All language subtitles for Reset.2017.720p.BluRay.x264-WiKi (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,940 --> 00:01:18,050 Eagle Island, the IPT institute of human testing base ... 2 00:01:18,080 --> 00:01:22,860 ... early in 2025, the IPT institute is not yet worthy of testing, they are trying to stage human testing ... 3 00:01:23,950 --> 00:01:27,920 People with different time zones appear, and cause chaos ... 4 00:01:27,920 --> 00:01:32,100 This unstoppable condition resulted in IPT being destroyed, many test team members became victims ... 5 00:01:32,130 --> 00:01:36,010 Investors who do not want to lose their assets ... 6 00:01:36,030 --> 00:01:41,880 Closes the event, and silently tests NEXUS ... 7 00:01:49,910 --> 00:01:51,010 Cuihu ... 8 00:01:51,040 --> 00:01:54,890 You still want to continue this project? 9 00:01:58,020 --> 00:01:59,000 Yes. 10 00:01:59,850 --> 00:02:01,920 Nice. 11 00:02:01,920 --> 00:02:04,900 The incident spends all the teams, and from the test results later ... 12 00:02:04,930 --> 00:02:07,100 ... we will not stop everything that has gone by. 13 00:02:07,130 --> 00:02:09,110 But, from what I heard .. 14 00:02:09,830 --> 00:02:14,040 This final Nexus study has been getting significant results ... 15 00:02:14,070 --> 00:02:19,980 So, if you can get the results of their research ... 16 00:02:20,870 --> 00:02:26,830 ... I'll pay you for a decent fee. 17 00:02:31,888 --> 00:02:41,108 Fatal Countdown : Reset 00:02:49,888 --> 00:02:55,108 Subtitle By ''TanviR'' Enjoy The Flick 00:03:17,888 --> 00:03:22,888 My Favorite Chinese Movie so far... 😘😘 00:03:27,888 --> 00:03:32,100 Happy Watching.. 😉 18 00:03:51,100 --> 00:03:53,020 Unbelievable ... 19 00:03:53,030 --> 00:03:55,100 ... simulated primate test results ... 20 00:03:55,840 --> 00:03:58,940 ... time and space of these 2 species, its DNA matches 100%. 21 00:03:58,970 --> 00:04:00,930 Particle catalysis finally succeeded ... 22 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 Good news... 23 00:04:02,880 --> 00:04:04,080 Finally we suc ... 24 00:04:04,110 --> 00:04:05,920 Good business... 25 00:04:05,950 --> 00:04:07,930 Chairman, you're also part of this business ... 26 00:04:16,890 --> 00:04:19,890 Prepare the data, and report to the council ... 27 00:04:21,030 --> 00:04:23,010 Thanks for your efforts all ... 28 00:05:02,940 --> 00:05:03,880 Doudou ... 29 00:05:03,900 --> 00:05:04,970 Do not be afraid, keep your spirit ... 30 00:05:05,010 --> 00:05:06,080 Mama's here ... 31 00:05:06,110 --> 00:05:07,920 Soon we get to the top ... 32 00:05:07,940 --> 00:05:11,120 - Who's scared? - Doudou great, fight! 33 00:05:22,890 --> 00:05:23,870 Yes, chairman. 34 00:05:23,890 --> 00:05:26,890 - Xiatian, the meeting is about to begin ... -Really? 35 00:05:26,960 --> 00:05:27,980 Right, hurry back ... 36 00:05:27,990 --> 00:05:29,100 Good... 37 00:05:29,130 --> 00:05:31,910 I'll be back now ... 38 00:05:31,930 --> 00:05:36,010 Doudou ... 39 00:05:42,910 --> 00:05:47,050 Nn.Xia Virtual game has ended, thanks for using this machine. 40 00:05:47,050 --> 00:05:47,890 Are you all right? 41 00:05:47,910 --> 00:05:50,020 No pain, pain? 42 00:05:50,050 --> 00:05:54,090 This is not the first time I fell, do not worry ... 43 00:05:55,120 --> 00:05:57,100 Let me check first ... 44 00:05:58,990 --> 00:06:00,940 Are you okay? 45 00:06:01,930 --> 00:06:02,870 No problem. 46 00:06:03,030 --> 00:06:04,910 All right, let's go home Doudou ... 47 00:06:04,970 --> 00:06:08,970 - Want to go home so soon? - Forgive mama, mama want to go back to work. 48 00:06:08,970 --> 00:06:11,880 When it's done, Mom will see you soon. 49 00:06:11,904 --> 00:06:21,904 Subtitle By 'Tanvir727' 50 00:06:22,850 --> 00:06:27,920 In 1 hour, NEXUS research results will be given in the meeting room ... 51 00:06:27,920 --> 00:06:32,060 All members are expected to be present in the meeting room ... 52 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 Hello, how are you? 53 00:07:04,120 --> 00:07:05,870 My name is Wanning ... 54 00:07:05,890 --> 00:07:07,840 You can call me Winson ... 55 00:07:08,060 --> 00:07:11,870 Today, I represent the Board of Directors to tell you all ... 56 00:07:11,870 --> 00:07:14,940 Closed meetings begin. 57 00:07:14,970 --> 00:07:17,950 Our research is actually through the delivery of particle ... 58 00:07:18,000 --> 00:07:19,070 Research targets are split into small particles ... 59 00:07:19,110 --> 00:07:22,090 ... and through artificial wormholes. 60 00:07:22,110 --> 00:07:26,060 In this way, research results will appear in other dimension spaces. 61 00:07:28,880 --> 00:07:31,950 This is a Nexus Hole artificial wormhole. 62 00:07:31,990 --> 00:07:34,930 This tool itself is a transmission equipment ... 63 00:07:34,950 --> 00:07:38,930 Here, the highest part of the nexus hole is like a part of our brain ... 64 00:07:38,960 --> 00:07:41,910 "She" controls the control center of everything ... 65 00:07:41,930 --> 00:07:44,880 Each part controls the artificial wormhole ... 66 00:07:44,900 --> 00:07:47,970 And of course, the core technique is behind me ... 67 00:07:48,000 --> 00:07:50,070 Transmitter particles ... 68 00:07:53,870 --> 00:07:55,940 As heart for her ... 69 00:07:55,940 --> 00:07:59,050 So, I can take all products and technological results ... 70 00:07:59,080 --> 00:08:02,060 ... and even I can go to the past, is that so? 71 00:08:02,080 --> 00:08:07,000 In other words ourselves are transmitting to a parallel world ... 72 00:08:07,920 --> 00:08:10,090 Look now, in this little black hole spin room ... 73 00:08:10,090 --> 00:08:13,940 Can only transmit to 1 hour 50 minutes ago ... 74 00:08:13,960 --> 00:08:15,910 Can only be that much? 75 00:08:15,930 --> 00:08:19,930 This tool is only capable of producing the effect as much as it once was ... 76 00:08:19,930 --> 00:08:23,010 But I believe, from our research, the results will be over time from now. 77 00:08:23,970 --> 00:08:26,040 And now it will go into experiments of living things ... 78 00:08:26,070 --> 00:08:30,040 But, we can not continue, because constrained something ... 79 00:08:31,040 --> 00:08:34,080 In each cell, in timezone whenever it will keep spinning ... 80 00:08:35,150 --> 00:08:39,980 When the particles are restructuring, in spite of very small faults ... 81 00:08:39,990 --> 00:08:42,930 ... consequently it will still be a disaster. 82 00:08:43,990 --> 00:08:45,940 To avoid that mistake ... 83 00:08:45,960 --> 00:08:50,000 Xiatian proposes to research Variation Atom ... 84 00:08:51,100 --> 00:08:54,100 Back in ancient times, catalytic particles were the strongest ... 85 00:08:54,100 --> 00:08:56,910 How long this research will work ... 86 00:08:56,940 --> 00:09:00,960 Will finish within 2 months ... 87 00:09:00,970 --> 00:09:01,980 Nice. 88 00:09:02,010 --> 00:09:05,050 Chairman, report today to here only ... 89 00:09:05,080 --> 00:09:07,890 ... tomorrow come to the company. 90 00:09:07,910 --> 00:09:08,950 Good. 91 00:09:08,950 --> 00:09:10,990 Hello Aunt Chen. 92 00:09:11,020 --> 00:09:13,020 Doudou already sleeping? 93 00:09:13,050 --> 00:09:14,900 Right, I'm just going home. 94 00:09:15,090 --> 00:09:16,860 Sorry... 95 00:09:16,890 --> 00:09:18,890 I go home as soon as possible. 96 00:09:18,930 --> 00:09:20,910 Go home first. 97 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Good. 98 00:09:28,030 --> 00:09:30,840 Manual mode is turned on. 99 00:09:38,880 --> 00:09:40,050 Do not go yet. 100 00:09:40,050 --> 00:09:41,890 I do not want to die. 101 00:09:41,920 --> 00:09:44,970 Come out. 102 00:09:44,980 --> 00:09:46,860 Open the door... 103 00:09:46,890 --> 00:09:48,020 Quickly open ... 104 00:09:48,050 --> 00:09:51,020 Xiatian, you should stop this research. 105 00:09:51,020 --> 00:09:53,900 Stop your research. 106 00:10:03,870 --> 00:10:06,080 Are you sure you never met the victim? 107 00:10:09,080 --> 00:10:10,990 Anything suspicious? 108 00:10:11,010 --> 00:10:11,990 No. 109 00:10:12,010 --> 00:10:13,960 What does the identification bureau say ...? 110 00:10:13,980 --> 00:10:16,910 Allegedly died of cerebral hemorrhage. 111 00:10:16,920 --> 00:10:17,950 All right, take the corpse away ... 112 00:10:17,980 --> 00:10:19,090 Okay, hurry up. 113 00:10:20,890 --> 00:10:23,030 If there is any news from the police, we will contact you shortly. 114 00:10:23,860 --> 00:10:24,930 You go home to rest. 115 00:10:24,960 --> 00:10:26,940 Leave it all to us. 116 00:10:27,999 --> 00:10:34,999 ... 117 00:10:39,940 --> 00:10:41,940 dare say you can beat me. 118 00:10:41,980 --> 00:10:44,850 Rainbow Swordsman please me. 119 00:10:44,880 --> 00:10:47,980 Jurus rainbow catapult ... 120 00:10:48,010 --> 00:10:50,860 7 lights come together. 121 00:10:51,080 --> 00:10:52,960 Clock rainbow has been opened. 122 00:10:54,850 --> 00:10:56,030 Put the rainbow waist strap. 123 00:10:57,990 --> 00:10:59,830 The rainbow troop is united. 124 00:11:00,990 --> 00:11:02,130 This is useless. 125 00:11:06,100 --> 00:11:07,870 Do not run away anymore. 126 00:11:09,870 --> 00:11:12,980 The rainbow knight pierces time and space. 127 00:11:13,010 --> 00:11:14,880 Finally there is also a rainbow knight. 128 00:11:58,050 --> 00:12:01,120 One month later. 129 00:13:32,850 --> 00:13:33,950 Chairman... 130 00:13:33,980 --> 00:13:37,050 These days all have to do clinical trials. 131 00:13:37,080 --> 00:13:38,860 Things are getting harder. 132 00:13:39,890 --> 00:13:41,830 You look sick? 133 00:13:42,890 --> 00:13:46,960 We go home every morning and less rest, reasonable look lethargic. 134 00:13:48,960 --> 00:13:51,100 Unfortunately, rarely see the sun directly. 135 00:13:53,000 --> 00:13:56,880 Chairman, the company again churned out about what? 136 00:13:56,900 --> 00:13:59,850 Nothing, do not worry. 137 00:13:59,870 --> 00:14:04,010 Heard the news of the American research lab exploding yesterday ... 138 00:14:04,010 --> 00:14:08,020 I heard they have entered the stage of human research. 139 00:14:08,050 --> 00:14:14,120 But the explosion was related to the research, the American side refused to answer. 140 00:14:14,990 --> 00:14:16,830 So far we have succeeded. 141 00:14:16,860 --> 00:14:24,070 Then this should be a successful leap for us. 142 00:14:29,070 --> 00:14:30,100 Chairman... 143 00:14:30,140 --> 00:14:33,060 There's something I want to ask, since ... 144 00:14:33,070 --> 00:14:36,000 ... before the commencement of this research ... 145 00:14:36,010 --> 00:14:38,990 I've been with you on a research project all along. 146 00:14:39,010 --> 00:14:41,960 I see you are calm. 147 00:14:43,080 --> 00:14:44,030 Correct. 148 00:14:44,050 --> 00:14:47,010 You've been with me for almost 8 years ... 149 00:14:47,020 --> 00:14:48,830 8 years... 150 00:14:52,990 --> 00:14:56,940 It's time is over. 151 00:14:59,830 --> 00:15:03,870 Chairman, never thought of not ?, if our research is successful ... 152 00:15:04,940 --> 00:15:08,040 ... do you want to go back to what time? 153 00:15:08,040 --> 00:15:10,020 Must be back in time before going to university ... 154 00:15:10,040 --> 00:15:11,020 Why? 155 00:15:11,040 --> 00:15:13,000 Not wanting to learn about physics ... 156 00:15:13,010 --> 00:15:16,820 If not, until you're old you'll be alone. 157 00:15:18,990 --> 00:15:20,900 I do not think it's possible ... 158 00:15:20,920 --> 00:15:25,080 Let me get back dozens of times, surely you still choose about Physics. 159 00:15:30,090 --> 00:15:36,060 Because I do not think there's anything else that the chairman can do apart from this Physics science. 160 00:15:31,100 --> 00:15:34,010 - You trying to mock me? - Is not it? 161 00:15:35,900 --> 00:15:37,940 It looks so yes. 162 00:15:39,940 --> 00:15:40,850 Xiatian. 163 00:15:41,970 --> 00:15:47,820 You and Doudou's father apart for almost 3 or 4 years? 164 00:15:47,850 --> 00:15:49,020 What is the future plan? 165 00:15:49,050 --> 00:15:51,940 You should now have a lover again. 166 00:15:51,950 --> 00:15:53,020 I do not want to go out. 167 00:15:53,050 --> 00:15:55,120 Me and Doudou are fine. 168 00:15:55,120 --> 00:15:58,030 Mutual understanding and mutual relationship of mother and child ... 169 00:15:58,090 --> 00:15:59,970 You are... 170 00:16:04,130 --> 00:16:06,010 It's for Doudou ... 171 00:16:07,900 --> 00:16:08,970 What is this? 172 00:16:15,880 --> 00:16:17,120 He loves the rainbow knight. 173 00:16:18,910 --> 00:16:22,020 Often with him. 174 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Oh, You came... 175 00:16:31,990 --> 00:16:34,840 Look at this... 176 00:16:37,930 --> 00:16:41,880 This results data from the primates ... 177 00:16:41,900 --> 00:16:44,940 SR cells suddenly can not be controlled. 178 00:16:46,140 --> 00:16:47,930 When did it happen? 179 00:16:47,940 --> 00:16:52,950 Just now, his DNA looks very unstable ... 180 00:16:55,950 --> 00:16:56,980 It looks impossible ... 181 00:16:56,980 --> 00:17:01,090 Although only SR cells exist only 0.3% ... 182 00:17:01,120 --> 00:17:04,030 ... but mostly centered in parts of the brain. 183 00:17:04,060 --> 00:17:07,900 Daxiong, please report this result to the chairman. 184 00:17:07,930 --> 00:17:09,890 - Our plan must be retired. - Good. 185 00:17:09,900 --> 00:17:12,900 Xiangdong, please check once again the result. 186 00:17:12,930 --> 00:17:17,970 Sorry Xiatian, I heard you want to take time off? 187 00:17:18,000 --> 00:17:21,980 It's okay, we start all over again. 188 00:17:22,940 --> 00:17:24,010 OK. 189 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 Huangchen, Let's go 190 00:17:31,999 --> 00:17:46,999 .. 191 00:18:01,950 --> 00:18:03,950 Mama, are you still working? 192 00:18:03,980 --> 00:18:08,960 Why are you alone, where is Chen's aunt? 193 00:18:08,990 --> 00:18:11,090 He's out shopping for a while. 194 00:18:12,960 --> 00:18:15,100 If you want to eat, ask with Chen's aunt. 195 00:18:15,130 --> 00:18:19,040 Mama's promise today will be home soon, and will accompany you to read a book. 196 00:18:19,070 --> 00:18:23,140 Look, better mama eat wine, good wine for overtime workers. 197 00:18:23,870 --> 00:18:27,080 And do not drink much coffee. 198 00:18:29,910 --> 00:18:30,850 Good. 199 00:18:32,110 --> 00:18:34,920 Mama will listen to Doudou's advice. 200 00:18:37,050 --> 00:18:38,080 Doudou? 201 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Doudou? 202 00:18:42,990 --> 00:18:43,970 Doudou? 203 00:18:43,990 --> 00:18:45,940 Doudou do not play 204 00:18:45,960 --> 00:18:46,850 Doudou? 205 00:18:46,860 --> 00:18:47,000 Mama!!! 206 00:18:47,060 --> 00:18:47,870 Doudou? 207 00:18:47,890 --> 00:18:48,100 Mama!!! 208 00:18:50,930 --> 00:18:51,910 Mama!!! 209 00:18:55,940 --> 00:18:56,910 Doudou? 210 00:18:57,100 --> 00:18:57,980 Doudou? 211 00:19:01,910 --> 00:19:02,890 Doudou? 212 00:19:02,910 --> 00:19:06,010 -What's the Xiatian news? -Who are you, where is Doudou? 213 00:19:55,930 --> 00:19:56,930 What is this? 214 00:19:56,960 --> 00:19:58,100 What do you want? 215 00:20:00,070 --> 00:20:01,840 Let me go. 216 00:20:19,080 --> 00:20:20,060 Doudou. 217 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 Mama... 218 00:20:22,050 --> 00:20:23,860 Mama... 219 00:20:23,890 --> 00:20:26,030 Help me... 220 00:20:31,030 --> 00:20:31,970 Mama... 221 00:20:26,990 --> 00:20:27,970 Mama... 222 00:20:27,990 --> 00:20:28,870 Mama... 223 00:20:29,900 --> 00:20:31,000 I want to go home... 224 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 What do you want with us? 225 00:20:33,030 --> 00:20:34,910 I want to go home... 226 00:20:34,970 --> 00:20:37,040 What do I want to give, but let go of Doudou. 227 00:20:37,970 --> 00:20:41,080 Please... 228 00:20:41,110 --> 00:20:43,990 I want data from your research ... 229 00:20:44,010 --> 00:20:45,890 Impossible... 230 00:20:47,110 --> 00:20:49,990 Data from all center using password ... 231 00:20:51,080 --> 00:20:52,960 Not as simple as you think ... 232 00:20:52,990 --> 00:20:57,960 Want to retrieve that data need access scan my eyes, chairman and Xiandong. 233 00:20:57,990 --> 00:20:58,970 I really can not. 234 00:20:58,990 --> 00:21:00,060 Is it true? 235 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 Then do not bother you anymore. 236 00:21:07,070 --> 00:21:08,910 You take leave first. 237 00:21:08,930 --> 00:21:10,040 What do you want? 238 00:21:11,000 --> 00:21:11,980 What do you want? 239 00:21:12,040 --> 00:21:12,960 Doudou ... 240 00:21:12,970 --> 00:21:14,110 Good boy. 241 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Stop it! 242 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 He's still a kid, you're out of his mind. 243 00:21:18,110 --> 00:21:19,150 Doudou! 244 00:21:21,880 --> 00:21:22,090 Doudou! 245 00:21:25,050 --> 00:21:25,990 Take it easy. 246 00:21:31,120 --> 00:21:33,970 Counting from now ... 247 00:21:35,860 --> 00:21:37,070 ... I give you 1 hour ... 248 00:21:38,000 --> 00:21:41,950 This car will continue to burn ... 249 00:21:41,970 --> 00:21:46,070 Then when you come home it will get longer ... 250 00:21:48,870 --> 00:21:49,980 Just decide your choice ... 251 00:21:57,850 --> 00:21:58,890 Mama! 252 00:21:59,020 --> 00:22:00,900 I want to go home. 253 00:22:01,950 --> 00:22:03,090 Mama! 254 00:22:11,100 --> 00:22:12,040 Huangchen? 255 00:22:13,030 --> 00:22:17,850 Bring delivery of particles 5 previous results, bring it here. 256 00:22:17,870 --> 00:22:20,010 Will everything be taken? 257 00:22:29,150 --> 00:22:31,030 Hello Xiatian? 258 00:22:31,050 --> 00:22:34,090 -Where are you now? - Where else, in addition to the lab. 259 00:22:34,120 --> 00:22:36,070 Wait for me there, I'll see you. 260 00:23:17,060 --> 00:23:18,840 Xiangdong? 261 00:23:59,910 --> 00:24:01,910 That's all I can do, no thanks. 262 00:24:01,910 --> 00:24:03,080 You killed Xiangdong? 263 00:24:03,110 --> 00:24:05,050 20 minutes have passed ... 264 00:24:05,080 --> 00:24:05,950 You... 265 00:24:05,980 --> 00:24:08,120 ... or need I help to kill the chair? 266 00:24:08,850 --> 00:24:10,020 Do not you kill the chairman ... 267 00:24:11,880 --> 00:24:14,020 Please, please release us ... 268 00:24:15,120 --> 00:24:17,120 Hello? 269 00:24:18,990 --> 00:24:19,990 Xiangdong? 270 00:24:21,030 --> 00:24:21,970 Xiangdong? 271 00:24:27,130 --> 00:24:28,840 Xiangdong? 272 00:24:29,130 --> 00:24:30,910 Brother Xiatian? 273 00:24:31,970 --> 00:24:34,040 Why do you sweat so much? 274 00:24:36,110 --> 00:24:39,850 The test results on the cell have a little problem ... 275 00:24:40,110 --> 00:24:42,110 I'm here to check ... 276 00:24:42,150 --> 00:24:43,960 Did you see Xiangdong? 277 00:24:43,980 --> 00:24:45,120 Is not he in the analysis room? 278 00:24:45,850 --> 00:24:47,130 There's still ... 279 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 What's this report? 280 00:24:49,120 --> 00:24:53,070 This Xiangdong tell to take to the last 5 times the results of his particle exam. 281 00:24:53,090 --> 00:24:54,970 Let me see. 282 00:24:57,960 --> 00:25:01,930 Look for Daxiong, get the radiation data. 283 00:25:03,070 --> 00:25:05,950 Why did everyone tell me to go on? 284 00:25:05,970 --> 00:25:08,140 Okay, I'll do it soon. 285 00:25:08,840 --> 00:25:09,030 Go. 286 00:25:09,040 --> 00:25:10,080 Coming soon. 287 00:25:23,890 --> 00:25:25,100 Hurry up. 288 00:25:26,960 --> 00:25:27,940 Go. 289 00:25:41,870 --> 00:25:43,950 Sorry, are you okay? 290 00:25:45,910 --> 00:25:46,080 No problem. 291 00:25:50,120 --> 00:25:52,960 Xiatian, what else are you doing here? 292 00:25:52,990 --> 00:25:54,060 Chairman... 293 00:25:54,090 --> 00:25:56,860 SR test results have an awkwardness, you also know? 294 00:25:56,890 --> 00:26:00,930 So I want to re-combine tools to check the results. 295 00:26:00,960 --> 00:26:03,100 It's past the hours of work, tomorrow. 296 00:26:03,100 --> 00:26:10,980 Listen, although there is only 0.3% difference, but can result our research in vain. 297 00:26:17,880 --> 00:26:20,150 Whenever I think ... 298 00:26:20,850 --> 00:26:23,120 ... if one day some bad people want our research data ... 299 00:26:23,850 --> 00:26:27,110 Is it necessary to take the eyeballs of the three of us? 300 00:26:27,120 --> 00:26:29,930 How could it be. 301 00:26:33,930 --> 00:26:34,960 Where is Xiangdong? 302 00:26:34,990 --> 00:26:36,130 He's not here, obviously can not. 303 00:26:36,130 --> 00:26:39,110 He will come soon. 304 00:26:40,870 --> 00:26:44,080 After using, do not forget to destroy it. 305 00:26:44,999 --> 00:26:54,999 306 00:27:42,860 --> 00:27:43,860 Xiangdong? 307 00:28:15,030 --> 00:28:18,910 The research room has been murdered, the security will go to the location immediately. 308 00:28:18,930 --> 00:28:19,100 accept 309 00:28:19,130 --> 00:28:20,870 Research room Lt.2. 310 00:28:20,900 --> 00:28:21,930 2nd Floor. 311 00:28:21,970 --> 00:28:24,110 All outgoing access will be closed soon, please cooperate. 312 00:28:24,140 --> 00:28:29,110 The research room has been murdered, the security will go to the location immediately. 313 00:28:29,940 --> 00:28:31,980 All outgoing access will be closed soon, please cooperate. 314 00:28:31,980 --> 00:28:34,820 Is there a witness? 315 00:28:44,860 --> 00:28:46,960 Do you remember what time you arrived at the scene? 316 00:28:50,960 --> 00:28:52,030 Xiatian is here. 317 00:28:53,070 --> 00:28:58,910 The murder scene has been checked, the suspect is Xiatian. 318 00:28:58,940 --> 00:29:02,080 If you know its existence, contact your local security immediately. 319 00:29:02,110 --> 00:29:07,990 The murder scene has been checked, the suspect is Xiatian. 320 00:29:08,150 --> 00:29:11,860 If you know its existence, contact your local security immediately. 321 00:29:11,880 --> 00:29:12,950 Xiatian? 322 00:29:12,980 --> 00:29:14,090 Kill? 323 00:29:15,090 --> 00:29:17,070 You guys are not wrong? 324 00:29:17,090 --> 00:29:18,860 She was just from my place ... 325 00:29:18,890 --> 00:29:21,960 Xiangdong injector PTX resulted in him losing his life. 326 00:29:21,960 --> 00:29:24,100 And his eyeballs were gone. 327 00:29:24,130 --> 00:29:26,040 Impossible... 328 00:29:27,030 --> 00:29:28,010 Xiatian? 329 00:29:28,070 --> 00:29:29,100 Stop ... 330 00:29:29,130 --> 00:29:31,940 Daxiong ... Daxiong, I have no time to explain ... 331 00:29:31,970 --> 00:29:35,040 - Xiatian, are you crazy? - Daxiong ... 332 00:29:35,870 --> 00:29:36,940 What happened to you? 333 00:29:37,010 --> 00:29:39,900 Believe me, I can not explain now. 334 00:29:39,910 --> 00:29:41,910 Believe me Daxiong. 335 00:29:41,950 --> 00:29:42,890 Daxiong ... 336 00:29:42,910 --> 00:29:44,860 Tell me why you want to steal corporate data ... 337 00:29:45,920 --> 00:29:47,090 I beg Daxiong ... 338 00:29:50,090 --> 00:29:50,960 Xiatian ... 339 00:29:50,990 --> 00:29:53,990 You should not be like this, what's going on? 340 00:29:54,930 --> 00:29:55,930 Stop... 341 00:29:55,960 --> 00:29:57,030 Xiatian ... 342 00:30:02,900 --> 00:30:03,940 What is... 343 00:30:18,880 --> 00:30:19,060 Captain... 344 00:30:19,080 --> 00:30:21,120 ... company data has been stolen ... 345 00:30:22,890 --> 00:30:24,030 Everything, continue search ... 346 00:30:30,060 --> 00:30:32,840 The one who has killed Xiangdong is not me. 347 00:30:33,100 --> 00:30:35,870 Doudou is now in danger ... 348 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Can you help me? 349 00:30:36,940 --> 00:30:38,070 Do not talk first ... 350 00:30:38,100 --> 00:30:40,010 I really do not have time anymore. 351 00:30:54,090 --> 00:30:55,060 Hey, you ... 352 00:30:56,020 --> 00:30:56,950 Sign in and look at ... 353 00:30:56,960 --> 00:30:57,900 Good. 354 00:31:09,900 --> 00:31:11,010 Already found Xiatian? 355 00:31:14,110 --> 00:31:16,090 The data research module has been lost. 356 00:31:16,980 --> 00:31:18,890 Why did you just come? 357 00:31:35,090 --> 00:31:35,950 Give way ... 358 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Uninterested please come out. 359 00:31:37,030 --> 00:31:39,840 Give way, fast ... 360 00:31:46,870 --> 00:31:48,040 Place the module ... 361 00:32:21,910 --> 00:32:23,850 Have you entered the elevator? 362 00:32:42,060 --> 00:32:43,970 What did Xiatian do? 363 00:32:51,040 --> 00:32:52,070 Everything is ready. 364 00:33:06,080 --> 00:33:07,860 What is this? 365 00:33:10,670 --> 00:33:11,670 Pursue him. 366 00:33:11,670 --> 00:33:12,740 Hurry up. 367 00:33:12,770 --> 00:33:13,750 Pursue him. 368 00:35:52,650 --> 00:35:54,490 Are you afraid? 369 00:35:57,480 --> 00:35:59,560 Ever seen a balloon explode before? 370 00:36:01,660 --> 00:36:02,630 Destroying all ... 371 00:36:03,690 --> 00:36:05,570 All this will be completed as soon as possible ... 372 00:36:07,460 --> 00:36:08,570 Very fast... 373 00:36:21,610 --> 00:36:22,610 Doudou ... 374 00:36:22,640 --> 00:36:23,590 Do not move. 375 00:36:25,680 --> 00:36:26,590 Doudou ... 376 00:36:26,610 --> 00:36:29,590 Mama, please ... 377 00:36:29,620 --> 00:36:30,690 This module is ... 378 00:36:30,720 --> 00:36:31,540 Please... 379 00:36:31,550 --> 00:36:33,660 What do you want, I have brought ... 380 00:36:35,560 --> 00:36:36,530 Mama... 381 00:36:36,660 --> 00:36:40,500 Help me... 382 00:36:40,530 --> 00:36:41,480 Doudou ... 383 00:36:41,500 --> 00:36:43,630 I want to go home... 384 00:36:51,570 --> 00:36:52,710 Doudou, do not be afraid ... 385 00:36:52,740 --> 00:36:53,650 Mama... 386 00:36:53,670 --> 00:36:55,450 This is true as desired ... 387 00:36:57,540 --> 00:36:58,490 Doudou ... 388 00:36:59,450 --> 00:36:59,690 Doudou 389 00:37:01,680 --> 00:37:05,460 Mama, help me ... 390 00:37:05,490 --> 00:37:06,710 Doudou ... Doudou ... 391 00:37:06,720 --> 00:37:08,500 Mama... 392 00:37:10,560 --> 00:37:11,700 Now it's ok ... 393 00:37:13,490 --> 00:37:13,700 Mama... 394 00:37:13,730 --> 00:37:16,500 Mama here, do not cry ... 395 00:37:20,570 --> 00:37:23,410 Can you remove the bomb from his neck? 396 00:37:24,540 --> 00:37:25,680 I hope... 397 00:37:31,750 --> 00:37:33,620 What do you want? 398 00:37:33,650 --> 00:37:35,590 I hope... 399 00:37:36,720 --> 00:37:39,460 Can you remove the bombs? 400 00:37:59,640 --> 00:38:00,710 You bastard ... 401 00:38:05,550 --> 00:38:06,580 Rogues ... 402 00:38:08,520 --> 00:38:09,550 Rogues ... 403 00:38:11,620 --> 00:38:13,500 You call me a bastard ...? 404 00:38:15,460 --> 00:38:16,590 I'm telling you ... 405 00:38:16,620 --> 00:38:19,730 There's still something more bastard than me ... 406 00:38:25,530 --> 00:38:26,440 Doudou ... 407 00:38:26,670 --> 00:38:28,700 What are you doing my son? 408 00:38:42,480 --> 00:38:43,460 Doudou ... 409 00:38:43,580 --> 00:38:44,580 Doudou ... 410 00:38:44,720 --> 00:38:46,460 No... 411 00:38:47,590 --> 00:38:48,590 You... 412 00:38:49,560 --> 00:38:50,530 No... 413 00:38:51,630 --> 00:38:54,610 Why, Doudou ... 414 00:39:27,660 --> 00:39:29,660 I'll kill you ... 415 00:39:29,700 --> 00:39:31,470 Let me go... 416 00:39:35,600 --> 00:39:37,450 Make her silent ... 417 00:39:46,450 --> 00:39:48,450 Still wanting to save your son? 418 00:39:49,650 --> 00:39:51,650 I'll give you a chance ... 419 00:39:52,550 --> 00:39:53,690 Think about ... 420 00:39:55,460 --> 00:39:57,530 Why am I doing this to you ... 421 00:39:57,560 --> 00:39:59,470 Prove your research is ... 422 00:40:01,460 --> 00:40:02,600 And go back in time ... 423 00:40:04,730 --> 00:40:06,570 So true... 424 00:40:15,999 --> 00:40:25,999 ... 425 00:41:31,260 --> 00:41:32,330 See... 426 00:41:33,220 --> 00:41:35,230 What's this toy? 427 00:41:35,260 --> 00:41:37,240 Doudou press this "sure" button ... 428 00:41:45,240 --> 00:41:46,270 Wow, the rain ... 429 00:41:52,180 --> 00:41:54,250 Wow, that's a rainbow knight ... 430 00:41:54,280 --> 00:41:56,190 Is this mama a magician? 431 00:41:57,110 --> 00:42:00,100 So Doudou, now what do we want to do? 432 00:42:00,150 --> 00:42:04,120 Rainbow knights translucent to space and time ... 433 00:43:26,100 --> 00:43:27,080 Xiatian ... 434 00:43:29,010 --> 00:43:30,180 Why are you back? 435 00:43:32,280 --> 00:43:34,150 You're hurt ... 436 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 What are you doing? 437 00:43:40,220 --> 00:43:42,090 What really happened? 438 00:43:42,250 --> 00:43:45,200 Here will explode soon, we better get out first. 439 00:43:45,220 --> 00:43:47,070 Come with me. 440 00:43:47,090 --> 00:43:48,970 Go, hurry. 441 00:43:49,190 --> 00:43:51,100 Speak, what's going on? 442 00:43:51,130 --> 00:43:52,200 Doudou ... 443 00:43:54,230 --> 00:43:55,270 ...is dead... 444 00:43:55,970 --> 00:43:57,000 What? 445 00:43:58,970 --> 00:43:59,140 Xiatian? 446 00:44:00,070 --> 00:44:01,210 What do you want? 447 00:44:01,240 --> 00:44:03,150 You... 448 00:44:04,210 --> 00:44:05,980 Are you crazy? 449 00:44:07,080 --> 00:44:12,190 Xiatian, get out of Xiatian, do not be rash ... 450 00:44:12,220 --> 00:44:14,160 Without Doudou ... 451 00:44:17,020 --> 00:44:19,020 ... better I die ... 452 00:44:20,090 --> 00:44:23,040 Do not forget, this research can not be forced ... 453 00:44:23,260 --> 00:44:25,170 We still do not know the experimental results from that ... 454 00:44:25,200 --> 00:44:27,120 You can die silly. 455 00:44:27,130 --> 00:44:28,170 Xiatian ... 456 00:44:30,000 --> 00:44:31,040 Xiatian ... 457 00:45:03,970 --> 00:45:04,970 Xiatian ... 458 00:47:18,420 --> 00:47:19,400 What is this? 459 00:47:47,380 --> 00:47:48,420 Human? 460 00:47:59,530 --> 00:48:00,530 Xiatian? 461 00:48:03,400 --> 00:48:04,570 Success ... 462 00:48:06,130 --> 00:48:08,110 You try yourself for experiment? 463 00:48:09,170 --> 00:48:11,050 Grab my shirt ... 464 00:48:32,190 --> 00:48:35,910 Why are your face hurt, since when did you get hurt? 465 00:48:35,930 --> 00:48:39,170 I can not believe it's all normal ... 466 00:48:40,930 --> 00:48:41,910 What time is it now? 467 00:48:41,940 --> 00:48:43,010 At 2:40 AM. 468 00:48:44,170 --> 00:48:47,210 Why do you want to be a guinea pig, what's really going on? 469 00:48:47,210 --> 00:48:50,190 You can not make yourself a guinea pig. 470 00:48:50,210 --> 00:48:51,950 Doudou ... 471 00:48:52,950 --> 00:48:54,120 ...already died... 472 00:49:01,150 --> 00:49:02,060 Xiatian? 473 00:49:02,090 --> 00:49:03,160 Come out of the room immediately ... 474 00:49:03,190 --> 00:49:05,970 Did not you say you want to come to my place? 475 00:49:06,990 --> 00:49:09,170 Please, tell me what has happened? 476 00:49:09,200 --> 00:49:10,140 I am very worried... 477 00:49:10,160 --> 00:49:12,140 I have no time to explain to you ... 478 00:49:13,930 --> 00:49:15,070 How is Xiatian's brother? 479 00:49:15,100 --> 00:49:18,080 Give research results 5 times before to Huangchen as soon as possible ... 480 00:49:18,110 --> 00:49:19,910 ... and also the radiation results ... 481 00:49:20,140 --> 00:49:22,950 Huangchen, tell Xiangdong not to hurry. 482 00:49:25,210 --> 00:49:29,920 Brother Xiatian why know my destination here? 483 00:49:53,940 --> 00:49:55,040 Big brother Xiatian ... 484 00:50:20,030 --> 00:50:21,100 How are you? 485 00:50:22,070 --> 00:50:23,050 Big brother Xiatian ... 486 00:51:23,100 --> 00:51:25,100 This data report results 5 times before ... 487 00:51:25,970 --> 00:51:27,100 ... and also this ... 488 00:51:28,140 --> 00:51:29,980 Check first ... 489 00:51:37,010 --> 00:51:37,180 Hello? 490 00:51:37,210 --> 00:51:40,920 Give me the dope I made ... and bring ... 491 00:51:40,950 --> 00:51:44,160 ... now up to the elevator take it up silently. 492 00:51:50,090 --> 00:51:51,130 Why? 493 00:51:51,160 --> 00:51:52,190 Why are you? 494 00:51:52,190 --> 00:51:53,190 Come with me. 495 00:51:55,200 --> 00:51:57,020 What do you want to do? 496 00:51:57,030 --> 00:51:58,940 Do you like classical music? 497 00:51:58,970 --> 00:52:01,040 Yes, you can... 498 00:52:01,070 --> 00:52:04,170 Kawa Paganini, try listening to this ... 499 00:52:06,040 --> 00:52:06,210 Hey... 500 00:52:08,980 --> 00:52:12,150 Close your eyes, and feel the sensation ... 501 00:52:25,160 --> 00:52:26,930 Sorry... 502 00:52:36,170 --> 00:52:37,910 Hey Daxiong ... 503 00:52:38,070 --> 00:52:40,950 Feel good to hear ... 504 00:52:53,020 --> 00:52:54,120 Forgive me... 505 00:52:54,120 --> 00:52:58,070 Xiatian, what's looking for me? 506 00:52:59,060 --> 00:52:59,970 Chairman... 507 00:53:00,930 --> 00:53:05,170 SR cell research is an oddity so I'm going to re-examine it ... 508 00:53:08,030 --> 00:53:09,950 Get in and drink tea first, we talk about it inside ... 509 00:53:09,970 --> 00:53:13,140 I know, a day is not enough to examine it, but I'm about to finish it. 510 00:53:13,140 --> 00:53:16,990 This 0.3% difference may make our research futile. 511 00:53:18,110 --> 00:53:19,150 Come on ... 512 00:53:20,980 --> 00:53:22,150 Good... 513 00:53:31,120 --> 00:53:38,940 Mama, I want mom to go home fast ... 514 00:53:43,040 --> 00:53:46,140 Go down the road first, then take back the report data ... 515 00:53:49,110 --> 00:53:52,020 This daxiong is weird ... 516 00:53:52,050 --> 00:53:54,120 Xiangdong ... 517 00:54:25,010 --> 00:54:26,050 Hello Daxiong ... 518 00:54:27,080 --> 00:54:28,920 I'll be right upstairs ... 519 00:54:50,940 --> 00:54:53,010 Xiatian, this is too dangerous, we just report the police. 520 00:54:53,010 --> 00:54:54,140 No, I've been through it. 521 00:54:54,170 --> 00:54:58,050 Tell the others, inside the building there is a bomb, hurry off. 522 00:54:58,080 --> 00:54:59,060 Good. 523 00:55:00,010 --> 00:55:02,960 Usually never like this. 524 00:55:09,120 --> 00:55:14,090 The research room has been murdered, security is looking for the perpetrator. 525 00:55:15,030 --> 00:55:17,170 Xiangdong's eyeballs have been taken by someone. 526 00:55:18,130 --> 00:55:21,940 Data at the center of the study space has been stolen. 527 00:55:23,170 --> 00:55:24,940 Who did it? 528 00:55:25,970 --> 00:55:27,110 No bright spots. 529 00:55:27,140 --> 00:55:28,920 Chairman. 530 00:55:28,940 --> 00:55:30,150 Inside this building there is a bomb. 531 00:55:30,180 --> 00:55:32,120 What? Who said that? 532 00:55:32,150 --> 00:55:35,020 Believe me, not time to explain. 533 00:55:35,020 --> 00:55:36,190 Tell everyone to get out quickly. 534 00:55:39,190 --> 00:55:41,170 Hurry up. 535 00:55:49,030 --> 00:55:51,010 The data research module exists with me ... 536 00:55:55,140 --> 00:55:59,910 You want a data module, first release Doudou and pull the bomb from him. 537 00:56:06,980 --> 00:56:08,960 Remove the bomb. 538 00:56:14,050 --> 00:56:15,090 Mama... 539 00:56:16,020 --> 00:56:16,970 Mama... 540 00:56:16,990 --> 00:56:18,060 Doudou ... 541 00:56:18,090 --> 00:56:19,230 Mama... 542 00:56:43,950 --> 00:56:45,090 Mama... 543 00:56:49,920 --> 00:56:50,130 Mama... 544 00:56:50,160 --> 00:56:52,160 Get in the car, and wait for me ... 545 00:57:05,170 --> 00:57:08,020 Only one person can take ... 546 00:57:11,210 --> 00:57:13,050 Go check there ... 547 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 Do not move... 548 00:57:22,160 --> 00:57:23,960 Do not move... 549 00:57:26,060 --> 00:57:27,060 You will regret ... 550 00:57:27,060 --> 00:57:29,940 I know you will not dare to kill me ... 551 00:57:34,000 --> 00:57:35,070 Hurry to catch her ... 552 00:57:43,180 --> 00:57:45,160 This is fake ... 553 00:57:51,220 --> 00:57:53,960 Data is not actually stolen ... 554 00:57:55,190 --> 00:57:57,070 Not a stolen data module ... 555 00:57:57,090 --> 00:58:00,070 This data module should be empty ... 556 00:58:00,960 --> 00:58:02,030 It's weird ... 557 00:58:04,930 --> 00:58:06,970 Doudou do not be afraid, there mama protect you. 558 00:58:08,000 --> 00:58:11,010 I'll never leave you alone at home. 559 00:58:17,010 --> 00:58:18,960 Do not use weapons. 560 00:58:20,180 --> 00:58:21,940 Capture them alive. 561 00:58:21,950 --> 00:58:22,220 Understandable. 562 00:58:46,040 --> 00:58:47,990 Mama, I'm scared. 563 00:59:27,180 --> 00:59:28,990 Doudou, a strong grip. 564 00:59:32,020 --> 00:59:33,090 Move ... 565 00:59:45,000 --> 00:59:47,070 Hurry up. 566 01:00:18,930 --> 01:00:20,930 Handhold of doudou. 567 01:01:50,520 --> 01:01:52,300 Xiatian, why come back here. 568 01:01:52,390 --> 01:01:53,490 -This time you die again? -What? 569 01:01:53,530 --> 01:01:55,450 The headquarters exploded and you did not have time to run. 570 01:01:55,460 --> 01:01:57,300 Xiatian ... Xiatian. 571 01:01:58,360 --> 01:01:59,340 Can you calm down a bit? 572 01:01:59,360 --> 01:02:02,500 Repeatedly back in the past it should not be. 573 01:02:02,500 --> 01:02:04,380 Shut up! 574 01:02:07,540 --> 01:02:08,520 Xiatian. 575 01:02:09,440 --> 01:02:11,480 Xiatian, why are you changing? 576 01:02:15,380 --> 01:02:20,300 Because, my most beloved person ... 577 01:02:20,320 --> 01:02:23,490 ... killed in front of me many times. 578 01:02:26,530 --> 01:02:27,440 Xiatian ... 579 01:02:27,460 --> 01:02:29,270 Do not risk it anymore ... 580 01:02:29,290 --> 01:02:31,430 We will definitely find the solution ... 581 01:02:31,460 --> 01:02:33,310 Do not follow me ... 582 01:02:33,330 --> 01:02:35,310 Go. 583 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 Chairman. 584 01:02:46,430 --> 01:02:49,410 This building found 11 bombs that are ready to explode. 585 01:02:49,430 --> 01:02:52,470 We have already reported to the police. 586 01:02:54,470 --> 01:02:57,280 How much they believe in defusing the bomb. 587 01:02:57,310 --> 01:02:59,380 Chairman, conditions are now very difficult ... 588 01:03:00,510 --> 01:03:01,510 Captain. 589 01:03:05,450 --> 01:03:07,360 This has been found from inside the base. 590 01:03:07,390 --> 01:03:10,370 Ascertained this is Xiangdong's eyeball. 591 01:03:14,330 --> 01:03:15,530 Bolamata Xiangdong? 592 01:03:22,330 --> 01:03:23,470 - Hello? - where are you? 593 01:03:23,500 --> 01:03:24,500 Tell where you are. 594 01:03:24,540 --> 01:03:25,540 Who are you? 595 01:03:26,270 --> 01:03:27,440 I am you. 596 01:03:27,470 --> 01:03:29,470 Doudou will still die ... 597 01:03:29,470 --> 01:03:31,350 Quickly tell me where you are. 598 01:03:31,380 --> 01:03:35,290 I just got out of the harbor, what should I do? 599 01:04:42,140 --> 01:04:43,140 Doudou ... 600 01:05:09,070 --> 01:05:10,240 Doudou ... run fast. 601 01:05:40,130 --> 01:05:41,230 Here ... 602 01:05:44,070 --> 01:05:45,170 It's ok ... 603 01:06:02,150 --> 01:06:04,060 Here, mama see first ... 604 01:06:04,250 --> 01:06:06,060 It's ok ... 605 01:06:06,090 --> 01:06:08,090 Doudou, it's over ... 606 01:06:15,130 --> 01:06:18,080 Mama, you bloody ... 607 01:06:19,270 --> 01:06:21,180 Mama good ... 608 01:06:25,040 --> 01:06:27,110 It's ok ... 609 01:06:29,250 --> 01:06:32,230 Mama, this my brown knight ... 610 01:06:33,220 --> 01:06:36,290 True, this is the rainbow knight that Doudou likes. 611 01:06:38,120 --> 01:06:40,190 This is for you. 612 01:06:48,230 --> 01:06:51,110 Why he can know where I am ... 613 01:06:58,280 --> 01:07:02,090 Mama, this clock seems fake ... 614 01:07:02,110 --> 01:07:06,060 Why did his rainbow knight's eyes change the same ... 615 01:07:09,320 --> 01:07:11,090 Not the same? 616 01:07:24,130 --> 01:07:26,240 Tracking device ... 617 01:07:32,280 --> 01:07:34,150 Do not let the chairman ... 618 01:07:36,250 --> 01:07:40,190 Unbelievable, this research has succeeded ... 619 01:07:42,150 --> 01:07:43,220 Daxiong ... 620 01:07:44,150 --> 01:07:46,190 Why did you just tell me now? 621 01:07:46,190 --> 01:07:49,100 Did not have time to tell you ... 622 01:07:49,130 --> 01:07:51,130 Be aware ... 623 01:07:53,030 --> 01:07:54,030 Chairman... 624 01:07:55,330 --> 01:07:56,310 Just plain ... 625 01:07:58,070 --> 01:07:59,210 What time is it now? 626 01:08:00,170 --> 01:08:01,270 -Do not panic. -I want to go. 627 01:08:01,300 --> 01:08:04,150 Doudou is fine, Xiatian has saved him. 628 01:08:04,170 --> 01:08:05,080 What? 629 01:08:05,110 --> 01:08:07,210 Your other one has saved him. 630 01:08:07,240 --> 01:08:10,100 Your future self is on the way to save him. 631 01:08:10,110 --> 01:08:11,290 Do not worry. 632 01:08:11,310 --> 01:08:13,160 No more time ... 633 01:08:13,180 --> 01:08:14,180 It's ok ... 634 01:08:14,180 --> 01:08:16,160 This research building is about to explode ... 635 01:08:16,190 --> 01:08:19,170 Must be fast, all the research data has been made copy. 636 01:08:19,190 --> 01:08:21,190 Right, fast. 637 01:08:22,260 --> 01:08:23,100 Daxiong. 638 01:08:23,260 --> 01:08:26,170 Go to the Laboratory and wait for my direction. 639 01:08:26,200 --> 01:08:27,140 Good. 640 01:08:28,260 --> 01:08:30,040 Come on. 641 01:08:40,210 --> 01:08:41,210 Everything is gathered. 642 01:08:41,240 --> 01:08:42,220 Understandable. 643 01:09:08,100 --> 01:09:09,170 Go, hurry. 644 01:10:41,100 --> 01:10:42,240 Come out ... 645 01:10:45,070 --> 01:10:46,310 I know you inside ... 646 01:10:51,140 --> 01:10:52,280 I'm telling you ... 647 01:10:54,240 --> 01:10:56,220 My patience has its limit ... 648 01:10:56,250 --> 01:10:58,020 Exit... 649 01:11:04,150 --> 01:11:05,260 I say again ... 650 01:11:07,020 --> 01:11:07,300 Exit... 651 01:11:36,810 --> 01:11:37,880 Mama... 652 01:11:41,820 --> 01:11:42,890 Doudou, fast escape ... 653 01:11:44,660 --> 01:11:45,630 Mama... 654 01:11:45,660 --> 01:11:47,660 Quickly blur Doudou ... 655 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 Go inside, wait for me there ... 656 01:11:50,830 --> 01:11:51,810 Mama... 657 01:11:53,730 --> 01:11:54,900 Mama... 658 01:11:55,730 --> 01:11:56,680 Mama... 659 01:11:58,870 --> 01:11:59,850 Running fast ... 660 01:11:59,870 --> 01:12:01,750 Doudou quickly ran ... 661 01:12:02,740 --> 01:12:03,650 Mama... 662 01:12:03,670 --> 01:12:03,850 Doudou ... 663 01:12:03,870 --> 01:12:05,650 Mama... 664 01:12:07,750 --> 01:12:08,820 Doudou quickly ran ... 665 01:12:09,810 --> 01:12:10,820 Running fast ... 666 01:14:00,660 --> 01:14:02,700 Submit the data to me ... 667 01:14:14,720 --> 01:14:15,770 How? 668 01:14:15,780 --> 01:14:17,760 -Wait a minute. - Hurry up ... 669 01:14:17,790 --> 01:14:18,330 I know... 670 01:14:18,340 --> 01:14:21,110 The experiment has been successful. now they have three people. 671 01:14:21,110 --> 01:14:22,080 Is it true? 672 01:14:22,110 --> 01:14:24,180 I make sure first. 673 01:14:32,150 --> 01:14:33,250 Put down your weapon. 674 01:14:34,220 --> 01:14:35,250 You just kill her. 675 01:14:37,360 --> 01:14:40,130 Anyway, you have only one life. 676 01:14:41,230 --> 01:14:43,100 I have two. 677 01:14:43,130 --> 01:14:45,130 Is it true? 678 01:14:48,330 --> 01:14:51,110 Now there should be 3. 679 01:14:52,200 --> 01:14:54,180 I do not need you anymore. 680 01:15:02,110 --> 01:15:03,220 Killing them. 681 01:15:10,290 --> 01:15:11,320 Where Doudou ... 682 01:15:11,360 --> 01:15:13,300 Leave Doudou to me only. 683 01:15:14,230 --> 01:15:18,110 Go to the study room, do not let them get it. 684 01:15:18,130 --> 01:15:20,270 Chairman and they conspire. 685 01:15:20,300 --> 01:15:22,110 What do you mean? 686 01:15:26,140 --> 01:15:29,310 The toy watch that the chairman gave to Doudou turned out to be a tracker. 687 01:15:31,110 --> 01:15:33,150 No time, hurry off. 688 01:15:36,320 --> 01:15:38,260 Save my son. 689 01:15:51,200 --> 01:15:52,230 Doudou. 690 01:15:52,260 --> 01:15:53,270 Mama... 691 01:15:53,270 --> 01:15:55,070 Mama is back for you ... 692 01:15:55,100 --> 01:15:56,140 Mama... 693 01:15:57,140 --> 01:16:00,080 What is this? I found it here. 694 01:16:02,110 --> 01:16:02,350 This... 695 01:16:03,310 --> 01:16:06,190 Mama saved it for you ... 696 01:16:08,210 --> 01:16:10,320 Mama, sick here ... 697 01:16:10,320 --> 01:16:12,160 Sick... 698 01:16:14,250 --> 01:16:16,320 Doudou ... 699 01:16:17,360 --> 01:16:20,060 Mom will take you out of here. 700 01:17:00,150 --> 01:17:01,990 Here ... 701 01:17:27,070 --> 01:17:28,140 Hello Daxiong ... 702 01:17:28,180 --> 01:17:30,210 Are you alone now? 703 01:17:34,110 --> 01:17:35,180 Listen to me... 704 01:17:35,220 --> 01:17:38,090 Actually I do not believe this ... 705 01:17:44,090 --> 01:17:45,930 Do not do it... 706 01:17:45,960 --> 01:17:46,960 Why Daxiong ... 707 01:17:46,960 --> 01:17:49,130 Chairman, why are you doing this to us ... 708 01:17:50,230 --> 01:17:53,180 You are the mastermind of all this. 709 01:17:55,200 --> 01:17:58,950 It's true, I can not believe it. 710 01:17:58,970 --> 01:18:00,250 You are a teacher I really respect. 711 01:18:00,940 --> 01:18:02,010 You... 712 01:18:05,040 --> 01:18:06,020 Daxiong ... 713 01:18:07,110 --> 01:18:08,850 Daxiong ... 714 01:18:09,950 --> 01:18:14,960 The chairman and the group that kidnapped Doudou, they conspired. 715 01:18:19,990 --> 01:18:20,990 Daxiong ... 716 01:18:21,030 --> 01:18:22,870 Daxiong ... 717 01:18:22,900 --> 01:18:23,840 Daxiong ... 718 01:18:25,300 --> 01:18:27,370 Why are you so this way? 719 01:18:29,240 --> 01:18:32,410 Why are you conspiring with them, and wanting to harm us. 720 01:18:32,440 --> 01:18:33,420 Why? 721 01:18:35,140 --> 01:18:37,350 I also want to know the reason ... 722 01:18:39,350 --> 01:18:42,420 Why I wholeheartedly did this research ... 723 01:18:42,420 --> 01:18:46,190 ... my child and my wife still leave me. 724 01:18:47,220 --> 01:18:50,390 Why me, and finally I try to pick you for this experiment ... 725 01:18:51,420 --> 01:18:55,340 It seems easy, but I want you to experience it first. 726 01:18:56,260 --> 01:18:58,330 Actually it's easy for me to do this. 727 01:19:00,200 --> 01:19:02,150 Xiatian, I tell you ... 728 01:19:03,200 --> 01:19:06,340 All this research is not your hard work, but the result of my hard work. 729 01:19:06,370 --> 01:19:08,410 And it should still be mine. 730 01:19:09,380 --> 01:19:11,380 Anyone can not take it. 731 01:19:11,410 --> 01:19:16,190 You can tell me to let go of all this, why not from the beginning ... 732 01:19:18,420 --> 01:19:21,160 Doudou is still so small ... 733 01:19:22,260 --> 01:19:26,290 Why you want to hurt him, he's still a kid. 734 01:19:26,330 --> 01:19:28,330 Go away. 735 01:19:30,360 --> 01:19:34,400 Does not it occur to you that you want to become famous as the greatest scientist of all time? 736 01:19:34,400 --> 01:19:37,310 Do not you want that? 737 01:19:37,340 --> 01:19:41,150 You're as innocent as I was. 738 01:19:41,310 --> 01:19:43,380 And finally I understand all this ... 739 01:19:44,340 --> 01:19:47,270 We are just a chess pawn for a king ... 740 01:19:47,280 --> 01:19:49,230 Chess pawn... 741 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Doudou the unfortunate ... 742 01:19:52,320 --> 01:19:55,130 I have been abused in many people. 743 01:19:55,160 --> 01:19:57,230 Was not I unfortunate either? 744 01:20:10,370 --> 01:20:11,370 Who are you? 745 01:20:16,340 --> 01:20:18,350 I just want a data module. 746 01:20:19,350 --> 01:20:21,260 Open your price. 747 01:20:21,280 --> 01:20:23,190 I do not want money. 748 01:20:25,420 --> 01:20:28,190 I help you get what you want ... 749 01:20:29,290 --> 01:20:31,290 ... but I have a condition ... 750 01:20:36,200 --> 01:20:40,340 I want you to blast the research building. 751 01:20:42,340 --> 01:20:45,210 Blow up Xiatian ... 752 01:20:47,140 --> 01:20:49,420 I want them to get nothing. 753 01:20:49,555 --> 01:21:05,110 754 01:21:17,300 --> 01:21:20,400 This research exists because we are all here, need each other. 755 01:21:19,170 --> 01:21:21,410 So you must die first ... 756 01:21:23,340 --> 01:21:25,290 You must die ... 757 01:21:46,370 --> 01:21:47,440 What is this... 758 01:21:49,270 --> 01:21:50,300 Chairman... 759 01:21:51,370 --> 01:21:55,110 This study does not need you ... 760 01:22:15,260 --> 01:22:17,330 But this research ... 761 01:22:19,300 --> 01:22:21,370 ... there must be Xiatian ... 762 01:22:23,400 --> 01:22:28,380 All you have to do is extend the time. 763 01:22:31,240 --> 01:22:33,380 It's so easy for you ... 764 01:22:33,410 --> 01:22:35,370 It's not hard ... 765 01:22:35,380 --> 01:22:37,260 Where Doudou ... 766 01:22:40,320 --> 01:22:41,320 He died. 767 01:22:41,350 --> 01:22:42,360 You... 768 01:22:53,270 --> 01:22:55,340 Want to go back to the past again? 769 01:22:56,240 --> 01:22:57,310 Mama? 770 01:24:42,750 --> 01:24:44,750 Why do you have to do all this? 771 01:24:44,790 --> 01:24:46,730 Half a year ago ... 772 01:24:46,760 --> 01:24:49,000 My wife and my son ... 773 01:24:50,790 --> 01:24:52,930 ... was going to visit the city where I was on duty. 774 01:24:53,800 --> 01:24:55,830 How unfortunate they are, the plane crash. 775 01:24:55,870 --> 01:25:00,840 I wish I could go back to that time ... 776 01:25:08,780 --> 01:25:12,820 What is planted in your body ... 777 01:25:13,720 --> 01:25:17,740 ... HE will record what you see and feel. 778 01:25:17,750 --> 01:25:19,890 A research ... 779 01:25:19,920 --> 01:25:23,870 ... great chaos ... 780 01:25:25,730 --> 01:25:26,930 It's a research that should not happen ... 781 01:25:26,960 --> 01:25:29,810 Move ... 782 01:25:30,730 --> 01:25:33,910 But as long as it can go back in time ... 783 01:25:35,740 --> 01:25:38,980 ... whatever is required, I will do. 784 01:25:40,010 --> 01:25:40,950 Cuihu ... 785 01:25:40,980 --> 01:25:45,720 I hear you're willing to continue this project ... 786 01:25:45,720 --> 01:25:49,790 The Nexus research organization associated with all of this supports ... 787 01:25:49,820 --> 01:25:55,830 ... so, if you can get their data ... 788 01:25:55,860 --> 01:26:01,810 I will support you completely. 789 01:26:02,830 --> 01:26:04,710 Are you her family from Xia Lifu? 790 01:26:04,730 --> 01:26:05,870 Yes. 791 01:26:05,900 --> 01:26:08,820 Please sign here. 792 01:26:15,810 --> 01:26:16,850 thanks. 793 01:26:23,920 --> 01:26:25,870 SR cell research suddenly unstable ... 794 01:26:25,920 --> 01:26:27,780 When did it happen? 795 01:26:27,790 --> 01:26:31,900 Just now, DNA molecules can not converge and lead to no experimental stability. 796 01:26:31,930 --> 01:26:37,970 Although the SR molecule is only 0.3% but its center is controlled in the brain. 797 01:26:39,900 --> 01:26:41,880 Do not be too happy ... 798 01:26:42,840 --> 01:26:43,940 Do you think ... 799 01:26:43,970 --> 01:26:46,920 .... because why IPT can explode ... 800 01:26:47,780 --> 01:26:52,750 Because there are so many ... 801 01:26:53,750 --> 01:26:58,890 ... just like you. 802 01:26:58,920 --> 01:27:01,770 Killing each other ... 803 01:27:05,860 --> 01:27:11,010 And you will soon be destroyed and have the same fate. 804 01:27:27,880 --> 01:27:29,760 What he said is true ... 805 01:27:29,920 --> 01:27:31,830 In this world... 806 01:27:32,760 --> 01:27:34,930 ... there can only be one of us ... 807 01:28:18,770 --> 01:28:19,870 Run ... 808 01:28:20,770 --> 01:28:23,840 ... that should be with Doudou is me. 809 01:28:23,840 --> 01:28:25,820 Why should you? 810 01:28:27,810 --> 01:28:30,880 I am the first of the last. 811 01:28:30,910 --> 01:28:33,890 All Doudou's memories are in me. 812 01:28:36,820 --> 01:28:37,800 We... 813 01:28:38,760 --> 01:28:40,700 We are from the same origin ... 814 01:28:40,720 --> 01:28:44,830 Only different time zones and space ... 815 01:28:44,860 --> 01:28:45,810 No... 816 01:28:45,830 --> 01:28:49,740 In this space of time, there can only be me. 817 01:28:52,840 --> 01:28:53,940 Stop it. 818 01:28:59,460 --> 01:29:01,410 Want to kill me? 819 01:29:03,470 --> 01:29:06,340 What we think is the same. 820 01:29:07,500 --> 01:29:09,380 Shoot me. 821 01:29:10,270 --> 01:29:12,440 Then kill also one that is useless. 822 01:29:12,470 --> 01:29:14,350 Killing you? 823 01:29:15,310 --> 01:29:17,220 ... and myself? 824 01:29:18,410 --> 01:29:19,450 What? 825 01:29:19,450 --> 01:29:21,430 If she dies ... 826 01:29:22,450 --> 01:29:24,430 ... we leave Doudou alone. 827 01:29:24,450 --> 01:29:26,400 What are you talking about? 828 01:29:27,290 --> 01:29:29,330 We will not live long ... 829 01:29:29,360 --> 01:29:32,360 Remember the word Xiangdong? 830 01:29:35,230 --> 01:29:37,230 This research has actually failed ... 831 01:29:37,470 --> 01:29:40,470 Research in America also failed ... 832 01:29:40,500 --> 01:29:42,480 My cell particle is not problematic. 833 01:29:42,500 --> 01:29:44,480 But in the whole system, there must be a close shortcomings. 834 01:29:46,470 --> 01:29:49,420 Remember the person below the basement? 835 01:29:50,510 --> 01:29:55,290 It was the last researcher object in the escape test. 836 01:29:56,420 --> 01:29:57,520 We? 837 01:29:59,450 --> 01:30:01,490 Will not be able to keep his company. 838 01:30:01,520 --> 01:30:02,500 Shut up! 839 01:30:02,520 --> 01:30:05,230 I am the one who saved Doudou. 840 01:31:21,470 --> 01:31:23,350 Go to the hospital. 841 01:31:24,410 --> 01:31:28,250 I promise Doudou will always accompany him always beside him. 842 01:31:29,280 --> 01:31:31,220 Then you? 843 01:31:33,350 --> 01:31:34,420 Hurry to go ... 844 01:31:34,420 --> 01:31:36,330 ... he's waiting for you in the hospital. 845 01:31:37,390 --> 01:31:39,420 Go, go. 846 01:31:41,320 --> 01:31:42,390 Go! 847 01:31:56,300 --> 01:31:58,380 I gave Doudou to you. 848 01:32:00,280 --> 01:32:02,410 You should always be on his side. 849 01:32:05,480 --> 01:32:07,260 Love him. 850 01:32:34,380 --> 01:32:35,350 Da Xiong ... 851 01:32:39,310 --> 01:32:41,350 Xia Tian ... 852 01:32:53,430 --> 01:32:54,410 Mama... 853 01:33:49,250 --> 01:33:50,390 Mama, where are you? 854 01:33:50,420 --> 01:33:52,400 Why not pick up the phone? 855 01:33:58,490 --> 01:34:00,420 My Doudou. 856 01:34:00,430 --> 01:34:02,410 You're awake. 857 01:34:05,470 --> 01:34:06,470 Do you miss me? 858 01:34:08,340 --> 01:34:09,510 Mama also misses you. 859 01:34:11,890 --> 01:34:12,990 Wait for me there. 860 01:34:13,060 --> 01:34:17,060 I'll come to your place, okay? 861 01:34:19,100 --> 01:34:22,910 Ok, but do not take long. 862 01:34:26,040 --> 01:34:29,080 Mama why cry again? 863 01:34:34,150 --> 01:34:38,090 Mama is crying because my Doudou is healed. 864 01:34:40,190 --> 01:34:42,100 Mama is crying happily. 865 01:34:43,020 --> 01:34:46,030 I guess what's up. 866 01:34:46,060 --> 01:34:48,000 Do not Cry anymore. 867 01:34:56,170 --> 01:35:02,020 Mama hope someday you can grow up healthy. 868 01:35:03,010 --> 01:35:06,080 Be a handsome man. 869 01:35:10,180 --> 01:35:11,890 Mama loves you. 870 01:35:12,950 --> 01:35:15,060 Mama loves you forever. 871 01:35:18,060 --> 01:35:21,880 Doudou also loves mom forever. 872 01:35:21,890 --> 01:35:24,030 Mama came quickly, I waited for you. 873 01:35:26,970 --> 01:35:28,970 Mama is coming soon. 874 01:35:50,050 --> 01:35:51,930 Big Brother Xiatian. 875 01:35:51,960 --> 01:35:53,090 Daxiong ... 876 01:35:54,930 --> 01:35:57,130 You made it out unharmed. 877 01:36:00,970 --> 01:36:02,070 Slowly. 878 01:36:03,870 --> 01:36:04,140 Huangchen ... 879 01:36:05,100 --> 01:36:06,980 Keep Daxiong always. 880 01:36:07,010 --> 01:36:08,920 Big brother of Xiatian, where are you going? 881 01:36:08,940 --> 01:36:10,040 I will go. 882 01:36:11,110 --> 01:36:14,090 Daxiong, you'll be fine, hang on. 883 01:36:46,980 --> 01:36:48,120 See you later. 884 01:36:50,555 --> 01:37:06,110 Subtitle By "TanviR" 885 01:37:58,150 --> 01:38:00,150 - Doudou ... - Mama ... 886 01:38:01,120 --> 01:38:02,060 Mama... 887 01:38:02,190 --> 01:38:03,890 Mama... 888 01:38:03,890 --> 01:38:04,160 Doudou ... 889 01:38:04,890 --> 01:38:05,920 Mama... 890 01:38:06,930 --> 01:38:07,900 Mama... 891 01:38:14,070 --> 01:38:15,940 Let mama see ... 892 01:38:21,010 --> 01:38:22,920 Let mama hug you again. 893 01:39:05,120 --> 01:39:09,060 Mama, this seems to be cooked. 894 01:39:10,960 --> 01:39:12,960 Surprise, doudou ... 895 01:39:14,090 --> 01:39:15,070 Doudou ... 896 01:39:15,990 --> 01:39:19,100 Happy birthday ... Make a request ... 897 01:39:22,030 --> 01:39:23,940 Blow out the candle. 898 01:39:26,100 --> 01:39:28,140 Happy birthday my doudou. 899 01:39:28,170 --> 01:39:30,020 Doudou already made what request? 900 01:39:30,040 --> 01:39:33,990 I wish you could get the job again soon. 901 01:39:34,010 --> 01:39:36,960 You've been out of work for a year. 902 01:39:36,980 --> 01:39:39,050 Just play at home. 903 01:39:39,080 --> 01:39:42,930 I just want to play with you. I just want to play with you. 904 01:39:42,950 --> 01:39:45,900 May not, I just wanna play with you. 905 01:39:46,120 --> 01:39:48,130 Uh, this ... 906 01:39:48,160 --> 01:39:50,940 Your birthday gift ... 907 01:39:53,060 --> 01:39:56,910 Why would this book rather than a rainbow knight? 908 01:39:57,170 --> 01:40:02,080 The story of this book is more interesting than the rainbow knight. 909 01:40:02,110 --> 01:40:03,980 Here doudou come here. 910 01:40:08,010 --> 01:40:10,050 My Doudou. 911 01:40:12,980 --> 01:40:13,910 But, mama ... 912 01:40:13,920 --> 01:40:18,090 ... he said you can set the time, and get back the past ... 913 01:40:20,960 --> 01:40:23,100 Managing time? 914 01:40:26,930 --> 01:40:28,100 Catch it as soon as possible. 915 01:40:28,130 --> 01:40:31,010 Catch it as soon as possible. 916 01:40:32,900 --> 01:40:34,040 What smell is this? 917 01:40:34,070 --> 01:40:36,020 What's our cooking? 918 01:40:36,044 --> 01:40:44,044 My Favourite Chinese Movie So far... 😘😘 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.