All language subtitles for Ransom.S03E09.Broken.Record.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,276 --> 00:00:17,191 MAN [over computer]: Listen, don't mess it up. 2 00:00:17,234 --> 00:00:20,846 If you want your husband back alive, you do what I say. 3 00:00:20,890 --> 00:00:22,109 I'm listening. 4 00:00:22,152 --> 00:00:23,458 You have the money? 5 00:00:23,501 --> 00:00:24,807 Before we get to that, we're gonna need proof 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,461 that Jonah is alive. 7 00:00:26,504 --> 00:00:28,941 I'm sure you can understand that Holly here is very worried 8 00:00:28,985 --> 00:00:30,900 about her husband. 9 00:00:31,988 --> 00:00:34,251 There. See? 10 00:00:34,295 --> 00:00:36,862 Oh, my God. What did they do to you? 11 00:00:36,906 --> 00:00:41,215 Holly, stay calm. Remember... 12 00:00:41,258 --> 00:00:43,043 no emotion. 13 00:00:48,091 --> 00:00:51,225 Baby, just give him what he wants, Holly. Okay? 14 00:00:51,268 --> 00:00:52,226 You have the two million? 15 00:00:54,663 --> 00:00:58,058 I have $1 million in unmarked bills. 16 00:00:58,101 --> 00:01:00,538 I-I said two million. 17 00:01:00,582 --> 00:01:04,194 And I want to get you what you want, so, 18 00:01:04,238 --> 00:01:06,022 $1 million right now, 19 00:01:06,066 --> 00:01:09,895 or you give me a few weeks, keep Jonah safe, 20 00:01:09,939 --> 00:01:12,246 avoid the police... 21 00:01:12,289 --> 00:01:13,812 and we'll see what we can do. 22 00:01:16,163 --> 00:01:18,991 Okay, deal. But we do it now. 23 00:01:19,035 --> 00:01:21,820 I-I'll text you where to meet. 24 00:01:21,864 --> 00:01:25,041 Jonah's alive. He's okay. 25 00:01:25,085 --> 00:01:27,174 I've negotiated with many men like this. 26 00:01:27,217 --> 00:01:29,959 Jonah's coming home safe. 27 00:02:06,213 --> 00:02:09,564 OLIVER: Lake Balaton, huh? 28 00:02:09,607 --> 00:02:11,087 CYNTHIA: Yeah, this is Hungary's premiere resort region. 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,262 OLIVER: Wow. 30 00:02:12,306 --> 00:02:14,090 Bet it's great here in the summertime. 31 00:02:14,134 --> 00:02:19,313 Eric. You might want to check out this view. 32 00:02:19,356 --> 00:02:21,184 Yeah, it's nice. 33 00:02:41,813 --> 00:02:44,164 CYNTHIA: Holly and Jonah Preston bought this place a year ago. 34 00:02:44,207 --> 00:02:46,383 They've been fixing it up. 35 00:02:46,427 --> 00:02:48,080 "Felix Culpa Hotel." 36 00:02:48,124 --> 00:02:49,343 Happy fault. 37 00:02:49,386 --> 00:02:52,172 Something good comes from something bad. Hmm. 38 00:02:52,215 --> 00:02:54,174 Sorry, we're closed for the season. 39 00:02:54,217 --> 00:02:56,393 Holly Preston?HOLLY: Yes. 40 00:02:56,437 --> 00:02:59,179 I'm Eric Beaumont with Crisis Resolution. 41 00:02:59,222 --> 00:03:01,790 Insurance company sent us to negotiate your husband's return. 42 00:03:03,357 --> 00:03:06,229 Is something wrong, Ms. Preston? 43 00:03:06,273 --> 00:03:08,188 I don't understand. You're-- 44 00:03:08,231 --> 00:03:10,320 You're not him. 45 00:03:10,364 --> 00:03:13,105 I'm not who?Eric Beaumont. 46 00:03:13,149 --> 00:03:14,890 He was just here. 47 00:03:14,933 --> 00:03:18,154 He's taken the money to pay for 48 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 my husband's release. 49 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 ♪ 50 00:03:53,145 --> 00:03:55,017 Yesterday, my husband Jonah disappeared. 51 00:03:55,060 --> 00:03:59,239 Uh, then I got a call demanding $2 million, 52 00:03:59,282 --> 00:04:02,024 or they kill him. 53 00:04:02,067 --> 00:04:04,592 I contacted our insurance company, 54 00:04:04,635 --> 00:04:07,203 and they called Crisis Resolution 55 00:04:07,247 --> 00:04:09,640 and told me you guys were on your way to handle it. 56 00:04:09,684 --> 00:04:12,643 All right. Um, and then? 57 00:04:12,687 --> 00:04:15,559 And then, this morning, this man came to the door. 58 00:04:15,603 --> 00:04:17,344 I assumed it was you. 59 00:04:17,387 --> 00:04:19,563 He seemed professional, like he knew what he was doing. 60 00:04:19,607 --> 00:04:21,043 Did he introduce himself as Eric? 61 00:04:21,086 --> 00:04:22,914 Well, I was expecting you, so I said, 62 00:04:22,958 --> 00:04:24,481 "Are you Eric Beaumont?" and he said yes. 63 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 What else did he say? 64 00:04:26,222 --> 00:04:28,311 He assured me that we'd get Jonah back. 65 00:04:28,355 --> 00:04:30,444 He said the metrics were excellent, 66 00:04:30,487 --> 00:04:33,098 and that we could trust the kidnapper. 67 00:04:33,142 --> 00:04:34,839 Well, it sounds like whoever it is 68 00:04:34,883 --> 00:04:37,189 studied the lingo to pass himself off as the real thing. 69 00:04:37,233 --> 00:04:39,975 Could you just tell me what's going on? 70 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 Where's my husband? 71 00:04:42,020 --> 00:04:43,283 We're going to figure that out. 72 00:04:43,326 --> 00:04:45,328 Did this negotiator tell you where he was headed? 73 00:04:45,372 --> 00:04:46,895 The Kádár Amphitheater. 74 00:04:46,938 --> 00:04:49,245 Kádár? HOLLY: Mm-hmm. 75 00:04:49,289 --> 00:04:50,681 OLIVER: Eric. 76 00:04:52,422 --> 00:04:54,729 Would you excuse us, please? 77 00:04:57,035 --> 00:04:59,603 The hotel security footage paid off. 78 00:04:59,647 --> 00:05:01,823 This is the guy. 79 00:05:01,866 --> 00:05:04,216 ZARA: This is him arriving first thing this morning. 80 00:05:06,393 --> 00:05:08,308 You know him? 81 00:05:08,351 --> 00:05:10,048 Yeah, that's Travis Beaton. 82 00:05:10,092 --> 00:05:12,703 OLIVER: Who is... 83 00:05:12,747 --> 00:05:14,879 He's a negotiator. 84 00:05:14,923 --> 00:05:16,272 One of the best. 85 00:05:16,316 --> 00:05:18,796 Yeah, I read his book. 86 00:05:18,840 --> 00:05:19,928 Came to Quantico when I was a cadet. 87 00:05:19,971 --> 00:05:21,669 Gave a lecture on hostage negotiation 88 00:05:21,712 --> 00:05:23,061 and blew us all away. 89 00:05:23,105 --> 00:05:25,237 I mean, he had an amazing record of saving lives. 90 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 He's one of the reasons I became a negotiator. 91 00:05:26,891 --> 00:05:29,285 Well, it says here he shut his business down, retired. 92 00:05:29,329 --> 00:05:31,896 So why would he be impersonating you? 93 00:05:31,940 --> 00:05:33,376 [sighs] I have no idea. 94 00:05:33,420 --> 00:05:35,160 But it doesn't sound like the Travis Beaton I knew. 95 00:05:35,204 --> 00:05:37,685 I mean, it's hard to find an innocent explanation here. 96 00:05:37,728 --> 00:05:40,775 I mean, Jonah's gone, and there's no money. 97 00:05:42,907 --> 00:05:45,040 Zara, let's you and I go to the drop site, 98 00:05:45,083 --> 00:05:46,258 see if we can figure out what happened. 99 00:05:46,302 --> 00:05:47,782 Sure. 100 00:05:47,825 --> 00:05:49,697 Oliver, you and Cynthia dig up everything you can 101 00:05:49,740 --> 00:05:53,004 on Travis Beaton, especially where we can find him. 102 00:05:54,266 --> 00:05:56,268 [seagulls squawking] 103 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 Is that blood? 104 00:06:05,930 --> 00:06:08,063 Yeah. Recent. 105 00:06:08,106 --> 00:06:09,804 Looks like someone tried to cover it up. 106 00:06:11,806 --> 00:06:13,982 There's more over here. 107 00:06:14,025 --> 00:06:17,899 So maybe Travis met the kidnapper. 108 00:06:17,942 --> 00:06:19,553 If Travis came to the drop, then he wasn't just planning 109 00:06:19,596 --> 00:06:21,468 on running off with the ransom money. 110 00:06:21,511 --> 00:06:23,818 But why come, then? 111 00:06:23,861 --> 00:06:26,211 Maybe he was really trying to save Jonah. 112 00:06:28,039 --> 00:06:29,780 Where is he, then? 113 00:06:32,740 --> 00:06:34,132 How well do you know Travis? 114 00:06:34,176 --> 00:06:38,920 I was on one of my first negotiations for the FBI. 115 00:06:38,963 --> 00:06:41,183 The hostage taker was low on bullets. 116 00:06:41,226 --> 00:06:42,619 Threatened to kill a hostage 117 00:06:42,663 --> 00:06:44,578 if I didn't get him more ammunition. 118 00:06:44,621 --> 00:06:47,276 Obviously, everyone, uh-- 119 00:06:47,319 --> 00:06:49,844 everyone said it would be crazy to agree to his demand. 120 00:06:49,887 --> 00:06:51,236 Yeah, count me in. 121 00:06:52,977 --> 00:06:54,936 I knew Travis' reputation, 122 00:06:54,979 --> 00:06:57,460 so I, uh, called him for help. 123 00:06:57,504 --> 00:07:00,811 And he gave me a tip. 124 00:07:00,855 --> 00:07:03,118 Save the life you can. 125 00:07:03,161 --> 00:07:05,381 I got the hostage taker his bullets, 126 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 and, uh... 127 00:07:07,470 --> 00:07:10,038 we wound up saving everyone that day. 128 00:07:10,081 --> 00:07:14,303 He taught you to think outside the box. 129 00:07:14,346 --> 00:07:16,914 I called him a few more times after that for advice, 130 00:07:16,958 --> 00:07:18,438 and he always came through. 131 00:07:20,352 --> 00:07:22,398 [cell phone buzzing, chiming faintly] 132 00:07:22,442 --> 00:07:24,400 Do you hear that? 133 00:07:24,444 --> 00:07:25,923 [chiming continues] 134 00:07:27,969 --> 00:07:30,319 ZARA: I think it's coming from over there. 135 00:07:31,886 --> 00:07:33,888 [chiming growing louder] 136 00:07:46,291 --> 00:07:47,945 Well, it's not Jonah or Travis. 137 00:07:47,989 --> 00:07:49,904 The kidnapper? 138 00:07:51,166 --> 00:07:53,124 The bullet went straight through the heart. 139 00:07:59,783 --> 00:08:01,306 "Yannick Zidaru." 140 00:08:01,350 --> 00:08:02,482 He's local. 141 00:08:02,525 --> 00:08:03,483 [vehicle approaching] 142 00:08:10,141 --> 00:08:12,404 MAN: Yannick? 143 00:08:13,580 --> 00:08:15,538 Yannick! 144 00:08:23,503 --> 00:08:25,113 [cell phone ringing] 145 00:08:36,428 --> 00:08:38,430 [car doors close, engine starts] 146 00:08:39,736 --> 00:08:41,738 [car drives away] 147 00:08:44,132 --> 00:08:46,134 [cell phone chiming] 148 00:08:48,745 --> 00:08:49,659 What do you got? 149 00:08:49,703 --> 00:08:50,704 OLIVER: We tracked down a guy 150 00:08:50,747 --> 00:08:51,879 that used to work for Beaton. 151 00:08:51,922 --> 00:08:53,750 He said Travis is laying low, 152 00:08:53,794 --> 00:08:56,057 staying at a cottage in Lake Balaton. 153 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 We scored the address from the local company 154 00:08:57,928 --> 00:08:58,929 that he rented it from. 155 00:08:58,973 --> 00:09:00,148 All right, send it to me, please. 156 00:09:00,191 --> 00:09:02,063 Eric, you should also know we found out 157 00:09:02,106 --> 00:09:04,326 Travis was divorced last year. 158 00:09:04,369 --> 00:09:07,372 There's also a record of him assaulting somebody 159 00:09:07,416 --> 00:09:08,939 in a bar fight. 160 00:09:08,983 --> 00:09:10,854 And he had his condo repossessed to cover back taxes 161 00:09:10,898 --> 00:09:11,899 he didn't pay. 162 00:09:11,942 --> 00:09:13,204 That doesn't make se-- 163 00:09:13,248 --> 00:09:14,945 This is a brilliant man we're talking about. 164 00:09:14,989 --> 00:09:16,730 Yeah, well, I'm sorry. 165 00:09:16,773 --> 00:09:20,081 Find out what you can about a Yannick Zidaru. 166 00:09:20,124 --> 00:09:22,039 Looks like he's our kidnapper. 167 00:09:22,083 --> 00:09:24,085 Was. Now deceased. 168 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 Zara will send the address. 169 00:09:25,652 --> 00:09:27,958 Wait, Travis killed him? 170 00:09:28,002 --> 00:09:30,395 I don't know. None of this makes sense right now. 171 00:09:32,528 --> 00:09:34,922 I should call the police about the body. 172 00:09:34,965 --> 00:09:37,228 See if you can convince them to keep this quiet, 173 00:09:37,272 --> 00:09:39,361 buy us some time. 174 00:09:39,404 --> 00:09:42,016 Those men find out that their friend Yannick is dead, 175 00:09:42,059 --> 00:09:43,757 Jonah will likely be joining him. 176 00:09:43,800 --> 00:09:46,107 Those men are gonna think you did this, Eric. 177 00:09:46,150 --> 00:09:49,153 They'll come looking for you.Right? On the bright side, 178 00:09:49,197 --> 00:09:51,199 saves us looking for them. 179 00:09:56,813 --> 00:10:01,209 CYNTHIA: All right, this is our dead guy's address. 180 00:10:09,913 --> 00:10:13,090 Crime can't be paying very well in this neck of the woods. 181 00:10:14,222 --> 00:10:16,137 [sighs] Okay. 182 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 [creaking] 183 00:10:41,205 --> 00:10:43,164 Why is it that unpaid bills 184 00:10:43,207 --> 00:10:45,645 are recognizable in any language? 185 00:10:49,474 --> 00:10:51,172 CYNTHIA: Hey. 186 00:10:57,831 --> 00:11:01,748 This is our dead guy. 187 00:11:01,791 --> 00:11:04,228 [phone camera shutter clicks] 188 00:11:18,678 --> 00:11:20,418 Look at this. 189 00:11:20,462 --> 00:11:22,246 A holding cell. 190 00:11:22,290 --> 00:11:25,467 This place has all the modern conveniences. 191 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 This has been here for some time. 192 00:11:29,210 --> 00:11:31,386 Jonah must have been held here. 193 00:11:39,220 --> 00:11:43,180 Someone broke in here, and took him. 194 00:11:44,616 --> 00:11:46,618 [panting] 195 00:11:49,447 --> 00:11:51,188 [shouting] 196 00:11:51,232 --> 00:11:52,450 Okay... 197 00:11:52,494 --> 00:11:53,843 W-Where are you taking me? 198 00:11:53,887 --> 00:11:56,759 I just want to go home, okay? 199 00:11:56,803 --> 00:11:59,109 Just... take me home. 200 00:11:59,153 --> 00:12:00,502 Hey-- a-ah... [shouts] 201 00:12:00,545 --> 00:12:02,330 [grunting] 202 00:12:02,373 --> 00:12:04,549 Oh, my God-- I thought you were taking me back. 203 00:12:04,593 --> 00:12:06,638 Sit.I thought I was going free. 204 00:12:06,682 --> 00:12:09,206 I-I can, I can get you more money. 205 00:12:09,250 --> 00:12:11,643 [shouting in Romanian] Where is he? 206 00:12:11,687 --> 00:12:13,210 Who? Wha... My-my son. 207 00:12:13,254 --> 00:12:15,038 He kidnapped you? 208 00:12:15,082 --> 00:12:16,692 Uh-- I don't know, I-- he wore a mask! 209 00:12:16,736 --> 00:12:19,477 I can get you more money. Look, I can pay... 210 00:12:40,934 --> 00:12:43,327 [panting] 211 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 [knocking on door] 212 00:12:51,422 --> 00:12:52,859 ERIC: Travis? 213 00:13:10,485 --> 00:13:12,487 [gun clicks] 214 00:13:19,886 --> 00:13:21,322 Travis. 215 00:13:23,280 --> 00:13:25,239 Eric Beaumont. 216 00:13:25,282 --> 00:13:26,893 [sighs]: I'd hoped 217 00:13:26,936 --> 00:13:29,547 this would all be over by the time you got here. 218 00:13:31,854 --> 00:13:33,813 Got you. 219 00:13:40,907 --> 00:13:42,909 You've been shot. 220 00:13:45,172 --> 00:13:47,174 [grunts] 221 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 Trust me, this wasn't the plan. 222 00:14:06,149 --> 00:14:07,498 ERIC: Well, luckily, 223 00:14:07,542 --> 00:14:11,372 the bullet went right through. 224 00:14:11,415 --> 00:14:14,157 I should get you to a doctor. This could go septic. 225 00:14:14,201 --> 00:14:17,160 Not a chance. I've got a job to finish. 226 00:14:17,204 --> 00:14:19,423 You mean myjob. 227 00:14:23,950 --> 00:14:25,952 Eric Beaumont. 228 00:14:27,692 --> 00:14:30,434 Well, you've become quite the star since your FBI days. 229 00:14:30,478 --> 00:14:33,350 The man with the perfect record. 230 00:14:33,394 --> 00:14:36,527 Trust me, I've made my share of mistakes. 231 00:14:36,571 --> 00:14:38,747 You gonna tell me what's going on, Travis? 232 00:14:38,790 --> 00:14:40,662 [sighs] Yeah, I guess this does look kind of bad, 233 00:14:40,705 --> 00:14:42,055 me pretending to be you? 234 00:14:42,098 --> 00:14:44,231 Why'd you lie to Holly about who you were? 235 00:14:44,274 --> 00:14:45,580 I heard Jonah had been kidnapped, 236 00:14:45,623 --> 00:14:47,016 I thought I could save him. 237 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 You must've known that we were inbound. 238 00:14:49,018 --> 00:14:53,196 Yeah, I was here, on the ground. 239 00:14:53,240 --> 00:14:54,371 What would you have done? 240 00:14:54,415 --> 00:14:56,330 Offered assistance using my real name? 241 00:14:56,373 --> 00:14:59,202 Yeah, that wasn't gonna work. 242 00:15:01,117 --> 00:15:03,119 What do you mean? 243 00:15:05,339 --> 00:15:08,037 I needed the cash. 244 00:15:09,909 --> 00:15:11,867 You were after the ransom money. 245 00:15:11,911 --> 00:15:13,651 I figured, why should some criminal have it? 246 00:15:13,695 --> 00:15:15,001 Why not me? 247 00:15:15,044 --> 00:15:17,046 I have debts to pay. 248 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 I figured I could get Jonah back and Holly 249 00:15:18,526 --> 00:15:20,006 would never be the wiser about where the money went. 250 00:15:20,049 --> 00:15:23,270 What went wrong at the drop site? 251 00:15:23,313 --> 00:15:24,924 Why is Yannick dead? 252 00:15:36,239 --> 00:15:38,241 TRAVIS: He pulled his piece, fired. 253 00:15:38,285 --> 00:15:39,982 [gunshot][grunts] 254 00:15:40,026 --> 00:15:41,766 [gunshot] I reacted, 255 00:15:41,810 --> 00:15:44,073 fired back. 256 00:15:51,863 --> 00:15:53,865 [exhales] 257 00:15:58,044 --> 00:16:01,264 Stupid kid. Yeah. 258 00:16:01,308 --> 00:16:03,049 You showed up with a gun, Travis. 259 00:16:03,092 --> 00:16:04,702 With a plan to steal the ransom. 260 00:16:04,746 --> 00:16:06,008 What did you think was gonna happen? 261 00:16:06,052 --> 00:16:07,923 What's your number one rule? 262 00:16:07,967 --> 00:16:09,794 "Never increase the risk to the client." 263 00:16:09,838 --> 00:16:12,580 Don't quote me to me. 264 00:16:12,623 --> 00:16:14,408 [car passing in distance] 265 00:16:14,451 --> 00:16:16,453 [dog barking in distance] 266 00:16:21,154 --> 00:16:22,285 It's not safe here. 267 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 There's a good chance Yannick's people 268 00:16:24,070 --> 00:16:25,071 will be looking for us. We need to move. 269 00:16:25,114 --> 00:16:26,420 We got to find Jonah. 270 00:16:26,463 --> 00:16:30,424 That's not for you to worry about anymore. 271 00:16:30,467 --> 00:16:32,513 Let me help, Eric. 272 00:16:32,556 --> 00:16:35,037 Please. 273 00:16:35,081 --> 00:16:37,735 I need to make this right. 274 00:16:44,133 --> 00:16:45,787 CYNTHIA: Okay. What do we have so far? 275 00:16:45,830 --> 00:16:48,050 So our dead kidnapper Yannick 276 00:16:48,094 --> 00:16:51,749 is a member of the Zidaru crime family. 277 00:16:51,793 --> 00:16:54,100 This is Constantine, the patriarch. 278 00:16:54,143 --> 00:16:57,016 His wife passed away a few years ago. 279 00:16:57,059 --> 00:16:59,757 And this is Yannick's younger brother Marcu. 280 00:16:59,801 --> 00:17:02,978 Cute, they even have a little family crest. What do you got? 281 00:17:03,022 --> 00:17:05,154 The Interpol report says they're Romanian. 282 00:17:05,198 --> 00:17:06,938 They've moved around Eastern Europe 283 00:17:06,982 --> 00:17:08,505 for the last decade or so, running various 284 00:17:08,549 --> 00:17:11,073 kidnapping and extortion rings.So, 285 00:17:11,117 --> 00:17:14,076 Constantine is the mastermind, and his sons Yannick and Marcu 286 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 do his bidding. 287 00:17:15,556 --> 00:17:16,470 ZARA: Hey. 288 00:17:16,513 --> 00:17:18,428 CYNTHIA: Hey. How'd it go? 289 00:17:18,472 --> 00:17:20,430 I bought us some time with the police. 290 00:17:20,474 --> 00:17:22,476 What, did you bribe them? 291 00:17:24,260 --> 00:17:27,872 Please tell me you did not steal a dead man's ID and phone. 292 00:17:27,916 --> 00:17:30,005 He wasn't using it.[chuckles] 293 00:17:30,049 --> 00:17:33,182 That the Zidaru family?Mm-hmm. 294 00:17:33,226 --> 00:17:34,792 They got to have Jonah. 295 00:17:34,836 --> 00:17:37,447 If he's still alive. 296 00:17:38,492 --> 00:17:40,059 [door closes] 297 00:17:42,104 --> 00:17:44,063 What have you done? 298 00:17:44,106 --> 00:17:45,934 How could you risk my husband's life like that? 299 00:17:45,977 --> 00:17:47,588 Holly, I'm sorry. I'm really... 300 00:17:47,631 --> 00:17:51,157 Sorry? That's it? 301 00:17:51,200 --> 00:17:53,594 I'm reporting you to the police.ERIC: Holly. 302 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 Jonah is still in the hands of the kidnappers. 303 00:17:55,291 --> 00:17:57,032 We don't want to notify the police just yet. 304 00:17:58,903 --> 00:18:01,471 I'm gonna make this right. 305 00:18:07,129 --> 00:18:10,698 When this is done, you'll get what's coming to you. 306 00:18:20,099 --> 00:18:22,840 Come on. 307 00:18:22,884 --> 00:18:25,191 ERIC: Cynthia, Oliver, Zara, 308 00:18:25,234 --> 00:18:26,975 this is Travis Beaton. 309 00:18:27,018 --> 00:18:28,150 Hello. 310 00:18:28,194 --> 00:18:30,674 I've heard about the great Cri/Res team. 311 00:18:30,718 --> 00:18:32,111 You okay? 312 00:18:32,154 --> 00:18:35,897 Oh, yeah, it's... just a flesh wound. 313 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Would you give us a moment, Travis? 314 00:18:40,249 --> 00:18:43,731 Oh. Yeah. 315 00:18:43,774 --> 00:18:45,776 Thanks. 316 00:18:48,692 --> 00:18:50,868 He wants to keep working the case. 317 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 You're not considering... 318 00:18:52,348 --> 00:18:54,959 Okay, he's a good man, he's just lost his way. 319 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 OLIVER: Okay, listen, I'm all about 320 00:18:56,483 --> 00:18:59,007 hating the sin and not the sinner, but the guy's committed, 321 00:18:59,050 --> 00:19:01,618 like, three felonies in the last 12 hours, 322 00:19:01,662 --> 00:19:04,665 and those are just the ones that we know about. 323 00:19:04,708 --> 00:19:06,362 He's interacted with the kidnapper, that could be useful. 324 00:19:06,406 --> 00:19:08,364 And if it wasn't Travis Beaton, the man who inspired you 325 00:19:08,408 --> 00:19:10,845 to become a negotiator, would you be saying that? 326 00:19:10,888 --> 00:19:12,194 OLIVER: Eric, with all respect, 327 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 you're not being objective here. 328 00:19:13,630 --> 00:19:15,676 Your opinions are taken under advisement. For now, 329 00:19:15,719 --> 00:19:18,374 Travis works with us. And...Eric... 330 00:19:18,418 --> 00:19:20,289 we investigate him. 331 00:19:20,333 --> 00:19:22,726 Cynthia, talk to him, see if you can find out 332 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 why he went off the rails, why he's really here in Balaton. 333 00:19:25,251 --> 00:19:27,340 Anything on Yannick? 334 00:19:27,383 --> 00:19:28,993 Well, I managed to crack 335 00:19:29,037 --> 00:19:30,169 his cell phone. 336 00:19:30,212 --> 00:19:32,606 Found a number for his father, 337 00:19:32,649 --> 00:19:33,955 Constantine. 338 00:19:36,523 --> 00:19:40,091 Good work. Always good to have solid tech support on a team. 339 00:19:40,135 --> 00:19:42,616 I'm not tech support. I'm a profiler. 340 00:19:42,659 --> 00:19:44,357 Right. 341 00:19:44,400 --> 00:19:46,837 Anyway, Constantine Zidaru and his sons 342 00:19:46,881 --> 00:19:49,231 have been running a kidnapping and extortion ring for years. 343 00:19:49,275 --> 00:19:51,451 The police have been hunting him down, 344 00:19:51,494 --> 00:19:54,454 but the guy's like a ghost, he never shows himself. 345 00:19:54,497 --> 00:19:56,195 So it's likely Constantine has Jonah. 346 00:19:57,239 --> 00:19:58,588 You're calling him? 347 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 Yeah, I'm sure he'll eventually track us down, 348 00:20:00,503 --> 00:20:01,635 but we don't have time to waste. 349 00:20:01,678 --> 00:20:02,853 And someone needs to tell Constantine 350 00:20:02,897 --> 00:20:04,028 that his son is dead. 351 00:20:04,072 --> 00:20:05,247 It's exactly what I would do. 352 00:20:05,291 --> 00:20:07,728 Well, with that endorsement... 353 00:20:07,771 --> 00:20:09,773 [phone ringing] 354 00:20:13,299 --> 00:20:15,257 ERIC: This is Eric Beaumont. 355 00:20:15,301 --> 00:20:17,738 Where is my son? 356 00:20:17,781 --> 00:20:19,392 I have information about Yannick, but first, 357 00:20:19,435 --> 00:20:21,307 I want to know that Jonah is safe. 358 00:20:23,831 --> 00:20:25,615 Are you with the Montrovas? 359 00:20:25,659 --> 00:20:26,877 [quietly]: Montrova? 360 00:20:26,921 --> 00:20:29,663 I'm a negotiator hired by Jonah's wife. 361 00:20:29,706 --> 00:20:30,968 Put Yannick on! 362 00:20:31,012 --> 00:20:32,187 He's not here. 363 00:20:32,231 --> 00:20:34,189 Listen, 364 00:20:34,233 --> 00:20:36,365 I have something you want, you have something I want. 365 00:20:36,409 --> 00:20:38,237 We can do business. 366 00:20:38,280 --> 00:20:40,108 You think you can play with me? 367 00:20:40,151 --> 00:20:42,110 No, but the information I have about your son is something 368 00:20:42,153 --> 00:20:43,503 I can only share in person. 369 00:20:43,546 --> 00:20:46,506 You want Jonah? Tihany Baths, 370 00:20:46,549 --> 00:20:49,639 tomorrow, 7:00 a.m., come alone. 371 00:20:54,731 --> 00:20:57,647 MARCU: Crisis Resolution. They work as a team. 372 00:20:57,691 --> 00:21:01,912 Track them. All of them. 373 00:21:01,956 --> 00:21:04,350 ERIC: Tihany Baths. All right. 374 00:21:04,393 --> 00:21:07,266 You're going in person? Constantine will kill you once 375 00:21:07,309 --> 00:21:10,225 he finds out Yannick's dead.He's gonna find out soon enough from the police. 376 00:21:10,269 --> 00:21:12,488 If I tell him over the phone, he will kill Jonah. 377 00:21:12,532 --> 00:21:13,663 If I'm there, 378 00:21:13,707 --> 00:21:15,186 there is a chance that I can negotiate him 379 00:21:15,230 --> 00:21:16,013 out of doing it. 380 00:21:16,057 --> 00:21:17,754 Monaco, 1998. 381 00:21:17,798 --> 00:21:19,190 The Capaldi kidnapping? 382 00:21:19,234 --> 00:21:20,714 Yeah. Made them think I was working the client 383 00:21:20,757 --> 00:21:22,759 to pay a higher ransom. 384 00:21:22,803 --> 00:21:25,109 Simulated coopetition; make the counterparty 385 00:21:25,153 --> 00:21:26,328 believe you share the same goal. 386 00:21:26,372 --> 00:21:28,112 Exactly. 387 00:21:28,156 --> 00:21:30,463 Yeah. Yeah, I could use that. 388 00:21:30,506 --> 00:21:31,420 I'll set my alarm. 389 00:21:31,464 --> 00:21:33,204 He said alone.Eric, come on. 390 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 You can use me.No. Stay here. 391 00:21:35,468 --> 00:21:37,034 Work with my team. 392 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 Provide whatever assistance you can. 393 00:21:41,865 --> 00:21:43,650 [scoffs] 394 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 All right. Have it your way. 395 00:21:45,869 --> 00:21:47,828 [footsteps receding] 396 00:21:51,353 --> 00:21:54,008 Okay, Constantine mentioned 397 00:21:54,051 --> 00:21:57,316 the Montrova crime family on the call. 398 00:21:57,359 --> 00:22:00,362 We spotted this at Yannick's. 399 00:22:00,406 --> 00:22:02,103 And?The Zidarus aren't 400 00:22:02,146 --> 00:22:04,584 the only crime family operating in the area. 401 00:22:04,627 --> 00:22:06,760 They have competition: the Montrovas. 402 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 ZARA: The Montrovas and Zidarus are like 403 00:22:08,327 --> 00:22:09,502 the Hatfields and McCoys. 404 00:22:09,545 --> 00:22:11,547 Rival clans with an ancient feud that goes 405 00:22:11,591 --> 00:22:13,506 so far back, no one even knows how it started. 406 00:22:13,549 --> 00:22:15,508 But the Montrovas are far more successful 407 00:22:15,551 --> 00:22:18,772 than the Zidarus. They own high-end properties, 408 00:22:18,815 --> 00:22:22,297 hotels, casinos, perfect venues for money laundering. 409 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 Including the Citadel Hotel. 410 00:22:24,212 --> 00:22:25,735 Seems odd Yannick would be visiting 411 00:22:25,779 --> 00:22:27,171 his archrival's establishment. 412 00:22:27,215 --> 00:22:28,564 OLIVER: Yeah. 413 00:22:28,608 --> 00:22:29,870 I thought the same thing. 414 00:22:29,913 --> 00:22:31,785 We'll check it out. 415 00:22:31,828 --> 00:22:33,439 All right. 416 00:22:50,543 --> 00:22:53,720 "Simulated coopetition." 417 00:22:54,808 --> 00:22:57,332 [grunts softly] Someone's read my book. 418 00:22:57,376 --> 00:22:59,116 [liquid pouring]I did. 419 00:22:59,160 --> 00:23:00,857 You have a very impressive record. 420 00:23:00,901 --> 00:23:02,293 I had a perfect record. 421 00:23:02,337 --> 00:23:03,817 "Had"? 422 00:23:05,819 --> 00:23:08,299 I'm out of the game now. [grunts] 423 00:23:08,343 --> 00:23:12,216 Got tired of hotels and airports... you know. 424 00:23:12,260 --> 00:23:14,088 I was just wondering, 425 00:23:14,131 --> 00:23:16,090 how did you know about Jonah's kidnapping? 426 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 Right place, right time, I guess. 427 00:23:17,831 --> 00:23:19,136 Were you following Yannick? 428 00:23:19,180 --> 00:23:21,617 Hey, I came to Lake Balaton to get some peace 429 00:23:21,661 --> 00:23:23,053 and then this happened. 430 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 Huh. 431 00:23:24,664 --> 00:23:27,144 If I read your book correctly, that's called deflection. 432 00:23:27,188 --> 00:23:28,755 [chuckles] 433 00:23:28,798 --> 00:23:30,191 Why were you following him? 434 00:23:30,234 --> 00:23:32,367 How did you even know who he was? 435 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 Okay. 436 00:23:42,203 --> 00:23:44,031 Okay, so... 437 00:23:44,074 --> 00:23:45,946 you were a great negotiator. 438 00:23:45,989 --> 00:23:48,383 Among the best. So what happened? 439 00:23:49,950 --> 00:23:51,212 I don't think you'd understand. 440 00:23:51,255 --> 00:23:52,518 Try me. 441 00:23:58,828 --> 00:24:00,264 [grunts softly] 442 00:24:02,266 --> 00:24:04,007 A few years ago... 443 00:24:04,051 --> 00:24:06,445 I was working a case. 444 00:24:06,488 --> 00:24:09,012 A little boy. 445 00:24:09,056 --> 00:24:10,449 His name was Soren. 446 00:24:10,492 --> 00:24:12,886 He was kidnapped. Didn't make it home. 447 00:24:12,929 --> 00:24:14,148 [exhales] 448 00:24:14,191 --> 00:24:15,889 I'm sorry. 449 00:24:15,932 --> 00:24:17,586 It was a by the book negotiation. 450 00:24:17,630 --> 00:24:21,242 I built trust, paid the ransom, but... 451 00:24:21,285 --> 00:24:23,853 kidnappers never showed up with the boy and... 452 00:24:23,897 --> 00:24:25,289 I never heard from them again. 453 00:24:25,333 --> 00:24:28,858 Stayed on for months... 454 00:24:28,902 --> 00:24:30,773 looking for the people that took him. 455 00:24:30,817 --> 00:24:32,819 Nothing. 456 00:24:34,342 --> 00:24:35,996 I missed something. 457 00:24:36,039 --> 00:24:37,954 And that boy died... 458 00:24:40,479 --> 00:24:42,481 ...because of me. 459 00:24:47,834 --> 00:24:49,836 [water lapping, gulls calling] 460 00:25:02,022 --> 00:25:03,719 It's Marcu, isn't it? 461 00:25:06,113 --> 00:25:07,897 You're Yannick's younger brother. 462 00:25:32,226 --> 00:25:34,228 ♪ 463 00:25:54,857 --> 00:25:57,730 So, uh... 464 00:25:57,773 --> 00:25:59,906 you are Eric Beaumont? 465 00:25:59,949 --> 00:26:02,604 You have Jonah Preston. 466 00:26:02,648 --> 00:26:05,346 I have the ransom money. Let's end this. 467 00:26:07,391 --> 00:26:09,480 How much? 468 00:26:12,135 --> 00:26:13,963 500K. 469 00:26:21,318 --> 00:26:26,497 Okay. 470 00:26:26,541 --> 00:26:29,065 You can have the hotel owner. 471 00:26:29,892 --> 00:26:32,765 Once I get my son back. 472 00:26:32,808 --> 00:26:34,854 I'm sorry I have to tell you this. 473 00:26:36,507 --> 00:26:37,770 Your son is dead. 474 00:26:41,904 --> 00:26:43,732 You killed him! 475 00:26:43,776 --> 00:26:45,778 Tata! Tata![Eric and Constantine grunting] 476 00:26:45,821 --> 00:26:48,824 My Yanni. [choking] 477 00:26:48,868 --> 00:26:50,478 You'll pay for this.I didn't kill him. 478 00:26:50,521 --> 00:26:53,394 Why would I come here alone, vulnerable, on your turf? 479 00:26:53,437 --> 00:26:55,396 Someone else killed him. 480 00:26:55,439 --> 00:26:57,964 Someone, someone who's pretending to be me. [whimpers] 481 00:26:58,007 --> 00:27:00,009 Tata,no.[Constantine grunts] 482 00:27:00,053 --> 00:27:02,359 [Constantine sobs] 483 00:27:02,403 --> 00:27:04,753 CONSTANTINE: No... 484 00:27:04,797 --> 00:27:06,233 not again. 485 00:27:06,276 --> 00:27:08,801 Not again. 486 00:27:08,844 --> 00:27:11,978 ERIC: I am sorry for your loss. 487 00:27:12,979 --> 00:27:14,415 I am. [sniffles] 488 00:27:14,458 --> 00:27:17,505 But we have a common interest here. 489 00:27:17,548 --> 00:27:20,116 Honoring your son's deal. 490 00:27:20,160 --> 00:27:22,597 A deal he made with Jonah's wife. 491 00:27:25,818 --> 00:27:28,037 You want the owner? Hmm? 492 00:27:28,081 --> 00:27:31,650 Bring me the man who killed my son by sundown or he is dead. 493 00:27:32,825 --> 00:27:34,870 [wailing] 494 00:27:48,275 --> 00:27:49,842 ERIC: I have until sundown tonight 495 00:27:49,885 --> 00:27:51,147 to confirm that I'm gonna 496 00:27:51,191 --> 00:27:52,888 give him the killer.Then let's do it. 497 00:27:52,932 --> 00:27:55,282 You seem awfully eager to sacrifice yourself. 498 00:27:55,325 --> 00:27:57,240 It's not a sacrifice, it's how we save Jonah. 499 00:27:57,284 --> 00:27:59,373 ERIC: Yeah, I got the distinct impression 500 00:27:59,416 --> 00:28:01,157 that Constantine was playing catch-up when it came 501 00:28:01,201 --> 00:28:03,290 to the kidnapping; he didn't know the ransom amount. 502 00:28:03,333 --> 00:28:05,335 So Yannick was working on his own when he kidnapped Jonah. 503 00:28:05,379 --> 00:28:06,772 Yeah, it's looking that way. 504 00:28:06,815 --> 00:28:09,122 His father runs the family operations. 505 00:28:09,165 --> 00:28:10,950 So why did the son go behind his back? 506 00:28:10,993 --> 00:28:12,255 TRAVIS: Listen, there's no other way. 507 00:28:12,299 --> 00:28:14,083 We've got what we need to save Jonah, 508 00:28:14,127 --> 00:28:15,128 that's all that matters here. 509 00:28:15,171 --> 00:28:17,217 Handing you over is not on the table. 510 00:28:17,260 --> 00:28:20,263 Look, Eric. 511 00:28:20,307 --> 00:28:22,831 You work for her. 512 00:28:22,875 --> 00:28:25,529 Are you gonna let her husband die because of a mistake I made? 513 00:28:25,573 --> 00:28:27,488 Eric, can I have a word? 514 00:28:27,531 --> 00:28:28,837 Sure. 515 00:28:30,926 --> 00:28:32,711 ZARA: Well, it looks like 516 00:28:32,754 --> 00:28:35,148 the Montrovas know how to make crime pay around here. 517 00:28:35,191 --> 00:28:38,760 What do you think about Eric keeping Travis around? 518 00:28:38,804 --> 00:28:41,502 Travis was his hero. 519 00:28:41,545 --> 00:28:43,156 Must be hard to see what his hero's become. 520 00:28:43,199 --> 00:28:44,984 I don't think that's it. 521 00:28:45,027 --> 00:28:47,203 Travis was an out of the box negotiator. 522 00:28:47,247 --> 00:28:49,292 The best, just like Eric. 523 00:28:49,336 --> 00:28:51,599 You think he sees himself in Travis? 524 00:28:51,642 --> 00:28:53,122 20 years in the future? Yeah. 525 00:28:53,166 --> 00:28:54,776 But Eric would never do 526 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 what Travis did.Not now. 527 00:28:56,386 --> 00:28:59,302 But something knocked Travis off his pedestal. 528 00:28:59,346 --> 00:29:02,001 Whatever it was... 529 00:29:02,044 --> 00:29:03,916 Eric knows the same thing could happen to him. 530 00:29:11,837 --> 00:29:13,839 [indistinct chatter, laughter] 531 00:29:15,710 --> 00:29:17,799 Thank you for choosing to gamble at the Citadel. 532 00:29:17,843 --> 00:29:20,062 I'm happy to discuss 533 00:29:20,106 --> 00:29:21,934 your request for credit in our casino. 534 00:29:21,977 --> 00:29:23,413 I just need a few details. 535 00:29:25,198 --> 00:29:27,200 We're not actually high rollers here to play, 536 00:29:27,243 --> 00:29:30,116 Miss Montrova, we're private negotiators. 537 00:29:30,159 --> 00:29:31,987 What do you know about Yannick Zidaru? 538 00:29:33,162 --> 00:29:35,599 Yannick's dead. Killed. 539 00:29:35,643 --> 00:29:39,212 In a botched ransom exchange. 540 00:29:39,255 --> 00:29:41,780 Look, we want to resolve this quietly 541 00:29:41,823 --> 00:29:43,869 and confidentially, without the police. 542 00:29:43,912 --> 00:29:45,566 But if we have to involve them... 543 00:29:47,263 --> 00:29:50,266 The Zidarus and my family hate each other. 544 00:29:50,310 --> 00:29:52,878 The Zidarus killed my great-grandfather 545 00:29:52,921 --> 00:29:55,881 because he had murdered their great-great-grandfather 546 00:29:55,924 --> 00:29:58,927 who had murdered their great...We get... the picture. 547 00:29:58,971 --> 00:30:00,973 It's stupid. 548 00:30:01,016 --> 00:30:03,889 I wanted no part of it. 549 00:30:03,932 --> 00:30:05,716 Nor did Yannick. 550 00:30:05,760 --> 00:30:07,022 He came to me. 551 00:30:07,066 --> 00:30:08,894 He said... 552 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 his father was a failure, 553 00:30:11,070 --> 00:30:12,985 hiding out from the police, 554 00:30:13,028 --> 00:30:14,116 getting by on scraps. 555 00:30:14,160 --> 00:30:15,509 He was mean to Yannick. 556 00:30:15,552 --> 00:30:17,859 Brutal, even. 557 00:30:17,903 --> 00:30:19,905 He wanted to join us. 558 00:30:19,948 --> 00:30:21,602 You said yes? 559 00:30:21,645 --> 00:30:22,864 I was open to it. 560 00:30:22,908 --> 00:30:25,475 But my brothers... 561 00:30:27,477 --> 00:30:29,001 ...they wanted a show of good faith. 562 00:30:29,044 --> 00:30:30,263 OLIVER: Hmm. 563 00:30:30,306 --> 00:30:31,917 That's what the ransom was for. 564 00:30:31,960 --> 00:30:33,353 To buy in. 565 00:30:34,702 --> 00:30:36,399 I didn't know he was going to kidnap 566 00:30:36,443 --> 00:30:37,966 someone to get it. 567 00:30:41,187 --> 00:30:43,450 He lost a child? Yeah. 568 00:30:43,493 --> 00:30:44,930 Boy named Soren. 569 00:30:44,973 --> 00:30:47,889 Negotiator's worst nightmare. 570 00:30:47,933 --> 00:30:49,499 That could send him into a spiral. 571 00:30:49,543 --> 00:30:51,284 He'd try anything to make up for it. 572 00:30:51,327 --> 00:30:53,764 Even interfering in a kidnapping case. 573 00:30:53,808 --> 00:30:56,245 Can you find out where this happened? 574 00:30:56,289 --> 00:30:58,900 See if it has any parallels with what's happening here? 575 00:30:58,944 --> 00:31:01,120 [phone dings]There may be a way we can help him. 576 00:31:03,949 --> 00:31:06,081 So Yannick was working with the Montrovas. 577 00:31:07,996 --> 00:31:11,086 Excuse me, Eric, there's somebody here for you. 578 00:31:17,005 --> 00:31:19,007 Now, what's he want? 579 00:31:19,051 --> 00:31:20,791 No, no. [cell phone ringing] 580 00:31:20,835 --> 00:31:22,663 You stay here. [exhales] 581 00:31:22,706 --> 00:31:24,056 [door opens] 582 00:31:24,099 --> 00:31:26,058 Hello? [door closes] 583 00:31:26,101 --> 00:31:29,104 Yes, thank you for getting back to me. 584 00:31:29,148 --> 00:31:32,891 I'm guessing your father didn't send you. 585 00:31:32,934 --> 00:31:37,330 Your people went to the Citadel Hotel. 586 00:31:37,373 --> 00:31:40,072 My father detests the Montrova family. 587 00:31:40,115 --> 00:31:41,595 If he ever found out... 588 00:31:41,638 --> 00:31:42,988 That Yannick's planning to join them? 589 00:31:43,031 --> 00:31:44,990 He would never forgive him. 590 00:31:45,033 --> 00:31:46,948 Yannick confided in you, didn't he? 591 00:31:46,992 --> 00:31:47,949 He was my older brother. 592 00:31:47,993 --> 00:31:49,733 That's right. 593 00:31:49,777 --> 00:31:52,649 He had big plans. Brothers stick together. 594 00:31:52,693 --> 00:31:55,696 You were leaving with him. But not now. 595 00:31:55,739 --> 00:31:58,003 Oh, because your father would take it all out on you? 596 00:31:58,046 --> 00:32:00,570 Listen, Marcu, I may have no choice but to let him know. 597 00:32:00,614 --> 00:32:02,572 He can never know.TRAVIS: Marcu? 598 00:32:02,616 --> 00:32:04,879 It's Marcu, isn't it? 599 00:32:04,923 --> 00:32:06,141 Listen.Travis. 600 00:32:06,185 --> 00:32:07,969 Take me to your father. I'm the man he wants. 601 00:32:08,013 --> 00:32:09,014 Travis, now is not the time. 602 00:32:09,057 --> 00:32:10,015 I have to go. 603 00:32:10,058 --> 00:32:11,320 I can't be seen here. 604 00:32:11,364 --> 00:32:12,452 Marcu, wait, wait, please. 605 00:32:14,193 --> 00:32:16,369 Look, give me Constantine's number, 606 00:32:16,412 --> 00:32:17,848 I'll go talk to him, clear this whole mess up. 607 00:32:17,892 --> 00:32:19,154 No, you're not getting that number. 608 00:32:19,198 --> 00:32:20,895 We have another option we're working on. 609 00:32:20,939 --> 00:32:22,636 You think I've lost it, don't you? [sighs] 610 00:32:22,679 --> 00:32:24,159 You endangered my client. 611 00:32:24,203 --> 00:32:25,552 Oh, so that makes you better than me? 612 00:32:25,595 --> 00:32:26,727 I didn't say that, but maybe 613 00:32:26,770 --> 00:32:28,076 you're in this for the wrong reason. 614 00:32:28,120 --> 00:32:30,470 Oh, you think this is about my record? My ego? 615 00:32:30,513 --> 00:32:32,080 I don't have time for this. 616 00:32:32,124 --> 00:32:34,735 Hey, you're one to talk, Beaumont. 617 00:32:34,778 --> 00:32:35,997 Hey. 618 00:32:36,041 --> 00:32:37,912 You think I don't know that you count every one 619 00:32:37,956 --> 00:32:39,392 of those lives you save? I bet you keep 620 00:32:39,435 --> 00:32:40,523 a little book with the names of each 621 00:32:40,567 --> 00:32:42,612 and every one of them, etched in stone. 622 00:32:42,656 --> 00:32:43,962 Travis. And don't tell me 623 00:32:44,005 --> 00:32:45,441 you don't wake up in a sweat sometimes wondering 624 00:32:45,485 --> 00:32:46,965 what's gonna happen when you lose one 625 00:32:47,008 --> 00:32:48,357 and your perfect record's broken. 626 00:32:48,401 --> 00:32:50,620 But it's worse than that because you're wondering, 627 00:32:50,664 --> 00:32:53,275 "What do I care about more? The life I just lost, 628 00:32:53,319 --> 00:32:56,539 or the fact that my perfect record is forever tarnished?" 629 00:32:56,583 --> 00:33:00,282 We're no different, you and me. 630 00:33:02,981 --> 00:33:04,069 He's just blowing off steam. 631 00:33:04,112 --> 00:33:06,027 Yeah. 632 00:33:06,071 --> 00:33:08,421 Look, I found something. 633 00:33:08,464 --> 00:33:10,031 The boy that Travis lost, Soren? 634 00:33:10,075 --> 00:33:11,641 It happened in Bucharest 12 years ago. 635 00:33:11,685 --> 00:33:14,035 And guess what? Constantine was 636 00:33:14,079 --> 00:33:15,994 operating out of Bucharest then. 637 00:33:16,037 --> 00:33:18,039 He left shortly after Soren disappeared. 638 00:33:18,083 --> 00:33:19,084 Well, the timeline fits. 639 00:33:19,127 --> 00:33:20,563 Constantine kidnapped Soren. 640 00:33:20,607 --> 00:33:22,957 Travis must've been negotiating with him back then. 641 00:33:23,001 --> 00:33:25,177 CYNTHIA: He blames Constantine for killing the boy. 642 00:33:27,222 --> 00:33:28,832 ERIC: That's what this is really about. 643 00:33:28,876 --> 00:33:29,964 Travis lied. 644 00:33:30,008 --> 00:33:31,313 He was never after the ransom money. 645 00:33:31,357 --> 00:33:32,967 He came here planning to kidnap Yannick 646 00:33:33,011 --> 00:33:34,316 and draw out Constantine. 647 00:33:34,360 --> 00:33:36,057 He's here for revenge. 648 00:34:01,604 --> 00:34:04,390 Constantine, it's Eric Beaumont. 649 00:34:04,433 --> 00:34:06,783 What's Travis up to?[car engine starts] 650 00:34:11,223 --> 00:34:12,093 Where's he going? 651 00:34:12,137 --> 00:34:13,442 On a suicide mission. 652 00:34:13,486 --> 00:34:14,748 He got ahold of Yannick's phone, 653 00:34:14,791 --> 00:34:16,228 most likely to call Constantine. 654 00:34:16,271 --> 00:34:17,838 Then how do we find Constantine's whereabouts? 655 00:34:17,881 --> 00:34:19,579 You know what? I bet Lena Montrova 656 00:34:19,622 --> 00:34:22,277 keeps tabs on her old rival.Text us the address. 657 00:34:22,321 --> 00:34:23,322 On it. 658 00:34:37,901 --> 00:34:39,903 ♪ 659 00:34:57,530 --> 00:35:00,098 That's Travis's car.Uh-huh. 660 00:35:03,927 --> 00:35:05,929 [cell phone ringing] 661 00:35:08,628 --> 00:35:10,717 Cynthia.CYNTHIA: I contacted a reporter 662 00:35:10,760 --> 00:35:12,197 in Bucharest to get more detail 663 00:35:12,240 --> 00:35:14,329 about the boy Soren and the kidnapping. 664 00:35:14,373 --> 00:35:16,636 You need to hear this. 665 00:35:32,217 --> 00:35:33,870 You are not Eric Beaumont. 666 00:35:33,914 --> 00:35:36,046 Who are you?You don't remember me? 667 00:35:36,090 --> 00:35:39,311 I want the man who killed my son. 668 00:35:39,354 --> 00:35:41,878 First, I want to see Jonah. 669 00:35:41,922 --> 00:35:45,012 Is all the money there? 670 00:35:45,055 --> 00:35:47,493 See for yourself. 671 00:35:54,804 --> 00:35:56,154 MARCU: Wait a minute. 672 00:35:57,372 --> 00:35:58,591 [shouting] 673 00:36:01,637 --> 00:36:03,204 It's you. 674 00:36:03,248 --> 00:36:05,206 You're the man who killed my son. 675 00:36:12,648 --> 00:36:13,997 CONSTANTINE: Who the hell are you? 676 00:36:14,041 --> 00:36:15,608 My name is Travis Beaton. 677 00:36:15,651 --> 00:36:16,870 I'm a negotiator. 678 00:36:16,913 --> 00:36:19,220 12 years ago I negotiated for a family 679 00:36:19,264 --> 00:36:21,440 whose son you kidnapped and killed. 680 00:36:21,483 --> 00:36:25,052 And I'm here to see you pay for that.No, no, no. 681 00:36:25,095 --> 00:36:26,401 You are the one who's 682 00:36:26,445 --> 00:36:28,664 going to pay for killing my Yannick. Let him go. 683 00:36:28,708 --> 00:36:31,014 ERIC: Constantine, wait. 684 00:36:31,058 --> 00:36:32,451 All right, you need to put 685 00:36:32,494 --> 00:36:34,366 the guns down. I have information that you both 686 00:36:34,409 --> 00:36:36,716 need to hear. 687 00:36:36,759 --> 00:36:38,283 Yannick wasn't who you thought he was. 688 00:36:38,326 --> 00:36:40,720 Don't listen to him.CONSTANTINE: What are you talking about? 689 00:36:40,763 --> 00:36:42,330 Yannick kidnapped Jonah 690 00:36:42,374 --> 00:36:45,159 in order to have the money to buy into the Montrovas' empire. 691 00:36:45,203 --> 00:36:47,640 My son would never do that. He's my blood. 692 00:36:47,683 --> 00:36:49,207 ERIC: Yannick knew there was no future here. 693 00:36:49,250 --> 00:36:52,035 Living in the shadows, afraid of the police. 694 00:36:52,079 --> 00:36:54,864 He knew you were finished. He begged the Montrovas 695 00:36:54,908 --> 00:36:56,518 to let him be a part of their success. 696 00:36:58,303 --> 00:36:59,217 Is this true? 697 00:36:59,260 --> 00:37:02,437 The Montrovas? 698 00:37:02,481 --> 00:37:04,222 Tell me! 699 00:37:04,265 --> 00:37:07,703 You belittled Yannick every chance you could. 700 00:37:07,747 --> 00:37:09,879 He hated you. 701 00:37:09,923 --> 00:37:12,317 CONSTANTINE: Yannick... 702 00:37:12,360 --> 00:37:14,319 and the Montrovas. 703 00:37:14,362 --> 00:37:16,625 I'm sorry your son betrayed you, Constantine, but more deaths 704 00:37:16,669 --> 00:37:18,105 are not gonna change that. 705 00:37:31,727 --> 00:37:32,685 Travis... 706 00:37:32,728 --> 00:37:34,295 No. 707 00:37:34,339 --> 00:37:36,341 He needs to pay for what he did. 708 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 He killed Soren. 709 00:37:38,647 --> 00:37:40,649 No, he didn't. 710 00:37:43,086 --> 00:37:45,306 Yannick isn't the first son that you lost, is he? 711 00:37:45,350 --> 00:37:47,830 Don't dare speak of things you know nothing about! 712 00:37:47,874 --> 00:37:50,398 13 years ago in Bucharest, you lost another son. 713 00:37:50,442 --> 00:37:54,489 He died in a traffic accident, seven years old. 714 00:37:54,533 --> 00:37:57,362 His name was Marcu. 715 00:38:01,322 --> 00:38:02,845 You kidnapped a replacement, 716 00:38:02,889 --> 00:38:05,283 didn't you? 717 00:38:05,326 --> 00:38:09,069 A four-year-old boy. 718 00:38:09,112 --> 00:38:10,375 Marcu, here, 719 00:38:10,418 --> 00:38:13,378 is that kidnapped child, Soren. 720 00:38:13,421 --> 00:38:15,380 [scoffs] 721 00:38:15,423 --> 00:38:16,598 No. 722 00:38:18,644 --> 00:38:21,386 We loved him.ERIC: Prove it. 723 00:38:21,429 --> 00:38:23,605 Give him the truth. 724 00:38:23,649 --> 00:38:26,391 He deserves to know. 725 00:38:30,395 --> 00:38:32,092 My wife... 726 00:38:32,135 --> 00:38:36,270 was driving 727 00:38:36,314 --> 00:38:37,837 and blamed herself. 728 00:38:37,880 --> 00:38:40,709 She went into shock. I thought 729 00:38:40,753 --> 00:38:44,931 she wouldn't recover. 730 00:38:44,974 --> 00:38:47,716 I never intended to keep you. 731 00:38:49,762 --> 00:38:51,894 Your real parents were diplomats. 732 00:38:51,938 --> 00:38:54,854 Rich. We kidnapped you for the ransom... 733 00:38:56,508 --> 00:39:00,468 ...but when my wife saw you, she came alive again. 734 00:39:03,079 --> 00:39:05,081 He's the boy? 735 00:39:12,001 --> 00:39:14,917 I gave you a good life, Marcu. 736 00:39:14,961 --> 00:39:17,398 You're still my son, 737 00:39:17,442 --> 00:39:19,357 my only son. 738 00:39:19,400 --> 00:39:23,361 You told me I was adopted, 739 00:39:23,404 --> 00:39:25,406 not stolen. 740 00:39:25,450 --> 00:39:27,408 You said my parents were dead. 741 00:39:28,931 --> 00:39:30,977 It's all lies. 742 00:39:31,020 --> 00:39:34,415 Come back, Marcu! 743 00:39:34,459 --> 00:39:36,461 [crying] 744 00:39:46,035 --> 00:39:49,430 Your parents have never stopped looking for you, Soren. 745 00:40:17,327 --> 00:40:20,243 ♪ 746 00:40:26,641 --> 00:40:28,251 Thank you. 747 00:40:28,295 --> 00:40:30,079 Thank you. 748 00:40:30,123 --> 00:40:32,038 Of course. 749 00:40:39,959 --> 00:40:41,177 [sighs] 750 00:40:43,528 --> 00:40:46,444 I'm sorry about what I said. 751 00:40:46,487 --> 00:40:50,709 You were right not to give up on Soren. 752 00:40:50,752 --> 00:40:52,754 You could put his name in your little book. 753 00:40:52,798 --> 00:40:54,669 [chuckles] I threw it away. 754 00:40:57,193 --> 00:40:59,500 You know, when I watched you in there, 755 00:40:59,544 --> 00:41:02,503 I realized I could never do it like you. 756 00:41:02,547 --> 00:41:04,723 [chuckles] 757 00:41:04,766 --> 00:41:07,552 I can't even do it like me anymore. 758 00:41:07,595 --> 00:41:10,598 I need to make peace with that. 759 00:41:10,642 --> 00:41:12,382 Felix Culpa. 760 00:41:13,993 --> 00:41:15,995 When something good comes from something bad. 761 00:41:19,477 --> 00:41:21,696 [chuckles] 762 00:41:21,740 --> 00:41:24,569 See you around, Beaumont. 763 00:41:24,612 --> 00:41:26,788 Yeah. 764 00:41:26,832 --> 00:41:30,270 Uh, and remember, 765 00:41:30,313 --> 00:41:32,315 save the life you can. 766 00:41:52,466 --> 00:41:54,468 ♪ 767 00:42:16,272 --> 00:42:18,710 Travis said these names were badges of honor. 768 00:42:18,753 --> 00:42:21,669 What do you say? 769 00:42:21,713 --> 00:42:23,715 I don't know. 770 00:42:25,281 --> 00:42:26,761 I like to think keeping them reminds me 771 00:42:26,805 --> 00:42:28,633 how important each and every one of them is. 772 00:42:30,678 --> 00:42:33,028 That's why we do this job. 773 00:42:34,116 --> 00:42:35,683 Yeah. 774 00:42:35,727 --> 00:42:37,859 Yeah, it is. 775 00:42:41,167 --> 00:42:43,952 You know, I bet this place is great in the summertime. 776 00:42:45,998 --> 00:42:49,958 Captioning sponsored by CBS 777 00:42:50,002 --> 00:42:52,004 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.