 --> 00:45:18,861
eres una pelota o un editor
619
00:45:19,110 --> 00:45:21,702
- Mira la cara.
- Arcon?
620
00:45:30,450 --> 00:45:31,451
Un poco de truco.
621
00:45:32,952 --> 00:45:33,950
Vgetek
622
00:45:39,701 --> 00:45:43,135
Lo siento por el escaparate. Pero la cosa es que tengo a los ladrones.
623
00:45:44,985 --> 00:45:46,135
¡Vamos a salir de aquí!
624
00:45:46,885 --> 00:45:49,726
Bueno, vamos a beber a los malos.
625
00:45:54,976 --> 00:45:56,819
Concretamente, la luz z.
626
00:45:58,818 --> 00:46:01,659
¿Sabías si comes muchas salchichas que gotean?
627
00:46:01,660 --> 00:46:03,161
son los beled?
628
00:46:04,161 --> 00:46:05,161
- Meg ri.
- y
629
00:46:05,361 --> 00:46:07,411
Pero no lo eres, porque también es superdeportivo.
630
00:46:07,611 --> 00:46:08,661
Te conviertes.
631
00:46:08,810 --> 00:46:10,450
Cs, cáscara? Soy superhéroe
632
00:46:10,451 --> 00:46:13,662
Sí, s y no son como Rezg ujj Kapit ny.
633
00:46:13,862 --> 00:46:16,002
No, eso no es verdad. Dile ...
Este no es mi nombre
634
00:46:16,202 --> 00:46:18,252
Escucha, vamos.
Somos casi lo mismo.
635
00:46:18,452 --> 00:46:20,343
Bueno, entonces, me voy.
636
00:46:20,543 --> 00:46:21,593
¡Oh vamos!
637
00:46:27,595 --> 00:46:29,935
Ese es el origen brutal.
638
00:46:30,685 --> 00:46:33,735
Ahora supongo para qué estuvo aquí Rocky.
639
00:46:35,686 --> 00:46:37,277
Escucha, eres una cabeza mucho mejor.
640
00:46:37,477 --> 00:46:38,776
Todo el tiempo.
641
00:46:39,027 --> 00:46:43,026
Simplemente no lo mires, pero cuando nos conocimos
642
00:46:43,226 --> 00:46:45,526
Punto de lo contrario.
643
00:46:47,276 --> 00:46:48,118
¿Un puño?
644
00:46:48,618 --> 00:46:51,868
- Tu lo dijiste.
- No n. Pero si.
645
00:46:54,119 --> 00:46:56,119
Creo que ahora estás en los crímenes o golpes,
646
00:46:56,319 --> 00:46:57,369
o dormir
647
00:46:57,619 --> 00:46:59,010
Hazamegynk?
648
00:47:00,210 --> 00:47:02,301
- ¿En estas cosas?
- ¿Qué pasa?
649
00:47:02,501 --> 00:47:05,801
En principio, ¿cuál debería ser tu escondite?
650
00:47:06,001 --> 00:47:07,301
Pero entonces, con el tiempo.
651
00:47:08,251 --> 00:47:10,301
- Se queda en el doble piso.
- Naja.
652
00:47:14,393 --> 00:47:16,894
Tengo en cuenta que él está en problemas.
653
00:47:17,393 --> 00:47:18,893
No lo hagas antes.
654
00:47:20,643 --> 00:47:24,893
Ahora, si lo encuentras, te responderemos.
655
00:47:25,235 --> 00:47:26,893
T rt con los brazos.
656
00:47:28,827 --> 00:47:31,736
No había pasado dos días.
Sólo tienes que tocarlo.
657
00:47:31,785 --> 00:47:34,275
Szvet. Pronto desapareceremos.
658
00:47:34,276 --> 00:47:35,668
Ann seguro.
659
00:47:36,918 --> 00:47:38,825
- si
- S t, también, larry.
660
00:47:39,025 --> 00:47:40,077
Bi.
661
00:47:42,576 --> 00:47:46,076
¿Recuerdas lo que dijiste cuando lo tiraste por primera vez?
662
00:47:47,076 --> 00:47:51,919
Es el hogar de lo que es su calor. Él tiene que decir esto.
663
00:47:55,169 --> 00:47:58,102
Podemos hacerlo con amor.
664
00:47:58,852 --> 00:48:01,193
Ks r l l n, si nos llama.
665
00:48:01,194 --> 00:48:01,893
¿Cierto?
666
00:48:03,644 --> 00:48:04,244
Sí.
667
00:48:07,444 --> 00:48:09,036
Bueno, ¿cuál es el árbol?
668
00:48:10,285 --> 00:48:12,285
H, t, tan poco simple.
669
00:48:13,986 --> 00:48:14,935
¡Decir ah!
670
00:48:15,786 --> 00:48:17,285
Sólo voy a hacer pipí.
671
00:48:17,785 --> 00:48:19,534
Sí, tiene razón, Freddy es mi boca.
J, J; t.
672
00:48:19,734 --> 00:48:21,035
- J, J; t.
- J, J; t.
673
00:48:23,036 --> 00:48:24,878
- Freddy, ¿quién está aquí?
- Sólo Billy.
674
00:48:25,078 --> 00:48:27,377
Tiene un dolor de garganta ardiente.
675
00:48:27,577 --> 00:48:29,469
- ¿Eres normal?
- Estoy bromeando, estoy bromeando.
676
00:48:29,669 --> 00:48:31,468
Pero estaba casi muerto, por lo que sería pollito.
677
00:48:31,668 --> 00:48:32,985
Csicsiklni? ¿Qué es para la chica?
678
00:48:33,010 --> 00:48:34,384
- Salí. Tns.
- Billy, vuelve?
679
00:48:34,409 --> 00:48:35,111
Déjame dispararte.
680
00:48:36,009 --> 00:48:36,668
Así que estaba preocupado ...
681
00:48:38,469 --> 00:48:40,310
Te dije que era una muy mala idea.
682
00:48:40,510 --> 00:48:41,310
- ¡Ese!
- Freddy!
683
00:48:42,160 --> 00:48:43,651
¿Qué aspecto tenías?
684
00:48:45,902 --> 00:48:49,651
¡No! Si metes la uña, es como si quisieras robarle.
685
00:48:52,152 --> 00:48:53,652
Escucha, soy, n, Billy.
686
00:48:53,852 --> 00:48:55,743
Miro un poco, un barniz cambiado.
687
00:48:55,943 --> 00:48:58,224
No empieces con el anillo.
Se va a poner mal por eso.
688
00:48:58,285 --> 00:49:00,335
Luego se hizo una pipa para decir:
689
00:49:00,435 --> 00:49:01,436
¡Shazam!
690
00:49:02,885 --> 00:49:03,884
Rosa!
691
00:49:04,585 --> 00:49:07,085
Manipulación del cuerpo inducida por la piel.
692
00:49:07,285 --> 00:49:09,085
Puedes volver a cambiar con Shazam.
693
00:49:11,236 --> 00:49:12,935
Wow que es
¿Estas bien?
694
00:49:14,770 --> 00:49:16,519
Sí, acabo de encender las luces.
695
00:49:17,017 --> 00:49:20,020
Bueno, escucha a Darla.
¿No puedes hablar de eso, edrted?
696
00:49:20,220 --> 00:49:22,018
Pero Billy es, s ahora superh s.
697
00:49:22,218 --> 00:49:24,610
Sí.
698
00:49:24,810 --> 00:49:25,809
rted?
699
00:49:25,810 --> 00:49:28,409
Desafortunadamente, trata de eliminar a tu superhéroe.
700
00:49:28,410 --> 00:49:29,810
¿Puede guardar un secreto?
701
00:49:29,903 --> 00:49:32,200
- Realmente no.
- ri si.
702
00:49:32,400 --> 00:49:36,202
Bueno, escucha a D. Nunca es una palabra para nadie, ¿vale?
703
00:49:36,302 --> 00:49:37,401
- Venga.
- ¿Pero que?
704
00:49:37,402 --> 00:49:39,951
S y si nos importa alguien?
705
00:49:42,202 --> 00:49:44,701
Los jugadores no salen el uno del otro.
706
00:49:44,801 --> 00:49:46,385
Soy .n j tes.
707
00:49:47,085 --> 00:49:46,794
Sí es usted.
708
00:49:47,085 --> 00:49:48,635
¿Sabes que puedes hacer algo mejor?
709
00:49:48,835 --> 00:49:50,385
Si lo haces rápido con el mango.
710
00:49:50,585 --> 00:49:51,885
- J, J; t.
- J, J; t.
711
00:49:52,085 --> 00:49:53,636
- Hola.
- Nos vemos en la mañana.
712
00:49:53,736 --> 00:49:54,336
Dormir.
713
00:50:00,136 --> 00:50:01,977
¿A qué hora puedo ayudarte?
714
00:50:02,177 --> 00:50:03,477
Señor, por favor.
715
00:50:04,476 --> 00:50:05,726
No, él no puede entrar allí.
716
00:50:05,926 --> 00:50:07,277
Se ha ido, pero no puede ir.
717
00:50:12,976 --> 00:50:14,159
Perdón por esto.
718
00:50:14,359 --> 00:50:16,660
H t, esta es una reunión de gestión.
719
00:50:16,860 --> 00:50:18,409
Sí, lo sé, papá.
720
00:50:22,160 --> 00:50:24,659
Esa tarde ...
721
00:50:25,412 --> 00:50:26,659
En el coche
722
00:50:27,409 --> 00:50:30,409
Te dije que vi algo, pero no me creíste.
723
00:50:31,409 --> 00:50:33,110
Fue más fácil para mí culpar al accidente.
724
00:50:33,111 --> 00:50:33,910
¿Cierto?
725
00:50:35,160 --> 00:50:37,161
Si no pierdes tu atención entonces
726
00:50:37,361 --> 00:50:38,661
puedes ver.
727
00:50:40,161 --> 00:50:41,911
Ahora estoy seguro
728
00:50:45,160 --> 00:50:46,411
Basta, Thad.
729
00:50:46,611 --> 00:50:47,435
¿Quieres?
730
00:50:48,435 --> 00:50:49,577
Querido Sid.
731
00:50:51,275 --> 00:50:53,276
Él siempre ha estado conmigo.
732
00:50:54,025 --> 00:50:56,027
- Incluso antes del accidente.
- No lo hagas fácil
733
00:50:56,218 --> 00:50:57,777
para salir de aqui
734
00:50:58,118 --> 00:51:00,369
No hace falta aclarar la escena.
735
00:51:00,569 --> 00:51:02,460
, tes. La escena.
736
00:51:03,260 --> 00:51:04,961
Justo ahora.
737
00:51:07,461 --> 00:51:09,461
Dime si puedes lanzar la bala?
738
00:51:09,809 --> 00:51:10,309
¿Nosotros?
739
00:51:10,411 --> 00:51:13,460
Dime si eres tanto un chico que me puedes tirar?
740
00:51:17,801 --> 00:51:19,801
Lo pondré en su lugar.
741
00:51:23,802 --> 00:51:24,644
Dios
742
00:51:27,735 --> 00:51:30,486
No están fuera de la vista.
743
00:51:32,986 --> 00:51:35,986
Quiero hacer el amor para celebrar.
744
00:51:36,327 --> 00:51:37,077
por
745
00:51:41,576 --> 00:51:42,826
Que haces.
746
00:52:40,076 --> 00:52:40,719
Risto!
747
00:52:52,760 --> 00:52:53,609
¡No!
748
00:52:59,810 --> 00:53:01,061
Segtsg!
749
00:53:01,460 --> 00:53:02,660
¡Alguien!
750
00:53:03,209 --> 00:53:04,411
Segtsg!
751
00:53:05,801 --> 00:53:08,244
No me gusta que lloriquiques gimiendo.
752
00:53:10,493 --> 00:53:13,585
¿Cuál es mejor para ti?
753
00:53:13,835 --> 00:53:16,586
Puedes conseguirme una cosa. Pnzt.
754
00:53:16,786 --> 00:53:19,085
O la c consigue.
Quieres la c?
755
00:53:19,885 --> 00:53:21,085
El lo tiene
756
00:53:22,885 --> 00:53:24,177
Fsvnysg.
757
00:53:24,336 --> 00:53:28,518
En serio piensas que pznz,
758
00:53:29,519 --> 00:53:31,019
eso es todo lo que tienes,
759
00:53:32,518 --> 00:53:34,769
¿Eso significa poder?
760
00:53:37,518 --> 00:53:39,769
Esto es poder.
761
00:53:41,519 --> 00:53:43,518
No tienes mucho poder.
762
00:53:44,258 --> 00:53:46,202
S t, nadie lo es.
763
00:53:47,451 --> 00:53:50,200
Alguien tiene más poder.
764
00:53:50,950 --> 00:53:54,702
Encontró al campeón.
765
00:53:55,700 --> 00:54:01,700
Tienes que asegurarte de tener el poder antes de
766
00:54:01,735 --> 00:54:03,701
s y batir.
767
00:54:03,735 --> 00:54:05,976
Muéstrame dónde está.
768
00:54:21,477 --> 00:54:22,568
Sí, f sv ny.
769
00:54:23,819 --> 00:54:25,660
Puede ser tuyo.
770
00:54:26,911 --> 00:54:27,411
Tú.
771
00:54:34,001 --> 00:54:35,251
¡No no no!
772
00:54:53,501 --> 00:54:55,686
Tu fraude es mucho más que uno.
773
00:54:57,435 --> 00:54:59,184
Sivana Industriesn l
774
00:54:59,275 --> 00:55:01,526
El tramposo es el primero.
775
00:55:02,027 --> 00:55:02,726
Tu familia.
776
00:55:25,776 --> 00:55:27,052
, Birk.
777
00:55:29,552 --> 00:55:31,302
¿Dónde está el auto?
778
00:55:39,802 --> 00:55:41,302
Escucho.
779
00:55:52,052 --> 00:55:54,577
No puede ser.
Mi coche ...
780
00:55:58,077 --> 00:55:59,418
H t, sr cok ...
781
00:55:59,618 --> 00:56:01,668
Esto no es derribado por pol r.
782
00:56:11,168 --> 00:56:14,168
Dejas el trabajo sucio por la miseria, br.
783
00:56:14,368 --> 00:56:16,277
Presto atención al terreno, le doy la inconsciente.
784
00:56:16,302 --> 00:56:17,602
No te vas
785
00:56:18,101 --> 00:56:22,101
El problema es que siempre hay que encontrar algo mal.
786
00:56:22,301 --> 00:56:24,601
- ¿Qué pasa con esto?
- si
787
00:56:31,852 --> 00:56:33,101
¿Tienes permisos?
788
00:56:33,852 --> 00:56:36,627
Sí, ¿no? Sí. Siempre.
789
00:56:36,726 --> 00:56:38,127
Tú.
790
00:56:41,126 --> 00:56:42,627
Estas haciendo algo mal.
791
00:56:43,176 --> 00:56:44,876
¿norte? ¿Malo? No nunca.
792
00:56:45,076 --> 00:56:46,126
Yo no soy así.
793
00:56:46,326 --> 00:56:48,219
Nuestro ap nk j n rt nk, pero ksik.
794
00:56:48,467 --> 00:56:51,469
Ella está trabajando en la oficina.
795
00:56:51,718 --> 00:56:52,810
¿En la oficina de oficina?
796
00:56:53,311 --> 00:56:54,310
Por supuesto.
797
00:56:54,510 --> 00:56:55,560
sable,
798
00:56:55,760 --> 00:57:00,561
que el niño o el educador deben llevar a los niños delante de mí.
799
00:57:00,761 --> 00:57:01,561
Vgom.
800
00:57:02,751 --> 00:57:04,310
Por supuesto. ¿Oíste esto, papá?
801
00:57:04,651 --> 00:57:05,651
- H
- ¡Shazam!
802
00:57:06,901 --> 00:57:09,401
Bueno hola hijo
Y mi otro hijo
803
00:57:09,501 --> 00:57:12,151
Quien está con mi hijo en el pasillo.
804
00:57:12,651 --> 00:57:15,651
Lo siento, Kemstem, se levantaron en la oficina.
805
00:57:15,851 --> 00:57:20,336
Debido al trabajo.
Esta es la clave de la seguridad.
806
00:57:20,536 --> 00:57:22,335
¿A quién amamantan los niños?
807
00:57:22,834 --> 00:57:24,586
-, es ...
- No, es uno.
808
00:57:24,686 --> 00:57:25,334
es un ojo
809
00:57:25,534 --> 00:57:29,977
No te molestes. Señor señor
Voy a escabullir al chico.
810
00:57:29,978 --> 00:57:32,426
De todos modos, estoy aquí, ya ves,
811
00:57:32,526 --> 00:57:34,927
para llevar a mis hijos a casa.
Como genial
812
00:57:35,127 --> 00:57:37,926
cuidarlos
Sr. Barom. Adiós.
813
00:57:40,826 --> 00:57:42,169
Pero Maron es mi nombre.
814
00:57:43,169 --> 00:57:44,518
- ¿Se puede ir?
- Matemáticas.
815
00:57:46,269 --> 00:57:46,769
¡Física!
816
00:57:48,768 --> 00:57:49,268
Gramática.
817
00:57:52,268 --> 00:57:52,769
Torneo.
818
00:57:58,769 --> 00:58:01,201
No lo intentes en casa como un idiota.
819
00:58:02,201 --> 00:58:03,452
Prueba superer 1.
820
00:58:17,951 --> 00:58:19,227
Repetir prueba 2.
821
00:58:25,727 --> 00:58:27,227
¿Estas bien?
822
00:58:35,977 --> 00:58:37,410
Prueba ocular 1.
823
00:58:45,661 --> 00:58:47,160
Prueba de teletransportación 1.
824
00:58:50,161 --> 00:58:52,092
Prueba de arranque de fuego secreto 1.
825
00:59:05,185 --> 00:59:06,686
Lo siento mucho.
826
00:59:07,685 --> 00:59:09,026
Inmunización contra incendios.
827
00:59:29,962 --> 00:59:31,709
Más fuerte que el motor de gas.
828
00:59:31,909 --> 00:59:33,959
Gzmozdony? ¿Qué eres, viejo?
829
00:59:35,460 --> 00:59:36,960
Con un impulso, el techo está apareciendo.
830
00:59:41,261 --> 00:59:42,760
Con un impulso.
831
00:59:46,711 --> 00:59:48,043
Lo siento, lo siento, lo siento, gente.
832
00:59:49,393 --> 00:59:52,985
Tel t lt. Tel añadido.
Tel añadido.
833
00:59:53,185 --> 00:59:56,236
¿Sabes que? Hay algo que decir,
lo que tiras ...
834
00:59:56,336 --> 00:59:58,326
- Todos los hombres akci n l.
- Lo recordé.
835
00:59:58,426 --> 00:59:59,801
Escucha, escucha, ¿cómo te gusta?
836
00:59:59,826 --> 01:00:01,827
"No pongas esto en tu cuerpo".
837
01:00:02,326 --> 01:00:05,075
Es cierto que tu fuerza no es una de tus superestrellas.
838
01:00:05,325 --> 01:00:05,827
Tel añadido.
839
01:00:06,326 --> 01:00:08,286
- ¿Tienes mejor dum?
- Que demonios ...
840
01:00:09,167 --> 01:00:11,168
Y entonces es brillante.
841
01:00:21,070 --> 01:00:22,913
¿Cómo haces esto? , de todas formas.
842
01:00:38,286 --> 01:00:39,865
¿Qué es? ¿Qué es?
Cscsket?
843
01:00:39,890 --> 01:00:40,635
Bimbou también?
844
01:00:41,035 --> 01:00:42,285
¿Qué dices nada?
845
01:00:43,034 --> 01:00:46,284
- Hay mucho que hacer aquí.
- ¿Qué? O durante 5 minutos.
846
01:00:46,386 --> 01:00:47,826
Porque son alimentados.
847
01:00:56,539 --> 01:00:57,468
Vamonos.
848
01:01:00,718 --> 01:01:03,560
- Ven aca.
- ¡No lo hagas!
849
01:01:06,061 --> 01:01:09,811
No tengo que verlo.
No tengo que verlo.
850
01:01:10,361 --> 01:01:12,651
Kamp Kivgeztelek.
851
01:01:12,901 --> 01:01:15,401
INGATLANKZVETT
852
01:01:16,701 --> 01:01:18,151
¿Escondite?
853
01:01:18,652 --> 01:01:22,151
Sí. Luego mantendremos el secreto comercial.
854
01:01:23,051 --> 01:01:23,751
Puede claramente.
855
01:01:24,243 --> 01:01:26,744
Y si hay una propiedad en venta en una roca ...
856
01:01:26,993 --> 01:01:28,585
Ya sabes, con una caja.
857
01:01:28,693 --> 01:01:29,944
Ella está mirando el mar.
858
01:01:30,044 --> 01:01:32,283
Sí, siempre veremos cómo están picando los pozos.
859
01:01:32,284 --> 01:01:33,835
- ¿Ya sabes?
- Sé cool también.
860
01:01:34,035 --> 01:01:35,836
V zes s, tutira, sí. Yaya.
861
01:01:36,084 --> 01:01:38,676
Ver, estiramiento máximo.
862
01:01:38,876 --> 01:01:40,085
Déjalo a Max.
863
01:01:41,086 --> 01:01:44,585
¿Tú, Maxi, empiezas por querer una habitación fresca?
864
01:01:44,685 --> 01:01:45,645
- Uno.
- Sobre h ...
865
01:01:45,726 --> 01:01:46,768
- ¿Uno?
- ¿Que pasa?
866
01:01:46,968 --> 01:01:49,019
No quiero un hogar de niños en la roca.
867
01:02:00,610 --> 01:02:02,610
¿Viste cuando golpeaste la pelota?
868
01:02:02,810 --> 01:02:03,310
Hombres.
869
01:02:03,311 --> 01:02:05,452
Yo soy el que siempre toma video?
870
01:02:05,652 --> 01:02:07,452
También necesitas una casa grande.
871
01:02:07,700 --> 01:02:09,705
- ¿Qué? ¿Para recoger?
- si
872
01:02:09,805 --> 01:02:11,453
S, t, tal vez incluso culturistas más grandes.
873
01:02:11,454 --> 01:02:13,000
Mantener la camara
874
01:02:13,452 --> 01:02:15,452
Echa un vistazo a la pérdida.
875
01:02:15,953 --> 01:02:17,847
Como un fan de los blancos.
876
01:02:18,793 --> 01:02:19,886
H, Freeman.
877
01:02:20,387 --> 01:02:21,885
Vas a joder esto.
878
01:02:22,134 --> 01:02:24,636
¿El mejor barid para añadir una silla de ruedas?
879
01:02:24,686 --> 01:02:27,284
No es seguro .
Pero hay otra bestia.
880
01:02:27,285 --> 01:02:28,725
Quienquiera que esté saliendo. Y te maté.
881
01:02:29,385 --> 01:02:31,385
- Relájate, Freddy.
- Tal n, lo has oído.
882
01:02:31,585 --> 01:02:34,227
Un total de T lt.
Fantasma de frecuencia,
883
01:02:34,427 --> 01:02:35,726
Izg-vibrante.
884
01:02:36,027 --> 01:02:37,570
Sí. Hay muchos nombres.
885
01:02:37,670 --> 01:02:39,068
¿Conoces V r s Vill mot?
886
01:02:39,168 --> 01:02:43,318
- ¿Usted? ¿Crees que va a tomar esta cosa?
- Es mejor de lo que piensas.
887
01:02:43,818 --> 01:02:45,518
También en este momento.
888
01:02:45,818 --> 01:02:48,069
- ¡Pruébalo!
- Lo haré, mañana.
889
01:02:48,269 --> 01:02:50,818
Mañana, saltará a eb d, ... s ... ¿es Billy?
890
01:02:51,102 --> 01:02:54,252
Sí, Superman traerá el postre, ¿verdad?
891
01:02:56,750 --> 01:02:59,001
Mañana, eb dn l, entonces lo encontrarás.
892
01:02:59,201 --> 01:03:02,501
Y si no aparece, será para ti.
893
01:03:05,344 --> 01:03:07,093
Dijimos que no puedes decir quién soy.
894
01:03:07,543 --> 01:03:08,592
No dejar que nadie se vaya.
895
01:03:09,135 --> 01:03:12,194
Puedes parpadear si puedes parpadear porque está bien.
896
01:03:12,294 --> 01:03:15,092
Billy, estos no son supergonistas, simplemente soberbios.
897
01:03:15,843 --> 01:03:17,843
¿Estás rompiendo tus reglas?
898
01:03:18,342 --> 01:03:18,935
Bueno esta bien.
899
01:03:19,935 --> 01:03:22,685
Ambos estamos igualmente involucrados en esto.
900
01:03:23,776 --> 01:03:25,827
Sólo estás pensando en ti mismo.
901
01:03:26,026 --> 01:03:28,119
Billy, pero que hay de ti?
902
01:03:28,368 --> 01:03:30,868
¿Qué harás entonces?
903
01:03:32,368 --> 01:03:33,618
Veamos tus manos.
904
01:03:37,619 --> 01:03:38,869
Le daré a la familia un lugar genial.
905
01:03:39,118 --> 01:03:41,359
Dia de hoy Y te daré un calor.
906
01:03:41,559 --> 01:03:43,801
Lo siento, la mano de Billy es libre.
907
01:03:47,051 --> 01:03:50,301
Hay mucha prisa en Filadelfia.
Surgió un superhéroe.
908
01:03:50,893 --> 01:03:52,142
s precosecha.
909
01:03:52,342 --> 01:03:53,644
Nade, ¿verdad?
910
01:03:54,392 --> 01:03:57,143
, ¿Por favor? Explícalo.
911
01:03:57,343 --> 01:03:59,736
Comparte tu trato, Eugene.
912
01:04:00,986 --> 01:04:03,736
¿Qué haces?
¿Has puesto tiendas?
913
01:04:03,836 --> 01:04:06,984
Bien s? También puse la trama encima de eso.
914
01:04:07,184 --> 01:04:07,985
Bravo.
915
01:04:08,185 --> 01:04:09,185
Pedro
916
01:04:09,735 --> 01:04:10,485
Vlemny?
917
01:04:10,826 --> 01:04:12,326
El cojín es.
918
01:04:13,476 --> 01:04:14,526
- y ...
- Todo bien.
919
01:04:14,726 --> 01:04:16,825
Y es como una fiesta de bodas.
920
01:04:17,025 --> 01:04:20,575
Y si no elegiste el editor, ¿no lo piensas?
921
01:04:21,326 --> 01:04:23,326
Eres el especialista Freddy, ¿crees?
922
01:04:23,526 --> 01:04:26,760
Freddy, entonces ... trata de ser positivo.
923
01:04:27,011 --> 01:04:31,511
J. Supongo que no fue exactamente lo que recibió antes.
924
01:04:31,711 --> 01:04:33,260
Este es también el caso.
Todo bien.
925
01:04:33,960 --> 01:04:37,010
Seguro que serás genial, pero podré saltarle el cuello a todos.
926
01:04:37,210 --> 01:04:38,800
¿No dices? No, eso está bien.
927
01:04:38,801 --> 01:04:42,601
rted Es importante que un superhéroe se retire.
928
01:04:42,801 --> 01:04:45,853
Si se retira, significa que no quiere estar con su familia.
929
01:04:45,953 --> 01:04:48,036
En serio, ¿ahora estamos frustrados?
930
01:04:48,236 --> 01:04:50,284
El síndrome del superhéroe es típico.
931
01:04:50,484 --> 01:04:54,285
Sí, un psicólogo, Henrich von
algunos nv nvv
932
01:04:54,385 --> 01:04:56,885
Él ha puesto al superer como la droga.
933
01:04:58,785 --> 01:05:00,285
Billy, hijo, vamos a cenar.
934
01:05:00,485 --> 01:05:04,035
- Tienes que ayudarlo.
- Háblame de un menú.
935
01:05:04,969 --> 01:05:07,468
Darla, es muy extraño que estés tan callada.
936
01:05:07,668 --> 01:05:10,718
- Siempre te ríes.
- Porque yo como.
937
01:05:21,969 --> 01:05:23,401
Que hay en la escuela
938
01:05:24,401 --> 01:05:26,401
No puedes verlo todos los días.
939
01:05:26,601 --> 01:05:27,401
No estas seguro
940
01:05:28,151 --> 01:05:29,901
Pero yo soy mayor.
941
01:05:30,901 --> 01:05:34,493
Pero también voy contigo, solo tenemos que dar algo a r.
942
01:05:34,693 --> 01:05:35,992
Billy, ahora donde estas?
943
01:05:36,192 --> 01:05:37,993
Pero hagamos lo mismo, ¿verdad?
944
01:05:38,743 --> 01:05:42,994
Billy, Electric, Le, me acompañarás al menú, ¿verdad?
945
01:05:45,493 --> 01:05:45,994
¡Oh no!
946
01:05:52,744 --> 01:05:53,993
Real.
947
01:05:54,243 --> 01:05:55,743
Muy tierno.
948
01:05:56,243 --> 01:05:58,243
Normalmente me dan un poco de dinero.
949
01:05:59,243 --> 01:06:01,994
Pero eres lindo.
Tener razón.
950
01:06:14,494 --> 01:06:16,243
- Jesús.
- Mary, ¿de acuerdo?
951
01:06:16,443 --> 01:06:18,492
- ¿No te importó?
- ¿Como sabes mi nombre?
952
01:06:18,892 --> 01:06:20,193
¿Cómo puedo saber?
953
01:06:20,992 --> 01:06:23,243
Piensa, este es uno de mis superhombres.
954
01:06:23,443 --> 01:06:25,702
Lo que suena así antes.
955
01:06:25,850 --> 01:06:28,951
No es tan genial como la basura o el bivalente.
956
01:06:29,035 --> 01:06:30,636
Pero útil cuando te conozco.
957
01:06:31,636 --> 01:06:32,385
Megsrltl?
958
01:06:32,885 --> 01:06:34,886
No, yo soy de allí.
959
01:06:35,086 --> 01:06:36,135
Gracias.
960
01:06:37,636 --> 01:06:39,636
Oh, solo tengo que pensar.
961
01:06:41,136 --> 01:06:43,287
Tengo un día muy extraño.
962
01:06:43,385 --> 01:06:47,135
Pero, usando ... mi super observador
963
01:06:47,335 --> 01:06:49,385
Veré que recibiste una carta de la universidad.
964
01:06:50,385 --> 01:06:53,136
¿Estás tan frustrado porque no has recogido?
965
01:06:56,635 --> 01:06:57,911
Ellos grabaron.
966
01:07:00,661 --> 01:07:02,663
Luego dejó el superer m,
967
01:07:02,863 --> 01:07:04,660
Y realmente no dije esto.
968
01:07:05,210 --> 01:07:05,890
H t, n tampoco.
969
01:07:08,410 --> 01:07:11,041
De repente, no sé si quiero hacerlo, porque esto es mlmom,
970
01:07:11,042 --> 01:07:12,843
Y trabajé duro en ella.
971
01:07:13,843 --> 01:07:15,094
Pero en el ...
972
01:07:17,543 --> 01:07:20,186
Es muy difícil porque no quiero dejar a mi familia.
973
01:07:20,386 --> 01:07:22,936
Escucha Escucha. Déjame darte una lección.
974
01:07:23,436 --> 01:07:25,186
Estas cosas no les importan a los demás.
975
01:07:25,386 --> 01:07:27,184
Siempre eres el primero.
976
01:07:27,384 --> 01:07:29,937
- Eso es lo que dijo Gandhi.
- No creo que haya dicho eso.
977
01:07:30,137 --> 01:07:31,435
- Pero, tutira.
- Discapacitado ...
978
01:07:31,635 --> 01:07:34,167
Entonces alguien que es como él.
979
01:07:34,168 --> 01:07:35,325
, S mucho, Yoda podría haber sido.
980
01:07:35,326 --> 01:07:37,043
- Presta atención.
- Lo siento, pero ciertamente no.
981
01:07:37,068 --> 01:07:39,918
No lo perdemos, pero la cosa es pensar en ti mismo.
982
01:07:40,367 --> 01:07:41,625
Tienes el tuyo
983
01:07:41,626 --> 01:07:43,969
Y necesitas alejarte más de aquí.
984
01:07:44,769 --> 01:07:47,961
- No quiero quedarme atascado.
- Tú quieres.
985
01:07:48,461 --> 01:07:51,210
¿Quieres ir a la escuela con un niño?
986
01:07:52,461 --> 01:07:55,302
Tu escuchas Su fraude es para aquellos que no pueden hacerlo solos.
987
01:07:55,502 --> 01:07:56,551
rted?
988
01:07:57,002 --> 01:07:58,551
Eres guapo. Bueno, eso es todo.
989
01:07:58,651 --> 01:08:01,301
Siempre mira antes de ir a .testen.
990
01:08:06,802 --> 01:08:08,552
Entonces me despierto para estar seguro.
991
01:08:11,802 --> 01:08:13,552
El esta sonando Anillo.
992
01:08:15,551 --> 01:08:17,552
Var zs vill m? Cs!
¿Dónde estás?
993
01:08:18,801 --> 01:08:21,553
H, pero áspera. Aquí está Freddy.
H t, esto no es nada, esto es rlet.
994
01:08:23,552 --> 01:08:25,801
Él no está hablando con nadie.
995
01:08:27,302 --> 01:08:28,918
Pero si. Yo hable con el.
996
01:08:29,118 --> 01:08:30,968
Somos amigos. Lo sé. Tnyleg.
997
01:08:31,468 --> 01:08:33,069
Lo se porque
998
01:08:36,267 --> 01:08:37,010
Maldición.
999
01:08:41,660 --> 01:08:42,360
Bueno, vamos.
1000
01:08:42,850 --> 01:08:45,352
IFN. Villmfny.
1001
01:08:46,351 --> 01:08:47,602
IFN. Villmfny.
1002
01:08:48,100 --> 01:08:50,550
Villmfny.
1003
01:08:50,850 --> 01:08:52,601
- H
- H
1004
01:08:52,801 --> 01:08:54,852
Como un joven. Bueno, na, na, na.
1005
01:08:55,052 --> 01:08:56,332
Ya ves, estoy llevando a cabo un programa?
1006
01:08:56,392 --> 01:08:57,592
¿Como puedo ayudarte?
1007
01:08:57,792 --> 01:09:00,193
Solo quiero preguntarte si tengo un problema.
1008
01:09:00,393 --> 01:09:03,343
La situación es que tengo un poco de luz en mi cuerpo.
1009
01:09:03,543 --> 01:09:05,034
Te diré que.
1010
01:09:05,335 --> 01:09:07,785
Es porque fueron criados de als gaty mn, .s
1011
01:09:07,985 --> 01:09:09,876
Ellos caminaron por el río.
1012
01:09:11,126 --> 01:09:12,877
Y esa fue mi subdivisión.
1013
01:09:15,876 --> 01:09:17,026
Undi.
1014
01:09:17,226 --> 01:09:19,877
- Dijiste que estarías allí.
- Dijiste que estaré allí.
1015
01:09:20,077 --> 01:09:22,468
Nemn no ...
Soy superhéroe, tes.
1016
01:09:22,668 --> 01:09:23,967
La carne de res te rastrea.
1017
01:09:26,060 --> 01:09:26,060
¿Cuánto obtuviste hoy?
1018
01:09:26,260 --> 01:09:29,310
¡Mira, Freddy! Esto es responsable, ¿rted?
1019
01:09:29,510 --> 01:09:31,811
Pero nada, te sacaré, entonces.
1020
01:10:00,809 --> 01:10:01,811
H, pero áspera.
1021
01:10:04,059 --> 01:10:06,311
No te muevas ¡Nadie se mueve!
1022
01:10:15,311 --> 01:10:16,061
Oh no...
1023
01:10:16,561 --> 01:10:19,060
No no no. ¡Permanecer! ¡Permanecer!
1024
01:10:19,260 --> 01:10:20,111
¡Permanecer allí!
1025
01:10:29,611 --> 01:10:31,294
A, eso es seguro.
1026
01:10:31,543 --> 01:10:34,294
ese. Ese superhéroe hijo.
1027
01:10:35,544 --> 01:10:36,796
¡Salvanos!
1028
01:10:37,293 --> 01:10:38,294
¡Venga!
1029
01:10:40,794 --> 01:10:42,343
Venga. Sí.
1030
01:11:03,068 --> 01:11:03,911
Oh no.
1031
01:11:04,111 --> 01:11:05,410
No me hagas esto.
1032
01:11:05,659 --> 01:11:07,409
Me temo que va a ser malo.
1033
01:11:17,661 --> 01:11:22,250
Huh Sikerlt. Sikerlt!
Tengo el autobus
1034
01:11:22,251 --> 01:11:24,701
Nada p nik! Simplemente no te muevas.
1035
01:11:25,001 --> 01:11:27,752
Bueno, ahora solo lo voy a dejar de alguna manera.
1036
01:11:35,451 --> 01:11:36,250
Ir. Sicc.
1037
01:11:36,450 --> 01:11:38,752
Son amables, son un perro.
Es un perro.
1038
01:11:38,952 --> 01:11:40,252
Eres un perro muy malo.
1039
01:11:40,452 --> 01:11:41,851
Tns. Ir mr.
1040
01:11:42,501 --> 01:11:44,000
Venga.
1041
01:11:45,776 --> 01:11:47,026
K, szi, kszi.
1042
01:11:47,776 --> 01:11:48,776
Kszcsi.
1043
01:12:03,027 --> 01:12:05,552
- ¿Eres un superhéroe?
- y
1044
01:12:05,752 --> 01:12:09,751
Oh, no, no, no. Acabo de verlo en el exterior, como ...
1045
01:12:09,752 --> 01:12:11,142
- K sz n m.
- No hay problema.
1046
01:12:11,342 --> 01:12:13,393
Solo soy un error.
1047
01:12:15,944 --> 01:12:19,394
Parece que Filadelfia recibió a principios de Kar Csonyi.
1048
01:12:19,594 --> 01:12:22,394
M ghozz es un superhéroe simpático.
1049
01:12:23,644 --> 01:12:24,735
s, eso es todo.
1050
01:12:25,135 --> 01:12:27,161
- Excelente. Muy agradable.
- Muy tierno.
1051
01:12:27,186 --> 01:12:29,325
Tipo. Tipo. ¿Has visto esto?
1052
01:12:30,375 --> 01:12:33,075
Sí. Cogió un autobús.
Y casi todos murieron.
1053
01:12:33,275 --> 01:12:34,577
¡Pero lo tengo!
1054
01:12:35,326 --> 01:12:38,325
Freddy, ¿acabo de tomar un autobús, solo?
1055
01:12:38,525 --> 01:12:40,827
Era como una pelota de béisbol suave.
1056
01:12:41,027 --> 01:12:42,576
Quien sabe que Sólo n.
1057
01:12:42,776 --> 01:12:46,576
No estás haciendo nada, solo estás tomando fotos y asustándote.
1058
01:12:46,776 --> 01:12:49,826
De todos modos, ysgysem no podemos hablarte en este momento.
1059
01:12:50,260 --> 01:12:52,010
Creo que eres envidioso.
1060
01:12:52,760 --> 01:12:57,509
M g ye. BRV. También podemos hacer esto.
1061
01:12:58,010 --> 01:13:01,002
Yo también lo hago bien, t kmindegy, s t ciki ...
1062
01:13:01,202 --> 01:13:03,194
Porque no voy a comprarme.
1063
01:13:03,443 --> 01:13:05,194
No más que perdón.
1064
01:13:05,692 --> 01:13:06,943
Sí. Ver rm Ver rm
1065
01:13:07,143 --> 01:13:08,193
¿Lo has visto?
1066
01:13:08,393 --> 01:13:09,944
Es como ser indestructible.
1067
01:13:10,693 --> 01:13:12,243
No lo van a conseguir.
1068
01:13:13,036 --> 01:13:14,443
Y ahora ya no estás.
1069
01:13:15,285 --> 01:13:17,285
¿Te consideras superhéroe?
1070
01:13:17,785 --> 01:13:21,625
¿Sabes que tienes 14? Y no eres mejor que Brian Teskn l.
1071
01:13:21,876 --> 01:13:26,125
Eres excelente, solo juega tu cerebro y pruébate más.
1072
01:13:28,969 --> 01:13:31,718
No está bien.
¡Hago lo que quiero!
1073
01:13:33,219 --> 01:13:35,811
Y creo que tengo al menos 25 años!
1074
01:13:36,810 --> 01:13:38,560
S t, puede ser 30.
1075
01:13:42,061 --> 01:13:43,351
Ajustar seleccionado!
1076
01:13:47,151 --> 01:13:48,652
Eres el hombre perfecto
1077
01:13:50,654 --> 01:13:51,900
Está vacío.
1078
01:13:53,151 --> 01:13:54,650
Absolutamente impecable.
1079
01:13:57,401 --> 01:14:00,153
- ¿Porque lo levantaste?
- Lo siento, ¿puedo ayudarte?
1080
01:14:00,585 --> 01:14:02,835
¿Qué es lo que quiere? .
Dame un autografo
1081
01:14:03,035 --> 01:14:04,539
Añade tu fuerza.
1082
01:14:06,835 --> 01:14:08,085
O te mueres.
1083
01:14:08,334 --> 01:14:12,335
Bakker. Eres malo verdad Emrtem m r, rtem.
1084
01:14:12,976 --> 01:14:17,175
Cuidado antes de meterte en problemas, solo quieres hacer un buen ajuste ...
1085
01:14:25,427 --> 01:14:28,361
El arma de los mortales está contra nosotros.
1086
01:14:30,860 --> 01:14:32,859
Los buitres no pueden ser pasados por alto.
1087
01:14:34,110 --> 01:14:35,360
Sólo una canción de cuna.
1088
01:14:36,201 --> 01:14:38,451
Es hora de darme tu fuerza.
1089
01:14:40,544 --> 01:14:44,293
. Huh Oh, no, ¿qué?
1090
01:14:44,493 --> 01:14:46,951
Alto Fater.
Este es el estilo gangsta.
1091
01:14:56,702 --> 01:14:57,952
De acuerdo. De acuerdo. Lo siento.
1092
01:14:59,452 --> 01:15:01,476
Era casi absurdo resoplar.
1093
01:15:01,676 --> 01:15:03,226
No quería quejarme.
1094
01:15:03,326 --> 01:15:05,444
- Hablemos, ¿eh?
- Reacción infantil.
1095
01:15:05,544 --> 01:15:07,169
Es porque soy un niño.
No seas tan malo
1096
01:15:07,269 --> 01:15:08,918
Simplemente no te importa un niño, ¿verdad?
1097
01:15:13,818 --> 01:15:15,911
Sí, puedo volar! Sí, puedo volar!
1098
01:15:16,010 --> 01:15:17,811
Freddy dijo que tenía que creer
1099
01:15:18,011 --> 01:15:19,160
Y luego voy a volar.
1100
01:15:19,360 --> 01:15:20,659
¡Yo lo creo! Yo lo creo !.
1101
01:15:20,859 --> 01:15:23,818
Superhombre. Superhombre. ¿Qué no está funcionando? ¡Quiero volar!
1102
01:15:24,218 --> 01:15:24,851
¡Quiero volar!
1103
01:15:25,051 --> 01:15:26,751
¡Yo no quiero morir!
1104
01:15:49,752 --> 01:15:50,802
¡Está flotando!
1105
01:16:00,768 --> 01:16:02,448
- ¿Dónde se cayó?
- ¿Qué hay de él?
1106
01:16:04,118 --> 01:16:05,462
¡Puedo volar!
1107
01:16:11,460 --> 01:16:12,460
¿Porra?
1108
01:16:13,551 --> 01:16:16,050
Freddy, necesitas ayuda!
1109
01:16:16,250 --> 01:16:17,553
¿Puedes volar?
1110
01:16:25,001 --> 01:16:26,393
¿Quién es ese tipo contigo?
1111
01:16:26,593 --> 01:16:28,393
Tlapa!
1112
01:16:28,593 --> 01:16:29,642
Ho Ho Ho.
1113
01:16:31,343 --> 01:16:34,886
Dime que estas haciendo con T lanya?
1114
01:16:35,535 --> 01:16:39,486
Hunkt ... estamos a punto de desalojar en D li.
1115
01:16:44,735 --> 01:16:47,235
Segtsg! Segtsg!
1116
01:16:47,435 --> 01:16:49,418
Top en problemas!
1117
01:16:49,718 --> 01:16:51,168
¡Que alguien me ayude!
1118
01:16:51,417 --> 01:16:52,417
Consíguelo si puedo ayudarte.
1119
01:16:59,169 --> 01:17:02,168
Disculpe, estamos un poco cojos aquí si no está mal.
1120
01:17:05,169 --> 01:17:06,668
Caramba. Esto es tuyo.
1121
01:17:07,158 --> 01:17:09,103
Limpiar r dejar. No tienes que preocuparte por eso.
1122
01:17:09,303 --> 01:17:11,250
No es tu problema.
¿Puede reducir la velocidad?
1123
01:17:11,350 --> 01:17:13,243
Sí. Estarás ahí abajo.
1124
01:17:21,843 --> 01:17:22,486
Tns!
1125
01:17:26,335 --> 01:17:28,626
- Soy Batman.
- Consíguelo, Batman.
1126
01:17:59,151 --> 01:18:00,651
Replj!
1127
01:18:25,901 --> 01:18:27,401
Sha, Sha, Sha, Shazam!
1128
01:19:00,201 --> 01:19:00,901
¿Porra?
1129
01:19:02,101 --> 01:19:03,385
Billy, ¿dónde estás?
1130
01:19:06,885 --> 01:19:07,976
¿Porra?
1131
01:19:08,976 --> 01:19:10,226
Donde estas amigo
1132
01:19:14,976 --> 01:19:16,225
Billy, no lo hagas!
1133
01:19:19,426 --> 01:19:20,569
Dime.
1134
01:19:21,018 --> 01:19:22,118
¿Dónde está?
1135
01:19:22,218 --> 01:19:23,267
No lo sé.
1136
01:19:24,068 --> 01:19:25,819
Gran maldad Gran maldad
1137
01:19:27,219 --> 01:19:28,168
¡Peor!
1138
01:19:28,409 --> 01:19:29,911
Mucho peor.
1139
01:19:30,210 --> 01:19:33,410
¿Radiación atómica radiactiva?
¿Manipulador de energía telemagnético?
1140
01:19:33,610 --> 01:19:36,411
¡No entres en mi cerebro!
Mi cerebro esta apagado
1141
01:19:36,511 --> 01:19:39,010
- No puedes conseguirlo.
- No tengo que involucrarme.
1142
01:19:39,660 --> 01:19:41,159
Porque lo dirás.
1143
01:19:41,909 --> 01:19:43,093
¿Dónde está?
1144
01:19:55,686 --> 01:19:57,185
Tu, g, desem!
1145
01:19:58,185 --> 01:19:59,835
¿Qué es? ¿Estas bien?
1146
01:20:00,026 --> 01:20:01,776
¿Por supuesto? No te importa
1147
01:20:01,976 --> 01:20:03,776
- Vamonos.
- Necesitamos hablar.
1148
01:20:05,568 --> 01:20:06,868
No seas estricto
1149
01:20:13,711 --> 01:20:15,710
Nos mintió! Eltntl.
1150
01:20:15,910 --> 01:20:18,710
Luego salieron de la escuela para apenas entrar. Vas a involucrarte.
1151
01:20:22,552 --> 01:20:24,052
Este es mi hijo.
1152
01:20:24,460 --> 01:20:26,551
Mirt? "Se rescataron 9 personas. "
1153
01:20:27,710 --> 01:20:28,960
Vamos, Freddy?
1154
01:20:29,552 --> 01:20:31,085
¿Sabrías qué hacer?
1155
01:20:31,110 --> 01:20:33,310
¿Cómo está Freddy con un superhéroe?
1156
01:20:33,643 --> 01:20:35,892
- Retíralo.
- , ¿derecho?
1157
01:20:37,144 --> 01:20:39,893
¿Qué tal un superhéroe con Freddy?
1158
01:20:43,235 --> 01:20:47,035
Vinieron cuando Freddy Billy
Así que discutieron sobre la cena,
1159
01:20:47,135 --> 01:20:49,235
como un lapso de tiempo?
Exactamente como.
1160
01:20:50,235 --> 01:20:52,885
Cuando salvó, lo supo casi todo.
1161
01:20:52,985 --> 01:20:54,835
Él sabía mi nombre, Mary.
1162
01:21:03,236 --> 01:21:04,485
Por favor contáctenos.
1163
01:21:04,685 --> 01:21:06,985
¿Quieres decir que Billy es Ampermen?
1164
01:21:07,185 --> 01:21:08,985
ljen Te volviste a
1165
01:21:09,410 --> 01:21:10,510
Y no ayudé.
1166
01:21:10,710 --> 01:21:12,509
- Puedo guardar un secreto.
- ¿Tu lo sabias?
1167
01:21:12,801 --> 01:21:14,011
Soy un ye!
1168
01:21:18,851 --> 01:21:20,351
Como piensas
1169
01:21:21,194 --> 01:21:22,694
También has cubierto a Freddy.
1170
01:21:29,193 --> 01:21:32,285
Vamos, niños.
¿No es así, está bien?
1171
01:21:42,035 --> 01:21:42,876
Porra.
1172
01:21:48,218 --> 01:21:51,719
Tu eres eso.
Tú eres el superhéroe.
1173
01:21:53,219 --> 01:21:55,560
Sólo n, yo era. No no.
1174
01:22:00,060 --> 01:22:02,061
¿Qué es mi suegra?
1175
01:22:04,560 --> 01:22:06,060
Eugene continuó la búsqueda.
1176
01:22:07,059 --> 01:22:08,901
Escucha, no soy un hacker, relájate.
1177
01:22:09,101 --> 01:22:11,902
Pero jugué What's Lock, s AppLink.
1178
01:22:12,102 --> 01:22:13,994
Ams y yo podemos haber aprendido un poco,
1179
01:22:14,194 --> 01:22:17,742
También puedo acceder a bases de datos donde otros no están.
1180
01:22:18,243 --> 01:22:19,871
Sí, me tengo que ir ahora.
1181
01:22:20,071 --> 01:22:22,835
Su nombre es Marilyn s C.C. Batson.
1182
01:22:28,586 --> 01:22:29,089
¿Nosotros?
1183
01:22:29,335 --> 01:22:31,177
Nació en Zumbrot, Minnesota.
1184
01:22:31,377 --> 01:22:33,427
3 de ellos cuando se fueron.
1185
01:22:33,627 --> 01:22:35,425
Tu mamá lo usó aquí.
1186
01:22:35,625 --> 01:22:37,427
De lo contrario, se pierde más.
1187
01:22:37,676 --> 01:22:39,267
No encontraste el papad porque era
1188
01:22:39,268 --> 01:22:41,767
10 v es en una casa de Florida.
1189
01:22:41,967 --> 01:22:43,218
Tu mamá ...
1190
01:22:45,268 --> 01:22:46,360
¿Nosotros?
1191
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
¿Muerto?
1192
01:22:49,610 --> 01:22:51,360
Vive aquí un poco.
1193
01:22:52,451 --> 01:22:53,201
¿Nosotros?
1194
01:22:54,200 --> 01:22:56,952
No lo encontraste porque recuperaste tu antiguo nombre.
1195
01:23:02,043 --> 01:23:02,993
H, Billy!
1196
01:23:03,393 --> 01:23:04,043
¡Porra!
1197
01:23:08,043 --> 01:23:09,793
- La llave, Viktor.
- Aquí.
1198
01:23:09,893 --> 01:23:11,443
Te quedas en casa, has vuelto.
1199
01:23:11,643 --> 01:23:13,924
ESTOY INCREMENTANDO. ¿CUÁL ES TU SUPERIORIDAD?
1200
01:23:18,475 --> 01:23:19,226
Bueno, vamos.
1201
01:23:19,426 --> 01:23:20,976
Entremos, vamos.
1202
01:23:29,568 --> 01:23:32,317
¡No! Pensé que íbamos a Billy.
1203
01:23:32,568 --> 01:23:34,819
No. Todavía nos quedamos en casa.
1204
01:23:38,567 --> 01:23:39,660
¡Porra!
1205
01:23:42,910 --> 01:23:44,251
Freddy
1206
01:23:48,251 --> 01:23:49,751
Que acogedor
1207
01:23:53,401 --> 01:23:55,101
Esto será deshecho de nuevo.
1208
01:23:57,251 --> 01:23:58,751
Es una planta de leprosos.
1209
01:24:41,802 --> 01:24:43,001
Un momento.
1210
01:24:47,752 --> 01:24:49,985
Oh, no, no lo hagamos. Así es como me ejercito.
1211
01:24:50,085 --> 01:24:52,085
No necesitamos hojas de filtro, por favor.
1212
01:24:52,185 --> 01:24:53,585
- Adelante.
- Oh no ...
1213
01:24:54,485 --> 01:24:56,485
Probablemente no lo sepas, pero ...
1214
01:24:58,735 --> 01:24:59,985
La casa era
1215
01:25:01,326 --> 01:25:02,235
Materno...
1216
01:25:03,836 --> 01:25:05,236
Soy la indicada.
1217
01:25:06,168 --> 01:25:07,417
Oh Dios mío.
1218
01:25:09,418 --> 01:25:10,418
Usted está.
1219
01:25:12,918 --> 01:25:13,969
Vrj.
1220
01:25:14,168 --> 01:25:15,168
Esto es ahora...
1221
01:25:16,668 --> 01:25:17,668
¿Quién es? ¿Quién está ahí?
1222
01:25:19,418 --> 01:25:21,668
Oye, nadie, Travis.
1223
01:25:27,669 --> 01:25:29,352
Eso no es papá, ¿verdad?
1224
01:25:30,351 --> 01:25:30,952
No pero ...
1225
01:25:32,601 --> 01:25:33,893
Szval
1226
01:25:36,993 --> 01:25:38,194
¿Eres sólo eso?
1227
01:25:40,693 --> 01:25:42,194
Créeme, no quería desaparecer.
1228
01:25:42,943 --> 01:25:44,493
Ya sabes.
1229
01:25:45,194 --> 01:25:46,943
Te he soltado la mano, y luego ...
1230
01:25:47,143 --> 01:25:49,694
- Estaba confundido de alguna manera.
- Lo sé. Por supuesto.
1231
01:25:50,926 --> 01:25:51,727
Lttalak.
1232
01:25:53,376 --> 01:25:54,126
¿Nosotros?
1233
01:25:57,126 --> 01:25:58,876
Tengo un poco más.
1234
01:26:01,875 --> 01:26:04,376
Wow, no puedes hacer nada.
1235
01:26:05,868 --> 01:26:08,060
Billy, yo tenía 17 años.
1236
01:26:08,810 --> 01:26:10,310
Su padre se fue.
1237
01:26:10,810 --> 01:26:14,810
Y nada ... no estaba dispuesto a ayudar.
1238
01:26:15,401 --> 01:26:18,151
Muy cansado, y estaba en mal estado.
1239
01:26:20,742 --> 01:26:23,492
- Pero yo quiero al tigre.
- Lo sé. Lo se, señor
1240
01:26:24,493 --> 01:26:26,495
¿Pero a mamá no le gusta ella como la ves?
1241
01:26:29,584 --> 01:26:30,335
¿Porra?
1242
01:26:31,585 --> 01:26:32,336
¡Porra!
1243
01:26:33,585 --> 01:26:34,335
¡Porra!
1244
01:26:35,085 --> 01:26:37,335
Jesús. ¡Porra! Esto no es gracioso.
1245
01:26:37,835 --> 01:26:39,175
Tess k, cimbi.
1246
01:26:45,175 --> 01:26:46,926
Cuando me encontré con la policía,
1247
01:26:48,426 --> 01:26:49,669
abruptamente,
1248
01:26:50,268 --> 01:26:53,268
que cuidarán mucho mejor que n.
1249
01:26:58,769 --> 01:27:00,111
¿Pero tienes razón?
1250
01:27:01,861 --> 01:27:03,610
¿Tienes una buena vida?
1251
01:27:04,610 --> 01:27:06,701
Porque te ves muy bien.
1252
01:27:09,451 --> 01:27:10,301
Sólo...
1253
01:27:12,451 --> 01:27:15,650
No en el mejor momento, Billy.
1254
01:27:20,193 --> 01:27:21,636
Me hubiera gustado ...
1255
01:27:23,386 --> 01:27:25,384
Si sabes que todo está bien.
1256
01:27:26,886 --> 01:27:29,135
Voy a volver a mi verdadera familia.
1257
01:27:31,477 --> 01:27:32,726
Aquí está.
1258
01:27:36,568 --> 01:27:37,088
¿Que es esto?
1259
01:27:38,318 --> 01:27:39,818
Marilyn, ¿qué está pasando?
1260
01:27:41,069 --> 01:27:43,318
Él tiene una necesidad más grande.
1261
01:28:01,068 --> 01:28:02,568
Freddy, tenías razón.
1262
01:28:02,717 --> 01:28:05,567
- Perdón por gritar.
- Ven a casa, Billy.
1263
01:28:06,093 --> 01:28:07,094
¡Date prisa! I>
1264
01:28:07,294 --> 01:28:08,343
¡Porra!
1265
01:28:08,443 --> 01:28:10,094
Gran maldad Gran maldad
1266
01:28:42,394 --> 01:28:43,093
¿Quién eres tú?
1267
01:28:43,593 --> 01:28:44,593
s que quieres
1268
01:28:44,793 --> 01:28:46,093
¿Qué quiero?
1269
01:28:46,850 --> 01:28:47,501
Dije.
1270
01:28:53,300 --> 01:28:54,051
Esta.
1271
01:29:00,041 --> 01:29:01,486
¡Dale, Billy!
1272
01:29:05,485 --> 01:29:06,685
On, Billy.
1273
01:29:06,686 --> 01:29:08,236
Al menos inténtalo.
1274
01:29:08,436 --> 01:29:10,635
Si los dejas ir, yo entraré.
1275
01:29:11,485 --> 01:29:12,985
No, lo primero.
1276
01:29:13,185 --> 01:29:14,985
Los dejaré ir.
1277
01:29:31,986 --> 01:29:32,985
J fi.
1278
01:29:35,785 --> 01:29:37,234
Porque lo eres, ¿verdad?
1279
01:29:38,535 --> 01:29:39,835
¿Eres genial?
1280
01:29:40,101 --> 01:29:41,851
Casi 15.
1281
01:29:42,051 --> 01:29:42,603
Hm
1282
01:29:44,102 --> 01:29:45,693
Cuando yo era un niño,
1283
01:29:45,893 --> 01:29:47,944
Ap m no se mantuvo por delante.
1284
01:29:48,442 --> 01:29:51,194
Pero tú eres mi hijo, tú eres.
1285
01:29:52,193 --> 01:29:53,835
Vas a ir delante de mi
1286
01:29:54,235 --> 01:29:56,786
.S y antes.
Usted no es h s.
1287
01:29:57,034 --> 01:29:59,286
Pero ahora tienes la oportunidad de conseguir eso.
1288
01:30:00,375 --> 01:30:02,377
Dame el poder de campeón.
1289
01:30:02,577 --> 01:30:03,875
¡No lo hagas, Billy!
1290
01:30:20,376 --> 01:30:21,878
Suma tu fuerza, y no te preocupes.
1291
01:30:23,877 --> 01:30:26,176
No no. No lo hagas, Billy.
1292
01:30:26,276 --> 01:30:27,227
No te vayas.
1293
01:30:27,851 --> 01:30:30,310
- No te vayas, Billy.
- Pero hazlo.
1294
01:30:31,310 --> 01:30:32,810
Así que empuja uno de ellos.
1295
01:30:33,310 --> 01:30:34,310
¿Cierto?
1296
01:30:38,839 --> 01:30:39,935
Porra.
1297
01:31:06,385 --> 01:31:08,961
Hice todo lo posible para llegar hasta aquí.
1298
01:31:10,060 --> 01:31:11,360
No busqué nada.
1299
01:31:11,910 --> 01:31:13,361
Nadie me creyó.
1300
01:31:14,201 --> 01:31:15,951
- No más.
- Nadie ayudó.
1301
01:31:16,452 --> 01:31:17,702
No es ...
1302
01:31:19,102 --> 01:31:20,451
No es mi familia
1303
01:31:22,042 --> 01:31:23,793
Solo pude hacerlo yo mismo.
1304
01:31:25,044 --> 01:31:25,743
rtem
1305
01:31:27,243 --> 01:31:28,793
Sé lo que es.
1306
01:31:30,294 --> 01:31:32,544
Es como estar solo en el mundo.
1307
01:31:32,744 --> 01:31:33,386
¡Levántate!
1308
01:31:33,586 --> 01:31:36,636
Tiene si tienes una cosa para encontrarlo?
1309
01:31:36,836 --> 01:31:38,135
Entonces estás por delante.
1310
01:31:38,335 --> 01:31:39,727
¡Levántate!
1311
01:31:42,526 --> 01:31:43,976
¿Cuál es el nombre del campeón?
1312
01:31:45,727 --> 01:31:46,725
¡Dilo!
1313
01:32:14,076 --> 01:32:17,977
Presta atención. Lo siento, voy a entrar, pero no creo que te quieran.
1314
01:32:18,727 --> 01:32:21,027
No escuches a tus compañeros.
1315
01:32:22,226 --> 01:32:24,226
Agarra el palo.
1316
01:32:24,426 --> 01:32:25,934
Tómalo.
1317
01:32:26,134 --> 01:32:28,935
Y dile al campeón el nombre.
1318
01:32:29,525 --> 01:32:30,776
Sólo lo usan.
1319
01:32:31,826 --> 01:32:34,277
¿Qué es lo que no tomas para usarlos?
1320
01:32:34,526 --> 01:32:35,776
Dime tu nombre.
1321
01:32:39,275 --> 01:32:42,776
Tu nombre: Rezg ujj Kapit ny!
1322
01:32:43,525 --> 01:32:46,461
Juk y luego lanza tu cabeza calva grande y escamosa,
1323
01:32:46,661 --> 01:32:49,209
¡No puedes dejarnos ir!
1324
01:33:13,660 --> 01:33:16,235
¡Fue un gran juego que no vendí Batarang!
1325
01:33:16,484 --> 01:33:17,643
Bakker, ¿es ese?
1326
01:33:17,843 --> 01:33:19,826
- Era solo eso.
- Vamos vamos vamos.
1327
01:33:19,926 --> 01:33:22,077
Súper. Busco ayuda pero en serio,
1328
01:33:22,177 --> 01:33:23,601
Pero no son armas profesionales.
1329
01:33:23,626 --> 01:33:24,877
Hicieron más de ellos.
1330
01:33:26,526 --> 01:33:29,327
"¡Había una puerta aquí!"
- Billy, ¿cómo salimos de aquí?
1331
01:33:29,576 --> 01:33:31,419
¿Estás krdez? ¿Cómo puedo saber?
1332
01:33:32,419 --> 01:33:33,769
- ¡Eso es!
- Fut s, fut s.
1333
01:33:33,869 --> 01:33:35,510
Darla está mostrando.
Igyi o Darla.
1334
01:33:35,610 --> 01:33:36,659
¡Vamos, vamos!
1335
01:33:36,710 --> 01:33:37,510
Niños?
1336
01:33:39,260 --> 01:33:40,510
¿Está abierto?
1337
01:33:40,710 --> 01:33:41,511
Freddy?
1338
01:33:41,711 --> 01:33:42,759
¿María?
1339
01:33:47,010 --> 01:33:47,776
Pedro, Pedro vamos.
1340
01:33:47,801 --> 01:33:49,351
Freddy, no te agaches.
1341
01:33:49,551 --> 01:33:51,102
Quédate en Darla.
1342
01:33:52,051 --> 01:33:52,853
¡Tenemos que darnos prisa!
1343
01:34:17,102 --> 01:34:17,968
! H
1344
01:34:19,219 --> 01:34:20,468
Cuantas puertas hay
1345
01:34:21,717 --> 01:34:23,718
Uno solo puede salir, ¿verdad?
1346
01:34:23,918 --> 01:34:25,468
H t, rem lem.
1347
01:34:42,902 --> 01:34:44,151
Puerta mal
1348
01:34:57,651 --> 01:35:00,177
Bueno, ya terminaste, no abrimos más puertas!
1349
01:35:00,377 --> 01:35:01,676
No, Billy. Saca algo.
1350
01:35:01,876 --> 01:35:03,176
Por supuesto, lo intento.
1351
01:35:03,376 --> 01:35:05,676
Billy, intenta recordar.
¿Qué quisiste decir la última vez?
1352
01:35:05,876 --> 01:35:08,036
La última vez que estuve pensando en el metro. Porque yo estaba allí.
1353
01:35:08,219 --> 01:35:10,518
Olvídalo. Piensa en el metro,
1354
01:35:10,618 --> 01:35:12,068
o en cualquier lugar. Simplemente no hagas eso.
1355
01:35:35,117 --> 01:35:37,618
- Vamos vamos.
- ¿Qué me tapas los ojos?
1356
01:35:37,818 --> 01:35:40,292
¿Estás bromeando? ¿Te vino a la mente este lugar?
1357
01:35:40,492 --> 01:35:41,385
Con alegría.
1358
01:35:41,386 --> 01:35:43,635
¿Por qué no podía ver lo que había dentro?
1359
01:35:43,885 --> 01:35:47,136
- Porque es pequeño o pequeño.
- Soy pequeña, pero me gusta esa música.
1360
01:35:47,385 --> 01:35:48,885
No n vil gom.
1361
01:35:48,985 --> 01:35:49,726
¿Dónde está Freddy?
1362
01:35:49,826 --> 01:35:52,635
Si pseudo Sí, y muy feliz karit k v nok.
1363
01:35:52,835 --> 01:35:53,915
Freddy ¿Qué estás haciendo?
1364
01:35:54,086 --> 01:35:55,884
H t, tan amable.
1365
01:35:55,968 --> 01:35:58,668
- ¿Eres tan amable? Venga.
- Tengo una estrella en ellos, n it!
1366
01:35:59,068 --> 01:36:01,028
- No. No lo miramos.
- Venga.
1367
01:36:01,176 --> 01:36:01,826
Que camino
1368
01:36:04,476 --> 01:36:05,621
Vrj.
1369
01:36:09,909 --> 01:36:11,661
-Presión. -Presión.
¡Todos, ahora!
1370
01:36:11,861 --> 01:36:13,911
Freddy, Freddy, Freddy
Una H, ...
1371
01:36:14,111 --> 01:36:15,260
Arriba. ¡Rápido!
1372
01:36:23,911 --> 01:36:27,660
Futsal. Futsal. Futsal.
Igualmente. Tú también, Pedro.
1373
01:36:39,026 --> 01:36:43,226
Simplemente relajémonos, naturalmente, mientras los niños lo hacen todo.
1374
01:36:43,326 --> 01:36:44,775
No nos encuentres aquí.
1375
01:36:45,937 --> 01:36:48,618
¡Relajarse! es solo uno
Solo hazlo si quieres a alguien ...
1376
01:36:49,276 --> 01:36:51,025
- Podrías volver.
- Él está aquí.
1377
01:36:51,225 --> 01:36:52,121
No fotografiar No.
1378
01:36:52,321 --> 01:36:53,869
- donde esta
- ¡Shazam!
1379
01:37:12,119 --> 01:37:14,643
Ups, lo siento. Encontré un bebé.
1380
01:37:16,393 --> 01:37:17,892
Nzd. ¿Que es eso?
1381
01:37:23,893 --> 01:37:25,394
¡Campeón!
1382
01:37:28,392 --> 01:37:30,235
No has ordenado el nombre del campeón.
1383
01:37:34,485 --> 01:37:37,236
La gente inocente morirá por ti.
1384
01:37:39,668 --> 01:37:42,168
Porque tu alma es un niño pequeño.
1385
01:37:42,368 --> 01:37:43,617
Quién es realmente genial ahora.
1386
01:37:45,511 --> 01:37:47,010
¡Oh no!
1387
01:38:04,260 --> 01:38:06,444
- Oh, ¿qué hacemos?
- ¡Aférrate!
1388
01:38:17,194 --> 01:38:19,034
Aquí está la oportunidad de ser cool.
1389
01:38:19,535 --> 01:38:20,876
Hlyskedsz? No.
1390
01:38:21,076 --> 01:38:23,377
¿Quién sabe que reg mueve el espíritu del calor?
1391
01:38:23,577 --> 01:38:25,876
Y tienes un superpoder como tú.
1392
01:38:26,076 --> 01:38:27,667
Y a ver cómo sabes lo que estás haciendo.
1393
01:38:27,668 --> 01:38:29,868
Y tú eres mi mejor amigo, así que no te mueras.
1394
01:38:30,719 --> 01:38:33,126
Si un superhéroe no puede salvar a su familia,
1395
01:38:34,627 --> 01:38:36,126
entonces no es real hs.
1396
01:38:40,376 --> 01:38:41,810
Bueno, esto es un callejón sin salida.
1397
01:38:43,311 --> 01:38:44,060
¡Shazam!
1398
01:38:53,310 --> 01:38:55,060
Vamos a perderlo una vez.
1399
01:39:09,311 --> 01:39:11,086
¡Déjalo arriba!
1400
01:39:18,576 --> 01:39:19,768
¡Billy, mírame!
1401
01:39:23,019 --> 01:39:25,017
Ojo lazer. ¡Tienes un láser!
1402
01:39:25,610 --> 01:39:27,676
¡Estás robando porque no puedes joderme!
1403
01:39:37,202 --> 01:39:38,702
Esta es la matriz de poder.
1404
01:39:38,902 --> 01:39:39,701
¿Qué es?
1405
01:39:39,901 --> 01:39:41,421
Si los demonios emergen del cuerpo,
1406
01:39:43,043 --> 01:39:45,043
Su superpoder desaparece, y Batarang lo lastima.
1407
01:39:46,342 --> 01:39:46,842
H
1408
01:39:46,992 --> 01:39:47,793
¡Estamos aquí!
1409
01:39:49,244 --> 01:39:51,543
Pero, ¿qué estás haciendo ahora?
Vamos a eliminarlos.
1410
01:39:51,743 --> 01:39:54,185
Si te pierdes los ojos, será inofensivo.
1411
01:39:54,385 --> 01:39:55,884
Conseguirlos
1412
01:40:33,886 --> 01:40:34,635
Aquí está.
1413
01:40:34,835 --> 01:40:35,885
Consíguelo.
1414
01:40:37,385 --> 01:40:38,634
Estírate a ti mismo.
1415
01:40:38,834 --> 01:40:40,036
Pon tus ojos en
1416
01:40:40,935 --> 01:40:42,436
Todo estará bien.
1417
01:40:42,636 --> 01:40:43,316
No hervir.
1418
01:40:44,435 --> 01:40:45,035
El tiene razón.
1419
01:41:25,892 --> 01:41:27,143
¡Shazam!
1420
01:41:55,644 --> 01:41:57,011
Miedo a jugar.
1421
01:41:58,510 --> 01:42:00,260
Tus amigos no pueden ayudar.
1422
01:42:05,761 --> 01:42:06,601
H
1423
01:42:59,052 --> 01:42:59,900
¡Aléjate!
1424
01:43:00,100 --> 01:43:01,150
Es un pequeño truco.
1425
01:43:01,350 --> 01:43:02,151
El inteligente.
1426
01:43:03,152 --> 01:43:04,343
Solo uno.
1427
01:43:05,243 --> 01:43:06,743
Tengo mejores problemas.
1428
01:43:08,244 --> 01:43:09,243
Pero esto es algo.
1429
01:43:10,084 --> 01:43:11,335
Comer fuera
1430
01:43:18,086 --> 01:43:18,926
Elg!
1431
01:43:35,110 --> 01:43:37,860
Billy, hay un feo dios en el ojo!
1432
01:43:38,060 --> 01:43:39,667
Quemalo de tu cara y hazlo!
1433
01:43:39,668 --> 01:43:41,269
Su fuerza es de allí.
1434
01:43:45,669 --> 01:43:46,951
¡Venga!
1435
01:43:48,701 --> 01:43:49,701
Si te atreves.
1436
01:43:58,543 --> 01:43:59,793
Caja inteligente.
1437
01:44:02,134 --> 01:44:03,884
Pon tu mano en el palo.
1438
01:44:04,836 --> 01:44:05,985
Billy, no lo hagas, Billy!
1439
01:44:07,085 --> 01:44:08,885
Billy, no! ¡Levántate!
1440
01:44:28,636 --> 01:44:31,136
Dime mi nombre para ver mi poder.
1441
01:44:32,636 --> 01:44:35,551
Te abriré la boca, Billy Batson.
1442
01:44:35,751 --> 01:44:37,251
Porque es r o r.
1443
01:44:37,451 --> 01:44:40,001
Tú eres el campeón, el campeón.
1444
01:44:40,101 --> 01:44:43,751
Abre tu boca y experimentarás tu verdadera fuerza.
1445
01:44:44,251 --> 01:44:46,751
Actúa sobre tu piel y tu piel.
1446
01:44:55,301 --> 01:44:56,551
Veamos tus manos.
1447
01:45:01,702 --> 01:45:02,976
¡Di mi nombre!
1448
01:45:03,776 --> 01:45:05,026
¡Porra!
1449
01:45:05,477 --> 01:45:08,618
No, no lo es! Ahí es cuando digo oms y lo cambio!
1450
01:45:09,618 --> 01:45:10,869
¡Shazam!
1451
01:45:52,168 --> 01:45:53,177
¿Cómo podría ser esto?
1452
01:45:58,076 --> 01:45:59,326
¡Puedo volar!
1453
01:46:04,327 --> 01:46:06,327
Escucha, viste eso.
1454
01:46:08,827 --> 01:46:09,327
No.
1455
01:46:10,825 --> 01:46:12,076
Esto es imposible.
1456
01:46:14,100 --> 01:46:16,600
Oh, lo siento, reg. Tomé tu bastón.
1457
01:46:16,800 --> 01:46:17,601
¿Debo volver?
1458
01:46:20,101 --> 01:46:22,102
H t, no es bueno pelear.
1459
01:46:22,851 --> 01:46:24,852
¡Pero creo que vamos a joder!
1460
01:46:25,052 --> 01:46:25,850
Normalmente.
1461
01:46:37,352 --> 01:46:39,285
Creo que estoy sucio rápido.
1462
01:46:39,485 --> 01:46:42,285
A ver ... ¡Aletas!
1463
01:46:42,785 --> 01:46:43,785
Tubo.
1464
01:46:49,968 --> 01:46:51,218
¡Oh Señor!
1465
01:46:52,719 --> 01:46:54,718
Porra. ¡Ojo!
1466
01:47:02,469 --> 01:47:03,718
Vigyzz!
1467
01:47:08,218 --> 01:47:09,151
¿Que es esto?
1468
01:47:12,743 --> 01:47:14,652
¿Nosotros? Casi estallado!
1469
01:48:00,993 --> 01:48:04,452
Tes. Desde la cima puedo ver a todos los superhéroes.
1470
01:48:05,702 --> 01:48:07,044
¿Que sabes?
1471
01:48:11,293 --> 01:48:12,793
Yo me mezclo ...
1472
01:48:46,284 --> 01:48:48,551
No hay puertas.
1473
01:48:49,752 --> 01:48:51,250
Piensas en un cohete ...
1474
01:48:54,501 --> 01:48:55,594
¿Que dices?
1475
01:48:55,794 --> 01:48:57,343
Lo harás fácil.
1476
01:48:57,943 --> 01:48:59,843
En mi vida ...
1477
01:49:00,934 --> 01:49:01,935
Kihastom ...
1478
01:49:03,235 --> 01:49:06,935
Ahora, ¿cómo fue ser un desastre desordenado o qué?
1479
01:49:07,286 --> 01:49:10,685
Aproximadamente a 2 km de distancia o de mí, el ruido es grande, ¡no puedo oírlo!
1480
01:49:11,026 --> 01:49:13,527
Seré el amo de todas las cosas.
1481
01:49:13,727 --> 01:49:16,527
Acabo de ver que la palabra se está moviendo,
¡Pero no puedo escuchar nada!
1482
01:49:16,727 --> 01:49:19,868
Solo tengo el poder de ...
1483
01:49:20,068 --> 01:49:20,618
¿Nosotros?
1484
01:49:21,068 --> 01:49:22,119
Déjame soltarlo!
1485
01:49:53,868 --> 01:49:55,735
¡Oh no! ¡Es terrible!
1486
01:50:03,235 --> 01:50:04,076
Hola.
1487
01:50:04,826 --> 01:50:06,175
Hoh, pero te atrapé.
1488
01:50:17,627 --> 01:50:18,327
¡Eso es todo!
1489
01:50:19,010 --> 01:50:20,210
Yo creo que.
1490
01:50:26,260 --> 01:50:27,852
experimentar,. Simplemente me gusta.
1491
01:50:44,802 --> 01:50:49,534
Puede que no lo creas, pero eres el primer mal con el que peleo, al igual que mi Big Bang.
1492
01:51:04,786 --> 01:51:06,536
Ayuda a la pestaña!
1493
01:51:14,786 --> 01:51:16,152
¡Sacarlo!
1494
01:51:20,901 --> 01:51:22,901
Hola. Nah, eres solo eso.
1495
01:51:23,902 --> 01:51:26,652
Yo estaba bien, y estaba muy feliz.
1496
01:51:32,151 --> 01:51:33,652
, Bajo!
1497
01:51:34,585 --> 01:51:35,936
¡No no no no no!
1498
01:52:04,451 --> 01:52:07,451
- ¡Shazam está aquí!
- ¡Tendré mucha luz!
1499
01:52:44,451 --> 01:52:46,950
Vamos a sacar el calor del aire, ¿verdad?
1500
01:52:47,092 --> 01:52:49,259
No soy matemático, pero
1501
01:52:49,410 --> 01:52:52,161
El gran loco es la ira, ¿verdad?
1502
01:52:52,361 --> 01:52:54,501
Entonces hay gloria.
Yaya.
1503
01:52:56,001 --> 01:52:56,751
Kevlysg.
1504
01:52:57,750 --> 01:52:59,751
F sv nys g, descansa g, bujas g. H.
1505
01:52:59,951 --> 01:53:02,751
Pensé que iba a ser mucho mejor si tuvieras calor.
1506
01:53:03,343 --> 01:53:06,093
Pero son solo las seis, ¿dónde está el séptimo afortunado?
1507
01:53:06,893 --> 01:53:08,544
¿Dónde está el pequeño?
¿La envidia?
1508
01:53:08,843 --> 01:53:11,935
¿Puedes encontrarnos a mi y a mi familia?
¿Porque somos tan grandes?
1509
01:53:12,135 --> 01:53:13,152
Acaba de llegar.
1510
01:53:13,352 --> 01:53:15,185
El resto de los chicos salieron llorando.
1511
01:53:15,436 --> 01:53:17,335
Porque son grandes, fuertes, fuertes.
1512
01:53:17,435 --> 01:53:18,726
De az envidia ...
1513
01:53:20,026 --> 01:53:21,276
Un pequeño consejo.
1514
01:53:34,119 --> 01:53:37,619
El otro punto nunca va a entrar en la fiesta, ¿verdad?
1515
01:53:37,710 --> 01:53:38,911
Porque es un láser.
1516
01:53:39,959 --> 01:53:44,710
Lo desafortunado, repugnante, la tristeza es la envidia.
1517
01:54:11,027 --> 01:54:12,077
Bueno, eso es todo. Bukta.
1518
01:54:13,727 --> 01:54:14,527
¡Shazam!
1519
01:54:21,417 --> 01:54:22,468
¡Shazam!
1520
01:54:33,168 --> 01:54:34,918
¿Asi que? ¿Reunir a tu amigo?
1521
01:55:03,659 --> 01:55:04,168
No.
1522
01:55:04,268 --> 01:55:04,826
¡No!
1523
01:55:06,376 --> 01:55:07,126
¡No!
1524
01:55:37,493 --> 01:55:38,243
El poder es bueno.
1525
01:55:39,492 --> 01:55:43,494
Pero no hay nada si no puedes compartirlo con otros.
1526
01:55:45,485 --> 01:55:46,743
- ¡espía!
- Td m!
1527
01:55:47,085 --> 01:55:48,011
Esto es un disgusto.
1528
01:55:48,036 --> 01:55:49,176
Kivgzs.
1529
01:55:50,676 --> 01:55:52,176
A la mierda Pensé ...
1530
01:55:55,476 --> 01:55:56,177
¿Qué?
1531
01:56:02,268 --> 01:56:04,769
Puedo conseguir algo que pueda comprar.
1532
01:56:08,019 --> 01:56:09,519
- Billy. No.
- Billy, no!
1533
01:56:09,719 --> 01:56:10,810
No lo hagas
1534
01:56:16,710 --> 01:56:17,761
¡Esto no es gracioso!
1535
01:56:18,061 --> 01:56:21,111
¿Crees que voy a poner un dongo en mi cabeza?
1536
01:56:21,211 --> 01:56:23,201
- No te molesté.
- Fue una vaca graciosa.
1537
01:56:23,401 --> 01:56:24,543
Yo también casi lo tomo.
1538
01:56:24,743 --> 01:56:25,798
H, nota.
1539
01:56:32,293 --> 01:56:33,294
H, diablos
1540
01:56:44,126 --> 01:56:45,327
Eso es todo.
1541
01:56:48,319 --> 01:56:49,317
Sikerlt!
1542
01:56:50,067 --> 01:56:51,069
Megcsinltuk!
1543
01:56:53,218 --> 01:56:56,068
Ahora no hay daño!
Estás seguro.
1544
01:56:56,560 --> 01:56:57,260
Nada mal.
1545
01:56:57,360 --> 01:56:59,120
Todo está bien.
Todo está bien.
1546
01:57:03,160 --> 01:57:04,911
Feliz corona para todos!
1547
01:57:04,951 --> 01:57:06,201
s Hanuk t!
1548
01:57:09,751 --> 01:57:11,302
¿Estás seguro de que estará?
1549
01:57:13,502 --> 01:57:14,342
Tu lo dijiste.
1550
01:57:33,085 --> 01:57:35,276
¿Sabes dónde estamos?
1551
01:57:35,476 --> 01:57:38,026
En una cueva llena de monstruos.
1552
01:57:38,426 --> 01:57:39,026
J.
1553
01:57:39,226 --> 01:57:39,919
Cierto.
1554
01:57:40,119 --> 01:57:41,368
Pero esto es ...
1555
01:57:44,117 --> 01:57:45,118
¡Eso es todo!
1556
01:57:45,318 --> 01:57:46,568
Nuestro escondite.
1557
01:57:52,460 --> 01:57:53,660
¿Pero por qué?
1558
01:57:55,461 --> 01:57:58,801
Se puede decir que los seis superhéroes no son una tragedia.
1559
01:57:59,001 --> 01:58:00,801
Y ahora todos están a salvo.
1560
01:58:00,802 --> 01:58:03,301
Hablaré con un testigo que irá ...
1561
01:58:03,801 --> 01:58:04,602
Fue duro
1562
01:58:04,802 --> 01:58:05,644
Es más grueso
1563
01:58:06,143 --> 01:58:06,893
Infernal ...
1564
01:58:07,093 --> 01:58:08,013
Ellos eran.
1565
01:58:08,393 --> 01:58:09,644
Mindjet.
1566
01:58:10,442 --> 01:58:11,802
Porque cada uno es ...
1567
01:58:12,235 --> 01:58:13,735
Unom m r.
1568
01:58:13,935 --> 01:58:15,484
Soy F radt, s m r lo suficientemente maldito de esto.
1569
01:58:20,626 --> 01:58:22,127
No, no soy racista.
1570
01:58:22,827 --> 01:58:23,427
¡Decir ah!
1571
01:58:24,377 --> 01:58:25,527
Veamos tus manos.
1572
01:58:25,826 --> 01:58:26,826
,!
1573
01:58:30,626 --> 01:58:31,526
Vrjatok.
1574
01:58:31,726 --> 01:58:33,126
Te daré un refugio.
1575
01:58:33,526 --> 01:58:34,825
a mai maiprtrt.
1576
01:58:35,025 --> 01:58:36,577
Le daré a la familia un lugar genial.
1577
01:58:37,776 --> 01:58:39,510
Pensé que me quedaría aquí ahora.
1578
01:58:42,310 --> 01:58:43,010
Porque entonces,
1579
01:58:43,460 --> 01:58:44,511
Estoy en casa.
1580
01:58:57,502 --> 01:58:59,044
1581
01:59:21,243 --> 01:59:21,967
Infierno .
1582
01:59:23,067 --> 01:59:24,218
Menj nk.
1583
01:59:25,518 --> 01:59:26,018
Ok s.
1584
01:59:30,060 --> 01:59:31,560
¿Que pasa?
1585
01:59:31,760 --> 01:59:34,310
¿Quieres mostrar la barbarie visual?
1586
01:59:43,552 --> 01:59:44,993
H t, ¿cómo llegaste aquí?
1587
01:59:45,193 --> 01:59:46,493
Todo lo que necesitamos hacer es trabajar con usted.
1588
01:59:46,693 --> 01:59:48,344
Pero solías quedarte en casa.
1589
01:59:48,544 --> 01:59:50,743
Lo sé. Pero ahora esta es una ocasión especial.
1590
01:59:51,835 --> 01:59:52,585
En. En.
1591
01:59:52,685 --> 01:59:53,685
¿Qué estás haciendo aquí?
1592
01:59:53,785 --> 01:59:55,336
¿Qué me has hecho?
1593
01:59:55,536 --> 01:59:56,835
Freddy Freeman!
1594
01:59:58,836 --> 02:00:03,376
Esta mierda me enseñó todo sobre los superhéroes.
1595
02:00:03,676 --> 02:00:06,426
Solo para que puedas, verdadero profesional, cierto.
1596
02:00:06,626 --> 02:00:09,676
Dime que te pasa
Mejor amiga.
1597
02:00:09,876 --> 02:00:12,768
El mejor bar, el infierno, j caras.
1598
02:00:12,968 --> 02:00:16,018
Tú también tienes cabeza.
Ellos son para ti
1599
02:00:17,018 --> 02:00:19,518
¿Convencí a mi amigo si no me importaba?
1600
02:00:26,260 --> 02:00:26,951
!
109423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.