All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E07.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,786 There's something I haven't told you. What? 2 00:00:03,829 --> 00:00:04,787 Previously on "Project Blue Book"... 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,354 I keep seeing this. 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,920 9, 8... 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,401 You realize you sound like a crazy person, right? 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,055 Which is exactly why I didn't want to tell you. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 Halt or I'll shoot! 8 00:00:13,578 --> 00:00:15,189 Master Sergeant Edward Rizzuto. 9 00:00:15,232 --> 00:00:16,190 What were you doing at the test site? 10 00:00:16,233 --> 00:00:18,061 He's 100% full of shit. 11 00:00:18,105 --> 00:00:20,629 Party member since he was in short pants. 12 00:00:20,672 --> 00:00:22,283 We can't let the Russians know that we know. 13 00:00:22,326 --> 00:00:23,762 What do you need me to do? 14 00:00:23,806 --> 00:00:25,590 You do know those were not meteors? 15 00:00:25,634 --> 00:00:27,114 What do you know about all of this? 16 00:00:27,157 --> 00:00:28,550 If I had all the answers, 17 00:00:28,593 --> 00:00:30,465 I wouldn't need you, would I? Need me? 18 00:00:30,508 --> 00:00:32,206 What the hell do you need me for? 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,460 You're lying. 20 00:01:09,504 --> 00:01:10,940 No, I'm not. 21 00:01:10,983 --> 00:01:12,855 You kissed Rebecca Taylor. 22 00:01:12,898 --> 00:01:14,726 No, I didn't! 23 00:01:15,988 --> 00:01:18,991 - You kissed her! - You kissed her! 24 00:01:20,776 --> 00:01:22,473 All right, boys, that's enough, that's enough. 25 00:01:22,517 --> 00:01:24,823 You leave little Casanova alone. 26 00:01:29,350 --> 00:01:30,916 What is that? 27 00:01:37,445 --> 00:01:39,751 Whoa. 28 00:01:39,795 --> 00:01:41,144 Whatever it is, 29 00:01:41,188 --> 00:01:42,276 I think it's coming this way. 30 00:01:42,319 --> 00:01:43,625 You stay put, boys. 31 00:01:43,668 --> 00:01:45,496 Brian, just in case, you're in charge. 32 00:01:46,236 --> 00:01:48,020 Scoutmaster. 33 00:01:48,064 --> 00:01:49,152 What are you doing? 34 00:01:51,198 --> 00:01:52,721 Boys, you stick with Brian. 35 00:01:52,764 --> 00:01:54,679 Brian, you stay with the boys. 36 00:01:54,723 --> 00:01:57,987 All right, I'm sure it's nothing. 37 00:01:58,030 --> 00:01:59,902 I'll go check it out. I'll be right back. 38 00:01:59,945 --> 00:02:02,557 Okay. Be careful. 39 00:02:28,060 --> 00:02:29,845 Run, boys! Run! 40 00:02:32,282 --> 00:02:34,110 - Go! - Let's go, let's go! 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,633 - Let's go! - Get to the road! 42 00:02:55,958 --> 00:02:58,047 This way. We're coming. 43 00:02:58,090 --> 00:03:00,049 This is the last place we saw Scoutmaster Emmett. 44 00:03:00,092 --> 00:03:02,182 Thanks for getting out here so quick, Dr. Hynek. 45 00:03:02,225 --> 00:03:04,401 Just so I'm clear, you called Project Blue Book 46 00:03:04,445 --> 00:03:08,057 'cause the scouts believe aliens captured Emmett? 47 00:03:08,100 --> 00:03:09,928 Well, the boys definitely 48 00:03:09,972 --> 00:03:11,713 saw something strange in the sky. 49 00:03:11,756 --> 00:03:12,888 Well, what do you think? 50 00:03:12,931 --> 00:03:14,281 I think Emmett York's a good man 51 00:03:14,324 --> 00:03:15,630 who went missing in the woods 52 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 he knows like the back of his hand. 53 00:03:17,284 --> 00:03:19,155 That's more than enough to get my attention. 54 00:03:19,199 --> 00:03:21,244 So you agree with the scouts? 55 00:03:21,288 --> 00:03:24,029 Brian's a good kid with a very vivid imagination. 56 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 At this point, though, 57 00:03:25,770 --> 00:03:28,425 I think we need all the help we can get. 58 00:03:28,469 --> 00:03:30,253 Hurry up! I think I found something! 59 00:03:30,297 --> 00:03:32,647 We've got something over here! 60 00:03:38,174 --> 00:03:41,264 Lord. What happened here? 61 00:03:42,396 --> 00:03:44,398 Looks like a controlled burn. 62 00:03:44,441 --> 00:03:45,834 Very precise. 63 00:03:58,542 --> 00:04:00,196 That's his hat. 64 00:04:06,985 --> 00:04:08,857 And his camera. 65 00:04:32,359 --> 00:04:33,708 Project Blue Book, 66 00:04:33,751 --> 00:04:35,405 Captain Michael Quinn speaking. 67 00:04:35,449 --> 00:04:37,581 Captain, I tried reaching you last night. 68 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 I'm in Bowling Green. 69 00:04:38,974 --> 00:04:40,671 Ah, they told me. 70 00:04:40,715 --> 00:04:42,760 Something about a scout troop seeing a space ship? 71 00:04:42,804 --> 00:04:45,285 More of a missing person at this point, 72 00:04:45,328 --> 00:04:48,331 but evidence at the scene did leave some questions. 73 00:04:48,375 --> 00:04:50,768 How soon can you get down here? 74 00:04:50,812 --> 00:04:52,248 I can't, I'm afraid. 75 00:04:52,292 --> 00:04:53,597 Supposed to meet with General Harding 76 00:04:53,641 --> 00:04:54,990 on some other matter. 77 00:04:55,033 --> 00:04:56,644 You're on your own down there. 78 00:04:56,687 --> 00:04:58,428 Everything all right? 79 00:04:58,472 --> 00:05:01,344 Paperwork stuff. It's nothing. 80 00:05:01,388 --> 00:05:02,606 Keep me posted on your end. 81 00:05:02,650 --> 00:05:04,042 Okay, then. 82 00:05:04,086 --> 00:05:05,870 I'm sure I'll be home soon. 83 00:05:16,403 --> 00:05:19,362 Impossib♪♪. 84 00:05:28,458 --> 00:05:30,155 Where's your partner? 85 00:05:30,199 --> 00:05:31,679 Took a call on a case down south. 86 00:05:31,722 --> 00:05:33,333 Too many details. 87 00:05:33,376 --> 00:05:35,378 You didn't tell him where you were going, right? 88 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 You said "top secret." 89 00:05:38,599 --> 00:05:43,691 He's, uh... he's in there. 90 00:05:43,734 --> 00:05:45,127 I don't understand. 91 00:05:45,170 --> 00:05:47,259 How did Rizzuto escape military custody? 92 00:05:47,303 --> 00:05:49,436 We let him go. 93 00:05:49,479 --> 00:05:51,699 Intel figured he'd do us more good on the run. 94 00:05:51,742 --> 00:05:53,222 We could trail him, 95 00:05:53,265 --> 00:05:55,050 and it would lead us right to his contacts. 96 00:05:55,093 --> 00:05:56,704 Wasn't till after he left 97 00:05:56,747 --> 00:05:58,619 that we discovered a sensitive piece of material 98 00:05:58,662 --> 00:06:01,273 had gone missing from the base. What kind of material? 99 00:06:01,317 --> 00:06:03,101 Well, let's just say if the Russians got their hands on it, 100 00:06:03,145 --> 00:06:07,323 they could win the arms race, hands down. 101 00:06:07,367 --> 00:06:08,716 What do you need me to do? 102 00:06:13,198 --> 00:06:15,026 Well, we can't bring Rizzuto back in. 103 00:06:15,070 --> 00:06:16,898 His handlers would scatter to the wind. 104 00:06:16,941 --> 00:06:18,465 If they already have the material, 105 00:06:18,508 --> 00:06:19,901 we're sunk. 106 00:06:24,427 --> 00:06:26,603 And you, with your skills, 107 00:06:26,647 --> 00:06:28,388 you could find this and bring it back. 108 00:06:28,431 --> 00:06:29,867 That's our best bet right now. 109 00:06:29,911 --> 00:06:31,434 I assume you haven't lost your touch? 110 00:06:52,629 --> 00:06:55,197 Mornin', sunshine. 111 00:06:55,240 --> 00:06:57,068 Hope you're hungry. 112 00:07:03,640 --> 00:07:06,121 I set the table for two. 113 00:07:06,164 --> 00:07:10,734 We've got bacon, eggs, toast. 114 00:07:10,778 --> 00:07:13,128 The coffee sucks. 115 00:07:15,260 --> 00:07:16,784 Come on. 116 00:07:16,827 --> 00:07:18,046 You're gonna want food. 117 00:07:19,961 --> 00:07:21,745 This won't go well on an empty stomach. 118 00:07:27,621 --> 00:07:29,057 Well... 119 00:07:31,363 --> 00:07:32,582 ...You might want to... 120 00:07:42,026 --> 00:07:45,029 You know, if I knew you were gonna cook me breakfast, 121 00:07:45,073 --> 00:07:46,509 I would've just let you in. 122 00:07:48,859 --> 00:07:50,078 Burnt the bacon, though. 123 00:07:52,559 --> 00:07:55,039 Who taught you how to cook? 124 00:07:55,083 --> 00:07:58,173 Air Force when I was stationed in Spain. 125 00:07:58,216 --> 00:08:01,393 Hey, you know they got this bacon over there, 126 00:08:01,437 --> 00:08:03,700 comes from black Iberian pigs. 127 00:08:03,744 --> 00:08:05,223 They run wild in the oak forests in the south. 128 00:08:05,267 --> 00:08:06,964 All they eat are acorns. 129 00:08:07,008 --> 00:08:10,577 Now, after the Spaniards slaughter them, 130 00:08:10,620 --> 00:08:12,492 they cure that meat for four years. 131 00:08:13,884 --> 00:08:16,278 Imagine that. 132 00:08:16,321 --> 00:08:18,933 Four years to wait for bacon. 133 00:08:21,283 --> 00:08:23,415 I mean, it's good, but... 134 00:08:25,592 --> 00:08:27,245 Eat. 135 00:08:27,289 --> 00:08:28,464 Before it gets cold. 136 00:08:30,945 --> 00:08:33,251 Can you pass the salt, please? 137 00:08:35,558 --> 00:08:37,995 You can reach it. 138 00:08:42,565 --> 00:08:44,785 What, are you a cripple? Grab the salt. 139 00:08:52,967 --> 00:08:54,490 Wasn't so hard, was it? 140 00:08:54,534 --> 00:08:56,927 The gun's empty. 141 00:08:56,971 --> 00:08:59,234 I can see the chamber. 142 00:08:59,277 --> 00:09:03,804 Can't you see the trust we've developed here? 143 00:09:03,847 --> 00:09:06,154 You know, it'll make this all go so much smoother, 144 00:09:07,851 --> 00:09:10,201 First rule of interrogation... 145 00:09:10,245 --> 00:09:12,464 get them to trust you. 146 00:09:12,508 --> 00:09:15,598 That is why you're here. 147 00:09:15,642 --> 00:09:17,818 But what you don't realize, 148 00:09:17,861 --> 00:09:21,996 Captain Michael James Quinn of Battle Creek, Michigan, 149 00:09:22,039 --> 00:09:24,955 is that you are way out of your league right now. 150 00:09:30,091 --> 00:09:32,223 He shouldn't have gone in there alone. 151 00:09:32,267 --> 00:09:35,923 If we'd gone with him, maybe we could've helped. 152 00:09:35,966 --> 00:09:39,317 It's not your fault. 153 00:09:39,361 --> 00:09:41,232 Emmett did what he had to do. 154 00:09:42,930 --> 00:09:44,496 We're gonna find him, boys. 155 00:09:44,540 --> 00:09:45,759 I give you my word on that. 156 00:09:45,802 --> 00:09:48,109 So, Dr. Hynek... 157 00:09:48,152 --> 00:09:50,851 You work for that alien project? 158 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 Project Blue Book 159 00:09:52,374 --> 00:09:54,681 for the United States Air Force. 160 00:09:54,724 --> 00:09:57,640 We investigate unidentified aerial phenomena. 161 00:09:57,684 --> 00:09:58,946 If you're in the Air Force, 162 00:09:58,989 --> 00:10:00,643 why don't you wear a uniform? 163 00:10:00,687 --> 00:10:01,949 I'm a civilian employee. 164 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 A professor of astronomy. 165 00:10:04,821 --> 00:10:06,562 I wanted to be an astronomer since I was 7. 166 00:10:06,606 --> 00:10:10,305 It's one of my first merit badges. 167 00:10:10,348 --> 00:10:12,307 I was 7, too. 168 00:10:12,350 --> 00:10:14,875 That badge tells me 169 00:10:14,918 --> 00:10:17,138 that you know how important it is 170 00:10:17,181 --> 00:10:19,270 to relay exactly what you saw. 171 00:10:19,314 --> 00:10:21,751 So, if any of you boys have information 172 00:10:21,795 --> 00:10:24,406 that might help us find Scoutmaster Emmett, 173 00:10:24,449 --> 00:10:25,668 you need to tell us. 174 00:10:25,712 --> 00:10:26,756 Okay, then. 175 00:10:26,800 --> 00:10:29,759 Think back. 176 00:10:29,803 --> 00:10:33,981 Tell me everything you remember about that night. 177 00:10:38,855 --> 00:10:40,640 Professor Hynek! 178 00:10:41,815 --> 00:10:44,339 Brian. 179 00:10:44,382 --> 00:10:46,254 You okay after all that? 180 00:10:46,297 --> 00:10:47,690 I didn't want to say this 181 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 in front of the boys. 182 00:10:49,213 --> 00:10:50,606 They're scared enough, 183 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 but I think there may be an explanation 184 00:10:52,695 --> 00:10:54,610 for what happened to Scoutmaster Emmett. 185 00:10:54,654 --> 00:10:56,177 Go on. 186 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 It's a story that everyone around here knows. 187 00:10:57,744 --> 00:11:02,009 Maybe it's not just a story. 188 00:11:02,052 --> 00:11:03,488 After what happened that night, 189 00:11:03,532 --> 00:11:05,186 I can't help but think the story is real. 190 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 Story? 191 00:11:06,666 --> 00:11:08,189 What... What do... What do you mean? 192 00:11:09,712 --> 00:11:11,018 The story of the Star People. 193 00:11:12,628 --> 00:11:15,283 Fire and ash, the ground will burn. 194 00:11:15,326 --> 00:11:18,590 Beware the night when the Star People return. 195 00:11:18,634 --> 00:11:20,549 Comforting rhyme. 196 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 Choctaw Indian legend. 197 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 All this land belonged to the Choctaw years ago, 198 00:11:25,119 --> 00:11:26,424 before they moved South. 199 00:11:26,468 --> 00:11:28,296 But a special group stayed behind. 200 00:11:28,339 --> 00:11:30,907 They believed that before man walked the Earth, 201 00:11:30,951 --> 00:11:32,474 the Star People lived here, 202 00:11:32,517 --> 00:11:34,389 and that one day they'd come back. 203 00:11:44,529 --> 00:11:46,749 You don't really think this legend 204 00:11:46,793 --> 00:11:50,100 has something to do with Emmett's disappearance? 205 00:11:50,144 --> 00:11:51,885 Maybe. 206 00:11:51,928 --> 00:11:55,062 I used to think it was just a tall tale, you know? 207 00:11:55,105 --> 00:11:57,760 Just a story to tell around the campfire to scare us. 208 00:11:57,804 --> 00:12:01,721 But after what happened, what we saw... 209 00:12:03,897 --> 00:12:05,289 Folk lore and myth 210 00:12:05,333 --> 00:12:11,774 can have a powerful psychological effect. 211 00:12:11,818 --> 00:12:13,167 But it's important 212 00:12:13,210 --> 00:12:15,909 to always let the facts tell the story. 213 00:12:33,274 --> 00:12:34,797 That's it. 214 00:12:34,841 --> 00:12:37,844 That's the same ship we saw. 215 00:12:53,294 --> 00:12:54,817 Identical. 216 00:12:57,385 --> 00:12:59,169 Is it really possible? 217 00:13:22,932 --> 00:13:24,673 [ Fellow traveler. licks ] 218 00:13:24,716 --> 00:13:27,154 Ever heard the term? 219 00:13:28,329 --> 00:13:30,374 No. Please, continue. 220 00:13:31,898 --> 00:13:34,117 I got lists of people 221 00:13:34,161 --> 00:13:36,816 who might be sympathetic to the cause. 222 00:13:36,859 --> 00:13:38,513 That way, if I have a chance 223 00:13:38,556 --> 00:13:40,776 and find myself close to one, I can... 224 00:13:40,820 --> 00:13:43,344 Turn them into a traitor like yourself. 225 00:13:45,433 --> 00:13:47,609 Real patriots fight for a cause. 226 00:13:47,652 --> 00:13:49,654 Not outdated ideals 227 00:13:49,698 --> 00:13:52,092 like the ones you believe in. 228 00:13:52,135 --> 00:13:54,877 Communism is the future. 229 00:13:54,921 --> 00:13:58,402 The revolutions in China, Korea, Yugoslavia. 230 00:13:58,446 --> 00:14:00,187 The world is changing, Captain. 231 00:14:00,230 --> 00:14:02,493 While you're out there hunting flying saucers, 232 00:14:02,537 --> 00:14:04,495 being a good soldier, following orders. 233 00:14:07,411 --> 00:14:09,892 Boy, you Russkies are even dumber than we thought. 234 00:14:12,025 --> 00:14:13,591 I fought for my country. Why do you think I'm here? 235 00:14:16,116 --> 00:14:17,639 I enjoy this. 236 00:14:21,034 --> 00:14:23,950 Breaking traitors like you. 237 00:14:23,993 --> 00:14:25,690 You all give in, sooner or later. 238 00:14:28,345 --> 00:14:31,609 Do you really enjoy it? 239 00:14:31,653 --> 00:14:33,350 Or do you just tell yourself that 240 00:14:33,394 --> 00:14:35,396 because what you're really trying to do 241 00:14:35,439 --> 00:14:36,876 is please the brass, 242 00:14:36,919 --> 00:14:40,270 hoping they'll feed you some scraps? 243 00:14:42,577 --> 00:14:44,927 Project Blue Book? 244 00:14:44,971 --> 00:14:47,321 With your background, how could you be okay 245 00:14:47,364 --> 00:14:48,800 with them treating you that way? 246 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 All right, that's enough. 247 00:14:50,541 --> 00:14:54,197 We know what you're worth, what you sacrificed! 248 00:14:54,241 --> 00:14:56,634 I said stop. What they did to you overseas, 249 00:14:56,678 --> 00:14:58,810 pushing you into torturing war criminals, 250 00:14:58,854 --> 00:15:01,639 not giving a damn how that inhumanity 251 00:15:01,683 --> 00:15:04,077 affects somebody... Last warning. 252 00:15:04,120 --> 00:15:05,948 If you had any intelligence, 253 00:15:05,992 --> 00:15:08,777 anything you've acquired with your security clearance, 254 00:15:08,820 --> 00:15:09,952 Michael, we can take care of you. 255 00:15:09,996 --> 00:15:11,040 We can h... 256 00:15:18,787 --> 00:15:20,180 Don't doubt my motives. 257 00:15:30,538 --> 00:15:32,888 Wash it off. 258 00:15:32,932 --> 00:15:34,977 You and I have a little game we're gonna play. 259 00:15:46,510 --> 00:15:47,903 Thank you again, Sheriff, 260 00:15:47,947 --> 00:15:49,992 for making the necessary introductions. 261 00:15:50,036 --> 00:15:51,515 Mm-hmm. 262 00:15:51,559 --> 00:15:53,430 I've known David Akule for years. 263 00:15:53,474 --> 00:15:54,997 If there's anyone who can answer your questions, 264 00:15:55,041 --> 00:15:56,129 it's him. 265 00:16:01,438 --> 00:16:03,875 Thank you for seeing us on such short notice, David. 266 00:16:03,919 --> 00:16:06,139 Yes, allaying the fears of white men 267 00:16:06,182 --> 00:16:07,923 is a hobby of mine. 268 00:16:07,967 --> 00:16:11,013 Pleasure. Professor, please. 269 00:16:11,057 --> 00:16:12,972 Thank you.Sheriff. 270 00:16:18,499 --> 00:16:21,154 So, David, 271 00:16:21,197 --> 00:16:23,634 what do you know about my fears? 272 00:16:23,678 --> 00:16:26,768 I know that the Scoutmaster is missing. 273 00:16:26,811 --> 00:16:28,900 I know that you have some interesting theories 274 00:16:28,944 --> 00:16:30,598 on the, uh, subject. 275 00:16:30,641 --> 00:16:32,208 Well, Brian, one of the scouts, 276 00:16:32,252 --> 00:16:34,384 he mentioned this sect 277 00:16:34,428 --> 00:16:37,518 that worshipped the Star People. 278 00:16:37,561 --> 00:16:39,433 My people have been here for centuries 279 00:16:39,476 --> 00:16:41,261 and the woods have shown them, uh, 280 00:16:41,304 --> 00:16:43,872 miraculous things that they couldn't explain. 281 00:16:43,915 --> 00:16:46,048 So, these stories of extraterrestrials, 282 00:16:46,092 --> 00:16:47,354 the petroglyphs in the caves... 283 00:16:47,397 --> 00:16:49,573 all just ancient ways 284 00:16:49,617 --> 00:16:53,186 of making sense of these miracles? 285 00:16:53,229 --> 00:16:56,624 At least till "modern science" came along. 286 00:16:56,667 --> 00:16:58,582 You seem to be quite the reader 287 00:16:58,626 --> 00:17:02,499 of modern science books yourself. 288 00:17:02,543 --> 00:17:04,545 You know what I've learned from them? 289 00:17:06,199 --> 00:17:08,288 That as little as I know, 290 00:17:08,331 --> 00:17:11,030 science knows even less. 291 00:17:11,073 --> 00:17:12,770 How so? 292 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 It never considers faith 293 00:17:14,685 --> 00:17:16,774 as an answer to the unexplained. 294 00:17:21,431 --> 00:17:25,392 Have you ever seen these lights in the woods? 295 00:17:25,435 --> 00:17:27,481 More than once. 296 00:17:27,524 --> 00:17:29,222 Where, exactly? 297 00:17:29,265 --> 00:17:31,789 Just past Mill Road. 298 00:17:31,833 --> 00:17:34,575 Well, that's right where Emmett went missing. 299 00:17:37,186 --> 00:17:38,622 So tell me, 300 00:17:38,666 --> 00:17:40,189 what kind of game are we gonna be playing, 301 00:17:40,233 --> 00:17:42,235 'cause, uh, you know, 302 00:17:42,278 --> 00:17:45,499 you did just ruin my football throwing hand. 303 00:17:48,023 --> 00:17:51,113 Don't worry, it's more of a trivia-type thing. 304 00:17:51,157 --> 00:17:52,680 I'll ask the questions, 305 00:17:52,723 --> 00:17:54,116 all you got to do is answer them 306 00:17:54,160 --> 00:17:57,293 You get 'em right, I'll scrub the pans. 307 00:17:57,337 --> 00:17:58,512 You get 'em wrong... 308 00:17:59,817 --> 00:18:01,036 Well... 309 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 So, first question. 310 00:18:08,130 --> 00:18:09,392 Was it hard to steal? 311 00:18:10,828 --> 00:18:12,134 Was what hard to steal? 312 00:18:12,178 --> 00:18:14,005 Wrong answer. 313 00:18:17,096 --> 00:18:18,401 Next question. 314 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 Why did you steal it? 315 00:18:21,883 --> 00:18:23,319 Steal what? 316 00:18:23,363 --> 00:18:24,973 I don't know what you're talking about. 317 00:18:25,016 --> 00:18:26,931 Wrong again. 318 00:18:30,239 --> 00:18:32,154 Bonus round. 319 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Where is it? 320 00:18:36,376 --> 00:18:38,291 There's a timer on these, by the way. 321 00:18:38,334 --> 00:18:39,248 I didn't steal... 322 00:18:39,292 --> 00:18:41,337 Hey! 323 00:18:42,643 --> 00:18:44,210 You're crazy! 324 00:18:44,253 --> 00:18:46,168 Do you understand the rules now? 325 00:18:47,343 --> 00:18:48,692 Listen, I don't know 326 00:18:48,736 --> 00:18:50,433 what you're trying to get from me, 327 00:18:50,477 --> 00:18:52,392 but whatever it is, I don't have it. 328 00:18:53,958 --> 00:18:56,004 What? 329 00:18:56,047 --> 00:18:59,921 "I don't have it." 330 00:18:59,964 --> 00:19:01,836 You know, most people in your situation, 331 00:19:01,879 --> 00:19:03,620 they wouldn't have said what you just said right there. 332 00:19:03,664 --> 00:19:05,405 "I don't have it." 333 00:19:05,448 --> 00:19:07,015 So, that implies you know who does have it. 334 00:19:07,058 --> 00:19:08,756 If you had no idea, you'd be totally confused. 335 00:19:08,799 --> 00:19:10,453 "Why is this guy trying to kill me 336 00:19:10,497 --> 00:19:12,063 for something I have no idea what he's talking about," 337 00:19:12,107 --> 00:19:13,195 but you didn't say that. 338 00:19:13,239 --> 00:19:14,979 "No," you said, 339 00:19:15,023 --> 00:19:16,807 "I don't have it." 340 00:19:18,635 --> 00:19:20,507 So... 341 00:19:20,550 --> 00:19:22,639 We're gonna move on to round two. 342 00:19:22,683 --> 00:19:25,555 This one gets a little bit harder. 343 00:19:30,473 --> 00:19:33,128 If you don't have it, who does? 344 00:19:38,264 --> 00:19:39,700 Help! 345 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 He's trying to kill me! 346 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 You said he wouldn't kill me! 347 00:19:43,269 --> 00:19:44,531 Help! 348 00:19:44,574 --> 00:19:46,054 Hey! 349 00:19:48,187 --> 00:19:49,927 Help! 350 00:19:53,801 --> 00:19:56,586 ♪ Since you went away ♪ 351 00:19:56,630 --> 00:20:00,764 ♪ My heart, my heart, all it can say is ♪ 352 00:20:26,181 --> 00:20:29,793 Can you smell that? 353 00:20:29,837 --> 00:20:32,056 Is there a swamp or something around here? 354 00:20:32,100 --> 00:20:34,145 Swamp? 355 00:20:34,189 --> 00:20:35,712 That's where the skeeters live. 356 00:20:35,756 --> 00:20:38,149 I hate skeeters. 357 00:20:41,152 --> 00:20:42,893 I'd like to see this swamp. 358 00:20:49,813 --> 00:20:53,774 I wouldn't drink that if I were you, Professor. 359 00:20:53,817 --> 00:20:56,820 Yeah, methane, sulfur. 360 00:20:56,864 --> 00:21:01,085 How often do people come by here? 361 00:21:01,129 --> 00:21:02,609 Oh, rarely. 362 00:21:02,652 --> 00:21:04,611 Swamp stinks too much. 363 00:21:04,654 --> 00:21:06,961 Even the animals steer clear of this water. 364 00:21:15,491 --> 00:21:18,146 Maybe those Star People aren't just legend. 365 00:21:18,189 --> 00:21:20,191 Maybe they're real. 366 00:21:20,235 --> 00:21:21,758 - Maybe they are. - Come on, now, people. 367 00:21:21,802 --> 00:21:23,760 Easy, please. Easy. 368 00:21:23,804 --> 00:21:25,632 Look, my kids play out there in those woods. 369 00:21:25,675 --> 00:21:28,591 We all deserve to know the truth. 370 00:21:28,635 --> 00:21:32,378 We need to know! What? Are you afraid to leave the house now? 371 00:21:32,421 --> 00:21:34,510 May I speak? 372 00:21:41,561 --> 00:21:42,997 Ple... 373 00:21:45,086 --> 00:21:47,044 Please, if everyone could just settle down for a moment. 374 00:21:47,088 --> 00:21:48,872 - What are you hiding from us? - What really happened out there? 375 00:21:50,874 --> 00:21:53,355 Now, I've investigated the woods where Emmett went missing 376 00:21:53,399 --> 00:21:54,574 and performed a series of tests, 377 00:21:54,617 --> 00:21:57,141 and these tests have confirmed 378 00:21:57,185 --> 00:21:59,361 that the lights seen in the sky 379 00:21:59,405 --> 00:22:01,755 are not alien, but natural, 380 00:22:01,798 --> 00:22:03,931 the result of swamp gas. 381 00:22:03,974 --> 00:22:06,194 - Come on! - Wha...? 382 00:22:06,237 --> 00:22:08,370 In certain swamps and marshes, 383 00:22:08,414 --> 00:22:10,198 methane and carbon dioxide 384 00:22:10,241 --> 00:22:13,070 can become trapped beneath the surface. 385 00:22:13,114 --> 00:22:16,247 These trapped gases, they build in intensity, 386 00:22:16,291 --> 00:22:17,814 and when the conditions are right, 387 00:22:17,858 --> 00:22:19,773 they can spontaneously combust 388 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 into the atmosphere... 389 00:22:21,122 --> 00:22:23,211 ...creating a violent explosion 390 00:22:23,254 --> 00:22:24,604 and a bright light, 391 00:22:24,647 --> 00:22:27,433 just like the one witnessed by the scouts. 392 00:22:27,476 --> 00:22:30,000 No way! The swamp gas didn't burn those trees. 393 00:22:30,044 --> 00:22:31,915 - Yeah! - Emmett didn't shoot at no gas. 394 00:22:31,959 --> 00:22:34,440 - That's right! - Yeah! 395 00:22:34,483 --> 00:22:36,616 I can assure you 396 00:22:36,659 --> 00:22:38,792 this is a perfectly natural and common phenomenon. 397 00:22:38,835 --> 00:22:39,967 People, please! 398 00:22:40,010 --> 00:22:41,229 Please, you have to stay calm! 399 00:22:41,272 --> 00:22:42,665 Please! 400 00:22:59,726 --> 00:23:01,467 Emmett? 401 00:23:01,510 --> 00:23:03,556 - Oh, my God. - What happened? 402 00:23:03,599 --> 00:23:06,472 Emmett? Oh, my God, Emmett? 403 00:23:09,953 --> 00:23:13,043 - Oh, my God! - Scoutmaster? 404 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 - Oh, my God! - Is he all right? 405 00:23:17,483 --> 00:23:18,614 What in the world? 406 00:23:34,891 --> 00:23:38,765 I've beel bring my rifle 'causessometimes I like to hunt. 407 00:23:38,808 --> 00:23:40,723 You never expect to be hunted. 408 00:23:43,160 --> 00:23:44,814 I knew the moment I laid eyes on it, 409 00:23:44,858 --> 00:23:47,513 it wasn't anything of this world. 410 00:23:47,556 --> 00:23:49,515 It was the sound... not like an animal. 411 00:23:49,558 --> 00:23:53,170 It was like a whistle, like air over metal, 412 00:23:53,214 --> 00:23:55,042 like something moving through the sky. 413 00:23:56,870 --> 00:23:58,175 It wasn't like anything I've ever seen before. 414 00:24:03,485 --> 00:24:05,618 The light blinded me. 415 00:24:05,661 --> 00:24:06,749 I couldn't move away. 416 00:24:10,361 --> 00:24:12,059 Run, boys! Run! 417 00:24:24,027 --> 00:24:26,290 I fired at that craft. 418 00:24:26,334 --> 00:24:29,250 All the while, those burns ate at me. 419 00:24:29,293 --> 00:24:31,513 It felt like my chest was on fire. 420 00:24:31,557 --> 00:24:37,693 And then, uh, the "craft" just flew away? 421 00:24:37,737 --> 00:24:40,348 I'm a serious man, Professor. 422 00:24:40,391 --> 00:24:42,393 Ask anyone around here. 423 00:24:42,437 --> 00:24:44,134 I served my country in the war, 424 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 I donate my time to help with the children. 425 00:24:46,223 --> 00:24:47,834 No one is denying 426 00:24:47,877 --> 00:24:51,620 that you thought you saw an Unidentified Flying Object. 427 00:24:53,492 --> 00:24:58,714 Look, you were saying, the craft left... 428 00:24:58,758 --> 00:25:01,064 No, you said that. 429 00:25:01,108 --> 00:25:04,807 After I fired at that craft, it did not leave. 430 00:25:04,851 --> 00:25:06,548 A creature came out of it. 431 00:25:06,592 --> 00:25:09,203 And I shot at that, too. 432 00:25:18,778 --> 00:25:21,432 A creature? 433 00:25:21,476 --> 00:25:24,958 Baby, I was scared half to death. 434 00:25:25,001 --> 00:25:29,266 It played some sort of mental mind game with me. 435 00:25:30,659 --> 00:25:32,052 All I remember after that 436 00:25:32,095 --> 00:25:34,620 is waking up 48 hours later, 437 00:25:34,663 --> 00:25:38,580 disoriented and forever changed. 438 00:25:40,103 --> 00:25:42,062 Professor Hynek developed the photos from your camera. 439 00:25:44,064 --> 00:25:45,587 So you saw what I saw. 440 00:25:45,631 --> 00:25:47,415 You know I'm telling the truth, then! 441 00:25:49,330 --> 00:25:52,855 I know something happened out there in the woods. 442 00:25:52,899 --> 00:25:55,205 But those photos, 443 00:25:55,249 --> 00:25:56,685 they are not conclusive enough 444 00:25:56,729 --> 00:25:58,948 to prove an alien encounter. 445 00:25:58,992 --> 00:26:01,429 I'm not sure that any of us can be completely certain... 446 00:26:01,472 --> 00:26:02,996 Certain? You want to be certain? 447 00:26:03,039 --> 00:26:04,519 That thing's still out there! 448 00:26:04,563 --> 00:26:05,999 I know because I killed it, 449 00:26:06,042 --> 00:26:07,696 and I can show you where it died at my feet! 450 00:26:11,874 --> 00:26:13,876 - He never came back. - No. 451 00:26:13,920 --> 00:26:16,444 Hey, I did what you asked. He tried to kill me. 452 00:26:16,487 --> 00:26:18,054 No, you didn't do as we asked or he'd still be here. 453 00:26:18,098 --> 00:26:19,665 You screwed up, is what you did. 454 00:26:19,708 --> 00:26:21,492 And he was never gonna kill you. 455 00:26:21,536 --> 00:26:23,277 He's trained notto kill. 456 00:26:23,320 --> 00:26:25,148 Not without my authority. 457 00:26:25,192 --> 00:26:27,281 You heard me ask him. He denied everything. 458 00:26:27,324 --> 00:26:30,327 What do you think he was gonna say at first? 459 00:26:30,371 --> 00:26:32,329 You... you didn't even give him a chance! 460 00:26:33,896 --> 00:26:35,028 Captain. 461 00:26:36,682 --> 00:26:37,683 Under the table, right? 462 00:26:42,035 --> 00:26:43,079 What the hell are you doing? 463 00:26:49,651 --> 00:26:50,913 Rug, maybe? 464 00:26:55,744 --> 00:26:56,745 Captain! 465 00:26:59,879 --> 00:27:01,097 Captain. 466 00:27:11,760 --> 00:27:13,501 Light? 467 00:27:13,544 --> 00:27:14,589 Seems about right. 468 00:27:21,640 --> 00:27:22,728 Let's you and me take a walk. 469 00:27:22,771 --> 00:27:24,251 Why?! 470 00:27:24,294 --> 00:27:26,296 We're all friends now, huh? 471 00:27:26,340 --> 00:27:27,602 Say what you got to say. 472 00:27:27,646 --> 00:27:29,343 That's an order, Captain. Move! 473 00:27:31,171 --> 00:27:32,781 Outside! 474 00:27:34,827 --> 00:27:36,089 That's for my hand, you son of a bitch! 475 00:27:36,132 --> 00:27:37,438 - Hey! - I'm done! 476 00:27:37,481 --> 00:27:39,396 Come here you little piece of shit! 477 00:27:39,440 --> 00:27:40,702 Come here! 478 00:27:42,530 --> 00:27:43,705 Go! 479 00:27:51,452 --> 00:27:52,627 You stay. 480 00:27:52,671 --> 00:27:54,281 I'll deal with you later. 481 00:28:04,291 --> 00:28:05,466 That's far enough. 482 00:28:07,076 --> 00:28:09,165 Captain! 483 00:28:09,209 --> 00:28:10,471 You will stop right there 484 00:28:10,514 --> 00:28:11,951 and give your commanding officer 485 00:28:11,994 --> 00:28:13,909 the respect that he deserves. 486 00:28:18,697 --> 00:28:21,656 Yes, sir. I didn't hear you, sir. 487 00:28:21,700 --> 00:28:24,920 I just want to say that... 488 00:28:24,964 --> 00:28:26,879 I'm relieved. 489 00:28:26,922 --> 00:28:30,230 You're more than I thought you were. 490 00:28:30,273 --> 00:28:32,536 Loyal, effective, 491 00:28:32,580 --> 00:28:35,409 and one tough son of a bitch. 492 00:28:35,452 --> 00:28:36,889 You already had my respect, 493 00:28:36,932 --> 00:28:39,282 but now you have my admiration. 494 00:28:41,807 --> 00:28:43,896 We turned Rizzuto at White Forest. 495 00:28:43,939 --> 00:28:45,332 Figured that. 496 00:28:45,375 --> 00:28:47,290 He's a double agent now. 497 00:28:47,334 --> 00:28:49,118 Highly valued in today's climate. 498 00:28:49,162 --> 00:28:51,033 So I was the one being interrogated in there? 499 00:28:51,077 --> 00:28:52,687 Something did go missing from the base 500 00:28:52,731 --> 00:28:54,384 just after you left. 501 00:28:54,428 --> 00:28:56,038 So, if you had my intel... 502 00:28:56,082 --> 00:28:57,213 What? You believed I could turn into a traitor 503 00:28:57,257 --> 00:28:58,693 like that piece of shit? 504 00:28:58,737 --> 00:28:59,868 A Captain that had clearance 505 00:28:59,912 --> 00:29:01,217 to go anywhere he wanted on the base, 506 00:29:01,261 --> 00:29:02,479 and the day he shows up, 507 00:29:02,523 --> 00:29:04,394 some sensitive material goes missing 508 00:29:04,438 --> 00:29:05,700 from a classified project? 509 00:29:05,744 --> 00:29:07,702 Yeah, for a moment. 510 00:29:07,746 --> 00:29:09,008 I certainly couldn't pin it 511 00:29:09,051 --> 00:29:10,444 to that egghead partner of yours. 512 00:29:10,487 --> 00:29:11,793 Right. 513 00:29:14,143 --> 00:29:15,797 No, sir. 514 00:29:15,841 --> 00:29:19,279 The game plays differently at my level. 515 00:29:19,322 --> 00:29:21,760 I have to protect against all threats. 516 00:29:23,196 --> 00:29:26,025 "Fellow traveler." 517 00:29:26,068 --> 00:29:27,374 Was he making that up? 518 00:29:27,417 --> 00:29:28,767 Is that what you suspected me of? 519 00:29:28,810 --> 00:29:30,812 I know nothing about that. 520 00:29:30,856 --> 00:29:32,727 But now that I know who you really are, 521 00:29:32,771 --> 00:29:34,250 more doors will open. 522 00:29:45,871 --> 00:29:47,046 Yes, sir. 523 00:29:47,089 --> 00:29:48,699 Good man. 524 00:29:48,743 --> 00:29:49,918 We'll talk soon. 525 00:29:53,226 --> 00:29:55,924 Oh, and Captain. 526 00:29:55,968 --> 00:29:59,362 Four years for bacon. 527 00:29:59,406 --> 00:30:02,757 Sometimes the finer things just take time. 528 00:30:11,635 --> 00:30:13,159 There's a clearing up ahead. 529 00:30:14,595 --> 00:30:16,249 This is almost the same area 530 00:30:16,292 --> 00:30:17,903 where we found your hat. 531 00:30:28,565 --> 00:30:30,132 There. 532 00:30:49,369 --> 00:30:52,415 Here's your proof, Professor. 533 00:30:52,459 --> 00:30:54,635 Just like I said. 534 00:31:02,991 --> 00:31:05,037 You believe me now? 535 00:31:26,797 --> 00:31:28,625 Take this. 536 00:31:32,978 --> 00:31:34,893 Hand me the skull, please? 537 00:31:38,505 --> 00:31:40,333 What exactly are you doing? 538 00:31:40,376 --> 00:31:42,465 Replica skulls are made from a new synthetic fiber 539 00:31:42,509 --> 00:31:44,685 created during the war called "acrylic." 540 00:31:44,728 --> 00:31:46,426 Feels like bone to me. 541 00:31:46,469 --> 00:31:48,341 The flame will help ascertain 542 00:31:48,384 --> 00:31:51,997 whether this skull is real or a forgery. 543 00:31:52,040 --> 00:31:54,913 Acrylic will shine. 544 00:31:54,956 --> 00:31:58,307 Bone will not. 545 00:32:09,405 --> 00:32:11,364 It's not shining. 546 00:32:11,407 --> 00:32:13,366 I told you. It's real. 547 00:32:14,236 --> 00:32:16,108 We should keep this between us 548 00:32:16,151 --> 00:32:17,544 until I can be certain. 549 00:32:17,587 --> 00:32:18,980 You just tested it! 550 00:32:19,024 --> 00:32:20,373 What more do you need to be certain?! 551 00:32:20,416 --> 00:32:23,202 If this is a skull of an alien creature, 552 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 and I'm not saying that it is, 553 00:32:25,552 --> 00:32:27,815 it will lead to dangerous levels of panic 554 00:32:27,858 --> 00:32:28,990 in the general public. 555 00:32:29,034 --> 00:32:30,557 But if we are under attack, 556 00:32:30,600 --> 00:32:32,428 isn't that something everyone should know about? 557 00:32:32,472 --> 00:32:34,169 I'm sure Dr. Hynek knows what's best. 558 00:32:34,213 --> 00:32:35,997 Maybe we should hang fire until he's sure, like he says. 559 00:32:36,041 --> 00:32:36,998 Bullshit. 560 00:32:37,042 --> 00:32:38,652 Thinking like that, 561 00:32:38,695 --> 00:32:40,219 Paul Revere would have stayed in the God damn barn. 562 00:32:40,262 --> 00:32:41,916 Emmett, take it easy now. 563 00:32:43,700 --> 00:32:44,919 I need to get to a telephone. 564 00:32:44,963 --> 00:32:46,138 Of course. 565 00:32:57,366 --> 00:32:58,933 Captain. 566 00:32:58,977 --> 00:33:00,413 Professor. 567 00:33:00,456 --> 00:33:01,718 Glad you called. 568 00:33:01,762 --> 00:33:03,024 I'm in Bowling Green. 569 00:33:03,068 --> 00:33:04,852 We have a situation. 570 00:33:04,895 --> 00:33:06,027 What kind? 571 00:33:06,071 --> 00:33:07,942 A local man swears 572 00:33:07,986 --> 00:33:09,944 he shot and killed an alien 573 00:33:09,988 --> 00:33:14,209 and there are physical remains. 574 00:33:14,253 --> 00:33:15,994 Sounds like a pickle. 575 00:33:16,037 --> 00:33:17,691 I need to see you, Captain. 576 00:33:17,734 --> 00:33:19,562 As soon as possible. 577 00:33:19,606 --> 00:33:21,825 Now there's a coincidence. 578 00:33:21,869 --> 00:33:24,915 As it happens, I need to see you, too. 579 00:33:36,101 --> 00:33:39,191 Got a good arm, kid. 580 00:33:39,234 --> 00:33:40,670 Doing good. 581 00:33:40,714 --> 00:33:42,977 Hi, there. Get over here, right now. 582 00:33:44,979 --> 00:33:46,241 You stay away from him. 583 00:33:59,559 --> 00:34:01,735 Boy, am I glad to see you. 584 00:34:01,778 --> 00:34:04,520 Back at you. 585 00:34:04,564 --> 00:34:07,741 Your mission was successful? 586 00:34:07,784 --> 00:34:10,700 Still ongoing, as far as I'm concerned. 587 00:34:10,744 --> 00:34:12,702 I'm gonna need to bring you up to speed. 588 00:34:12,746 --> 00:34:14,574 I'm gonna need you to pause right there 589 00:34:14,617 --> 00:34:15,749 for a second, Professor. 590 00:34:16,793 --> 00:34:19,057 We need to talk. 591 00:34:19,100 --> 00:34:21,450 About our trip to White Forest. 592 00:34:24,410 --> 00:34:26,890 Morning, uh, Dr. Hynek. 593 00:34:26,934 --> 00:34:29,328 Yeah, good morning. 594 00:34:29,371 --> 00:34:31,634 Should I be worried that you brought the Army along? 595 00:34:31,678 --> 00:34:34,028 People around here 596 00:34:34,072 --> 00:34:36,596 have complicated feelings about Army men. 597 00:34:36,639 --> 00:34:37,858 Well, you've got nothing to worry about. 598 00:34:37,901 --> 00:34:39,207 I'm Air Force. 599 00:34:41,209 --> 00:34:43,081 Come on in. 600 00:35:05,625 --> 00:35:07,801 Where did you get this? 601 00:35:07,844 --> 00:35:09,368 Emmett. 602 00:35:10,499 --> 00:35:12,022 As soon as I saw it, 603 00:35:12,066 --> 00:35:13,937 I called a colleague of mine at the university 604 00:35:13,981 --> 00:35:16,853 in the anthropology department. 605 00:35:16,897 --> 00:35:18,725 He told me you might have the answer. 606 00:35:22,207 --> 00:35:23,251 Hand me the skull. 607 00:35:33,392 --> 00:35:35,089 The practice of head-binding 608 00:35:35,133 --> 00:35:41,182 has been misunderstood for hundreds of years. 609 00:35:41,226 --> 00:35:45,752 And, yes, it has been confused with the extraterrestrial. 610 00:35:45,795 --> 00:35:50,496 It began about a month after birth 611 00:35:50,539 --> 00:35:53,673 and continued for about six months, 612 00:35:53,716 --> 00:35:56,545 shaping the skull into something holy. 613 00:35:56,589 --> 00:35:59,026 This was a common ritual? 614 00:35:59,069 --> 00:36:02,247 Yes, it was an ancient way of honoring our gods, 615 00:36:02,290 --> 00:36:05,641 but much like worshipping the Star People, 616 00:36:05,685 --> 00:36:09,732 today, it is nothing more than a custom 617 00:36:09,776 --> 00:36:11,299 which is no longer practiced. 618 00:36:14,084 --> 00:36:17,958 Coyotes sometimes disturbed these graves, but this... 619 00:36:21,657 --> 00:36:23,268 This is something else. 620 00:36:24,878 --> 00:36:26,445 Grave robbers. 621 00:36:26,488 --> 00:36:29,274 So this was all a hoax. 622 00:36:29,317 --> 00:36:31,276 Starting with Scoutmaster Emmett. 623 00:36:41,373 --> 00:36:42,852 Sorry we're late. 624 00:36:44,854 --> 00:36:47,379 Thank you for coming. 625 00:36:47,422 --> 00:36:49,555 Emmett, Dorothy. 626 00:36:49,598 --> 00:36:51,513 Can I, uh, apologize? 627 00:36:51,557 --> 00:36:53,602 I know we were a little hot earlier. 628 00:36:53,646 --> 00:36:55,256 Um... After all he's been through, 629 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 you can understand, right? 630 00:36:57,780 --> 00:37:00,479 Of course. 631 00:37:00,522 --> 00:37:03,177 I think I have a better idea, too, you know, 632 00:37:03,221 --> 00:37:04,961 what we've all been through. 633 00:37:17,278 --> 00:37:18,410 That's my skull. 634 00:37:18,453 --> 00:37:19,585 What are you doing with that? 635 00:37:23,458 --> 00:37:26,331 And my picture. 636 00:37:26,374 --> 00:37:29,595 Do you remember the shape of the moon that night? 637 00:37:29,638 --> 00:37:31,249 Shape of the moon? 638 00:37:31,292 --> 00:37:32,815 No. 639 00:37:32,859 --> 00:37:34,643 According to the weather service, it was full. 640 00:37:34,687 --> 00:37:36,776 Full moons are bright in Bowling Green. 641 00:37:36,819 --> 00:37:39,169 Bright enough to cast shadows. 642 00:37:39,213 --> 00:37:41,084 Take a look at that picture 643 00:37:41,128 --> 00:37:42,260 and tell me what you see. 644 00:37:46,525 --> 00:37:48,570 No shadow. 645 00:37:48,614 --> 00:37:50,224 Now, there are no shadows 646 00:37:50,268 --> 00:37:52,531 because that photo was taken two weeks earlier 647 00:37:52,574 --> 00:37:54,184 during the New Moon. 648 00:37:54,228 --> 00:37:56,056 You created the image of the spacecraft 649 00:37:56,099 --> 00:37:58,058 days earlier with flood lights, 650 00:37:58,101 --> 00:37:59,494 and then, using a method of trick photography 651 00:37:59,538 --> 00:38:01,975 known as double exposure. 652 00:38:02,018 --> 00:38:04,586 The camera is prepared to take two photographs simultaneously, 653 00:38:04,630 --> 00:38:06,762 superimposing one image on the other. 654 00:38:06,806 --> 00:38:08,068 That's hogwash. 655 00:38:08,111 --> 00:38:09,330 My husband saw that craft. 656 00:38:09,374 --> 00:38:10,940 He took that picture. 657 00:38:10,984 --> 00:38:13,073 The truth is sitting right in front of you. 658 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 Sorry we're late. 659 00:38:18,557 --> 00:38:20,167 Just getting started. 660 00:38:20,210 --> 00:38:24,432 Doctor. 661 00:38:24,476 --> 00:38:29,394 Now, about this skull. 662 00:38:29,437 --> 00:38:32,484 It is not yours, Emmett, and it is not alien. 663 00:38:32,527 --> 00:38:34,137 Now wait a minute here... 664 00:38:34,181 --> 00:38:35,443 It is a sacred relic 665 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 stolen from a Choctaw burial ground. 666 00:38:37,184 --> 00:38:38,446 What?! No. 667 00:38:38,490 --> 00:38:39,360 I told you I shot the damn thing. 668 00:38:39,404 --> 00:38:41,057 It tried to kill me! 669 00:38:41,101 --> 00:38:43,364 No, you lied, and you planted it in the woods 670 00:38:43,408 --> 00:38:44,496 for us to find. 671 00:38:53,069 --> 00:38:55,245 I swear I didn't steal any Indian skull. 672 00:38:55,289 --> 00:38:56,725 No, you didn't. 673 00:38:56,769 --> 00:38:58,510 After all, you had to stay hidden 674 00:38:58,553 --> 00:39:01,164 in order to keep the mystery of your disappearance alive. 675 00:39:01,208 --> 00:39:02,818 That meant someone else had to dig it up for you. 676 00:39:02,862 --> 00:39:05,430 Someone who could access the reservation 677 00:39:05,473 --> 00:39:07,519 without fear of scrutiny. 678 00:39:07,562 --> 00:39:08,868 There's the clearing up ahead. 679 00:39:08,911 --> 00:39:09,825 Over there! 680 00:39:22,098 --> 00:39:23,665 Why are you all looking at me? 681 00:39:24,449 --> 00:39:25,928 Oh, come on. 682 00:39:25,972 --> 00:39:28,148 Dirty hands don't make me a grave robber. 683 00:39:28,191 --> 00:39:30,280 No, Sheriff, I suppose they don't. 684 00:39:30,324 --> 00:39:31,281 Not completely. 685 00:39:32,152 --> 00:39:33,022 Did you bring it? 686 00:39:34,720 --> 00:39:37,113 Did you know Brian works three jobs 687 00:39:37,157 --> 00:39:38,767 to help support his family 688 00:39:38,811 --> 00:39:42,467 and still finds time for his scout troop? 689 00:39:42,510 --> 00:39:44,773 But guess where he works 690 00:39:44,817 --> 00:39:48,124 when he's not doing his "duty to God and country"? 691 00:39:59,962 --> 00:40:02,487 Sheriff Donnelly, you certainly didn't. 692 00:40:04,706 --> 00:40:07,230 The Sheriff sent a telegram 693 00:40:07,274 --> 00:40:09,972 the morning after you disappeared. 694 00:40:10,016 --> 00:40:12,192 The answer came this afternoon. 695 00:40:12,235 --> 00:40:13,846 From Hollywood, California. 696 00:40:17,458 --> 00:40:19,460 It looks like good news. 697 00:40:19,504 --> 00:40:21,462 "Dear Mr. Donnelly. Stop. 698 00:40:21,506 --> 00:40:23,769 Eager to hear your flying-saucer story. 699 00:40:23,812 --> 00:40:26,075 Stop. Reward still unclaimed." 700 00:40:26,119 --> 00:40:27,381 Imagine that, a radio star 701 00:40:27,425 --> 00:40:30,906 offering $100,000 for proof of alien life. 702 00:40:30,950 --> 00:40:32,604 The problem is 703 00:40:32,647 --> 00:40:35,302 the Sheriff sent the telegram 704 00:40:35,345 --> 00:40:36,869 before you were found. 705 00:40:36,912 --> 00:40:40,916 Before you even led us to the proof 706 00:40:40,960 --> 00:40:43,397 that was going to make the three of you rich. 707 00:40:43,441 --> 00:40:45,617 All I hear is a lot of smart words 708 00:40:45,660 --> 00:40:47,096 and not a lick of proof. 709 00:40:47,140 --> 00:40:48,663 Sheriff's right. 710 00:40:48,707 --> 00:40:50,317 I know what I saw that night. 711 00:40:50,360 --> 00:40:51,492 Look what they did to me! 712 00:40:54,060 --> 00:40:55,931 I'm telling the truth, Brian, I swear! 713 00:40:55,975 --> 00:40:58,673 All right, you listen to me, Doctor... 714 00:40:58,717 --> 00:41:00,458 I didn't... Stop, both of you. 715 00:41:00,501 --> 00:41:02,590 Don't make your situation worse than it already is. 716 00:41:06,072 --> 00:41:07,682 Why don't we start with filing 717 00:41:07,726 --> 00:41:09,858 a false Missing Persons Report with federal authorities 718 00:41:09,902 --> 00:41:11,556 and see where that takes us? 719 00:41:15,821 --> 00:41:19,172 Hey, Doc. 720 00:41:19,215 --> 00:41:20,869 Need you for a second. 721 00:41:22,915 --> 00:41:25,047 Look... 722 00:41:25,091 --> 00:41:26,092 I need to ask you a question. 723 00:41:27,485 --> 00:41:28,790 I want an honest answer 724 00:41:28,834 --> 00:41:30,966 like I was asking an Eagle Scout. 725 00:41:31,010 --> 00:41:32,533 Yeah, of course. 726 00:41:32,577 --> 00:41:35,580 I say this 'cause you've lied to me in the past, 727 00:41:35,623 --> 00:41:37,364 kept secrets you shouldn't have... 728 00:41:37,407 --> 00:41:39,061 the lab, 729 00:41:39,105 --> 00:41:40,715 the man who was following you. 730 00:41:40,759 --> 00:41:42,412 What's the question? 731 00:41:44,980 --> 00:41:46,504 Did you steal sensitive material 732 00:41:46,547 --> 00:41:48,375 from a classified program at White Forest 733 00:41:48,418 --> 00:41:49,550 while we were on the base? 734 00:41:49,594 --> 00:41:51,726 Did I what? 735 00:41:51,770 --> 00:41:53,293 Did you steal sensitive material 736 00:41:53,336 --> 00:41:56,339 from a classified program at White Forest? 737 00:41:56,383 --> 00:41:58,603 Is this what was so urgent? 738 00:41:58,646 --> 00:42:01,170 Is that what your investigation was about? 739 00:42:01,214 --> 00:42:04,652 Like I said, Professor, it's still ongoing. 740 00:42:18,971 --> 00:42:20,538 This is where it all started. 741 00:42:20,581 --> 00:42:22,148 Where what started? 742 00:42:22,191 --> 00:42:25,194 He... He led me right here. 743 00:42:25,238 --> 00:42:27,501 I'm here when you need me. 744 00:42:27,545 --> 00:42:30,330 I'm here when I need you. 745 00:42:30,373 --> 00:42:32,724 The government isn't trying to erase our minds. 746 00:42:32,767 --> 00:42:33,725 They're trying to use us. 747 00:42:38,773 --> 00:42:42,777 Good. You're nearly ready. 748 00:43:10,370 --> 00:43:13,242 Alan, phone call! 749 00:43:13,286 --> 00:43:15,027 Be right there! 750 00:43:24,993 --> 00:43:30,695 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9. 51708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.