All language subtitles for Satisfaction (US) - 02x10 - ... Through New Beginnings.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:01,831 Previously on "Satisfaction"... 2 00:00:01,851 --> 00:00:03,956 (Simon) He's been dead to me for a long time. 3 00:00:03,989 --> 00:00:06,258 Company's mine. I need to put this behind me. 4 00:00:06,291 --> 00:00:08,293 We're all one mad, dysfunctional family 5 00:00:08,293 --> 00:00:09,662 - at this point. - Say I was interested 6 00:00:09,695 --> 00:00:11,230 in the money, how much are we talking? 7 00:00:11,263 --> 00:00:13,699 Half percent profits on fourth quarter earnings in Waverly Industries. 8 00:00:13,699 --> 00:00:15,134 And I want a seat on the board. 9 00:00:15,167 --> 00:00:17,903 Anytime money changes hands over sex, 10 00:00:18,137 --> 00:00:19,571 someone is getting exploited. 11 00:00:19,605 --> 00:00:20,706 When did you see Simon? 12 00:00:20,706 --> 00:00:22,841 I dropped by his place earlier with some food 13 00:00:22,875 --> 00:00:24,710 to offer condolences. 14 00:00:24,710 --> 00:00:26,679 I think I'm finally ready to start my own family. 15 00:00:26,712 --> 00:00:28,447 I had some eggs frozen years ago. 16 00:00:28,447 --> 00:00:30,582 Maybe you can help me navigate this motherhood thing. 17 00:00:30,582 --> 00:00:32,518 What's a married couple doing getting involved 18 00:00:32,551 --> 00:00:34,153 in the world of sex for hire? 19 00:00:34,186 --> 00:00:35,654 We are strictly management. 20 00:00:35,688 --> 00:00:36,822 Can't have it all, I guess. 21 00:00:36,855 --> 00:00:39,692 We had it all, Barry, and we lost it. 22 00:00:41,226 --> 00:00:43,462 [upbeat pop music] 23 00:00:43,462 --> 00:00:45,431 Sounds like you want us to build a dating site. 24 00:00:45,464 --> 00:00:46,865 More like a desire-companion site. 25 00:00:46,865 --> 00:00:48,200 ♪ The choice is yours ♪ 26 00:00:48,200 --> 00:00:49,868 We provide pre-screened, upscale men 27 00:00:49,868 --> 00:00:52,738 for professional women seeking short-term companionship. 28 00:00:52,771 --> 00:00:54,573 I'm gonna get started, okay? 29 00:00:54,606 --> 00:00:56,308 Sure you don't want to wait? We're almost done here. 30 00:00:56,341 --> 00:00:57,309 No, I can handle it. 31 00:00:57,342 --> 00:00:58,343 Gonna be fun. 32 00:00:58,377 --> 00:00:59,812 ♪ Something new ♪ 33 00:00:59,845 --> 00:01:01,346 Thank you all for coming today. 34 00:01:01,346 --> 00:01:02,715 We're running a little behind, 35 00:01:02,748 --> 00:01:05,718 so please be prepared when I call your name. 36 00:01:05,751 --> 00:01:08,320 Steven Sprung. 37 00:01:08,353 --> 00:01:13,125 ♪ ♪ 38 00:01:13,158 --> 00:01:15,461 ♪ See, I want to give you whatever you want ♪ 39 00:01:15,461 --> 00:01:16,462 ♪ Whenever you like ♪ 40 00:01:16,495 --> 00:01:17,796 ♪ I have the best in mind ♪ 41 00:01:17,830 --> 00:01:19,631 ♪ To make you move and treat you right ♪ 42 00:01:19,665 --> 00:01:22,768 ♪ The one who makes the vibe come alive inside your mind ♪ 43 00:01:22,768 --> 00:01:24,369 ♪ Anywhere, anytime ♪ 44 00:01:24,369 --> 00:01:26,472 ♪ Come on, we got an axe to grind ♪ 45 00:01:26,505 --> 00:01:29,341 ♪ Try me, baby I know you want it more ♪ 46 00:01:29,374 --> 00:01:30,776 ♪ I got what you need ♪ 47 00:01:30,809 --> 00:01:32,745 ♪ I'm what you've been waiting for ♪ 48 00:01:32,778 --> 00:01:35,647 ♪ Try me, baby I know you want it more ♪ 49 00:01:35,647 --> 00:01:39,647 ♪ You can have it all ♪ ♪ Baby, the choice is yours ♪ 50 00:01:40,219 --> 00:01:41,487 ♪ The choice is yours ♪ 51 00:01:41,487 --> 00:01:43,322 ♪ And you'd be best to choose me ♪ 52 00:01:43,555 --> 00:01:44,790 So, how did it go today? 53 00:01:45,024 --> 00:01:46,759 Excellent. Roster's coming together 54 00:01:46,792 --> 00:01:48,327 and the website should be up by the end of the week. 55 00:01:48,360 --> 00:01:50,195 And we should have that updated proposal 56 00:01:50,229 --> 00:01:51,196 for you by tonight. 57 00:01:51,230 --> 00:01:52,531 I like the sound of that. 58 00:01:52,531 --> 00:01:54,133 Barry, it's that time. 59 00:01:54,133 --> 00:01:55,401 If we're gonna keep the lights on here 60 00:01:55,434 --> 00:01:57,636 and continue with the startup process, 61 00:01:57,670 --> 00:01:59,438 we're gonna need your full commitment now. 62 00:01:59,471 --> 00:02:01,407 Okay, let me crunch some numbers again. 63 00:02:01,440 --> 00:02:04,376 All looks good, I'll come out tomorrow morning with a check. 64 00:02:04,576 --> 00:02:06,378 Oh, and I like chocolate croissants 65 00:02:06,412 --> 00:02:09,048 and cappuccino with 2% milk. 66 00:02:09,081 --> 00:02:10,482 Duly noted. 67 00:02:12,418 --> 00:02:14,019 He's really gonna invest. 68 00:02:14,053 --> 00:02:16,555 We could be in business by the end of the month. 69 00:02:16,588 --> 00:02:18,290 We're gonna need staff. 70 00:02:18,290 --> 00:02:19,625 And a cappuccino maker. 71 00:02:19,658 --> 00:02:21,660 [chuckles] 72 00:02:21,694 --> 00:02:24,229 We're really starting an escort business together. 73 00:02:24,263 --> 00:02:25,297 [laughs] 74 00:02:25,297 --> 00:02:26,532 What is wrong with us? 75 00:02:26,565 --> 00:02:28,400 [laughs] 76 00:02:28,434 --> 00:02:31,403 [both groaning] 77 00:02:40,045 --> 00:02:41,413 [grunting] 78 00:02:46,618 --> 00:02:49,054 What? 79 00:02:49,054 --> 00:02:50,322 Let's take a break. 80 00:02:50,322 --> 00:02:54,126 Oh. Oh, my God. Thank you. 81 00:02:54,159 --> 00:02:57,597 I think I need a glass of water. I'm gonna die. 82 00:02:58,597 --> 00:03:01,600 [panting] 83 00:03:03,702 --> 00:03:06,305 Hey, you take it easy with that, okay? 84 00:03:06,338 --> 00:03:09,141 I did pay for the whole afternoon. 85 00:03:12,444 --> 00:03:15,414 [dark music] 86 00:03:15,447 --> 00:03:19,447 ♪ ♪ 87 00:03:33,232 --> 00:03:35,567 [grunting] 88 00:03:35,601 --> 00:03:38,237 Gah. 89 00:03:38,237 --> 00:03:41,240 [footsteps approaching] 90 00:03:43,375 --> 00:03:45,778 Hey, I think I need a sip of your water. 91 00:03:45,778 --> 00:03:47,379 You sure do. 92 00:03:47,379 --> 00:03:49,782 What the... 93 00:03:49,782 --> 00:03:51,183 What are you doing here? 94 00:03:51,216 --> 00:03:52,684 Real question is, what are you doing here? 95 00:03:52,718 --> 00:03:54,219 - Oh. - Nearly two weeks 96 00:03:54,219 --> 00:03:55,354 since the Trumans and I helped you 97 00:03:55,387 --> 00:03:57,089 out of that sticky situation with your father. 98 00:03:57,122 --> 00:03:58,090 Where have you been? 99 00:03:58,123 --> 00:03:59,291 Is Trish still back there? 100 00:03:59,324 --> 00:04:00,592 Oh, I see. 101 00:04:00,626 --> 00:04:03,061 Nothing like throwing yourself into your work 102 00:04:03,095 --> 00:04:06,265 when you want to forget your life, 103 00:04:06,265 --> 00:04:08,600 drown your sorrows. 104 00:04:08,634 --> 00:04:11,370 Hmm. Rosalie? 105 00:04:11,403 --> 00:04:12,404 Send her home. 106 00:04:12,437 --> 00:04:14,273 Hey, hey, wait, what? 107 00:04:14,273 --> 00:04:17,676 Don't worry, I'll make sure she's taken care of. 108 00:04:17,676 --> 00:04:20,279 You can't just barge in here like this! 109 00:04:20,279 --> 00:04:22,114 Oh, you mean like you did at my place, 110 00:04:22,147 --> 00:04:23,782 looking for a favor? Sure I can. 111 00:04:23,816 --> 00:04:26,618 I stuck my neck out for you, Simon. 112 00:04:26,652 --> 00:04:28,120 You know you never even said thank you? 113 00:04:28,120 --> 00:04:29,621 Gee, you know what, I'm really sorry. 114 00:04:29,655 --> 00:04:30,789 Thank you for all your help. 115 00:04:31,023 --> 00:04:32,524 I've had a lot to deal with lately. 116 00:04:32,558 --> 00:04:34,526 Honestly, I could give a shit about your feelings right now. 117 00:04:34,560 --> 00:04:36,094 We had a deal. 118 00:04:36,128 --> 00:04:38,130 You've been put in charge of a multi-million-dollar company, 119 00:04:38,130 --> 00:04:39,731 one where I now have a stake in the profits 120 00:04:39,765 --> 00:04:40,732 and sit on the board. 121 00:04:40,766 --> 00:04:43,735 You need to get to work. 122 00:04:45,103 --> 00:04:47,539 Oh, I see. You need me. 123 00:04:47,573 --> 00:04:50,175 Oh, on the contrary, darling, you need me, 124 00:04:50,175 --> 00:04:51,443 because from the looks of things, 125 00:04:51,476 --> 00:04:54,776 you're standing on the ledge, looking a little off balance. 126 00:04:56,281 --> 00:04:59,651 Look, I know things have been hard. 127 00:04:59,685 --> 00:05:02,120 Your whole life just changed, 128 00:05:02,154 --> 00:05:06,024 but with great fortune comes great responsibility. 129 00:05:06,024 --> 00:05:07,426 You need to pull your act together. 130 00:05:07,459 --> 00:05:10,696 If not, you're going to be disappointing a lot of people, 131 00:05:10,696 --> 00:05:13,632 people who put their faith in you. 132 00:05:13,665 --> 00:05:16,235 Grace alone. 133 00:05:19,571 --> 00:05:21,773 You're not an escort anymore. 134 00:05:21,807 --> 00:05:22,808 You're head of a company. 135 00:05:23,041 --> 00:05:25,310 Start acting like it. 136 00:05:25,310 --> 00:05:28,715 And for God's sake, buy better vodka. 137 00:05:29,748 --> 00:05:32,184 You can certainly afford it now. 138 00:05:32,184 --> 00:05:33,185 Rosalie. 139 00:05:36,455 --> 00:05:40,125 ♪ I can't get no ♪ 140 00:05:40,158 --> 00:05:42,728 ♪ Satisfaction ♪ 141 00:05:42,728 --> 00:05:46,398 ♪ And I try and I try ♪ 142 00:05:46,431 --> 00:05:48,033 ♪ And I try ♪ 143 00:05:48,066 --> 00:05:49,735 ♪ And I try ♪ 144 00:05:49,735 --> 00:05:53,472 ♪ But I can't get no ♪ 145 00:05:53,472 --> 00:05:55,440 ♪ Hey, hey, hey ♪ 146 00:05:55,441 --> 00:05:57,441 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 147 00:05:59,745 --> 00:06:02,214 So, how long have you been a professional escort? 148 00:06:02,214 --> 00:06:04,149 Under a year. 149 00:06:04,182 --> 00:06:07,182 And tell me what you enjoy most about it. 150 00:06:09,054 --> 00:06:11,089 The women. 151 00:06:11,089 --> 00:06:12,491 I love hearing about their lives, 152 00:06:12,491 --> 00:06:15,727 their joys, their pains. 153 00:06:15,761 --> 00:06:18,764 I love their smell, their taste. 154 00:06:18,797 --> 00:06:21,234 I bet you taste amazing. 155 00:06:22,067 --> 00:06:25,237 What's your background, Neil? College? 156 00:06:25,237 --> 00:06:26,371 That's a really beautiful accent. 157 00:06:26,371 --> 00:06:28,106 What is that, French? 158 00:06:28,106 --> 00:06:31,510 [chuckles] Um, my mother was French. 159 00:06:31,510 --> 00:06:33,111 I spent time there as a child. 160 00:06:33,145 --> 00:06:36,648 That's it. French women are so mysterious. 161 00:06:36,682 --> 00:06:39,982 They smile like they're hiding some hidden sexual secret. 162 00:06:41,086 --> 00:06:42,220 Are you hiding a secret, Grace? 163 00:06:42,254 --> 00:06:44,289 [laughs softly] 164 00:06:44,323 --> 00:06:45,757 Well, I don't know about that. 165 00:06:45,757 --> 00:06:48,026 No, see what I just did? 166 00:06:48,060 --> 00:06:51,396 You asked if I went to college, I flirted, you got off-topic. 167 00:06:51,396 --> 00:06:53,365 I was making conversation. 168 00:06:53,398 --> 00:06:55,133 But I never answered your question. 169 00:06:55,167 --> 00:06:56,802 For all you know, I could have just gotten out of prison. 170 00:06:56,802 --> 00:06:58,804 [laughs] You're being ridiculous. 171 00:06:58,804 --> 00:07:00,272 No, you're being careless. 172 00:07:00,272 --> 00:07:01,540 - Oh... - If you're gonna be 173 00:07:01,573 --> 00:07:03,775 interviewing for us, then you need to stay professional. 174 00:07:03,809 --> 00:07:05,143 It's a tactic, Neil. 175 00:07:05,143 --> 00:07:07,279 How am I supposed to know what a potential escort 176 00:07:07,279 --> 00:07:09,283 has to offer if I don't flirt a little? 177 00:07:11,283 --> 00:07:14,052 Adriana would sleep with all her potential escorts. 178 00:07:14,086 --> 00:07:16,655 Yeah, maybe I should do all the interviewing 179 00:07:16,688 --> 00:07:18,390 and you do client relations? 180 00:07:18,390 --> 00:07:20,726 Oh, so neither one of us gets to have any fun? 181 00:07:20,759 --> 00:07:23,628 Grace, the whole point of this is to have fun together, right? 182 00:07:23,662 --> 00:07:24,730 Right. Right, we just need... 183 00:07:24,763 --> 00:07:26,198 [doorbell ringing] 184 00:07:26,231 --> 00:07:27,799 Boundaries. 185 00:07:27,799 --> 00:07:31,203 Like, maybe we only sleep with one new person each month. 186 00:07:31,236 --> 00:07:34,039 Well, that doesn't sound like all that much fun. 187 00:07:34,072 --> 00:07:35,040 Five? 188 00:07:35,040 --> 00:07:36,041 Three. 189 00:07:36,074 --> 00:07:37,242 [laughs] Deal. 190 00:07:37,275 --> 00:07:39,044 [chuckles] 191 00:07:39,077 --> 00:07:40,312 [door opening] 192 00:07:40,345 --> 00:07:41,713 Need you to sign for it. 193 00:07:41,747 --> 00:07:43,749 Sure. 194 00:07:47,652 --> 00:07:49,554 Thanks. 195 00:07:51,390 --> 00:07:54,359 [dark music] 196 00:07:54,393 --> 00:07:56,393 ♪ ♪ 197 00:07:59,564 --> 00:08:01,166 Is that from Barry? 198 00:08:01,166 --> 00:08:03,235 No, it's from... 199 00:08:03,268 --> 00:08:06,104 Zeitlan Publishing, whoever they are. 200 00:08:07,606 --> 00:08:09,606 It's a release form... for my life story. 201 00:08:12,177 --> 00:08:15,213 What? 202 00:08:15,213 --> 00:08:17,349 It's from Kate Marston. 203 00:08:17,349 --> 00:08:19,584 Who? 204 00:08:21,720 --> 00:08:22,788 Ten years? 205 00:08:23,021 --> 00:08:24,256 That's a long time. 206 00:08:24,289 --> 00:08:26,427 And do you enjoy it? 207 00:08:28,460 --> 00:08:29,728 What about you? 208 00:08:29,761 --> 00:08:32,264 [indistinct chatter] 209 00:08:32,297 --> 00:08:34,332 Neil. Wha... [laughs] 210 00:08:34,332 --> 00:08:37,035 What a surprise. It's so good to see you again. 211 00:08:37,069 --> 00:08:38,070 I called your office. 212 00:08:38,070 --> 00:08:40,072 Your assistant told me I could find you here. 213 00:08:40,072 --> 00:08:41,606 Um, ladies, can you please give me a minute? 214 00:08:41,606 --> 00:08:44,609 - Yeah. - Thank you. 215 00:08:44,643 --> 00:08:46,578 You're writing an article for "Esquire?" 216 00:08:46,611 --> 00:08:48,814 Yeah, on pop-up casinos. 217 00:08:49,047 --> 00:08:51,349 There's a big one happening here tomorrow night. 218 00:08:51,349 --> 00:08:54,419 Well, that's really the background for the piece. 219 00:08:54,453 --> 00:08:58,223 It's more about escorts and high rollers. 220 00:08:58,223 --> 00:08:59,458 Let me guess your angle. 221 00:08:59,491 --> 00:09:01,226 "Whenever money changes hands over sex... " 222 00:09:01,259 --> 00:09:03,762 "Someone is being exploited." Yeah, I know. 223 00:09:03,762 --> 00:09:06,465 That's actually not really my approach anymore. 224 00:09:06,498 --> 00:09:10,235 I... recently had a corrective experience 225 00:09:10,235 --> 00:09:12,504 when I spent the night with an escort. 226 00:09:12,504 --> 00:09:13,638 Maybe you read the article. 227 00:09:13,672 --> 00:09:14,639 I heard something about it. 228 00:09:14,673 --> 00:09:15,774 Well, yeah, you know, 229 00:09:15,807 --> 00:09:17,642 it's been reposted almost 1,000 times 230 00:09:17,676 --> 00:09:19,611 and gotten over a million views. 231 00:09:19,644 --> 00:09:21,780 And you got a book deal out of it, too. 232 00:09:21,813 --> 00:09:23,248 [scoffs] Oh, my God... 233 00:09:23,248 --> 00:09:25,750 I told my lawyers not to do anything 234 00:09:25,784 --> 00:09:28,186 until I had a chance to talk to you myself. 235 00:09:28,220 --> 00:09:30,555 Kate, you want to write a book about my life now? 236 00:09:30,589 --> 00:09:32,624 No, no, no, your lifestyle. 237 00:09:32,657 --> 00:09:35,760 Neil, there is such huge interest in this right now. 238 00:09:35,794 --> 00:09:38,663 Women are dying to know how it all works, 239 00:09:38,663 --> 00:09:40,232 and this is a side of the business 240 00:09:40,265 --> 00:09:41,800 that just doesn't get exposed. 241 00:09:41,800 --> 00:09:44,636 My publisher is borderline in love with you already, 242 00:09:44,669 --> 00:09:46,771 and she's paying me a lot of money to write it. 243 00:09:46,805 --> 00:09:48,240 She would pay you too. 244 00:09:48,273 --> 00:09:50,208 I don't care about the money, Kate. 245 00:09:50,242 --> 00:09:53,379 I have a family. I'm married. 246 00:09:54,112 --> 00:09:55,080 You're married? 247 00:09:55,113 --> 00:09:56,414 Mm-hmm. 248 00:09:56,414 --> 00:09:57,649 Does she know? 249 00:09:57,682 --> 00:10:00,118 She's my business partner. 250 00:10:00,118 --> 00:10:03,588 Neil, what you're telling me right now... 251 00:10:03,622 --> 00:10:05,123 - No. - Could be huge. 252 00:10:05,123 --> 00:10:07,325 I'm talking about, like, Oprah's Book Club huge. 253 00:10:07,359 --> 00:10:09,528 I don't do what I do for attention. 254 00:10:09,561 --> 00:10:11,730 Okay, so you don't do what you do 255 00:10:11,763 --> 00:10:13,498 for attention or money. 256 00:10:13,532 --> 00:10:16,535 Why do you do it? 257 00:10:18,270 --> 00:10:20,572 It was very nice seeing you again. 258 00:10:20,572 --> 00:10:23,208 Please tell your publisher I'm sorry. 259 00:10:30,182 --> 00:10:33,151 [stirring music] 260 00:10:33,151 --> 00:10:35,155 ♪ ♪ 261 00:10:37,155 --> 00:10:40,158 [phone buzzing] 262 00:10:41,593 --> 00:10:43,628 Simon. 263 00:10:43,662 --> 00:10:47,165 Hey. Sorry I never called you back. 264 00:10:47,165 --> 00:10:50,702 I was worried about you. How are you? 265 00:10:50,702 --> 00:10:53,705 Are you near the front door? 266 00:11:04,716 --> 00:11:06,051 Hey. 267 00:11:06,051 --> 00:11:09,054 It's not something I wanted to drop in the mail. 268 00:11:09,087 --> 00:11:11,456 Really, I wanted to see your face when you opened it. 269 00:11:11,456 --> 00:11:13,124 [laughs softly] 270 00:11:13,158 --> 00:11:15,594 I realized I never said thank you for what you did. 271 00:11:15,594 --> 00:11:18,197 Oh. You didn't have to do that. 272 00:11:20,732 --> 00:11:22,434 Open it. [Laughs softly] 273 00:11:23,602 --> 00:11:25,303 [clears throat] 274 00:11:25,337 --> 00:11:27,305 Uh... 275 00:11:49,494 --> 00:11:53,494 "Sense and Sensibility." First edition, 1811. 276 00:11:54,366 --> 00:11:56,701 [poignant music] 277 00:11:56,735 --> 00:11:59,237 Look underneath. 278 00:11:59,271 --> 00:12:01,640 ♪ ♪ 279 00:12:01,640 --> 00:12:04,476 [laughs softly] 280 00:12:04,509 --> 00:12:08,509 ♪ ♪ 281 00:12:12,517 --> 00:12:14,352 It's from the same time period. 282 00:12:14,386 --> 00:12:17,489 England, early 19th century. 283 00:12:17,489 --> 00:12:20,058 It kind of fit with the theme, 284 00:12:20,091 --> 00:12:23,429 and I thought it would look beautiful on you. 285 00:12:24,229 --> 00:12:26,498 Simon, I... 286 00:12:26,531 --> 00:12:27,799 I can't accept this. 287 00:12:28,033 --> 00:12:31,503 Why not? 288 00:12:31,536 --> 00:12:33,605 Because I kissed you. 289 00:12:36,541 --> 00:12:38,143 This has nothing to do with that. 290 00:12:38,143 --> 00:12:39,811 This is about gratitude. 291 00:12:39,811 --> 00:12:42,448 And the kiss, what was that about? 292 00:12:45,050 --> 00:12:48,219 I don't know. 293 00:12:48,253 --> 00:12:51,256 I could tell you it didn't mean anything, 294 00:12:51,289 --> 00:12:53,460 that I was confused, 295 00:12:55,493 --> 00:12:58,463 but the truth is... 296 00:13:02,133 --> 00:13:05,370 I know how much you love Jane Austen. 297 00:13:05,403 --> 00:13:08,674 Just accept it. It would mean a lot to me. 298 00:13:13,311 --> 00:13:15,580 So after Spain, I got my undergrad at Harvard. 299 00:13:15,580 --> 00:13:17,549 Graduated early, of course. 300 00:13:17,582 --> 00:13:20,085 Unfortunately, I had to put Law School on hold 301 00:13:20,118 --> 00:13:23,254 once I got the Rhodes Scholarship. 302 00:13:23,288 --> 00:13:25,557 [upbeat music playing] 303 00:13:25,590 --> 00:13:27,425 Will you excuse me a minute, please? 304 00:13:27,459 --> 00:13:28,426 Sure. 305 00:13:28,460 --> 00:13:31,696 Thank you. 306 00:13:31,696 --> 00:13:33,665 God, I think I'm gonna throw up. 307 00:13:33,698 --> 00:13:36,167 He seemed nice. 308 00:13:36,201 --> 00:13:38,770 Well, his gene pool certainly hit the lottery. 309 00:13:38,803 --> 00:13:40,438 And if it's just about being a donor... 310 00:13:40,472 --> 00:13:41,706 Darling, looks and intelligence 311 00:13:41,740 --> 00:13:43,274 can only get you so far. 312 00:13:43,308 --> 00:13:47,145 It's the... intangibles that make a man worth investing in. 313 00:13:47,178 --> 00:13:49,314 I couldn't agree more. 314 00:13:49,347 --> 00:13:51,316 Door was open, just like the last time 315 00:13:51,349 --> 00:13:52,450 I was here for a party. 316 00:13:52,484 --> 00:13:53,785 Barry, I hardly recognize you 317 00:13:54,018 --> 00:13:55,253 with all those clothes you have on. 318 00:13:55,286 --> 00:13:57,322 Lovely to see you again, Adriana. 319 00:13:57,355 --> 00:13:58,790 Will you send our guest on the veranda home 320 00:13:59,023 --> 00:13:59,791 and cancel the others? 321 00:14:00,024 --> 00:14:01,426 Barry and I have business to discuss. 322 00:14:01,459 --> 00:14:02,727 Business? 323 00:14:02,761 --> 00:14:05,397 I thought when you called, this was about pleasure. 324 00:14:05,430 --> 00:14:08,066 In this case, they are one and the same. 325 00:14:08,066 --> 00:14:11,169 Ah. Well, you got me for 20 minutes. 326 00:14:11,202 --> 00:14:12,437 I have a meeting downtown after this. 327 00:14:12,470 --> 00:14:14,072 With the Trumans. I heard. 328 00:14:14,072 --> 00:14:15,507 That's what I want to talk to you about. 329 00:14:18,386 --> 00:14:19,654 [elevator bell dings] 330 00:14:24,892 --> 00:14:26,527 What's she doing here? 331 00:14:26,561 --> 00:14:29,430 Thank you for coming in, Mona. We'll call you later. 332 00:14:29,464 --> 00:14:30,898 Hi. 333 00:14:30,932 --> 00:14:32,934 Is this really going to be the future site of the business? 334 00:14:32,934 --> 00:14:34,569 It's very corporate. 335 00:14:34,602 --> 00:14:36,537 But I guess if you're investing in a website 336 00:14:36,571 --> 00:14:38,172 and hoping to go more mainstream... 337 00:14:38,206 --> 00:14:40,341 Who told you about the website? 338 00:14:40,341 --> 00:14:41,342 Barry. 339 00:14:41,342 --> 00:14:42,577 When did you talk to Barry? 340 00:14:42,610 --> 00:14:45,613 Perhaps we should discuss this in the conference room. 341 00:14:47,348 --> 00:14:49,083 What do you mean you got rid of him? 342 00:14:49,117 --> 00:14:51,019 It was painfully clear it wasn't the right fit. 343 00:14:51,052 --> 00:14:52,420 I told him to move on. 344 00:14:52,453 --> 00:14:54,555 You asked him to come to you about our business? 345 00:14:54,589 --> 00:14:58,126 Grace, I told you, I was going to help you get set up. 346 00:14:58,159 --> 00:15:00,194 I've sent you some of my top-tier men already. 347 00:15:00,228 --> 00:15:02,263 This is our business, not yours. 348 00:15:02,297 --> 00:15:05,066 Barry was our investor. What makes you even think... 349 00:15:05,099 --> 00:15:07,335 All he cared about were the returns, Neil. 350 00:15:07,368 --> 00:15:09,203 You don't invest in this business 351 00:15:09,237 --> 00:15:10,605 if all you want from it is money. 352 00:15:10,638 --> 00:15:12,940 I know investors, more than you, 353 00:15:12,974 --> 00:15:14,575 and they all want to have their say, because they're 354 00:15:14,609 --> 00:15:17,612 investing a lot of money, which we needed to get started. 355 00:15:17,645 --> 00:15:20,816 And I have plenty of cash, plus the raw materials. 356 00:15:21,649 --> 00:15:23,117 You don't think we're gonna get into business 357 00:15:23,117 --> 00:15:24,452 with you now, do you? 358 00:15:24,485 --> 00:15:26,521 Grace, we're family, remember? 359 00:15:26,521 --> 00:15:29,123 Doesn't it just make the most sense? 360 00:15:29,123 --> 00:15:31,959 [dark music] 361 00:15:31,959 --> 00:15:34,929 You have no idea what family actually means. 362 00:15:34,962 --> 00:15:38,962 ♪ ♪ 363 00:15:40,501 --> 00:15:42,370 No, no, no, Barry, let me explain. 364 00:15:42,403 --> 00:15:44,105 We are not in business with Adriana, 365 00:15:44,138 --> 00:15:45,473 nor do we want to be. 366 00:15:45,506 --> 00:15:48,643 Your our partner in this. 367 00:15:48,643 --> 00:15:51,012 Well, what did she say? 368 00:15:51,012 --> 00:15:54,082 Of course not, we would never agree to... 369 00:15:54,282 --> 00:15:57,085 No, and before you... 370 00:15:57,118 --> 00:15:59,487 What, he hung up? 371 00:15:59,520 --> 00:16:00,555 What'd she tell him? 372 00:16:00,588 --> 00:16:02,223 That we had no idea what we were doing 373 00:16:02,256 --> 00:16:04,592 and basically, he'd be throwing his money away. 374 00:16:04,625 --> 00:16:05,993 So that's it? 375 00:16:05,993 --> 00:16:08,229 What about... what about all those clients at Bastion? 376 00:16:08,262 --> 00:16:09,530 Is there anyone else we could call? 377 00:16:09,564 --> 00:16:11,866 No, they all thought that we were cheating them, remember? 378 00:16:11,866 --> 00:16:14,001 The SEC, the road trip. 379 00:16:14,001 --> 00:16:17,839 So Barry was our last shot? 380 00:16:18,539 --> 00:16:21,109 Maybe not. 381 00:16:21,142 --> 00:16:24,880 So, I was looking over fourth quarter earnings, 382 00:16:25,413 --> 00:16:28,383 trying to get acquainted with, you know, how things work here, 383 00:16:28,416 --> 00:16:30,885 and I had some questions, which I wrote down. 384 00:16:30,918 --> 00:16:34,856 - Simon, let's be honest. - This is way over your head. 385 00:16:35,490 --> 00:16:39,160 I mean, you can't seriously be thinking of acting as CEO. 386 00:16:39,160 --> 00:16:42,296 You have zero experience in this world. 387 00:16:42,296 --> 00:16:46,100 My father intended for me to run Waverly Industries. 388 00:16:46,134 --> 00:16:49,504 Your father didn't even want you around when he was alive. 389 00:16:52,907 --> 00:16:54,142 You should stop taking notes. 390 00:16:54,175 --> 00:16:55,410 No. No, no, Amber. 391 00:16:55,443 --> 00:16:57,044 You might as well get this on record. 392 00:16:57,044 --> 00:16:59,247 I've been all but running this place for ten years, 393 00:16:59,280 --> 00:17:01,449 and everyone knows it. 394 00:17:01,482 --> 00:17:04,652 What exactly have you been doing the last few years, hmm? 395 00:17:04,886 --> 00:17:06,521 I've heard rumors. 396 00:17:06,554 --> 00:17:09,554 I hope they're not true, because if they ever came to light... 397 00:17:11,192 --> 00:17:14,195 [dark music] 398 00:17:14,228 --> 00:17:18,228 ♪ ♪ 399 00:17:20,601 --> 00:17:23,938 Hi, Neil Truman to see Simon Waverly. 400 00:17:23,938 --> 00:17:27,938 ♪ ♪ 401 00:17:37,385 --> 00:17:39,620 Bottom line, we're one week away from taking over the lease 402 00:17:39,620 --> 00:17:42,156 at Bastion, which is a substantial commitment. 403 00:17:42,190 --> 00:17:45,560 Neil, want to cut to the chase here? 404 00:17:45,593 --> 00:17:47,395 You know the business plan. 405 00:17:47,428 --> 00:17:50,064 We're going more mainstream now, more commercial. 406 00:17:50,064 --> 00:17:51,466 Website, customer service. 407 00:17:51,499 --> 00:17:54,936 You were there on the ground floor. 408 00:17:54,936 --> 00:17:58,639 - Is that what this is about? - You're asking me for money? 409 00:17:58,639 --> 00:18:01,108 No, I'm not asking you for money. 410 00:18:01,142 --> 00:18:03,244 It's an investment. You'd see returns. 411 00:18:03,244 --> 00:18:04,645 [scoffs] 412 00:18:04,645 --> 00:18:06,981 It's just funny how you and Grace were perfectly happy 413 00:18:07,014 --> 00:18:09,383 to do this without me till you ran out of cash. 414 00:18:09,383 --> 00:18:11,219 You've been kind of busy lately, Simon. 415 00:18:11,252 --> 00:18:13,988 How do you know what I've been doing? 416 00:18:13,988 --> 00:18:16,190 Huh? What I've been going through? 417 00:18:16,224 --> 00:18:17,925 You're right. I can only imagine. 418 00:18:17,959 --> 00:18:20,628 No, you can't. 419 00:18:20,628 --> 00:18:24,298 You and Grace, you have each other. 420 00:18:24,332 --> 00:18:27,201 Well, I'm on my own now, and I gotta start 421 00:18:27,235 --> 00:18:30,271 making decisions based on what's best for me. 422 00:18:35,409 --> 00:18:37,278 You looked kind of busy when I got here. 423 00:18:37,278 --> 00:18:40,281 Sorry to interrupt. 424 00:18:40,281 --> 00:18:43,284 [tense music] 425 00:18:43,284 --> 00:18:44,652 ♪ ♪ 426 00:18:44,956 --> 00:18:47,224 Yes, I heard of the casino event. 427 00:18:47,224 --> 00:18:50,661 No, unfortunately, all of my men are booked. 428 00:18:50,695 --> 00:18:53,664 I'll call if something opens up, thank you. 429 00:18:55,566 --> 00:18:57,535 Grace, you scared me. 430 00:18:57,568 --> 00:18:58,936 Adriana. 431 00:18:58,936 --> 00:19:01,339 You're upset about Barry. I know, I understand, 432 00:19:01,339 --> 00:19:03,307 but honestly, I was just... 433 00:19:03,341 --> 00:19:06,210 Doing us a favor. I know. 434 00:19:06,243 --> 00:19:09,614 The more I thought about it, I realized you were right. 435 00:19:09,614 --> 00:19:12,583 And investors, they come, they go. 436 00:19:12,617 --> 00:19:14,218 But that's not why I'm here. 437 00:19:14,251 --> 00:19:16,220 You had asked me for a favor before 438 00:19:16,253 --> 00:19:19,053 and I never followed through. 439 00:19:21,292 --> 00:19:23,160 I met him when we were conducting interviews 440 00:19:23,194 --> 00:19:24,295 at Bastion the other day. 441 00:19:24,328 --> 00:19:27,331 His name is Chip. 442 00:19:27,365 --> 00:19:31,168 He's 32, gorgeous, a graduate of Cornell, 443 00:19:31,202 --> 00:19:34,339 and... I saw something special in him. 444 00:19:35,239 --> 00:19:36,507 I sent it to your phone. 445 00:19:36,507 --> 00:19:39,510 So you found me a donor? 446 00:19:39,510 --> 00:19:41,245 Thank you. 447 00:19:41,245 --> 00:19:44,949 You asked. I said I would help. 448 00:19:44,982 --> 00:19:48,252 You know, I'm just never sure with you, Grace. 449 00:19:48,252 --> 00:19:50,187 Are we friends? 450 00:19:50,221 --> 00:19:51,522 Enemies? 451 00:19:51,555 --> 00:19:53,524 Lovers? 452 00:19:53,524 --> 00:19:57,361 We're family. 453 00:19:57,361 --> 00:20:00,498 And I know what motherhood did for me. 454 00:20:00,498 --> 00:20:03,798 Who knows, maybe it can even warm your heart of stone. 455 00:20:05,536 --> 00:20:07,238 [poignant music] 456 00:20:07,271 --> 00:20:10,007 He's expecting your call. 457 00:20:10,007 --> 00:20:14,007 ♪ ♪ 458 00:20:21,018 --> 00:20:24,021 [door opening] 459 00:20:31,128 --> 00:20:33,130 Hey. 460 00:20:33,130 --> 00:20:34,999 Where have you been? 461 00:20:35,032 --> 00:20:36,500 How did it go with Simon? 462 00:20:36,534 --> 00:20:38,002 Confusing, 463 00:20:38,002 --> 00:20:41,005 although maybe it makes a little more sense now. 464 00:20:43,407 --> 00:20:46,277 - Oh. - I found the note with the book. 465 00:20:46,310 --> 00:20:49,013 Why didn't you tell me? 466 00:20:49,046 --> 00:20:52,183 I... I wasn't planning on keeping it, 467 00:20:53,017 --> 00:20:55,286 and with everything that happened with Adriana, I just... 468 00:20:55,319 --> 00:20:59,056 Why would Simon give you a diamond necklace, Grace? 469 00:20:59,090 --> 00:21:02,326 As a thank you for helping out with his father. 470 00:21:02,359 --> 00:21:04,261 So, he gave you a diamond necklace 471 00:21:04,295 --> 00:21:07,098 for helping him, but he just told me 472 00:21:07,131 --> 00:21:10,034 to go to hell when I asked for help. 473 00:21:10,067 --> 00:21:13,438 You sure there's not more to the story? 474 00:21:14,438 --> 00:21:16,540 That day I went to his house and he told me 475 00:21:16,574 --> 00:21:19,543 about his father still being alive, he... 476 00:21:19,577 --> 00:21:21,579 he kissed me. 477 00:21:21,579 --> 00:21:23,013 - He kissed you? - It was nothing. 478 00:21:23,047 --> 00:21:24,715 If it was nothing, why didn't you tell me? 479 00:21:24,949 --> 00:21:27,218 Because I didn't want you to... 480 00:21:27,218 --> 00:21:29,954 You're right, I should have told you. 481 00:21:29,954 --> 00:21:32,223 But you didn't, which means it meant something. 482 00:21:32,256 --> 00:21:33,624 - No, it didn't. - It was... it just... 483 00:21:33,624 --> 00:21:35,226 it took me by surprise, is all. 484 00:21:35,226 --> 00:21:37,194 And he was really upset and I chalked it up 485 00:21:37,194 --> 00:21:40,598 to everything that was going on. 486 00:21:40,598 --> 00:21:43,634 I forgot about it the second it happened. 487 00:21:47,304 --> 00:21:49,707 Okay. 488 00:21:49,940 --> 00:21:51,542 We said we were going to be open and honest 489 00:21:51,575 --> 00:21:54,445 and do things differently, so I have to trust 490 00:21:54,478 --> 00:21:57,414 that you would tell me if it meant something. 491 00:22:00,217 --> 00:22:03,721 [car arriving] 492 00:22:03,954 --> 00:22:05,356 He really told you to go to hell 493 00:22:05,356 --> 00:22:06,991 when you went to his office? 494 00:22:06,991 --> 00:22:10,227 But I think I might have another investor. 495 00:22:10,227 --> 00:22:11,962 She comes with strings attached, though. 496 00:22:11,962 --> 00:22:13,030 What kind of strings? 497 00:22:13,063 --> 00:22:14,231 [doorbell rings] 498 00:22:14,231 --> 00:22:16,267 I'll let her tell you. 499 00:22:18,502 --> 00:22:20,237 - [door opens] - Thanks for coming. 500 00:22:20,237 --> 00:22:22,106 Hmm, pleasure. 501 00:22:22,106 --> 00:22:23,107 Please come in. 502 00:22:23,107 --> 00:22:25,109 Oh, look at this house. 503 00:22:25,109 --> 00:22:26,243 [door closing] 504 00:22:27,645 --> 00:22:30,545 - Grace, this is Kate. - Kate, my wife Grace. 505 00:22:34,952 --> 00:22:35,953 Hm. 506 00:22:40,057 --> 00:22:41,525 Okay. 507 00:22:41,525 --> 00:22:44,495 Ah, this is her, Harper Pantauk. 508 00:22:44,495 --> 00:22:45,629 I've read about her. 509 00:22:45,663 --> 00:22:48,097 She made the Fortune 500 the last couple of years. 510 00:22:48,097 --> 00:22:49,366 - Mm-hmm. - How do you know her? 511 00:22:49,400 --> 00:22:51,468 She read my article and got in touch. 512 00:22:51,502 --> 00:22:53,470 As a successful single businesswoman, 513 00:22:53,504 --> 00:22:56,708 she's hired quite a few escorts in her time. 514 00:22:57,641 --> 00:23:01,011 So what makes you think she'd want to invest in our business? 515 00:23:01,011 --> 00:23:03,214 She likes her image as the bad girl, 516 00:23:03,247 --> 00:23:04,415 you know, thumbing her nose 517 00:23:04,415 --> 00:23:07,017 at the old school Wall Streeters. 518 00:23:07,017 --> 00:23:09,119 And when I told her that you two were married, 519 00:23:09,153 --> 00:23:10,254 that sealed the deal. 520 00:23:10,287 --> 00:23:11,956 Really? 521 00:23:11,989 --> 00:23:14,291 A married couple running an escort service? 522 00:23:14,325 --> 00:23:18,128 It's gonna be huge in the publishing world. 523 00:23:18,162 --> 00:23:19,997 [laughs] You'd be writing the book 524 00:23:19,997 --> 00:23:21,532 about both Neil and me now? 525 00:23:21,532 --> 00:23:24,134 Harper is gonna be at the casino tonight. 526 00:23:24,134 --> 00:23:27,238 I can make the introductions. 527 00:23:28,138 --> 00:23:29,406 Can I see you for a second? 528 00:23:29,440 --> 00:23:31,709 Yeah, sure. Excuse us. 529 00:23:31,942 --> 00:23:35,042 Yeah, yeah. [Clears throat] 530 00:23:38,449 --> 00:23:40,551 Now you're bringing me into this book thing? 531 00:23:40,584 --> 00:23:42,586 Look, it's just a negotiation tactic. 532 00:23:42,586 --> 00:23:45,189 If she can deliver on an angel investor, 533 00:23:45,222 --> 00:23:46,590 well, then we have something to bargain with. 534 00:23:46,590 --> 00:23:49,193 Look, I'm never gonna be okay with someone following us around 535 00:23:49,226 --> 00:23:51,028 and writing about our marriage. Are you? 536 00:23:51,061 --> 00:23:52,429 Nothing's etched in stone. 537 00:23:52,463 --> 00:23:53,998 I'm just trying to keep us from going under 538 00:23:54,031 --> 00:23:55,099 before we've even started. 539 00:23:55,132 --> 00:23:57,368 At what price, Neil? And a book? 540 00:23:57,401 --> 00:23:59,305 What about Anika? 541 00:24:01,338 --> 00:24:03,173 And I read the article. 542 00:24:03,173 --> 00:24:05,109 "As he was thrusting into me 543 00:24:05,142 --> 00:24:08,279 like I was the only sexual being in the world." 544 00:24:08,312 --> 00:24:11,282 Come on, she's practically in love with you. 545 00:24:14,084 --> 00:24:16,220 You're uncomfortable because she and I have had sex. 546 00:24:16,220 --> 00:24:18,956 Yes. 547 00:24:18,989 --> 00:24:20,958 And we're just starting over, 548 00:24:20,958 --> 00:24:22,426 figuring out what our marriage is, 549 00:24:22,459 --> 00:24:25,062 and I don't want some woman you slept with writing about it. 550 00:24:25,062 --> 00:24:27,665 Look, if you want me to, I'll call the whole thing off. 551 00:24:27,698 --> 00:24:30,434 I'll send her home right now. 552 00:24:30,467 --> 00:24:33,938 But I think we should at least meet with Harper, 553 00:24:33,938 --> 00:24:35,472 see where it leads. 554 00:24:35,472 --> 00:24:38,475 [gentle music] 555 00:24:38,475 --> 00:24:40,945 ♪ ♪ 556 00:24:40,945 --> 00:24:43,981 [both moaning] 557 00:24:47,952 --> 00:24:50,955 [moaning loudly] 558 00:24:54,258 --> 00:24:57,194 [groans] [sighs] 559 00:24:59,096 --> 00:25:02,967 [laughs] Oh, good. 560 00:25:02,967 --> 00:25:05,102 [both sighing] 561 00:25:05,102 --> 00:25:07,204 - Thank you, darling. - My pleasure. 562 00:25:07,237 --> 00:25:09,506 - Not entirely yours, love. - [laughs] 563 00:25:09,506 --> 00:25:13,243 Any other questions that I can answer for you personally? 564 00:25:15,012 --> 00:25:18,649 Are you free tonight? I may have some work available. 565 00:25:18,649 --> 00:25:20,649 I wish. I booked another job. 566 00:25:23,387 --> 00:25:25,122 - But I can cancel. - Booked through? 567 00:25:25,155 --> 00:25:28,959 Grace. It's a casino night event. 568 00:25:28,993 --> 00:25:32,162 [birds chirping] 569 00:25:32,196 --> 00:25:34,098 I'm sure you'd like to take a shower before you go. 570 00:25:34,098 --> 00:25:36,500 It's straight out and to the left. 571 00:25:38,969 --> 00:25:41,672 [sighs] 572 00:25:41,672 --> 00:25:43,340 Well... [sighs] 573 00:25:43,374 --> 00:25:45,509 Thanks for the opportunity. 574 00:25:47,111 --> 00:25:49,380 [door closes] 575 00:25:49,413 --> 00:25:52,349 I already know what you're thinking. 576 00:25:52,383 --> 00:25:54,518 You know, maybe you're expecting a little too much. 577 00:25:54,551 --> 00:25:55,686 Physically, he's... 578 00:25:55,686 --> 00:25:57,988 We're talking about the father of my child, 579 00:25:58,022 --> 00:26:00,124 not some orgasm du jour. 580 00:26:00,157 --> 00:26:02,960 [dark music] 581 00:26:02,993 --> 00:26:06,930 You don't really want a baby. 582 00:26:06,964 --> 00:26:09,400 You already have so much, 583 00:26:09,400 --> 00:26:12,536 and you're practically a mom to all the girls here, 584 00:26:12,536 --> 00:26:15,105 so what is this really about? 585 00:26:15,139 --> 00:26:18,275 Because I know there's something else going on. 586 00:26:19,443 --> 00:26:22,546 A simple pass line bet works like this. 587 00:26:22,579 --> 00:26:24,281 "You place your bet on the pass line 588 00:26:24,314 --> 00:26:26,250 before a new shooter begins his roll. 589 00:26:26,283 --> 00:26:27,718 This is known as the come-out roll." 590 00:26:27,718 --> 00:26:30,554 "Come-out roll?" Sounds dirty. 591 00:26:30,587 --> 00:26:33,190 "If the shooter rolls a 7 or 11, you win. 592 00:26:33,223 --> 00:26:36,628 If the shooter rolls a 2, 3, or 12, you lose." 593 00:26:37,661 --> 00:26:39,630 Huh. 594 00:26:43,033 --> 00:26:46,703 Are you still attracted to Kate? 595 00:26:46,703 --> 00:26:49,903 I know we agreed to tonight and we're gonna make the most of it 596 00:26:51,175 --> 00:26:54,378 and decide later, I just... I just want to know. 597 00:26:57,181 --> 00:27:00,217 Yes. I am attracted to her. 598 00:27:03,120 --> 00:27:05,324 Let me ask you something. 599 00:27:07,357 --> 00:27:09,026 If we get this business started... 600 00:27:09,059 --> 00:27:11,261 when we get this business started... 601 00:27:11,295 --> 00:27:13,997 how you gonna be with all those guys around the office? 602 00:27:14,031 --> 00:27:15,432 I can't compete with 20-somethings 603 00:27:15,466 --> 00:27:17,134 that go to the gym all day anymore. 604 00:27:17,167 --> 00:27:18,435 Neil, those aren't my type. 605 00:27:18,469 --> 00:27:20,204 What is your type? 606 00:27:20,204 --> 00:27:22,272 I don't think I've ever known. 607 00:27:24,208 --> 00:27:26,208 Well, he's handsome... 608 00:27:29,079 --> 00:27:32,015 with a sense of humor. 609 00:27:32,049 --> 00:27:34,049 He's successful, and a little mysterious, 610 00:27:38,222 --> 00:27:41,191 and he's got to be great in bed. 611 00:27:43,660 --> 00:27:45,195 But he's also sweet 612 00:27:45,229 --> 00:27:48,499 and someone I'd want to have my children with, 613 00:27:48,499 --> 00:27:50,968 someone I can trust. 614 00:27:50,968 --> 00:27:53,072 [laughs softly] That's a tall order. 615 00:27:55,105 --> 00:27:57,341 Where you gonna find someone like that? 616 00:27:58,642 --> 00:28:00,511 I did it once. 617 00:28:00,511 --> 00:28:03,947 I think I could do it again if I try. 618 00:28:03,981 --> 00:28:05,449 [laughs softly] 619 00:28:05,482 --> 00:28:08,452 [poignant music] 620 00:28:08,485 --> 00:28:10,485 ♪ ♪ 621 00:28:14,625 --> 00:28:15,659 Shall we? 622 00:28:15,692 --> 00:28:17,661 Mm-hmm. 623 00:28:18,962 --> 00:28:21,965 [Latin music playing] 624 00:28:21,999 --> 00:28:23,999 ♪ ♪ 625 00:28:28,305 --> 00:28:29,273 Hey. 626 00:28:29,306 --> 00:28:31,074 Double down! 627 00:28:33,243 --> 00:28:35,979 Should we try our luck at the craps table first? 628 00:28:36,013 --> 00:28:38,549 Sure, why not? 629 00:28:38,582 --> 00:28:41,618 [cheers and Latin music] 630 00:28:43,153 --> 00:28:46,623 [indistinct chatter] 631 00:28:46,657 --> 00:28:49,660 [cheering] 632 00:28:51,228 --> 00:28:52,663 All right! No, no, baby, 633 00:28:52,663 --> 00:28:53,997 come on back now. I need my girls. 634 00:28:54,031 --> 00:28:54,998 Here we go. Are you ready? 635 00:28:55,032 --> 00:28:57,401 Neil. [Laughs] Hi. 636 00:28:57,401 --> 00:28:59,203 - Kate. - Grace. 637 00:28:59,236 --> 00:29:01,538 Oh, you guys made it and you look great. 638 00:29:01,538 --> 00:29:04,041 Harper's here. She's dying to meet you. 639 00:29:04,074 --> 00:29:05,709 So we've got a table up this way. 640 00:29:05,709 --> 00:29:07,177 Okay. 641 00:29:07,177 --> 00:29:08,445 There it is! [All cheering] 642 00:29:08,445 --> 00:29:12,049 Come on! Yes! Yes! 643 00:29:12,049 --> 00:29:14,251 You go. I'll be right there. 644 00:29:14,284 --> 00:29:15,252 You sure? 645 00:29:15,285 --> 00:29:17,254 Yeah. 646 00:29:17,287 --> 00:29:20,257 [dark music] 647 00:29:23,263 --> 00:29:24,831 Oh! 648 00:29:24,831 --> 00:29:26,500 [all cheering] Yeah! 649 00:29:26,500 --> 00:29:30,237 It's so good! Come on, 5! Give me 5! 650 00:29:30,270 --> 00:29:31,838 - [dice scatter] - [crowd reacts] 651 00:29:31,838 --> 00:29:34,107 There it is! Yes! 652 00:29:34,107 --> 00:29:35,909 Hi. 653 00:29:35,942 --> 00:29:38,979 Grace! Holy shit. 654 00:29:38,979 --> 00:29:40,514 Neil and I are here on business. 655 00:29:40,747 --> 00:29:43,417 You and Neil? Oh, yeah, yeah. 656 00:29:43,417 --> 00:29:47,220 The happy couple's working together now, right? 657 00:29:47,254 --> 00:29:49,823 [laughs] God. 658 00:29:49,856 --> 00:29:52,426 [growls] You guys are just so... 659 00:29:52,459 --> 00:29:55,128 damn sweet, aren't ya? 660 00:29:55,162 --> 00:29:57,130 All right, come on, where is he? Let's go say hi. 661 00:29:57,130 --> 00:29:58,865 All right, you know what, you probably shouldn't do that. 662 00:29:58,899 --> 00:30:01,935 Hey, hey. Don't tell me what to do! 663 00:30:02,969 --> 00:30:06,240 Look who I found. Neil, Harper. 664 00:30:06,873 --> 00:30:07,874 It's a pleasure to meet you. 665 00:30:07,874 --> 00:30:10,277 Meet me? I feel like I already know you. 666 00:30:10,277 --> 00:30:13,246 [laughs] That article, my, my. 667 00:30:13,280 --> 00:30:14,281 Thank you. 668 00:30:14,281 --> 00:30:15,816 Wasn't your wife coming with you? 669 00:30:15,849 --> 00:30:17,384 She's just saying hello to someone. 670 00:30:17,417 --> 00:30:19,119 She'll be here in a moment. 671 00:30:19,152 --> 00:30:20,387 There was a time when I wouldn't have been 672 00:30:20,420 --> 00:30:22,155 caught in public with an escort, 673 00:30:22,155 --> 00:30:24,324 much less consider investing in one. 674 00:30:24,357 --> 00:30:27,528 But the world, it's... it's changed so much for women. 675 00:30:28,462 --> 00:30:31,431 Not just for women. Men too. 676 00:30:31,465 --> 00:30:34,301 And relationships in general. 677 00:30:34,301 --> 00:30:37,538 It seems like all of the old taboos are falling away. 678 00:30:38,171 --> 00:30:40,273 I mean, let's not forget, it wasn't that long ago 679 00:30:40,307 --> 00:30:41,741 that divorce was a taboo. 680 00:30:41,775 --> 00:30:44,177 Now it seems strange if someone stays in a bad marriage. 681 00:30:44,177 --> 00:30:46,146 Isn't that what happened with you, Kate, 682 00:30:46,179 --> 00:30:47,180 why you wrote the piece? 683 00:30:47,180 --> 00:30:50,050 Um, yes, partly. 684 00:30:50,083 --> 00:30:51,318 You never told me that. 685 00:30:51,318 --> 00:30:53,286 Divorced? 686 00:30:53,320 --> 00:30:55,789 Recently, yes. 687 00:30:55,822 --> 00:30:58,425 Now, I have to say, one of the aspects 688 00:30:58,458 --> 00:31:00,160 that intrigued me the most about Kate's article 689 00:31:00,193 --> 00:31:02,028 and about investing in your company 690 00:31:02,028 --> 00:31:04,998 was the chemistry that came across on the page. 691 00:31:05,031 --> 00:31:07,734 It's an important aspect of the service, 692 00:31:07,767 --> 00:31:09,169 to create a real, 693 00:31:09,202 --> 00:31:10,904 human connection with the client. 694 00:31:10,937 --> 00:31:11,905 Simon! 695 00:31:11,938 --> 00:31:12,906 I just... I just want to say... 696 00:31:12,939 --> 00:31:15,275 Excuse me for a second. 697 00:31:15,308 --> 00:31:17,944 Look, I just want to know where your necklace is, 698 00:31:17,978 --> 00:31:18,945 that's all. 699 00:31:18,979 --> 00:31:20,180 You're starting to make a scene. 700 00:31:20,213 --> 00:31:21,414 Hey, look at you, you're all dressed up, 701 00:31:21,448 --> 00:31:23,817 and you got... put all this other jewelry on. 702 00:31:23,850 --> 00:31:24,951 - Stop. - Hey. 703 00:31:24,951 --> 00:31:26,219 How come you're not wearing my necklace? 704 00:31:26,219 --> 00:31:27,354 Hey, hey. 705 00:31:27,387 --> 00:31:28,355 - Hey. - What are you doing? 706 00:31:28,388 --> 00:31:30,357 Oh, look! Look at this. 707 00:31:30,357 --> 00:31:32,292 Here is is, the big man on campus. 708 00:31:32,325 --> 00:31:34,794 - Simon, you know he... - He's drunk. Let's just go. 709 00:31:34,794 --> 00:31:37,063 Hey, hey, hey, hey, whoa, you can't say hi to me? 710 00:31:37,063 --> 00:31:38,465 You know what, we were talking. 711 00:31:38,498 --> 00:31:40,033 In fact, what are you even doing here? 712 00:31:40,066 --> 00:31:41,401 Didn't you tell me you're broke? 713 00:31:41,434 --> 00:31:43,170 You can't afford to be gambling right now. 714 00:31:43,203 --> 00:31:44,204 All right, back off. 715 00:31:44,204 --> 00:31:46,039 No, no, no, no, okay, I got it. 716 00:31:46,072 --> 00:31:49,943 He sold the necklace I gave you 'cause he needed the cash! 717 00:31:49,976 --> 00:31:51,111 What is your problem? 718 00:31:51,111 --> 00:31:52,512 You have the problems right now, my friend. 719 00:31:52,512 --> 00:31:54,514 - Get your hands off me. - Hey, hey, hey, hey! 720 00:31:54,748 --> 00:31:56,516 Okay, all right, all right, all right, all right, all right. 721 00:31:56,516 --> 00:31:58,118 Aah! [Crowd gasps] 722 00:31:58,118 --> 00:31:59,352 Yeah, yeah. Yup. 723 00:31:59,386 --> 00:32:02,856 [all grunting] 724 00:32:02,856 --> 00:32:04,457 Get off! 725 00:32:04,491 --> 00:32:06,793 Oh, my God, he's so drunk. 726 00:32:06,826 --> 00:32:10,063 Maybe I just should just... just make sure he gets in a cab. 727 00:32:14,968 --> 00:32:15,936 Be safe. 728 00:32:15,969 --> 00:32:17,437 Yeah. 729 00:32:17,470 --> 00:32:19,906 Get off me! Get off me! 730 00:32:22,108 --> 00:32:23,243 Let go! 731 00:32:23,243 --> 00:32:24,978 [grunts] 732 00:32:24,978 --> 00:32:26,446 [groans] 733 00:32:27,881 --> 00:32:30,016 Don't even think about coming back. 734 00:32:30,050 --> 00:32:33,954 [coughs] 735 00:32:33,987 --> 00:32:36,389 [groans] 736 00:32:36,423 --> 00:32:37,757 [door shuts] 737 00:32:37,791 --> 00:32:39,025 Everything all right? 738 00:32:39,025 --> 00:32:41,094 Yes. A friend of ours is here 739 00:32:41,127 --> 00:32:43,063 and just having a really bad night. 740 00:32:43,096 --> 00:32:44,397 Where were we? 741 00:32:44,397 --> 00:32:46,266 We were just discussing chemistry 742 00:32:46,266 --> 00:32:48,401 and how important it is to the success of your business. 743 00:32:48,401 --> 00:32:50,870 As part of the book, you and I would have to 744 00:32:50,904 --> 00:32:54,507 go out on a second date, maybe even a third, 745 00:32:54,741 --> 00:32:57,845 in the name of research, of course. 746 00:32:58,378 --> 00:33:00,280 [laughs softly] 747 00:33:00,313 --> 00:33:04,084 What my wife and I are looking for is an investor 748 00:33:04,117 --> 00:33:06,152 to help our business... our very lucrative business... 749 00:33:06,186 --> 00:33:07,287 get off the ground. 750 00:33:07,320 --> 00:33:10,023 And I have a lot of money to invest. 751 00:33:10,056 --> 00:33:12,325 I just need certain accommodations to be met. 752 00:33:12,325 --> 00:33:15,161 Neil, it's not like I'm asking for something 753 00:33:15,195 --> 00:33:17,030 that you and I haven't done before. 754 00:33:17,030 --> 00:33:20,467 I'm not the same man you met, and neither is my marriage. 755 00:33:22,902 --> 00:33:25,138 I appreciate you taking the time to see me this evening. 756 00:33:25,171 --> 00:33:28,471 Neil, Neil, you're missing a tremendous opportunity here. 757 00:33:29,776 --> 00:33:32,846 No, I'd be throwing one away if I stayed. 758 00:33:32,879 --> 00:33:35,849 [Latin music playing] 759 00:33:35,882 --> 00:33:39,882 ♪ ♪ 760 00:33:50,930 --> 00:33:53,466 You look like you could use this. 761 00:33:53,500 --> 00:33:54,901 What are you doing here? 762 00:33:54,934 --> 00:33:57,771 Relax, I've not come to ruin your life. 763 00:33:57,804 --> 00:34:01,242 I was brought here on a date, actually, set up by your wife. 764 00:34:02,175 --> 00:34:03,343 Grace set you up? 765 00:34:03,376 --> 00:34:06,413 Drink first, then we talk. 766 00:34:10,083 --> 00:34:11,484 Ah. 767 00:34:11,484 --> 00:34:14,220 She thought she was doing me a favor. 768 00:34:14,220 --> 00:34:16,356 Turned out to be a real jerk, though. 769 00:34:16,356 --> 00:34:19,225 She's upstairs in my room, firing him now. 770 00:34:19,259 --> 00:34:21,294 You sent Grace upstairs to fire him? 771 00:34:21,328 --> 00:34:23,129 If she's getting into the escort business, 772 00:34:23,163 --> 00:34:25,932 she better get good at firing people. 773 00:34:25,965 --> 00:34:27,467 Come on, let's go see how she's doing. 774 00:34:27,467 --> 00:34:29,469 Yes. 775 00:34:35,108 --> 00:34:38,378 Look at you. 776 00:34:38,411 --> 00:34:41,981 Still trying to make a man of yourself, 777 00:34:42,015 --> 00:34:45,085 getting your ass kicked every time. 778 00:34:46,886 --> 00:34:48,521 Let me ask you something. 779 00:34:48,755 --> 00:34:50,824 Have you even been back to the lake? 780 00:34:50,857 --> 00:34:53,460 You know, just 'cause I sank doesn't mean I stayed down. 781 00:34:55,729 --> 00:34:57,764 [grunts] 782 00:34:57,797 --> 00:34:58,932 [sobs] 783 00:34:58,965 --> 00:35:01,935 Let him go, Simon. 784 00:35:04,838 --> 00:35:06,506 Mom? 785 00:35:06,740 --> 00:35:09,776 Come here. 786 00:35:16,182 --> 00:35:19,386 It's okay. It's gonna be okay. 787 00:35:19,419 --> 00:35:23,089 But I killed him. 788 00:35:23,123 --> 00:35:26,092 I killed Dad. 789 00:35:26,126 --> 00:35:27,994 What did you say? 790 00:35:28,027 --> 00:35:31,064 [poignant music] 791 00:35:31,097 --> 00:35:35,097 ♪ ♪ 792 00:35:41,508 --> 00:35:44,678 Hmm, they were just here a few minutes ago. 793 00:35:45,412 --> 00:35:48,381 [liquid pouring] 794 00:35:55,021 --> 00:35:58,391 Before you go texting her, have a drink with me. 795 00:35:58,425 --> 00:36:00,393 I already had a drink with you. 796 00:36:00,427 --> 00:36:03,997 Neil, I'm on the other side now. 797 00:36:04,030 --> 00:36:06,299 You're the one with the business and I'm the client, 798 00:36:06,299 --> 00:36:09,269 and I just had an awful experience with my first date. 799 00:36:09,302 --> 00:36:10,870 Can't you at least make up for it 800 00:36:10,904 --> 00:36:14,307 by sharing a drink with me? 801 00:36:14,340 --> 00:36:16,309 [chuckles] 802 00:36:16,342 --> 00:36:19,312 [dark music] 803 00:36:19,345 --> 00:36:21,448 ♪ ♪ 804 00:36:21,481 --> 00:36:25,018 Well, I guess that'll have to do. 805 00:36:25,051 --> 00:36:26,753 Are you all right? 806 00:36:26,786 --> 00:36:28,321 No, I'm... 807 00:36:28,321 --> 00:36:30,924 - Whoa, whoa. - I don't know, I... 808 00:36:30,957 --> 00:36:32,392 I don't feel good all of a sudden. 809 00:36:32,425 --> 00:36:34,527 Sit down, sit down. 810 00:36:34,727 --> 00:36:36,763 Oh, God. Are you okay? 811 00:36:36,796 --> 00:36:37,897 Oh, God... 812 00:36:37,931 --> 00:36:38,932 Shh. 813 00:36:38,965 --> 00:36:40,900 What... 814 00:36:40,934 --> 00:36:43,537 what have you done? 815 00:36:44,070 --> 00:36:45,038 Just try to breathe. 816 00:36:45,071 --> 00:36:46,739 [drops glass] 817 00:36:52,745 --> 00:36:55,515 [loud whooshing] 818 00:37:00,220 --> 00:37:03,156 [groans] 819 00:37:19,506 --> 00:37:22,375 Okay. All right, great. 820 00:37:22,408 --> 00:37:24,110 Thanks, Mona. We should be there 821 00:37:24,143 --> 00:37:26,846 in about an hour. 822 00:37:26,846 --> 00:37:27,847 [phone beeps] 823 00:37:27,847 --> 00:37:31,050 How are you feeling? 824 00:37:31,084 --> 00:37:33,853 Like I've been run over by a freight train. 825 00:37:33,887 --> 00:37:36,523 What the hell happened last night? 826 00:37:36,523 --> 00:37:39,259 You don't remember? 827 00:37:40,426 --> 00:37:42,495 - Hi. - Neil. 828 00:37:42,729 --> 00:37:46,232 I'll help you get him to the car. 829 00:37:46,232 --> 00:37:48,368 Adriana said you went looking for me upstairs 830 00:37:48,368 --> 00:37:51,271 and then practically passed out. 831 00:37:51,804 --> 00:37:54,107 I haven't seen you that drunk since college. 832 00:37:54,107 --> 00:37:56,943 I didn't drink that much. 833 00:37:56,976 --> 00:37:59,078 She texted me when I was with Kate. 834 00:37:59,112 --> 00:38:01,247 I heard what you told them. 835 00:38:01,247 --> 00:38:02,817 Yeah. 836 00:38:04,851 --> 00:38:07,521 How did things end up with Simon? 837 00:38:08,755 --> 00:38:12,358 Simon, what do you mean, you killed your father? 838 00:38:14,327 --> 00:38:17,931 I... I put him in a cab, got him home. 839 00:38:17,964 --> 00:38:20,266 Okay. 840 00:38:20,266 --> 00:38:21,868 Oh, Mona called, she said something 841 00:38:21,868 --> 00:38:23,970 about the delivery of a sign. 842 00:38:24,003 --> 00:38:25,004 [chuckles] 843 00:38:25,004 --> 00:38:27,273 Well, that was supposed to be a surprise, 844 00:38:27,273 --> 00:38:29,008 not that it matters now. 845 00:38:29,008 --> 00:38:30,076 [elevator bell dings] 846 00:38:38,418 --> 00:38:41,154 I had it made when I still thought Barry was onboard. 847 00:38:42,455 --> 00:38:45,192 What do you think? Too much? 848 00:38:45,925 --> 00:38:48,895 No, I like it. 849 00:38:48,928 --> 00:38:51,065 Little on the nose for me. 850 00:38:53,299 --> 00:38:55,301 [sighs] 851 00:38:55,301 --> 00:38:58,401 I wanted to apologize for last night. 852 00:38:59,906 --> 00:39:03,177 I said a lot of things, and... I... 853 00:39:04,210 --> 00:39:06,279 I wasn't in the right space. 854 00:39:06,312 --> 00:39:09,315 [dark music] 855 00:39:09,315 --> 00:39:10,316 ♪ ♪ 856 00:39:10,316 --> 00:39:13,252 I wanted to drop off this. 857 00:39:13,286 --> 00:39:16,390 Look, I... I know I wouldn't be in the position I'm in 858 00:39:17,190 --> 00:39:19,192 if you hadn't of done what you did for me, 859 00:39:19,192 --> 00:39:21,995 and when you needed help, I should've been there for you, 860 00:39:22,028 --> 00:39:23,262 so here. 861 00:39:26,332 --> 00:39:29,736 Come on, this is an investment, right? 862 00:39:29,769 --> 00:39:31,471 And I will see returns? 863 00:39:31,504 --> 00:39:33,740 ♪ ♪ 864 00:39:33,773 --> 00:39:37,011 Tell you what, consider it a retainer for your services. 865 00:39:38,344 --> 00:39:41,381 This whole CEO thing, it's not exactly in my wheelhouse. 866 00:39:42,081 --> 00:39:44,217 I'm gonna need some coaching, 867 00:39:44,217 --> 00:39:47,217 and if in return I help out around here from time to time... 868 00:39:48,821 --> 00:39:49,822 Coaching? 869 00:39:49,822 --> 00:39:52,091 Yeah. 870 00:39:52,091 --> 00:39:54,494 What do you think? 871 00:39:58,765 --> 00:39:59,899 [elevator bell dings] 872 00:40:03,469 --> 00:40:06,205 Hail, hail. The gang's all here. 873 00:40:06,239 --> 00:40:07,507 What are you doing here? 874 00:40:07,507 --> 00:40:11,210 - Oh, relax, darlings. - I'm not here to fight. 875 00:40:11,244 --> 00:40:14,080 I'm here to surrender. And celebrate. 876 00:40:14,113 --> 00:40:15,915 Celebrate what? 877 00:40:15,948 --> 00:40:17,383 New beginnings. 878 00:40:19,085 --> 00:40:21,254 I'll admit, I was jealous of you two, 879 00:40:21,254 --> 00:40:23,322 starting a business without me, 880 00:40:23,356 --> 00:40:26,256 but I realized this is a chance for new beginnings, 881 00:40:28,394 --> 00:40:31,231 a way for us all to find happiness. 882 00:40:31,831 --> 00:40:35,101 It's those dreams we share. 883 00:40:35,101 --> 00:40:36,502 That's what's important here. 884 00:40:36,736 --> 00:40:38,504 So, what was so urgent you needed me 885 00:40:38,738 --> 00:40:41,808 to come into the office in the middle of the night? 886 00:40:41,841 --> 00:40:44,977 [stirring music] 887 00:40:44,977 --> 00:40:48,047 How long ago did you collect that sample? 888 00:40:48,081 --> 00:40:51,017 An hour ago, which explains the urgency. 889 00:40:51,050 --> 00:40:54,020 ♪ ♪ 890 00:40:54,020 --> 00:40:56,089 Well, as soon as we have your surrogate 891 00:40:56,122 --> 00:40:57,423 prepped and ready, I'll call the lab 892 00:40:57,423 --> 00:40:59,892 and set things in motion. 893 00:40:59,892 --> 00:41:01,861 She's ready right now. 894 00:41:01,861 --> 00:41:04,097 To the birth of a new business. 895 00:41:04,130 --> 00:41:07,230 to new beginnings, second chances, and to family. 896 00:41:09,402 --> 00:41:12,004 To family. 897 00:41:12,004 --> 00:41:14,340 To family. 898 00:41:14,373 --> 00:41:17,343 [dark music] 899 00:41:17,376 --> 00:41:21,376 ♪ ♪ 900 00:41:23,377 --> 00:41:27,423 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.