Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:03,786
There's something
I haven't told you. What?
2
00:00:03,829 --> 00:00:04,787
Previously on
"Project Blue Book"...
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,354
I keep seeing this.
4
00:00:06,397 --> 00:00:07,920
9, 8...
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,401
You realize you sound like
a crazy person, right?
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,055
Which is exactly why
I didn't want to tell you.
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,535
Halt or I'll shoot!
8
00:00:13,578 --> 00:00:15,189
Master Sergeant Edward Rizzuto.
9
00:00:15,232 --> 00:00:16,190
What were you doing
at the test site?
10
00:00:16,233 --> 00:00:18,061
He's 100% full of shit.
11
00:00:18,105 --> 00:00:20,629
Party member
since he was in short pants.
12
00:00:20,672 --> 00:00:22,283
We can't let the Russians know
that we know.
13
00:00:22,326 --> 00:00:23,762
What do you need me to do?
14
00:00:23,806 --> 00:00:25,590
You do know those
were not meteors?
15
00:00:25,634 --> 00:00:27,114
What do you know about
all of this?
16
00:00:27,157 --> 00:00:28,550
If I had all the answers,
17
00:00:28,593 --> 00:00:30,465
I wouldn't need you, would I?
Need me?
18
00:00:30,508 --> 00:00:32,206
What the hell
do you need me for?
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,460
You're lying.
20
00:01:09,504 --> 00:01:10,940
No, I'm not.
21
00:01:10,983 --> 00:01:12,855
You kissed Rebecca Taylor.
22
00:01:12,898 --> 00:01:14,726
No, I didn't!
23
00:01:15,988 --> 00:01:18,991
- You kissed her!
- You kissed her!
24
00:01:20,776 --> 00:01:22,473
All right, boys,
that's enough, that's enough.
25
00:01:22,517 --> 00:01:24,823
You leave little Casanova alone.
26
00:01:29,350 --> 00:01:30,916
What is that?
27
00:01:37,445 --> 00:01:39,751
Whoa.
28
00:01:39,795 --> 00:01:41,144
Whatever it is,
29
00:01:41,188 --> 00:01:42,276
I think it's coming this way.
30
00:01:42,319 --> 00:01:43,625
You stay put, boys.
31
00:01:43,668 --> 00:01:45,496
Brian, just in case,
you're in charge.
32
00:01:46,236 --> 00:01:48,020
Scoutmaster.
33
00:01:48,064 --> 00:01:49,152
What are you doing?
34
00:01:51,198 --> 00:01:52,721
Boys, you stick with Brian.
35
00:01:52,764 --> 00:01:54,679
Brian, you stay with the boys.
36
00:01:54,723 --> 00:01:57,987
All right,
I'm sure it's nothing.
37
00:01:58,030 --> 00:01:59,902
I'll go check it out.
I'll be right back.
38
00:01:59,945 --> 00:02:02,557
Okay. Be careful.
39
00:02:28,060 --> 00:02:29,845
Run, boys! Run!
40
00:02:32,282 --> 00:02:34,110
- Go!
- Let's go, let's go!
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,633
- Let's go!
- Get to the road!
42
00:02:55,958 --> 00:02:58,047
This way.
We're coming.
43
00:02:58,090 --> 00:03:00,049
This is the last place
we saw Scoutmaster Emmett.
44
00:03:00,092 --> 00:03:02,182
Thanks for getting out here
so quick, Dr. Hynek.
45
00:03:02,225 --> 00:03:04,401
Just so I'm clear,
you called Project Blue Book
46
00:03:04,445 --> 00:03:08,057
'cause the scouts believe
aliens captured Emmett?
47
00:03:08,100 --> 00:03:09,928
Well, the boys definitely
48
00:03:09,972 --> 00:03:11,713
saw something strange
in the sky.
49
00:03:11,756 --> 00:03:12,888
Well, what do you think?
50
00:03:12,931 --> 00:03:14,281
I think Emmett York's a good man
51
00:03:14,324 --> 00:03:15,630
who went missing in the woods
52
00:03:15,673 --> 00:03:17,240
he knows like
the back of his hand.
53
00:03:17,284 --> 00:03:19,155
That's more than enough
to get my attention.
54
00:03:19,199 --> 00:03:21,244
So you agree with the scouts?
55
00:03:21,288 --> 00:03:24,029
Brian's a good kid
with a very vivid imagination.
56
00:03:24,073 --> 00:03:25,727
At this point, though,
57
00:03:25,770 --> 00:03:28,425
I think we need
all the help we can get.
58
00:03:28,469 --> 00:03:30,253
Hurry up!
I think I found something!
59
00:03:30,297 --> 00:03:32,647
We've got something over here!
60
00:03:38,174 --> 00:03:41,264
Lord.
What happened here?
61
00:03:42,396 --> 00:03:44,398
Looks like a controlled burn.
62
00:03:44,441 --> 00:03:45,834
Very precise.
63
00:03:58,542 --> 00:04:00,196
That's his hat.
64
00:04:06,985 --> 00:04:08,857
And his camera.
65
00:04:32,359 --> 00:04:33,708
Project Blue Book,
66
00:04:33,751 --> 00:04:35,405
Captain Michael Quinn speaking.
67
00:04:35,449 --> 00:04:37,581
Captain, I tried reaching
you last night.
68
00:04:37,625 --> 00:04:38,930
I'm in Bowling Green.
69
00:04:38,974 --> 00:04:40,671
Ah, they told me.
70
00:04:40,715 --> 00:04:42,760
Something about a scout
troop seeing a space ship?
71
00:04:42,804 --> 00:04:45,285
More of a missing person
at this point,
72
00:04:45,328 --> 00:04:48,331
but evidence at the scene
did leave some questions.
73
00:04:48,375 --> 00:04:50,768
How soon can you get down here?
74
00:04:50,812 --> 00:04:52,248
I can't, I'm afraid.
75
00:04:52,292 --> 00:04:53,597
Supposed to meet with General Harding
76
00:04:53,641 --> 00:04:54,990
on some other matter.
77
00:04:55,033 --> 00:04:56,644
You're on your own down there.
78
00:04:56,687 --> 00:04:58,428
Everything all right?
79
00:04:58,472 --> 00:05:01,344
Paperwork stuff.
It's nothing.
80
00:05:01,388 --> 00:05:02,606
Keep me posted on your end.
81
00:05:02,650 --> 00:05:04,042
Okay, then.
82
00:05:04,086 --> 00:05:05,870
I'm sure I'll be home soon.
83
00:05:16,403 --> 00:05:19,362
Impossib♪♪.
84
00:05:28,458 --> 00:05:30,155
Where's your partner?
85
00:05:30,199 --> 00:05:31,679
Took a call
on a case down south.
86
00:05:31,722 --> 00:05:33,333
Too many details.
87
00:05:33,376 --> 00:05:35,378
You didn't tell him
where you were going, right?
88
00:05:35,422 --> 00:05:36,640
You said "top secret."
89
00:05:38,599 --> 00:05:43,691
He's, uh... he's in there.
90
00:05:43,734 --> 00:05:45,127
I don't understand.
91
00:05:45,170 --> 00:05:47,259
How did Rizzuto
escape military custody?
92
00:05:47,303 --> 00:05:49,436
We let him go.
93
00:05:49,479 --> 00:05:51,699
Intel figured he'd do us
more good on the run.
94
00:05:51,742 --> 00:05:53,222
We could trail him,
95
00:05:53,265 --> 00:05:55,050
and it would lead us
right to his contacts.
96
00:05:55,093 --> 00:05:56,704
Wasn't till after he left
97
00:05:56,747 --> 00:05:58,619
that we discovered
a sensitive piece of material
98
00:05:58,662 --> 00:06:01,273
had gone missing
from the base. What kind of material?
99
00:06:01,317 --> 00:06:03,101
Well, let's just say if the
Russians got their hands on it,
100
00:06:03,145 --> 00:06:07,323
they could win the arms race,
hands down.
101
00:06:07,367 --> 00:06:08,716
What do you need me to do?
102
00:06:13,198 --> 00:06:15,026
Well, we can't bring
Rizzuto back in.
103
00:06:15,070 --> 00:06:16,898
His handlers
would scatter to the wind.
104
00:06:16,941 --> 00:06:18,465
If they already
have the material,
105
00:06:18,508 --> 00:06:19,901
we're sunk.
106
00:06:24,427 --> 00:06:26,603
And you, with your skills,
107
00:06:26,647 --> 00:06:28,388
you could find this
and bring it back.
108
00:06:28,431 --> 00:06:29,867
That's our best bet right now.
109
00:06:29,911 --> 00:06:31,434
I assume you haven't lost
your touch?
110
00:06:52,629 --> 00:06:55,197
Mornin', sunshine.
111
00:06:55,240 --> 00:06:57,068
Hope you're hungry.
112
00:07:03,640 --> 00:07:06,121
I set the table for two.
113
00:07:06,164 --> 00:07:10,734
We've got bacon, eggs, toast.
114
00:07:10,778 --> 00:07:13,128
The coffee sucks.
115
00:07:15,260 --> 00:07:16,784
Come on.
116
00:07:16,827 --> 00:07:18,046
You're gonna want food.
117
00:07:19,961 --> 00:07:21,745
This won't go well
on an empty stomach.
118
00:07:27,621 --> 00:07:29,057
Well...
119
00:07:31,363 --> 00:07:32,582
...You might want to...
120
00:07:42,026 --> 00:07:45,029
You know, if I knew you were
gonna cook me breakfast,
121
00:07:45,073 --> 00:07:46,509
I would've just let you in.
122
00:07:48,859 --> 00:07:50,078
Burnt the bacon, though.
123
00:07:52,559 --> 00:07:55,039
Who taught you how to cook?
124
00:07:55,083 --> 00:07:58,173
Air Force when I was stationed
in Spain.
125
00:07:58,216 --> 00:08:01,393
Hey, you know they got
this bacon over there,
126
00:08:01,437 --> 00:08:03,700
comes from black Iberian pigs.
127
00:08:03,744 --> 00:08:05,223
They run wild in the oak forests
in the south.
128
00:08:05,267 --> 00:08:06,964
All they eat are acorns.
129
00:08:07,008 --> 00:08:10,577
Now, after the Spaniards
slaughter them,
130
00:08:10,620 --> 00:08:12,492
they cure that meat
for four years.
131
00:08:13,884 --> 00:08:16,278
Imagine that.
132
00:08:16,321 --> 00:08:18,933
Four years to wait for bacon.
133
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
I mean, it's good, but...
134
00:08:25,592 --> 00:08:27,245
Eat.
135
00:08:27,289 --> 00:08:28,464
Before it gets cold.
136
00:08:30,945 --> 00:08:33,251
Can you pass the salt, please?
137
00:08:35,558 --> 00:08:37,995
You can reach it.
138
00:08:42,565 --> 00:08:44,785
What, are you a cripple?
Grab the salt.
139
00:08:52,967 --> 00:08:54,490
Wasn't so hard, was it?
140
00:08:54,534 --> 00:08:56,927
The gun's empty.
141
00:08:56,971 --> 00:08:59,234
I can see the chamber.
142
00:08:59,277 --> 00:09:03,804
Can't you see the trust
we've developed here?
143
00:09:03,847 --> 00:09:06,154
You know, it'll make this
all go so much smoother,
144
00:09:07,851 --> 00:09:10,201
First rule of interrogation...
145
00:09:10,245 --> 00:09:12,464
get them to trust you.
146
00:09:12,508 --> 00:09:15,598
That is why you're here.
147
00:09:15,642 --> 00:09:17,818
But what you don't realize,
148
00:09:17,861 --> 00:09:21,996
Captain Michael James Quinn
of Battle Creek, Michigan,
149
00:09:22,039 --> 00:09:24,955
is that you are way out of
your league right now.
150
00:09:30,091 --> 00:09:32,223
He shouldn't
have gone in there alone.
151
00:09:32,267 --> 00:09:35,923
If we'd gone with him,
maybe we could've helped.
152
00:09:35,966 --> 00:09:39,317
It's not your fault.
153
00:09:39,361 --> 00:09:41,232
Emmett did what he had to do.
154
00:09:42,930 --> 00:09:44,496
We're gonna find him, boys.
155
00:09:44,540 --> 00:09:45,759
I give you my word on that.
156
00:09:45,802 --> 00:09:48,109
So, Dr. Hynek...
157
00:09:48,152 --> 00:09:50,851
You work for that alien project?
158
00:09:50,894 --> 00:09:52,330
Project Blue Book
159
00:09:52,374 --> 00:09:54,681
for the United States Air Force.
160
00:09:54,724 --> 00:09:57,640
We investigate unidentified
aerial phenomena.
161
00:09:57,684 --> 00:09:58,946
If you're in the Air Force,
162
00:09:58,989 --> 00:10:00,643
why don't you wear a uniform?
163
00:10:00,687 --> 00:10:01,949
I'm a civilian employee.
164
00:10:01,992 --> 00:10:04,778
A professor of astronomy.
165
00:10:04,821 --> 00:10:06,562
I wanted to be an astronomer
since I was 7.
166
00:10:06,606 --> 00:10:10,305
It's one of my first
merit badges.
167
00:10:10,348 --> 00:10:12,307
I was 7, too.
168
00:10:12,350 --> 00:10:14,875
That badge tells me
169
00:10:14,918 --> 00:10:17,138
that you know
how important it is
170
00:10:17,181 --> 00:10:19,270
to relay exactly what you saw.
171
00:10:19,314 --> 00:10:21,751
So, if any of you boys
have information
172
00:10:21,795 --> 00:10:24,406
that might help us find
Scoutmaster Emmett,
173
00:10:24,449 --> 00:10:25,668
you need to tell us.
174
00:10:25,712 --> 00:10:26,756
Okay, then.
175
00:10:26,800 --> 00:10:29,759
Think back.
176
00:10:29,803 --> 00:10:33,981
Tell me everything you remember
about that night.
177
00:10:38,855 --> 00:10:40,640
Professor Hynek!
178
00:10:41,815 --> 00:10:44,339
Brian.
179
00:10:44,382 --> 00:10:46,254
You okay after all that?
180
00:10:46,297 --> 00:10:47,690
I didn't want to say this
181
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
in front of the boys.
182
00:10:49,213 --> 00:10:50,606
They're scared enough,
183
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
but I think there may be
an explanation
184
00:10:52,695 --> 00:10:54,610
for what happened
to Scoutmaster Emmett.
185
00:10:54,654 --> 00:10:56,177
Go on.
186
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
It's a story that everyone
around here knows.
187
00:10:57,744 --> 00:11:02,009
Maybe it's not just a story.
188
00:11:02,052 --> 00:11:03,488
After what happened that night,
189
00:11:03,532 --> 00:11:05,186
I can't help but think
the story is real.
190
00:11:05,229 --> 00:11:06,622
Story?
191
00:11:06,666 --> 00:11:08,189
What... What do...
What do you mean?
192
00:11:09,712 --> 00:11:11,018
The story of the Star People.
193
00:11:12,628 --> 00:11:15,283
Fire and ash,
the ground will burn.
194
00:11:15,326 --> 00:11:18,590
Beware the night
when the Star People return.
195
00:11:18,634 --> 00:11:20,549
Comforting rhyme.
196
00:11:20,592 --> 00:11:22,682
Choctaw Indian legend.
197
00:11:22,725 --> 00:11:25,075
All this land belonged
to the Choctaw years ago,
198
00:11:25,119 --> 00:11:26,424
before they moved South.
199
00:11:26,468 --> 00:11:28,296
But a special group
stayed behind.
200
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
They believed that
before man walked the Earth,
201
00:11:30,951 --> 00:11:32,474
the Star People lived here,
202
00:11:32,517 --> 00:11:34,389
and that one day
they'd come back.
203
00:11:44,529 --> 00:11:46,749
You don't really think
this legend
204
00:11:46,793 --> 00:11:50,100
has something to do
with Emmett's disappearance?
205
00:11:50,144 --> 00:11:51,885
Maybe.
206
00:11:51,928 --> 00:11:55,062
I used to think it was just
a tall tale, you know?
207
00:11:55,105 --> 00:11:57,760
Just a story to tell
around the campfire to scare us.
208
00:11:57,804 --> 00:12:01,721
But after what happened,
what we saw...
209
00:12:03,897 --> 00:12:05,289
Folk lore and myth
210
00:12:05,333 --> 00:12:11,774
can have a powerful
psychological effect.
211
00:12:11,818 --> 00:12:13,167
But it's important
212
00:12:13,210 --> 00:12:15,909
to always let the facts
tell the story.
213
00:12:33,274 --> 00:12:34,797
That's it.
214
00:12:34,841 --> 00:12:37,844
That's the same ship we saw.
215
00:12:53,294 --> 00:12:54,817
Identical.
216
00:12:57,385 --> 00:12:59,169
Is it really possible?
217
00:13:22,932 --> 00:13:24,673
[ Fellow traveler. licks ]
218
00:13:24,716 --> 00:13:27,154
Ever heard the term?
219
00:13:28,329 --> 00:13:30,374
No.
Please, continue.
220
00:13:31,898 --> 00:13:34,117
I got lists of people
221
00:13:34,161 --> 00:13:36,816
who might be sympathetic
to the cause.
222
00:13:36,859 --> 00:13:38,513
That way, if I have a chance
223
00:13:38,556 --> 00:13:40,776
and find myself close to one,
I can...
224
00:13:40,820 --> 00:13:43,344
Turn them into a traitor
like yourself.
225
00:13:45,433 --> 00:13:47,609
Real patriots fight for a cause.
226
00:13:47,652 --> 00:13:49,654
Not outdated ideals
227
00:13:49,698 --> 00:13:52,092
like the ones you believe in.
228
00:13:52,135 --> 00:13:54,877
Communism is the future.
229
00:13:54,921 --> 00:13:58,402
The revolutions in China,
Korea, Yugoslavia.
230
00:13:58,446 --> 00:14:00,187
The world is changing, Captain.
231
00:14:00,230 --> 00:14:02,493
While you're out there
hunting flying saucers,
232
00:14:02,537 --> 00:14:04,495
being a good soldier,
following orders.
233
00:14:07,411 --> 00:14:09,892
Boy, you Russkies are even
dumber than we thought.
234
00:14:12,025 --> 00:14:13,591
I fought for my country.
Why do you think I'm here?
235
00:14:16,116 --> 00:14:17,639
I enjoy this.
236
00:14:21,034 --> 00:14:23,950
Breaking traitors like you.
237
00:14:23,993 --> 00:14:25,690
You all give in,
sooner or later.
238
00:14:28,345 --> 00:14:31,609
Do you really enjoy it?
239
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
Or do you just
tell yourself that
240
00:14:33,394 --> 00:14:35,396
because what
you're really trying to do
241
00:14:35,439 --> 00:14:36,876
is please the brass,
242
00:14:36,919 --> 00:14:40,270
hoping they'll feed you
some scraps?
243
00:14:42,577 --> 00:14:44,927
Project Blue Book?
244
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
With your background,
how could you be okay
245
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
with them treating you that way?
246
00:14:48,844 --> 00:14:50,498
All right, that's enough.
247
00:14:50,541 --> 00:14:54,197
We know what you're worth,
what you sacrificed!
248
00:14:54,241 --> 00:14:56,634
I said stop. What they did to you
overseas,
249
00:14:56,678 --> 00:14:58,810
pushing you
into torturing war criminals,
250
00:14:58,854 --> 00:15:01,639
not giving a damn
how that inhumanity
251
00:15:01,683 --> 00:15:04,077
affects somebody... Last warning.
252
00:15:04,120 --> 00:15:05,948
If you had any intelligence,
253
00:15:05,992 --> 00:15:08,777
anything you've acquired
with your security clearance,
254
00:15:08,820 --> 00:15:09,952
Michael,
we can take care of you.
255
00:15:09,996 --> 00:15:11,040
We can h...
256
00:15:18,787 --> 00:15:20,180
Don't doubt my motives.
257
00:15:30,538 --> 00:15:32,888
Wash it off.
258
00:15:32,932 --> 00:15:34,977
You and I have a little game
we're gonna play.
259
00:15:46,510 --> 00:15:47,903
Thank you again, Sheriff,
260
00:15:47,947 --> 00:15:49,992
for making the necessary
introductions.
261
00:15:50,036 --> 00:15:51,515
Mm-hmm.
262
00:15:51,559 --> 00:15:53,430
I've known David Akule
for years.
263
00:15:53,474 --> 00:15:54,997
If there's anyone
who can answer your questions,
264
00:15:55,041 --> 00:15:56,129
it's him.
265
00:16:01,438 --> 00:16:03,875
Thank you for seeing us
on such short notice, David.
266
00:16:03,919 --> 00:16:06,139
Yes, allaying the fears
of white men
267
00:16:06,182 --> 00:16:07,923
is a hobby of mine.
268
00:16:07,967 --> 00:16:11,013
Pleasure. Professor, please.
269
00:16:11,057 --> 00:16:12,972
Thank you.Sheriff.
270
00:16:18,499 --> 00:16:21,154
So, David,
271
00:16:21,197 --> 00:16:23,634
what do you know about my fears?
272
00:16:23,678 --> 00:16:26,768
I know that the Scoutmaster
is missing.
273
00:16:26,811 --> 00:16:28,900
I know that you have
some interesting theories
274
00:16:28,944 --> 00:16:30,598
on the, uh, subject.
275
00:16:30,641 --> 00:16:32,208
Well, Brian, one of the scouts,
276
00:16:32,252 --> 00:16:34,384
he mentioned this sect
277
00:16:34,428 --> 00:16:37,518
that worshipped the Star People.
278
00:16:37,561 --> 00:16:39,433
My people have been here
for centuries
279
00:16:39,476 --> 00:16:41,261
and the woods
have shown them, uh,
280
00:16:41,304 --> 00:16:43,872
miraculous things
that they couldn't explain.
281
00:16:43,915 --> 00:16:46,048
So, these stories
of extraterrestrials,
282
00:16:46,092 --> 00:16:47,354
the petroglyphs in the caves...
283
00:16:47,397 --> 00:16:49,573
all just ancient ways
284
00:16:49,617 --> 00:16:53,186
of making sense
of these miracles?
285
00:16:53,229 --> 00:16:56,624
At least till "modern science"
came along.
286
00:16:56,667 --> 00:16:58,582
You seem to be quite the reader
287
00:16:58,626 --> 00:17:02,499
of modern science books
yourself.
288
00:17:02,543 --> 00:17:04,545
You know what
I've learned from them?
289
00:17:06,199 --> 00:17:08,288
That as little as I know,
290
00:17:08,331 --> 00:17:11,030
science knows even less.
291
00:17:11,073 --> 00:17:12,770
How so?
292
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
It never considers faith
293
00:17:14,685 --> 00:17:16,774
as an answer to the unexplained.
294
00:17:21,431 --> 00:17:25,392
Have you ever seen
these lights in the woods?
295
00:17:25,435 --> 00:17:27,481
More than once.
296
00:17:27,524 --> 00:17:29,222
Where, exactly?
297
00:17:29,265 --> 00:17:31,789
Just past Mill Road.
298
00:17:31,833 --> 00:17:34,575
Well, that's right
where Emmett went missing.
299
00:17:37,186 --> 00:17:38,622
So tell me,
300
00:17:38,666 --> 00:17:40,189
what kind of game
are we gonna be playing,
301
00:17:40,233 --> 00:17:42,235
'cause, uh, you know,
302
00:17:42,278 --> 00:17:45,499
you did just ruin
my football throwing hand.
303
00:17:48,023 --> 00:17:51,113
Don't worry, it's more of
a trivia-type thing.
304
00:17:51,157 --> 00:17:52,680
I'll ask the questions,
305
00:17:52,723 --> 00:17:54,116
all you got to do is answer them
306
00:17:54,160 --> 00:17:57,293
You get 'em right,
I'll scrub the pans.
307
00:17:57,337 --> 00:17:58,512
You get 'em wrong...
308
00:17:59,817 --> 00:18:01,036
Well...
309
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
So, first question.
310
00:18:08,130 --> 00:18:09,392
Was it hard to steal?
311
00:18:10,828 --> 00:18:12,134
Was what hard to steal?
312
00:18:12,178 --> 00:18:14,005
Wrong answer.
313
00:18:17,096 --> 00:18:18,401
Next question.
314
00:18:18,445 --> 00:18:20,011
Why did you steal it?
315
00:18:21,883 --> 00:18:23,319
Steal what?
316
00:18:23,363 --> 00:18:24,973
I don't know what
you're talking about.
317
00:18:25,016 --> 00:18:26,931
Wrong again.
318
00:18:30,239 --> 00:18:32,154
Bonus round.
319
00:18:32,198 --> 00:18:33,373
Where is it?
320
00:18:36,376 --> 00:18:38,291
There's a timer on these,
by the way.
321
00:18:38,334 --> 00:18:39,248
I didn't steal...
322
00:18:39,292 --> 00:18:41,337
Hey!
323
00:18:42,643 --> 00:18:44,210
You're crazy!
324
00:18:44,253 --> 00:18:46,168
Do you understand the rules now?
325
00:18:47,343 --> 00:18:48,692
Listen, I don't know
326
00:18:48,736 --> 00:18:50,433
what you're trying
to get from me,
327
00:18:50,477 --> 00:18:52,392
but whatever it is,
I don't have it.
328
00:18:53,958 --> 00:18:56,004
What?
329
00:18:56,047 --> 00:18:59,921
"I don't have it."
330
00:18:59,964 --> 00:19:01,836
You know, most people
in your situation,
331
00:19:01,879 --> 00:19:03,620
they wouldn't have said what
you just said right there.
332
00:19:03,664 --> 00:19:05,405
"I don't have it."
333
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
So, that implies you know
who does have it.
334
00:19:07,058 --> 00:19:08,756
If you had no idea,
you'd be totally confused.
335
00:19:08,799 --> 00:19:10,453
"Why is this guy
trying to kill me
336
00:19:10,497 --> 00:19:12,063
for something I have no idea
what he's talking about,"
337
00:19:12,107 --> 00:19:13,195
but you didn't say that.
338
00:19:13,239 --> 00:19:14,979
"No," you said,
339
00:19:15,023 --> 00:19:16,807
"I don't have it."
340
00:19:18,635 --> 00:19:20,507
So...
341
00:19:20,550 --> 00:19:22,639
We're gonna move on
to round two.
342
00:19:22,683 --> 00:19:25,555
This one gets
a little bit harder.
343
00:19:30,473 --> 00:19:33,128
If you don't have it, who does?
344
00:19:38,264 --> 00:19:39,700
Help!
345
00:19:39,743 --> 00:19:41,223
He's trying to kill me!
346
00:19:41,267 --> 00:19:43,225
You said he wouldn't kill me!
347
00:19:43,269 --> 00:19:44,531
Help!
348
00:19:44,574 --> 00:19:46,054
Hey!
349
00:19:48,187 --> 00:19:49,927
Help!
350
00:19:53,801 --> 00:19:56,586
♪ Since you went away ♪
351
00:19:56,630 --> 00:20:00,764
♪ My heart, my heart,
all it can say is ♪
352
00:20:26,181 --> 00:20:29,793
Can you smell that?
353
00:20:29,837 --> 00:20:32,056
Is there a swamp or something
around here?
354
00:20:32,100 --> 00:20:34,145
Swamp?
355
00:20:34,189 --> 00:20:35,712
That's where the skeeters live.
356
00:20:35,756 --> 00:20:38,149
I hate skeeters.
357
00:20:41,152 --> 00:20:42,893
I'd like to see this swamp.
358
00:20:49,813 --> 00:20:53,774
I wouldn't drink that
if I were you, Professor.
359
00:20:53,817 --> 00:20:56,820
Yeah, methane, sulfur.
360
00:20:56,864 --> 00:21:01,085
How often do people
come by here?
361
00:21:01,129 --> 00:21:02,609
Oh, rarely.
362
00:21:02,652 --> 00:21:04,611
Swamp stinks too much.
363
00:21:04,654 --> 00:21:06,961
Even the animals
steer clear of this water.
364
00:21:15,491 --> 00:21:18,146
Maybe those Star People
aren't just legend.
365
00:21:18,189 --> 00:21:20,191
Maybe they're real.
366
00:21:20,235 --> 00:21:21,758
- Maybe they are.
- Come on, now, people.
367
00:21:21,802 --> 00:21:23,760
Easy, please. Easy.
368
00:21:23,804 --> 00:21:25,632
Look, my kids play out there
in those woods.
369
00:21:25,675 --> 00:21:28,591
We all deserve
to know the truth.
370
00:21:28,635 --> 00:21:32,378
We need to know! What? Are you afraid
to leave the house now?
371
00:21:32,421 --> 00:21:34,510
May I speak?
372
00:21:41,561 --> 00:21:42,997
Ple...
373
00:21:45,086 --> 00:21:47,044
Please, if everyone could
just settle down for a moment.
374
00:21:47,088 --> 00:21:48,872
- What are you hiding from us?
- What really happened out there?
375
00:21:50,874 --> 00:21:53,355
Now, I've investigated the woods
where Emmett went missing
376
00:21:53,399 --> 00:21:54,574
and performed a series of tests,
377
00:21:54,617 --> 00:21:57,141
and these tests have confirmed
378
00:21:57,185 --> 00:21:59,361
that the lights seen in the sky
379
00:21:59,405 --> 00:22:01,755
are not alien, but natural,
380
00:22:01,798 --> 00:22:03,931
the result of swamp gas.
381
00:22:03,974 --> 00:22:06,194
- Come on!
- Wha...?
382
00:22:06,237 --> 00:22:08,370
In certain swamps and marshes,
383
00:22:08,414 --> 00:22:10,198
methane and carbon dioxide
384
00:22:10,241 --> 00:22:13,070
can become trapped
beneath the surface.
385
00:22:13,114 --> 00:22:16,247
These trapped gases,
they build in intensity,
386
00:22:16,291 --> 00:22:17,814
and when the conditions
are right,
387
00:22:17,858 --> 00:22:19,773
they can spontaneously combust
388
00:22:19,816 --> 00:22:21,078
into the atmosphere...
389
00:22:21,122 --> 00:22:23,211
...creating
a violent explosion
390
00:22:23,254 --> 00:22:24,604
and a bright light,
391
00:22:24,647 --> 00:22:27,433
just like the one
witnessed by the scouts.
392
00:22:27,476 --> 00:22:30,000
No way! The swamp gas didn't
burn those trees.
393
00:22:30,044 --> 00:22:31,915
- Yeah!
- Emmett didn't shoot at no gas.
394
00:22:31,959 --> 00:22:34,440
- That's right!
- Yeah!
395
00:22:34,483 --> 00:22:36,616
I can assure you
396
00:22:36,659 --> 00:22:38,792
this is a perfectly natural
and common phenomenon.
397
00:22:38,835 --> 00:22:39,967
People, please!
398
00:22:40,010 --> 00:22:41,229
Please, you have to stay calm!
399
00:22:41,272 --> 00:22:42,665
Please!
400
00:22:59,726 --> 00:23:01,467
Emmett?
401
00:23:01,510 --> 00:23:03,556
- Oh, my God.
- What happened?
402
00:23:03,599 --> 00:23:06,472
Emmett?
Oh, my God, Emmett?
403
00:23:09,953 --> 00:23:13,043
- Oh, my God!
- Scoutmaster?
404
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
- Oh, my God!
- Is he all right?
405
00:23:17,483 --> 00:23:18,614
What in the world?
406
00:23:34,891 --> 00:23:38,765
I've beel bring my rifle
'causessometimes I like to hunt.
407
00:23:38,808 --> 00:23:40,723
You never expect to be hunted.
408
00:23:43,160 --> 00:23:44,814
I knew the moment
I laid eyes on it,
409
00:23:44,858 --> 00:23:47,513
it wasn't anything
of this world.
410
00:23:47,556 --> 00:23:49,515
It was the sound...
not like an animal.
411
00:23:49,558 --> 00:23:53,170
It was like a whistle,
like air over metal,
412
00:23:53,214 --> 00:23:55,042
like something
moving through the sky.
413
00:23:56,870 --> 00:23:58,175
It wasn't like anything
I've ever seen before.
414
00:24:03,485 --> 00:24:05,618
The light blinded me.
415
00:24:05,661 --> 00:24:06,749
I couldn't move away.
416
00:24:10,361 --> 00:24:12,059
Run, boys! Run!
417
00:24:24,027 --> 00:24:26,290
I fired at that craft.
418
00:24:26,334 --> 00:24:29,250
All the while,
those burns ate at me.
419
00:24:29,293 --> 00:24:31,513
It felt like my chest
was on fire.
420
00:24:31,557 --> 00:24:37,693
And then, uh,
the "craft" just flew away?
421
00:24:37,737 --> 00:24:40,348
I'm a serious man, Professor.
422
00:24:40,391 --> 00:24:42,393
Ask anyone around here.
423
00:24:42,437 --> 00:24:44,134
I served my country in the war,
424
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
I donate my time
to help with the children.
425
00:24:46,223 --> 00:24:47,834
No one is denying
426
00:24:47,877 --> 00:24:51,620
that you thought you saw
an Unidentified Flying Object.
427
00:24:53,492 --> 00:24:58,714
Look, you were saying,
the craft left...
428
00:24:58,758 --> 00:25:01,064
No, you said that.
429
00:25:01,108 --> 00:25:04,807
After I fired at that craft,
it did not leave.
430
00:25:04,851 --> 00:25:06,548
A creature came out of it.
431
00:25:06,592 --> 00:25:09,203
And I shot at that, too.
432
00:25:18,778 --> 00:25:21,432
A creature?
433
00:25:21,476 --> 00:25:24,958
Baby, I was scared
half to death.
434
00:25:25,001 --> 00:25:29,266
It played some sort of
mental mind game with me.
435
00:25:30,659 --> 00:25:32,052
All I remember after that
436
00:25:32,095 --> 00:25:34,620
is waking up 48 hours later,
437
00:25:34,663 --> 00:25:38,580
disoriented and forever changed.
438
00:25:40,103 --> 00:25:42,062
Professor Hynek developed
the photos from your camera.
439
00:25:44,064 --> 00:25:45,587
So you saw what I saw.
440
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
You know I'm
telling the truth, then!
441
00:25:49,330 --> 00:25:52,855
I know something happened
out there in the woods.
442
00:25:52,899 --> 00:25:55,205
But those photos,
443
00:25:55,249 --> 00:25:56,685
they are not conclusive enough
444
00:25:56,729 --> 00:25:58,948
to prove an alien encounter.
445
00:25:58,992 --> 00:26:01,429
I'm not sure that any of us
can be completely certain...
446
00:26:01,472 --> 00:26:02,996
Certain?
You want to be certain?
447
00:26:03,039 --> 00:26:04,519
That thing's still out there!
448
00:26:04,563 --> 00:26:05,999
I know because I killed it,
449
00:26:06,042 --> 00:26:07,696
and I can show you
where it died at my feet!
450
00:26:11,874 --> 00:26:13,876
- He never came back.
- No.
451
00:26:13,920 --> 00:26:16,444
Hey, I did what you asked.
He tried to kill me.
452
00:26:16,487 --> 00:26:18,054
No, you didn't do as we asked
or he'd still be here.
453
00:26:18,098 --> 00:26:19,665
You screwed up, is what you did.
454
00:26:19,708 --> 00:26:21,492
And he was never gonna kill you.
455
00:26:21,536 --> 00:26:23,277
He's trained notto kill.
456
00:26:23,320 --> 00:26:25,148
Not without my authority.
457
00:26:25,192 --> 00:26:27,281
You heard me ask him.
He denied everything.
458
00:26:27,324 --> 00:26:30,327
What do you think
he was gonna say at first?
459
00:26:30,371 --> 00:26:32,329
You... you didn't even
give him a chance!
460
00:26:33,896 --> 00:26:35,028
Captain.
461
00:26:36,682 --> 00:26:37,683
Under the table, right?
462
00:26:42,035 --> 00:26:43,079
What the hell are you doing?
463
00:26:49,651 --> 00:26:50,913
Rug, maybe?
464
00:26:55,744 --> 00:26:56,745
Captain!
465
00:26:59,879 --> 00:27:01,097
Captain.
466
00:27:11,760 --> 00:27:13,501
Light?
467
00:27:13,544 --> 00:27:14,589
Seems about right.
468
00:27:21,640 --> 00:27:22,728
Let's you and me take a walk.
469
00:27:22,771 --> 00:27:24,251
Why?!
470
00:27:24,294 --> 00:27:26,296
We're all friends now, huh?
471
00:27:26,340 --> 00:27:27,602
Say what you got to say.
472
00:27:27,646 --> 00:27:29,343
That's an order, Captain.
Move!
473
00:27:31,171 --> 00:27:32,781
Outside!
474
00:27:34,827 --> 00:27:36,089
That's for my hand,
you son of a bitch!
475
00:27:36,132 --> 00:27:37,438
- Hey!
- I'm done!
476
00:27:37,481 --> 00:27:39,396
Come here
you little piece of shit!
477
00:27:39,440 --> 00:27:40,702
Come here!
478
00:27:42,530 --> 00:27:43,705
Go!
479
00:27:51,452 --> 00:27:52,627
You stay.
480
00:27:52,671 --> 00:27:54,281
I'll deal with you later.
481
00:28:04,291 --> 00:28:05,466
That's far enough.
482
00:28:07,076 --> 00:28:09,165
Captain!
483
00:28:09,209 --> 00:28:10,471
You will stop right there
484
00:28:10,514 --> 00:28:11,951
and give your commanding officer
485
00:28:11,994 --> 00:28:13,909
the respect that he deserves.
486
00:28:18,697 --> 00:28:21,656
Yes, sir.
I didn't hear you, sir.
487
00:28:21,700 --> 00:28:24,920
I just want to say that...
488
00:28:24,964 --> 00:28:26,879
I'm relieved.
489
00:28:26,922 --> 00:28:30,230
You're more than
I thought you were.
490
00:28:30,273 --> 00:28:32,536
Loyal, effective,
491
00:28:32,580 --> 00:28:35,409
and one tough son of a bitch.
492
00:28:35,452 --> 00:28:36,889
You already had my respect,
493
00:28:36,932 --> 00:28:39,282
but now you have my admiration.
494
00:28:41,807 --> 00:28:43,896
We turned Rizzuto
at White Forest.
495
00:28:43,939 --> 00:28:45,332
Figured that.
496
00:28:45,375 --> 00:28:47,290
He's a double agent now.
497
00:28:47,334 --> 00:28:49,118
Highly valued
in today's climate.
498
00:28:49,162 --> 00:28:51,033
So I was the one being
interrogated in there?
499
00:28:51,077 --> 00:28:52,687
Something did go missing
from the base
500
00:28:52,731 --> 00:28:54,384
just after you left.
501
00:28:54,428 --> 00:28:56,038
So, if you had my intel...
502
00:28:56,082 --> 00:28:57,213
What? You believed
I could turn into a traitor
503
00:28:57,257 --> 00:28:58,693
like that piece of shit?
504
00:28:58,737 --> 00:28:59,868
A Captain that had clearance
505
00:28:59,912 --> 00:29:01,217
to go anywhere he wanted
on the base,
506
00:29:01,261 --> 00:29:02,479
and the day he shows up,
507
00:29:02,523 --> 00:29:04,394
some sensitive material
goes missing
508
00:29:04,438 --> 00:29:05,700
from a classified project?
509
00:29:05,744 --> 00:29:07,702
Yeah, for a moment.
510
00:29:07,746 --> 00:29:09,008
I certainly couldn't pin it
511
00:29:09,051 --> 00:29:10,444
to that egghead partner
of yours.
512
00:29:10,487 --> 00:29:11,793
Right.
513
00:29:14,143 --> 00:29:15,797
No, sir.
514
00:29:15,841 --> 00:29:19,279
The game plays differently
at my level.
515
00:29:19,322 --> 00:29:21,760
I have to protect
against all threats.
516
00:29:23,196 --> 00:29:26,025
"Fellow traveler."
517
00:29:26,068 --> 00:29:27,374
Was he making that up?
518
00:29:27,417 --> 00:29:28,767
Is that what you
suspected me of?
519
00:29:28,810 --> 00:29:30,812
I know nothing about that.
520
00:29:30,856 --> 00:29:32,727
But now that I know
who you really are,
521
00:29:32,771 --> 00:29:34,250
more doors will open.
522
00:29:45,871 --> 00:29:47,046
Yes, sir.
523
00:29:47,089 --> 00:29:48,699
Good man.
524
00:29:48,743 --> 00:29:49,918
We'll talk soon.
525
00:29:53,226 --> 00:29:55,924
Oh, and Captain.
526
00:29:55,968 --> 00:29:59,362
Four years for bacon.
527
00:29:59,406 --> 00:30:02,757
Sometimes the finer things
just take time.
528
00:30:11,635 --> 00:30:13,159
There's a clearing up ahead.
529
00:30:14,595 --> 00:30:16,249
This is almost the same area
530
00:30:16,292 --> 00:30:17,903
where we found your hat.
531
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
There.
532
00:30:49,369 --> 00:30:52,415
Here's your proof, Professor.
533
00:30:52,459 --> 00:30:54,635
Just like I said.
534
00:31:02,991 --> 00:31:05,037
You believe me now?
535
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
Take this.
536
00:31:32,978 --> 00:31:34,893
Hand me the skull, please?
537
00:31:38,505 --> 00:31:40,333
What exactly are you doing?
538
00:31:40,376 --> 00:31:42,465
Replica skulls are made
from a new synthetic fiber
539
00:31:42,509 --> 00:31:44,685
created during the war
called "acrylic."
540
00:31:44,728 --> 00:31:46,426
Feels like bone to me.
541
00:31:46,469 --> 00:31:48,341
The flame will help ascertain
542
00:31:48,384 --> 00:31:51,997
whether this skull
is real or a forgery.
543
00:31:52,040 --> 00:31:54,913
Acrylic will shine.
544
00:31:54,956 --> 00:31:58,307
Bone will not.
545
00:32:09,405 --> 00:32:11,364
It's not shining.
546
00:32:11,407 --> 00:32:13,366
I told you. It's real.
547
00:32:14,236 --> 00:32:16,108
We should keep this between us
548
00:32:16,151 --> 00:32:17,544
until I can be certain.
549
00:32:17,587 --> 00:32:18,980
You just tested it!
550
00:32:19,024 --> 00:32:20,373
What more do you need
to be certain?!
551
00:32:20,416 --> 00:32:23,202
If this is a skull
of an alien creature,
552
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
and I'm not saying that it is,
553
00:32:25,552 --> 00:32:27,815
it will lead
to dangerous levels of panic
554
00:32:27,858 --> 00:32:28,990
in the general public.
555
00:32:29,034 --> 00:32:30,557
But if we are under attack,
556
00:32:30,600 --> 00:32:32,428
isn't that something
everyone should know about?
557
00:32:32,472 --> 00:32:34,169
I'm sure Dr. Hynek
knows what's best.
558
00:32:34,213 --> 00:32:35,997
Maybe we should hang fire
until he's sure, like he says.
559
00:32:36,041 --> 00:32:36,998
Bullshit.
560
00:32:37,042 --> 00:32:38,652
Thinking like that,
561
00:32:38,695 --> 00:32:40,219
Paul Revere would have stayed
in the God damn barn.
562
00:32:40,262 --> 00:32:41,916
Emmett, take it easy now.
563
00:32:43,700 --> 00:32:44,919
I need to get to a telephone.
564
00:32:44,963 --> 00:32:46,138
Of course.
565
00:32:57,366 --> 00:32:58,933
Captain.
566
00:32:58,977 --> 00:33:00,413
Professor.
567
00:33:00,456 --> 00:33:01,718
Glad you called.
568
00:33:01,762 --> 00:33:03,024
I'm in Bowling Green.
569
00:33:03,068 --> 00:33:04,852
We have a situation.
570
00:33:04,895 --> 00:33:06,027
What kind?
571
00:33:06,071 --> 00:33:07,942
A local man swears
572
00:33:07,986 --> 00:33:09,944
he shot and killed an alien
573
00:33:09,988 --> 00:33:14,209
and there are physical remains.
574
00:33:14,253 --> 00:33:15,994
Sounds like a pickle.
575
00:33:16,037 --> 00:33:17,691
I need to see you, Captain.
576
00:33:17,734 --> 00:33:19,562
As soon as possible.
577
00:33:19,606 --> 00:33:21,825
Now there's a coincidence.
578
00:33:21,869 --> 00:33:24,915
As it happens,
I need to see you, too.
579
00:33:36,101 --> 00:33:39,191
Got a good arm, kid.
580
00:33:39,234 --> 00:33:40,670
Doing good.
581
00:33:40,714 --> 00:33:42,977
Hi, there.
Get over here, right now.
582
00:33:44,979 --> 00:33:46,241
You stay away from him.
583
00:33:59,559 --> 00:34:01,735
Boy, am I glad to see you.
584
00:34:01,778 --> 00:34:04,520
Back at you.
585
00:34:04,564 --> 00:34:07,741
Your mission was successful?
586
00:34:07,784 --> 00:34:10,700
Still ongoing,
as far as I'm concerned.
587
00:34:10,744 --> 00:34:12,702
I'm gonna need to bring you
up to speed.
588
00:34:12,746 --> 00:34:14,574
I'm gonna need you
to pause right there
589
00:34:14,617 --> 00:34:15,749
for a second, Professor.
590
00:34:16,793 --> 00:34:19,057
We need to talk.
591
00:34:19,100 --> 00:34:21,450
About our trip to White Forest.
592
00:34:24,410 --> 00:34:26,890
Morning, uh, Dr. Hynek.
593
00:34:26,934 --> 00:34:29,328
Yeah, good morning.
594
00:34:29,371 --> 00:34:31,634
Should I be worried that
you brought the Army along?
595
00:34:31,678 --> 00:34:34,028
People around here
596
00:34:34,072 --> 00:34:36,596
have complicated feelings
about Army men.
597
00:34:36,639 --> 00:34:37,858
Well, you've got nothing
to worry about.
598
00:34:37,901 --> 00:34:39,207
I'm Air Force.
599
00:34:41,209 --> 00:34:43,081
Come on in.
600
00:35:05,625 --> 00:35:07,801
Where did you get this?
601
00:35:07,844 --> 00:35:09,368
Emmett.
602
00:35:10,499 --> 00:35:12,022
As soon as I saw it,
603
00:35:12,066 --> 00:35:13,937
I called a colleague of mine
at the university
604
00:35:13,981 --> 00:35:16,853
in the anthropology department.
605
00:35:16,897 --> 00:35:18,725
He told me
you might have the answer.
606
00:35:22,207 --> 00:35:23,251
Hand me the skull.
607
00:35:33,392 --> 00:35:35,089
The practice of head-binding
608
00:35:35,133 --> 00:35:41,182
has been misunderstood
for hundreds of years.
609
00:35:41,226 --> 00:35:45,752
And, yes, it has been confused
with the extraterrestrial.
610
00:35:45,795 --> 00:35:50,496
It began about a month
after birth
611
00:35:50,539 --> 00:35:53,673
and continued
for about six months,
612
00:35:53,716 --> 00:35:56,545
shaping the skull
into something holy.
613
00:35:56,589 --> 00:35:59,026
This was a common ritual?
614
00:35:59,069 --> 00:36:02,247
Yes, it was an ancient way
of honoring our gods,
615
00:36:02,290 --> 00:36:05,641
but much like worshipping
the Star People,
616
00:36:05,685 --> 00:36:09,732
today, it is nothing
more than a custom
617
00:36:09,776 --> 00:36:11,299
which is no longer practiced.
618
00:36:14,084 --> 00:36:17,958
Coyotes sometimes disturbed
these graves, but this...
619
00:36:21,657 --> 00:36:23,268
This is something else.
620
00:36:24,878 --> 00:36:26,445
Grave robbers.
621
00:36:26,488 --> 00:36:29,274
So this was all a hoax.
622
00:36:29,317 --> 00:36:31,276
Starting with
Scoutmaster Emmett.
623
00:36:41,373 --> 00:36:42,852
Sorry we're late.
624
00:36:44,854 --> 00:36:47,379
Thank you for coming.
625
00:36:47,422 --> 00:36:49,555
Emmett, Dorothy.
626
00:36:49,598 --> 00:36:51,513
Can I, uh, apologize?
627
00:36:51,557 --> 00:36:53,602
I know we were
a little hot earlier.
628
00:36:53,646 --> 00:36:55,256
Um...
After all he's been through,
629
00:36:55,300 --> 00:36:57,737
you can understand, right?
630
00:36:57,780 --> 00:37:00,479
Of course.
631
00:37:00,522 --> 00:37:03,177
I think I have
a better idea, too, you know,
632
00:37:03,221 --> 00:37:04,961
what we've all been through.
633
00:37:17,278 --> 00:37:18,410
That's my skull.
634
00:37:18,453 --> 00:37:19,585
What are you doing with that?
635
00:37:23,458 --> 00:37:26,331
And my picture.
636
00:37:26,374 --> 00:37:29,595
Do you remember the shape
of the moon that night?
637
00:37:29,638 --> 00:37:31,249
Shape of the moon?
638
00:37:31,292 --> 00:37:32,815
No.
639
00:37:32,859 --> 00:37:34,643
According to the weather
service, it was full.
640
00:37:34,687 --> 00:37:36,776
Full moons are bright
in Bowling Green.
641
00:37:36,819 --> 00:37:39,169
Bright enough to cast shadows.
642
00:37:39,213 --> 00:37:41,084
Take a look at that picture
643
00:37:41,128 --> 00:37:42,260
and tell me what you see.
644
00:37:46,525 --> 00:37:48,570
No shadow.
645
00:37:48,614 --> 00:37:50,224
Now, there are no shadows
646
00:37:50,268 --> 00:37:52,531
because that photo was taken
two weeks earlier
647
00:37:52,574 --> 00:37:54,184
during the New Moon.
648
00:37:54,228 --> 00:37:56,056
You created the image of
the spacecraft
649
00:37:56,099 --> 00:37:58,058
days earlier with flood lights,
650
00:37:58,101 --> 00:37:59,494
and then, using a method
of trick photography
651
00:37:59,538 --> 00:38:01,975
known as double exposure.
652
00:38:02,018 --> 00:38:04,586
The camera is prepared to take
two photographs simultaneously,
653
00:38:04,630 --> 00:38:06,762
superimposing one image
on the other.
654
00:38:06,806 --> 00:38:08,068
That's hogwash.
655
00:38:08,111 --> 00:38:09,330
My husband saw that craft.
656
00:38:09,374 --> 00:38:10,940
He took that picture.
657
00:38:10,984 --> 00:38:13,073
The truth is sitting
right in front of you.
658
00:38:17,295 --> 00:38:18,513
Sorry we're late.
659
00:38:18,557 --> 00:38:20,167
Just getting started.
660
00:38:20,210 --> 00:38:24,432
Doctor.
661
00:38:24,476 --> 00:38:29,394
Now, about this skull.
662
00:38:29,437 --> 00:38:32,484
It is not yours, Emmett,
and it is not alien.
663
00:38:32,527 --> 00:38:34,137
Now wait a minute here...
664
00:38:34,181 --> 00:38:35,443
It is a sacred relic
665
00:38:35,487 --> 00:38:37,140
stolen from
a Choctaw burial ground.
666
00:38:37,184 --> 00:38:38,446
What?! No.
667
00:38:38,490 --> 00:38:39,360
I told you
I shot the damn thing.
668
00:38:39,404 --> 00:38:41,057
It tried to kill me!
669
00:38:41,101 --> 00:38:43,364
No, you lied,
and you planted it in the woods
670
00:38:43,408 --> 00:38:44,496
for us to find.
671
00:38:53,069 --> 00:38:55,245
I swear I didn't steal
any Indian skull.
672
00:38:55,289 --> 00:38:56,725
No, you didn't.
673
00:38:56,769 --> 00:38:58,510
After all,
you had to stay hidden
674
00:38:58,553 --> 00:39:01,164
in order to keep the mystery
of your disappearance alive.
675
00:39:01,208 --> 00:39:02,818
That meant someone else
had to dig it up for you.
676
00:39:02,862 --> 00:39:05,430
Someone who could access
the reservation
677
00:39:05,473 --> 00:39:07,519
without fear of scrutiny.
678
00:39:07,562 --> 00:39:08,868
There's the clearing up ahead.
679
00:39:08,911 --> 00:39:09,825
Over there!
680
00:39:22,098 --> 00:39:23,665
Why are you all looking at me?
681
00:39:24,449 --> 00:39:25,928
Oh, come on.
682
00:39:25,972 --> 00:39:28,148
Dirty hands don't make me
a grave robber.
683
00:39:28,191 --> 00:39:30,280
No, Sheriff,
I suppose they don't.
684
00:39:30,324 --> 00:39:31,281
Not completely.
685
00:39:32,152 --> 00:39:33,022
Did you bring it?
686
00:39:34,720 --> 00:39:37,113
Did you know Brian
works three jobs
687
00:39:37,157 --> 00:39:38,767
to help support his family
688
00:39:38,811 --> 00:39:42,467
and still finds time
for his scout troop?
689
00:39:42,510 --> 00:39:44,773
But guess where he works
690
00:39:44,817 --> 00:39:48,124
when he's not doing his
"duty to God and country"?
691
00:39:59,962 --> 00:40:02,487
Sheriff Donnelly,
you certainly didn't.
692
00:40:04,706 --> 00:40:07,230
The Sheriff sent a telegram
693
00:40:07,274 --> 00:40:09,972
the morning
after you disappeared.
694
00:40:10,016 --> 00:40:12,192
The answer came this afternoon.
695
00:40:12,235 --> 00:40:13,846
From Hollywood, California.
696
00:40:17,458 --> 00:40:19,460
It looks like good news.
697
00:40:19,504 --> 00:40:21,462
"Dear Mr. Donnelly. Stop.
698
00:40:21,506 --> 00:40:23,769
Eager to hear
your flying-saucer story.
699
00:40:23,812 --> 00:40:26,075
Stop.
Reward still unclaimed."
700
00:40:26,119 --> 00:40:27,381
Imagine that, a radio star
701
00:40:27,425 --> 00:40:30,906
offering $100,000
for proof of alien life.
702
00:40:30,950 --> 00:40:32,604
The problem is
703
00:40:32,647 --> 00:40:35,302
the Sheriff sent the telegram
704
00:40:35,345 --> 00:40:36,869
before you were found.
705
00:40:36,912 --> 00:40:40,916
Before you even
led us to the proof
706
00:40:40,960 --> 00:40:43,397
that was going to make
the three of you rich.
707
00:40:43,441 --> 00:40:45,617
All I hear is
a lot of smart words
708
00:40:45,660 --> 00:40:47,096
and not a lick of proof.
709
00:40:47,140 --> 00:40:48,663
Sheriff's right.
710
00:40:48,707 --> 00:40:50,317
I know what I saw that night.
711
00:40:50,360 --> 00:40:51,492
Look what they did to me!
712
00:40:54,060 --> 00:40:55,931
I'm telling the truth, Brian,
I swear!
713
00:40:55,975 --> 00:40:58,673
All right, you listen to me,
Doctor...
714
00:40:58,717 --> 00:41:00,458
I didn't... Stop, both of you.
715
00:41:00,501 --> 00:41:02,590
Don't make your situation worse
than it already is.
716
00:41:06,072 --> 00:41:07,682
Why don't we start with filing
717
00:41:07,726 --> 00:41:09,858
a false Missing Persons Report
with federal authorities
718
00:41:09,902 --> 00:41:11,556
and see where that takes us?
719
00:41:15,821 --> 00:41:19,172
Hey, Doc.
720
00:41:19,215 --> 00:41:20,869
Need you for a second.
721
00:41:22,915 --> 00:41:25,047
Look...
722
00:41:25,091 --> 00:41:26,092
I need to ask you a question.
723
00:41:27,485 --> 00:41:28,790
I want an honest answer
724
00:41:28,834 --> 00:41:30,966
like I was asking
an Eagle Scout.
725
00:41:31,010 --> 00:41:32,533
Yeah, of course.
726
00:41:32,577 --> 00:41:35,580
I say this 'cause you've
lied to me in the past,
727
00:41:35,623 --> 00:41:37,364
kept secrets
you shouldn't have...
728
00:41:37,407 --> 00:41:39,061
the lab,
729
00:41:39,105 --> 00:41:40,715
the man who was following you.
730
00:41:40,759 --> 00:41:42,412
What's the question?
731
00:41:44,980 --> 00:41:46,504
Did you steal sensitive material
732
00:41:46,547 --> 00:41:48,375
from a classified program
at White Forest
733
00:41:48,418 --> 00:41:49,550
while we were on the base?
734
00:41:49,594 --> 00:41:51,726
Did I what?
735
00:41:51,770 --> 00:41:53,293
Did you steal sensitive material
736
00:41:53,336 --> 00:41:56,339
from a classified program
at White Forest?
737
00:41:56,383 --> 00:41:58,603
Is this what was so urgent?
738
00:41:58,646 --> 00:42:01,170
Is that what your investigation
was about?
739
00:42:01,214 --> 00:42:04,652
Like I said, Professor,
it's still ongoing.
740
00:42:18,971 --> 00:42:20,538
This is where it all started.
741
00:42:20,581 --> 00:42:22,148
Where what started?
742
00:42:22,191 --> 00:42:25,194
He... He led me right here.
743
00:42:25,238 --> 00:42:27,501
I'm here when you need me.
744
00:42:27,545 --> 00:42:30,330
I'm here when I need you.
745
00:42:30,373 --> 00:42:32,724
The government isn't trying
to erase our minds.
746
00:42:32,767 --> 00:42:33,725
They're trying to use us.
747
00:42:38,773 --> 00:42:42,777
Good.
You're nearly ready.
748
00:43:10,370 --> 00:43:13,242
Alan, phone call!
749
00:43:13,286 --> 00:43:15,027
Be right there!
750
00:43:24,993 --> 00:43:30,695
8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9.
51708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.