All language subtitles for Nirvana_in_Fire_ep_36_(360p)[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,600 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:01:22,680 --> 00:01:29,900 Nirvana in Fire 3 00:01:29,900 --> 00:01:33,240 Episode 36 4 00:01:33,530 --> 00:01:39,700 Since young Xiadong grew up under your guidance in Xuanjing Bureau 5 00:01:39,700 --> 00:01:43,920 listening to your teachings, doing tasks on your behalf and view you as her father 6 00:01:43,920 --> 00:01:47,780 but when you light up the bomb fuse 7 00:01:47,780 --> 00:01:53,460 You would not even care about where she was at that time. You would not even care that 8 00:01:53,460 --> 00:01:56,770 perhaps she is standing in front of the doors 9 00:01:57,900 --> 00:02:01,730 - Shifu, Dong-er's life
- Be quiet 10 00:02:01,730 --> 00:02:04,580 You are the heir of Xuanjing Bureau, 11 00:02:04,580 --> 00:02:07,360 do not behave like a married woman. 12 00:02:07,360 --> 00:02:12,260 Firstly Xiadong betrayed, according to the Xuanjing iron-clad rules, she doesn't have a way out alive 13 00:02:12,260 --> 00:02:16,860 -Teacher you promised.
-I promised to spare her. 14 00:02:16,860 --> 00:02:23,480 If she survive this I will not pursue it in the future 15 00:02:27,200 --> 00:02:32,630 Hoodwinking. Exploit. Exploit again. 16 00:02:32,630 --> 00:02:36,140 Destroying her only when there is no way to exploit 17 00:02:36,140 --> 00:02:40,350 Its a pity that Xiadong is a disciple of yours 18 00:02:40,350 --> 00:02:43,030 and could not see your true colors in time 19 00:02:43,030 --> 00:02:45,770 She turn her back on her teacher and supported rebel forces, 20 00:02:45,770 --> 00:02:48,140 how could I treat her with exception 21 00:02:48,140 --> 00:02:54,260 I have always been clear about Leader Xia's methods. It seems that this time 22 00:02:54,260 --> 00:02:57,690 Prince Jing is unable to save Weizeng 23 00:03:01,700 --> 00:03:05,470 At such a time Marquis of Yan could still be this clam. 24 00:03:06,600 --> 00:03:10,500 Isn't it because the lives of the people attacking the Xuanjing Bureau 25 00:03:10,500 --> 00:03:13,470 will not be link directly to Prince Jing 26 00:03:13,470 --> 00:03:16,080 Prince Jing did not participate directly 27 00:03:16,080 --> 00:03:19,280 How do think you can make that claim true 28 00:03:19,280 --> 00:03:23,000 Nothing before the bomb blows up 29 00:03:23,000 --> 00:03:26,450 but how about once the bomb blows up? 30 00:03:26,450 --> 00:03:29,720 Do think about it carefully Marquis of Yan. 31 00:03:31,000 --> 00:03:34,600 With flesh and blood all over with dead bodies lying on the ground 32 00:03:34,600 --> 00:03:38,090 news will be spread over quickly 33 00:03:38,090 --> 00:03:41,460 There are so many Capital Patrol personnels surrounding Xuanjing Bureau 34 00:03:41,460 --> 00:03:45,020 all of which are lead by Prince Jing close confidants 35 00:03:45,020 --> 00:03:49,720 Unless they are able to bear to just look and do nothing 36 00:03:52,100 --> 00:03:57,770 Only when the bomb goes off, my people will have means to get them to enter. 37 00:03:57,770 --> 00:04:01,750 The hardest thing is the start. Once they exchange blows 38 00:04:01,750 --> 00:04:06,920 the people involved will get larger and naturally the incident will get bigger. 39 00:04:06,920 --> 00:04:10,530 When it becomes bigger Prince Jing will not be able to keep his hands clean 40 00:04:10,530 --> 00:04:15,750 and I will not give him any chance to clear his involvement 41 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 Commander Bei 42 00:04:21,000 --> 00:04:23,540 You have been watching all the time. Yes 43 00:04:23,540 --> 00:04:26,300 No one rush out yet? No one. 44 00:04:28,400 --> 00:04:31,440 Get our men ready 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,880 Yes 46 00:04:39,600 --> 00:04:45,770 What's wrong Marquis of Yan? Cannot keep your calm already? 47 00:04:47,100 --> 00:04:53,810 Did Prince Jing tell you that in an event of a failure how he will be able to get out of it 48 00:05:02,700 --> 00:05:05,880 Prince Jing and I do not converse 49 00:05:05,880 --> 00:05:09,610 but I do not believe he will do anything illegal 50 00:05:11,300 --> 00:05:17,520 Brother Xia don't expect anything from me 51 00:05:20,200 --> 00:05:24,640 This mountain taoist temple is quieter than the city's 52 00:05:24,640 --> 00:05:28,090 Any type of noise will not be heard from here 53 00:05:28,090 --> 00:05:32,970 Its a pity, such an exciting incident 54 00:05:32,970 --> 00:05:36,150 I am fated not to see 55 00:05:36,150 --> 00:05:38,880 Even more exciting incident 56 00:05:38,880 --> 00:05:41,330 Brother Xia has already seen a lot 57 00:05:41,330 --> 00:05:43,570 Yanque 58 00:05:46,300 --> 00:05:50,020 Seeing that we are old friends let me warn you 59 00:05:50,020 --> 00:05:53,510 that year you have chosen the wrong side. 60 00:05:53,510 --> 00:05:56,500 Do you still want to make the same mistake? 61 00:05:56,500 --> 00:06:00,150 Right and wrong can only be justified in one's heart. 62 00:06:00,150 --> 00:06:02,830 You think I am wrong, 63 00:06:02,830 --> 00:06:06,170 I too will think that you are wrong. 64 00:06:08,000 --> 00:06:13,820 Xiajiang you may not believe in friendship ties 65 00:06:13,820 --> 00:06:16,680 but you best do not look down on friendship ties 66 00:06:16,680 --> 00:06:21,550 else you will fail because of it 67 00:06:30,600 --> 00:06:36,340 Brother Yan, in all these year did only your age grew? 68 00:06:36,340 --> 00:06:39,760 You could speak such naive words. 69 00:06:43,600 --> 00:06:47,320 It is you people will be fail because of friendship ties. 70 00:06:47,320 --> 00:06:51,690 You have the winning hand in the first place but you gave it up. 71 00:06:51,690 --> 00:06:55,970 It was the same that year and the same today 72 00:07:05,500 --> 00:07:08,030 What is the Marquis is doing now? 73 00:07:23,100 --> 00:07:29,610 I can leave. I cannot tolerate staying longer with you for a minute 74 00:07:37,300 --> 00:07:39,080 Teacher 75 00:07:49,300 --> 00:07:54,270 Teacher, the Marquis really left. It doesn't seem that he is trying to be mysterious 76 00:07:54,270 --> 00:07:58,230 Did you find that his last words are odd? 77 00:07:58,230 --> 00:08:00,860 Which last words? 78 00:08:00,860 --> 00:08:05,900 He said lastly that he can leave 79 00:08:07,700 --> 00:08:13,180 Not prepare to leave and not want to leave 80 00:08:13,180 --> 00:08:16,170 But he can leave. 81 00:08:16,170 --> 00:08:19,920 Perhaps before that he cannot leave 82 00:08:19,920 --> 00:08:22,870 Why can't he leave? 83 00:08:22,870 --> 00:08:28,080 Marquis of Yan motive for today isn't it to get Teacher out of the capital? 84 00:08:31,100 --> 00:08:32,730 Not good 85 00:08:39,700 --> 00:08:42,910 Teacher, the horses disappeared. What do we do? 86 00:08:45,400 --> 00:08:46,820 Lets go 87 00:08:53,300 --> 00:08:59,010 Luckily we hid them. What if on the way back to the capital Xinjiang snatch our horses 88 00:08:59,010 --> 00:09:01,050 Your son will not be able win in a fight with him 89 00:09:01,050 --> 00:09:05,700 Its good that you are clever. The mountain roads are deserted and it is almost the New Year Festival 90 00:09:05,700 --> 00:09:09,420 Xinjiang would have to run to near the capital gates then will he be able to snatch a horse 91 00:09:09,420 --> 00:09:14,400 Even if his inner strength is powerful, running the entire journey will tire him 92 00:09:14,400 --> 00:09:20,080 Don't know at this moment what is the situation is like in the Xuanjing Bureau 93 00:09:20,080 --> 00:09:23,310 How is it? Cannot be found 94 00:09:23,310 --> 00:09:25,890 Team Leader Kang. Did not found anything 95 00:09:25,890 --> 00:09:27,960 Team Leader Kang. What do we do now 96 00:09:27,960 --> 00:09:31,230 Don't talk about not catching the rebel forces, the people from Security Department have retreated 97 00:09:31,230 --> 00:09:33,770 Should we chase or not? In which direction should we chase? 98 00:09:33,770 --> 00:09:37,000 You asking me? Who do I ask? 99 00:10:01,000 --> 00:10:03,290 Leader 100 00:10:13,190 --> 00:10:14,830 Teacher 101 00:10:15,800 --> 00:10:21,540 What happen? Why is it this quiet? 102 00:10:21,540 --> 00:10:25,810 Reporting to Leader Xia, the situation was not as we have planned 103 00:10:25,810 --> 00:10:31,630 After the rebel forces enter the front courtyard, they only attack till the front doors of the dungeon 104 00:10:31,630 --> 00:10:36,560 But not attempt to break into it then they tried to break their way out 105 00:10:38,900 --> 00:10:42,370 We thought that since the bomb will not explode on them, we did not light 106 00:10:42,400 --> 00:10:45,900 Wanted to capture some alive but who thought that they 107 00:10:46,840 --> 00:10:50,430 They disperse poisonous smoke and made the entire route impossible to see 108 00:10:50,430 --> 00:10:54,940 Forgive your subordinate for being incompetent. Really couldn't stop them 109 00:10:54,940 --> 00:10:57,630 When they break out you did not chase them? 110 00:10:57,630 --> 00:11:03,320 We did chase them relentlessly but once out of the mansion the Capital Patrol personnels surge out 111 00:11:03,320 --> 00:11:06,470 and keep shouting to catch some bandits, making a big mess out of the situation 112 00:11:06,470 --> 00:11:10,200 After which. After which it became like this 113 00:11:10,200 --> 00:11:14,480 Teacher, Prince Jing planned the prison break with such a big fanfare 114 00:11:14,480 --> 00:11:19,800 but why is the actual breakout ado about nothing much and ended confusingly 115 00:11:19,800 --> 00:11:23,610 Prince Jing's usual conduct does not starts with a bang and end with a whimper 116 00:11:25,700 --> 00:11:27,400 Unless 117 00:11:28,700 --> 00:11:32,700 Unless Yanque drew me out of the capital not because to attack better 118 00:11:33,970 --> 00:11:37,900 but because they are afraid that I would be on site to see through their deliberate puzzle 119 00:11:37,900 --> 00:11:39,600 Puzzle? 120 00:11:40,270 --> 00:11:42,040 Teacher, you meant that 121 00:11:42,040 --> 00:11:47,120 -Prince Jing's actual motive is not to launch an assault on Slanging Bureau
-Not actual? 122 00:11:47,120 --> 00:11:52,950 But my lord when the bandits attack it was a big fanfare 123 00:11:54,500 --> 00:11:59,040 A bigger fanfare will attract our attention 124 00:11:59,040 --> 00:12:01,450 and the final goal 125 00:12:01,450 --> 00:12:05,420 is obviously to cover their true operations 126 00:12:05,420 --> 00:12:07,800 Their true operation 127 00:12:09,000 --> 00:12:14,820 Teacher, this doesn't bode well. Could it meant that Prince Jing has found the true location of where we held Weizheng 128 00:12:25,300 --> 00:12:27,930 Leader Xia, you are here to 129 00:12:34,700 --> 00:12:37,010 Leader Xia 130 00:12:39,300 --> 00:12:40,860 Teacher 131 00:12:47,600 --> 00:12:51,800 Too foolish. I am really too foolish 132 00:12:51,800 --> 00:12:53,650 Lord Xia 133 00:12:55,700 --> 00:12:57,770 Thanks for leading the way 134 00:12:59,500 --> 00:13:01,810 -Teacher
-Quickly head back and transfer all the troops over 135 00:13:01,810 --> 00:13:03,160 Yes 136 00:13:28,700 --> 00:13:30,330 Save him 137 00:13:31,900 --> 00:13:35,070 Good kid, play here first. Will call you in a while 138 00:14:01,000 --> 00:14:02,430 Teacher 139 00:14:09,400 --> 00:14:13,160 -Good kid, lets go.
-No. I still want to play. 140 00:14:13,160 --> 00:14:16,710 Did you forget who did you promised to? Quick follow me out. 141 00:14:26,400 --> 00:14:28,930 Teacher. Teacher 142 00:14:30,400 --> 00:14:32,290 Teacher 143 00:14:32,290 --> 00:14:36,700 Teacher, don't worry. I will coordinate the chase 144 00:14:38,500 --> 00:14:42,720 How do you chase when the Capital Patrol are all out on the streets? 145 00:14:42,720 --> 00:14:46,050 Then we have to watch as Weizheng is rescued by them 146 00:14:48,800 --> 00:14:53,020 We truly did not foresee that they will really succeed 147 00:14:53,020 --> 00:14:57,040 but regardlessly Prince Jing has taken action so this is not an ending 148 00:14:57,040 --> 00:14:59,520 but a beginning 149 00:15:02,100 --> 00:15:03,850 Chief. Chief. 150 00:15:03,850 --> 00:15:05,200 -How is it?
-Your Highness 151 00:15:05,200 --> 00:15:07,150 Chief, we have succeeded 152 00:15:07,150 --> 00:15:10,460 -Is Weizheng rescued?
-Rescued. He has been rescued 153 00:15:10,460 --> 00:15:12,740 Where exactly did Xiajiang transferred Weizheng to? 154 00:15:12,740 --> 00:15:17,280 As expected it is a place that neither anyone of us thought of. Supreme court's jail. 155 00:15:20,500 --> 00:15:25,920 Supreme court only review criminal cases but do not have the authority to hold trials 156 00:15:25,920 --> 00:15:31,400 Related criminals will usually be held at the Ministry of Justice. Only released when they are summon for questioning 157 00:15:32,700 --> 00:15:34,860 as such even I have overlooked it 158 00:15:34,860 --> 00:15:39,000 In actual fact, there is a jail within the Supreme Court 159 00:15:39,000 --> 00:15:41,980 Xiaqiang's choice of location is actually not bad 160 00:15:41,980 --> 00:15:44,280 No one will think about it at all 161 00:15:44,280 --> 00:15:47,360 Fortunately he brought us there himself 162 00:15:47,360 --> 00:15:52,520 Marquis of Yan's act will definitely raise Xiaqiang suspicious mind 163 00:15:52,520 --> 00:15:55,950 if he doesn't see Weizheng, he will not rest assured 164 00:15:55,950 --> 00:15:58,880 Sir Su indeed have great foresight 165 00:16:02,300 --> 00:16:06,840 Your Highness, are you prepared? 166 00:16:12,100 --> 00:16:14,020 And the next thing 167 00:16:16,200 --> 00:16:18,330 is my battle 168 00:16:19,400 --> 00:16:21,240 What battle? 169 00:16:24,500 --> 00:16:31,650 Where do General Lei think Xiaqiang will go next after suffering such an enormous loss? 170 00:16:34,700 --> 00:16:37,620 He will definitely go to His Majesty to blow up the entire incident 171 00:16:37,620 --> 00:16:40,340 At that time how should His Highness respond 172 00:16:40,340 --> 00:16:43,390 This matter is not blown up by Xiaqiang 173 00:16:44,800 --> 00:16:47,720 but the matter in actual fact is huge 174 00:16:55,200 --> 00:16:57,210 See this 175 00:16:58,180 --> 00:17:03,130 Your Majesty, during the late Emperor reign there rare rock 176 00:17:03,130 --> 00:17:06,220 that has the words "Peaceful Liang" naturally formed 177 00:17:06,220 --> 00:17:08,400 The entire court deem it as auspicious 178 00:17:08,400 --> 00:17:12,480 After which the Northern war stopped and the world was peaceful 179 00:17:12,480 --> 00:17:18,490 Your official thinks that such a natural rock with the words "Sacred Liang" is similar to the "Peaceful Liang" rare rock 180 00:17:18,490 --> 00:17:24,170 is a auspicious sign from the heavens agreeing to Your Majesty reign 181 00:17:24,170 --> 00:17:26,080 Yes it is. Yes it is. 182 00:17:26,080 --> 00:17:31,250 Father is the holiness that praised by all the people.
Nothing special of all the past emperors. 183 00:17:31,250 --> 00:17:34,290 Since this auspicious sign has appeared, it must be fate. 184 00:17:34,290 --> 00:17:37,210 why not follow the heaven message to have emperors ordered in ceremony. 185 00:17:37,210 --> 00:17:40,420 What do you all think? 186 00:17:40,420 --> 00:17:45,250 This child do pay lots of lip service 187 00:17:45,250 --> 00:17:50,050 Fengshan is sacred ceremony since ancient time. 188 00:17:50,050 --> 00:17:55,550 You see. The officials are do not know how to answer your question 189 00:17:55,550 --> 00:18:00,840 What I though of is what I speak of. I did not think it through 190 00:18:00,840 --> 00:18:05,990 This is indeed a rare rock. Jingyu, get them to use rosewood for the frame 191 00:18:05,990 --> 00:18:10,290 Place it in Hongguang Pavilion 192 00:18:10,290 --> 00:18:12,020 Yes 193 00:18:12,020 --> 00:18:16,150 Then everyone can leave 194 00:18:21,900 --> 00:18:25,080 I understand Sir Su intention 195 00:18:26,200 --> 00:18:30,900 Using force to enter Xuanjing Bureau and Supreme Court to free the prisoner 196 00:18:30,900 --> 00:18:36,240 By only telling these truths to Imperial Father, it is enough to enrage him 197 00:18:36,240 --> 00:18:40,650 Not to mention that it is told by Xiaqiang himself 198 00:18:40,650 --> 00:18:43,720 Its good that Your Highness understands this 199 00:18:43,720 --> 00:18:46,420 This is a decision I made myself 200 00:18:46,420 --> 00:18:48,810 I also know what kind of repercussion there will be 201 00:18:48,810 --> 00:18:51,360 but I did not have any hesitation 202 00:18:51,360 --> 00:18:56,830 Its just that this will hinder the progress of your plans 203 00:18:56,830 --> 00:18:58,930 I apologize for that 204 00:18:58,930 --> 00:19:02,550 Its to early to apologize now 205 00:19:02,550 --> 00:19:04,990 We originally stand on losing ground 206 00:19:04,990 --> 00:19:08,310 but we have successfully rescued Weizheng 207 00:19:08,310 --> 00:19:10,720 with Xiaqiang not obtaining any concrete evidence 208 00:19:10,720 --> 00:19:13,200 This is a fortunate thing within all misfortunes 209 00:19:14,500 --> 00:19:19,440 I understand. Even though the operation was successful but there were numerous flaws 210 00:19:19,440 --> 00:19:24,460 Especially when Capital Patrols coordinated at the periphery. Xiaqiang will not let this go 211 00:19:24,460 --> 00:19:30,150 His Majesty trust Xiaqiang that much that he will believe what he elaborates 212 00:19:30,150 --> 00:19:34,660 and with the suspicion on me the greatest 213 00:19:34,660 --> 00:19:37,910 A storm is inevitable 214 00:19:37,910 --> 00:19:42,660 Its fine to lose favor in front of the Emperor, 215 00:19:42,660 --> 00:19:46,480 and good to be suspected. These are not dead ends 216 00:19:46,480 --> 00:19:53,020 Xiaqiang only have words and no evidence. Even if the Emperor believes him, he will still have some doubts 217 00:19:53,020 --> 00:19:57,930 Sir Su, do you think that His Majesty will let Xiaqiang and Prince Yu incite his anger 218 00:19:57,930 --> 00:20:00,680 to deal with this harshly without a care 219 00:20:00,680 --> 00:20:03,360 That is why His Highness have to remember 220 00:20:03,360 --> 00:20:05,650 no matter what Xiaqiang say to incite 221 00:20:05,650 --> 00:20:09,410 you must firmly state that this issue is unrelated to you 222 00:20:09,410 --> 00:20:12,320 From now onwards, Weizheng will be taken care by me 223 00:20:12,320 --> 00:20:16,320 His Highness do not have any relation to him 224 00:20:16,320 --> 00:20:18,390 Can this be done? 225 00:20:20,900 --> 00:20:22,360 Yes 226 00:20:25,100 --> 00:20:28,480 Reporting to Your Majesty, Xuanjing Bureau's Xiaqiang request an audience 227 00:20:28,480 --> 00:20:30,860 - Let him enter
- Yes 228 00:20:30,860 --> 00:20:34,070 Xiaqiang did not have the fortune 229 00:20:34,070 --> 00:20:37,440 If he were here earlier, he would have seen the auspicious rare rock 230 00:20:37,440 --> 00:20:40,870 Now he has to go to Hongguang Pavilion to view it 231 00:20:40,870 --> 00:20:45,520 - Leader Xia will not fuss about such matter
- That is natural 232 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 Your Majesty 233 00:20:55,400 --> 00:20:57,700 Does Your Highness have any qualms? 234 00:20:59,700 --> 00:21:03,720 There is a question which I have yet to understand 235 00:21:03,720 --> 00:21:10,620 In actual fact Xiaqiang only need to lock Weizheng up in the dungeons and guard him heavily 236 00:21:10,620 --> 00:21:15,570 Unless we stage a revolt, we will not have any opportunities to attack 237 00:21:17,300 --> 00:21:20,180 Why did he have to spend to such lengths 238 00:21:21,300 --> 00:21:24,370 That is because Xiaqiang goal is not Weizheng 239 00:21:24,370 --> 00:21:27,390 but is to force Your Highness' hand 240 00:21:27,390 --> 00:21:32,370 Even though Xiaqiang knows that Your Highness will not sit idly by, 241 00:21:32,370 --> 00:21:37,730 but he is unsure to what lengths Your Highness will sacrifice for Weizheng 242 00:21:39,200 --> 00:21:43,320 Really? He really so thoughtful 243 00:21:44,500 --> 00:21:49,230 We will be helpless if Xiaqiang blindly sticking to that 244 00:21:50,100 --> 00:21:52,710 But once his motives are complicated 245 00:21:52,710 --> 00:21:57,040 I would be able to find flaws even with a perfectly weaved setup 246 00:21:58,400 --> 00:22:02,840 I am only afraid that he would not set it up 247 00:22:08,200 --> 00:22:13,730 Your Highness, you have already made your mind up to handle all circumstances 248 00:22:13,730 --> 00:22:16,530 I feel rest assured with your firmness 249 00:22:16,530 --> 00:22:20,160 but this would most likely implicate Her Ladyship Consort Jing 250 00:22:20,160 --> 00:22:23,230 Hopefully Your Highness will not waiver when the time comes 251 00:22:25,400 --> 00:22:28,360 With regards to this, I have discussed with Consort Mother 252 00:22:28,360 --> 00:22:32,670 Her resolution is stronger than mine. Please do not worry about it 253 00:22:32,670 --> 00:22:34,350 That is good 254 00:22:35,900 --> 00:22:37,900 And 255 00:22:37,900 --> 00:22:39,880 And what? 256 00:22:40,900 --> 00:22:44,800 Its nothing. We will talk about it later. 257 00:22:53,300 --> 00:22:56,740 Your Highness, I am here to receive punishment 258 00:22:56,740 --> 00:23:00,260 Please forgive my incompetence 259 00:23:01,900 --> 00:23:05,550 Today Xuanjing Bureau and Supreme Court was continuously attacked by bandits 260 00:23:05,550 --> 00:23:09,390 I fought back without success. Weizheng, the traitorous criminal from Chiyan 261 00:23:09,390 --> 00:23:12,980 was taken away by force 262 00:23:12,980 --> 00:23:14,380 What did you say? 263 00:23:14,380 --> 00:23:17,930 The traitorous criminal Weizheng was forcefully taken away 264 00:23:17,930 --> 00:23:21,060 Take... Taken away 265 00:23:21,060 --> 00:23:23,230 Leader Xia, make yourself clearer 266 00:23:23,230 --> 00:23:27,390 It is planned to rescue the traitorous criminal but it did not succeed or is it really 267 00:23:27,390 --> 00:23:30,530 He was taken away 268 00:23:32,300 --> 00:23:34,700 How did it became like this? 269 00:23:34,700 --> 00:23:39,030 There is someone who broke into Xuanjin Bureau to snatch the criminal 270 00:23:39,030 --> 00:23:41,760 Isn't this a revolt 271 00:23:41,760 --> 00:23:43,400 Your Majesty 272 00:23:43,400 --> 00:23:49,420 Where are these thieves from? They are to create such rampant chaos. Who? 273 00:23:49,420 --> 00:23:54,880 The criminal is very sly, although I know who it is 274 00:23:54,880 --> 00:23:58,050 but as I do not have any evidence, I do not dare to speak of it 275 00:23:58,050 --> 00:24:01,280 If you know who it is stop hiding it, tell me. 276 00:24:01,280 --> 00:24:05,240 Tell me, who is it? Who? 277 00:24:05,240 --> 00:24:10,440 Your highness, after I captured Wei Zheng 278 00:24:10,440 --> 00:24:15,950 who was the one who pitied and tried to protect
him, you should know very well. 279 00:24:15,950 --> 00:24:21,040 Furthermore, when the incident happened
the patrol army was all over the streets 280 00:24:21,040 --> 00:24:26,980 instead of helping us, they said they were
catching their own criminal, creating a huge mess, 281 00:24:26,980 --> 00:24:33,830 preventing my army from chasing. 282 00:24:38,800 --> 00:24:42,150 It can't be, Jingyan is insensible sometimes 283 00:24:42,150 --> 00:24:46,680 but he wouldn't be so daring.
Kidnapping a criminal is a big serious crime 284 00:24:46,680 --> 00:24:50,870 furthermore, Wei Zheng is not a normal criminal,
has Jingyan gone crazy? 285 00:24:50,870 --> 00:24:54,190 Your highness, take care. 286 00:24:54,190 --> 00:24:58,960 Go, tell Prince Jing to come. 287 00:24:58,960 --> 00:25:02,470 -Your highness.
-Hurry, go. 288 00:25:03,700 --> 00:25:06,630 Father, take care of yourself,
don't be angry. 289 00:25:06,630 --> 00:25:10,400 Jingyan is probably just confused,
don't be angry. 290 00:25:40,400 --> 00:25:42,120 Greetings to Qihong jiejie 291 00:25:42,120 --> 00:25:43,650 What do you want? 292 00:25:43,650 --> 00:25:49,120 His Highness ordered me to pass a message to Her Ladyship the Empress, it is time 293 00:25:49,120 --> 00:25:51,100 I understand 294 00:26:15,500 --> 00:26:18,350
295 00:26:52,500 --> 00:26:58,260 Prince I think it is not smooth here 296 00:27:05,500 --> 00:27:07,010 Here 297 00:27:09,500 --> 00:27:13,820 You are not wrong. It is a bit stiff when played 298 00:27:13,820 --> 00:27:17,370 Why don't I revise it to this instead? 299 00:27:32,500 --> 00:27:35,420 This revision is indeed much more splendid than before 300 00:27:35,420 --> 00:27:39,160 Miss Gong is indeed an expert 301 00:27:39,160 --> 00:27:44,310 You flatter me Prince, Sir Yan is the good on here. 302 00:27:45,300 --> 00:27:47,500 Lady Gong you flatter me. 303 00:27:47,500 --> 00:27:51,610 We've chatted for almot two hours,
go get something to eat. 304 00:27:51,610 --> 00:27:55,420 That's right, please wait a moment. 305 00:28:07,500 --> 00:28:11,030 It's too lacking here 306 00:28:11,030 --> 00:28:13,470 it's hard on Lady Gong 307 00:28:14,520 --> 00:28:18,910 there isn't even anyone to look after here
she has to do everything herself. 308 00:28:20,000 --> 00:28:23,580 Send some people over to look after Lady Gong. 309 00:28:23,580 --> 00:28:25,280 Alright. 310 00:28:40,500 --> 00:28:46,500 Don't worry Prince, it's quite here, I like it. 311 00:28:46,500 --> 00:28:53,330 If you don't want to live at my house, at least
move somewhere else, it's so lacking here. 312 00:28:53,330 --> 00:28:58,290 Furthermore, the smell is not good,
it's not suitable for you to live in. 313 00:28:58,290 --> 00:29:03,750 The prince must be feeling stuffy. Why don't I open the windows for fresh air? 314 00:29:03,750 --> 00:29:05,380 Alright 315 00:29:08,710 --> 00:29:10,780 Its good 316 00:29:16,100 --> 00:29:18,420 Whats wrong? Whats wrong? 317 00:29:22,700 --> 00:29:25,560 Isn't that Dong jie? 318 00:29:25,560 --> 00:29:29,550 Why is she here at such an outskirt alley? 319 00:29:31,500 --> 00:29:33,570 Let me see 320 00:29:35,400 --> 00:29:39,380 Dong jie is still arresting criminals? Its only the 5th day of the new year 321 00:29:39,380 --> 00:29:43,260 Dong jie came back so quickly from Gu Mountain. 322 00:29:44,200 --> 00:29:48,400 - The carriage is not here
- Rest assure it is coming. 323 00:29:49,700 --> 00:29:52,790 Help him calm down, don't let him die. 324 00:30:02,100 --> 00:30:06,990 The horse cart is here, hurry, be careful. 325 00:30:15,200 --> 00:30:16,880 Lets go. 326 00:30:24,100 --> 00:30:27,410 Prince, Xuanjing Bureau is catching a criminal,
nothing much to see. 327 00:30:27,410 --> 00:30:30,900 Lets just eat. Aren't you hungry? 328 00:30:30,900 --> 00:30:34,260 Arresting a criminal so suspiciously in the capital 329 00:30:34,260 --> 00:30:38,000 this Xuanjing Bureau is getting too nefarious 330 00:30:51,500 --> 00:30:53,870 Greetings, Your Majesty. 331 00:31:05,900 --> 00:31:09,500 Unfilial son! Even now, you 332 00:31:09,500 --> 00:31:12,130 are still unrepentant. 333 00:31:12,130 --> 00:31:16,020 Father, scolding Jingyan is not worth risking your health. 334 00:31:16,020 --> 00:31:19,930 Jingyan, shouldn't you be admitting your mistake
to father and asking for punishment? 335 00:31:22,600 --> 00:31:25,240 I came as ordered. The greeting isn't even complete. 336 00:31:25,240 --> 00:31:28,210 Without knowing what the crime is, I dare not take responsibility. 337 00:31:28,210 --> 00:31:32,130 Father, you know I'm slow.
Please clarify the crime. 338 00:31:33,300 --> 00:31:35,400 Fine. 339 00:31:38,700 --> 00:31:42,100 I will give you this opportunity to explain. 340 00:31:43,700 --> 00:31:45,690 Tell me, 341 00:31:46,600 --> 00:31:53,700 how do you explain Wei Zheng being rescued from Xunjing Bureau today? 342 00:31:59,900 --> 00:32:02,070 Wei Zheng was rescued today? 343 00:32:02,070 --> 00:32:05,830 Surely Your Highness isn't trying to say you didn't know. 344 00:32:08,400 --> 00:32:12,470 Xunjing Bureau answers directly to Your Majesty.
I was not put in charge. 345 00:32:12,470 --> 00:32:16,390 Why am I being asked to explain
what went wrong at Xunjing Bureau. 346 00:32:16,390 --> 00:32:20,740 Didn't you send the perpetrators? 347 00:32:20,740 --> 00:32:26,280 Why do you say that? Breaking a traitorous criminal out is a serious crime. I dare not lightly take responsibility for it. 348 00:32:26,280 --> 00:32:29,930 Who was the first to accuse me? I request to confront him. 349 00:32:40,800 --> 00:32:45,370 Your Highness cast aside the charges so cleanly.
I'm impressed. 350 00:32:45,370 --> 00:32:49,660 But the truth is evident. I'm afraid your lies won't work. 351 00:32:49,660 --> 00:32:56,830 You posted many Capital Patrols outside Xunjing Bureau
during the last few days. Isn't this true? 352 00:32:56,830 --> 00:32:59,350 I didn't just put soldiers around the Xuanjing Bureau, 353 00:32:59,350 --> 00:33:02,090 I put soldiers at all the important points in the city 354 00:33:02,090 --> 00:33:06,240 to catch the Taihang thief, father you know about this. 355 00:33:07,200 --> 00:33:11,920 Great, catching a thief, well let me ask you 356 00:33:11,920 --> 00:33:16,640 after being busy for so many days, have you caught the thief? 357 00:33:18,000 --> 00:33:22,830 Talking about this, I want to ask you leader Xia 358 00:33:22,830 --> 00:33:27,610 before I arrived, I just received a report.
Today, the soldiers had found the thief 359 00:33:27,610 --> 00:33:31,450 but when they were chasing him,
the Xuanjing Bureau's army rushed out and so we lost him. 360 00:33:31,450 --> 00:33:36,500 I want Leader Xia to explain this to me. 361 00:33:36,500 --> 00:33:40,580 Great, you are the perpetrator but you
blame me? 362 00:33:40,580 --> 00:33:44,210 Do you think changing the topic will confuse
the emperor? 363 00:33:44,210 --> 00:33:47,520 Who is the perpetrator blaming others,
I don't need to say do I? 364 00:33:47,520 --> 00:33:51,480 Leader Xia, so you are aware. 365 00:33:51,480 --> 00:33:57,540 Enough, I ordered you to discuss not argue. 366 00:33:58,600 --> 00:34:02,080 You need to honestly reply to Xia Jiang's question. 367 00:34:02,080 --> 00:34:06,100 I want to listen to this. 368 00:34:07,480 --> 00:34:10,170 The Xuanjing Bureau's army and the patrol army 369 00:34:10,170 --> 00:34:13,900 did indeed clash on the streets because of a criminal 370 00:34:13,900 --> 00:34:16,320 but there were no traitors involved 371 00:34:16,320 --> 00:34:19,410 and they did not enter the Xuanjing Bureau at all. 372 00:34:19,410 --> 00:34:21,810 I don't really understand what Leader Xia means. 373 00:34:21,810 --> 00:34:27,280 Does he want to say that my patrol army
stole his criminal on the streets? 374 00:34:29,900 --> 00:34:34,100 Your highness, the clash with the patrol army
happened on the street, 375 00:34:34,100 --> 00:34:36,640 at that time, the criminal had already escaped the prison. 376 00:34:36,640 --> 00:34:39,160 The Xuanjing army left the bureau to give chase 377 00:34:39,160 --> 00:34:43,350 -but were stopped by the patrol army.
-What a joke. 378 00:34:43,350 --> 00:34:46,730 Is your Xuanjing Bureau a place that is easily broken into? 379 00:34:46,730 --> 00:34:50,010 Father you know very well the strength of the Xuanjing Bureau. 380 00:34:50,010 --> 00:34:53,350 You are also aware of the number of people I have. 381 00:34:53,350 --> 00:34:57,300 Even if there were criminals that attacked the
Xuanjing Bureau, 382 00:34:57,300 --> 00:35:01,010 how can you confirm that these criminals were my people? 383 00:35:01,010 --> 00:35:03,140 Prince Jing, 384 00:35:03,140 --> 00:35:08,380 in the city, is there another person with the
ability to do something like this? 385 00:35:10,900 --> 00:35:16,390 So, Leader Xia does not have any evidence
and is just guessing. 386 00:35:16,390 --> 00:35:20,490 SInce it is like this, then I will help you, 387 00:35:20,490 --> 00:35:24,940 Father, I want to ask fro the presence of
the minister of defense. 388 00:35:27,200 --> 00:35:28,720 What do you want him for? 389 00:35:28,720 --> 00:35:33,740 The people in my army and
the patrol army is recorded in the defense records. 390 00:35:33,740 --> 00:35:37,940 Whether they left today or whether they were injured 391 00:35:37,940 --> 00:35:44,400 or whether they have the ability to break into the
Xuanjing Bureau, it can be investigated. 392 00:35:45,730 --> 00:35:48,970 If Prince Jing was to do something like this, 393 00:35:48,970 --> 00:35:52,390 why would you use the soldiers that are recorded? 394 00:35:52,390 --> 00:35:58,020 You are now a seven pearl prince,
to secretly train some people is not difficult. 395 00:35:58,020 --> 00:36:00,960 The patrol army were just helping from the outside. 396 00:36:00,960 --> 00:36:03,950 The people who broke into the Xuanjing Bureau 397 00:36:03,950 --> 00:36:07,880 it will probably hard to find their real identities. 398 00:36:11,200 --> 00:36:18,440 JIngyan, I am going to give you another chance,
be honest. 399 00:36:18,440 --> 00:36:21,590 Kidnapping the criminal from the Xuanjing Bureau 400 00:36:21,590 --> 00:36:24,560 who were they? 401 00:36:27,900 --> 00:36:30,380 Greetings empress. 402 00:36:30,380 --> 00:36:32,050 Go in and search. 403 00:36:32,050 --> 00:36:34,060 Yes. 404 00:36:39,800 --> 00:36:45,100 Can I ask what I did wrong this time? 405 00:36:46,110 --> 00:36:49,940 Empress, please move into the inner room. 406 00:37:12,800 --> 00:37:17,080 Consort Jing, you are very daring. 407 00:37:21,300 --> 00:37:25,560 Father, do you also believe I secretly
trained people to do this? 408 00:37:25,560 --> 00:37:27,730 If it's other things it doesn't matter 409 00:37:27,730 --> 00:37:32,540 but the kind of place the Xuanjing Bureau is,
father you are clearer than me. 410 00:37:32,540 --> 00:37:35,550 Can I ask, how many people do I need to train 411 00:37:35,550 --> 00:37:40,790 to have the ability to raid the Xuanjing prison? 412 00:37:40,790 --> 00:37:44,080 Brother, you have been a seven pearl prince
for many years, can I ask brother 413 00:37:44,080 --> 00:37:47,310 can you train people that are unrecorded 414 00:37:47,310 --> 00:37:51,440 with no traces with power to break into the Xuanjing prison? 415 00:37:51,440 --> 00:37:56,330 We are talking about you, don't drag me into this, 416 00:37:56,330 --> 00:37:59,110 Jingyan is being reasonable 417 00:37:59,110 --> 00:38:01,880 to break into the Xuanjing prison 418 00:38:01,880 --> 00:38:04,860 probably needs hundreds of people. 419 00:38:04,860 --> 00:38:08,270 The Jing Manor cannot have had that many people 420 00:38:08,270 --> 00:38:12,780 without a trace. 421 00:38:12,780 --> 00:38:20,110 Your highness, today the people who broke into the
Xuanjing Bureau were very vicious, there were only thirty people 422 00:38:20,110 --> 00:38:23,530 Thirty something people? The Xuanjing Bureau
has a strong army and many masters 423 00:38:23,530 --> 00:38:27,290 your prison has many traps, you can only get in and not out,
everybody knows that. 424 00:38:27,290 --> 00:38:32,340 Only thirty something people were needed to
abduct a criminal? 425 00:38:32,340 --> 00:38:35,780 Leader Xia, you aren't joking right? 426 00:38:35,780 --> 00:38:41,120 With that few people, they probably could
only get to the prison door. 427 00:38:42,800 --> 00:38:46,860 Xia, I really wanto to know 428 00:38:46,860 --> 00:38:51,990 how was your prison broken into? 429 00:38:52,000 --> 00:38:53,900 Reporting to your highness, 430 00:38:59,380 --> 00:39:04,260 Wei Zheng was actually abducted from Da Li Si. 431 00:39:05,400 --> 00:39:08,060 Da Li Si? 432 00:39:08,060 --> 00:39:12,500 How is the Da Li Si involved? 433 00:39:12,530 --> 00:39:16,560 Your highness, I already reported when I came in 434 00:39:16,560 --> 00:39:19,080 the Xuanjing Bureau and Da Li Si
were attacked one after the other. 435 00:39:19,080 --> 00:39:21,980 At that time, the criminal had been transferred to Da Li Si. 436 00:39:21,980 --> 00:39:26,890 He was actually abducted from Da Li Si. 437 00:39:30,600 --> 00:39:33,790 Such a important criminal, why wasn't he
locked in the the Xuanjing prison 438 00:39:33,790 --> 00:39:36,700 instead he was in the loosely guarded Da Li Si? 439 00:39:36,700 --> 00:39:42,100 Leader Xia, do you want people to come abduct him or not? 440 00:39:42,100 --> 00:39:47,600 Reporting to your highness, the empress sent
someone over, apparently there is an urgent issue. 441 00:39:48,900 --> 00:39:52,160 What urgent issue does she have, tell them to wait. 442 00:39:52,160 --> 00:39:57,310 Father, the empress is normally steadfast,
she wouldn't disturb you without good reason. 443 00:39:57,310 --> 00:40:00,800 Maybe there really is an urgent matter. 444 00:40:00,800 --> 00:40:05,290 Your highness, listening to Prince Jing
not admitting 445 00:40:05,290 --> 00:40:07,790 we can't solve this quickly anyway. 446 00:40:07,790 --> 00:40:12,870 I think you should listen to the empress'
urgent issue first. 447 00:40:14,900 --> 00:40:17,540 Tell them to come in. 448 00:40:20,300 --> 00:40:22,710 Greetings your highness. 449 00:40:23,700 --> 00:40:25,940 What is the issue? 450 00:40:25,940 --> 00:40:28,520 The empress ordered me to report to you that 451 00:40:28,520 --> 00:40:31,950 Consort Jing has committed a treasonous
act in Zhiluo palace 452 00:40:31,950 --> 00:40:34,670 and has been caught by the empress. 453 00:40:34,670 --> 00:40:37,310 Because she is favored by your highness'
she doesn't dare to punish herself. 454 00:40:37,310 --> 00:40:41,540 Can your highness please go to give the punishment? 455 00:40:43,700 --> 00:40:47,500 Say it again, who? Consort Jing? 456 00:40:47,500 --> 00:40:49,920 Yes Consort Jing. 457 00:40:51,900 --> 00:40:53,770 Traitors. 458 00:40:56,400 --> 00:40:58,150 Traitors. 459 00:41:09,500 --> 00:41:15,840 You mother and son, how must I favor you? 460 00:41:15,840 --> 00:41:19,020 How can I favor you? 461 00:41:20,100 --> 00:41:24,350 Even your mother? 462 00:41:25,800 --> 00:41:29,170 I've been treating you so well. 463 00:41:29,170 --> 00:41:33,740 Ungrateful! 464 00:41:35,000 --> 00:41:37,390 Get up, kneel properly. 465 00:41:39,700 --> 00:41:44,360 I will go punish your mother first,
and then I will see to you. 466 00:41:50,000 --> 00:41:57,230 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 467 00:41:57,230 --> 00:42:03,670 ♫ Changes and stories chronicle the pages ♫ 468 00:42:03,670 --> 00:42:10,520 ♫ Trouble time stirring fears ♫ 469 00:42:10,520 --> 00:42:17,490 ♫ Blood still flows but no one cares ♫ 470 00:42:17,490 --> 00:42:24,770 ♫ Strong fire burns off lifelong hopes ♫ 471 00:42:24,770 --> 00:42:31,050 ♫ Sword is given away to her ♫ 472 00:42:31,050 --> 00:42:38,060 ♫ I have no wish for long life ♫ 473 00:42:38,060 --> 00:42:44,930 ♫ Emperor’s palace is towering and mighty ♫ 474 00:42:44,930 --> 00:42:56,980 ♫ Crystal clear vows lit the night ♫ 475 00:42:56,980 --> 00:43:04,970 ♫ The red bow from long ago hangs on the wall ♫ 476 00:43:04,970 --> 00:43:11,980 ♫ Long march begs for an end while the armors still bright ♫ 477 00:43:11,980 --> 00:43:18,690 ♫ The forest cannot hide from the perceptive eyes ♫ 478 00:43:18,690 --> 00:43:24,290 ♫ I say the world is like a painting ♫ 479 00:43:24,290 --> 00:43:32,490 ♫ Who can repair the heaven when Mt. Guan lays across ♫ 480 00:43:32,490 --> 00:43:39,360 ♫ The youth from yesterday with precious blood and long spear ♫ 481 00:43:39,360 --> 00:43:46,160 ♫ Returns by his lonely self, no more war ♫ 482 00:43:46,160 --> 00:43:53,480 ♫ It is written for all to see ♫ 483 00:43:53,480 --> 00:43:58,210 ♫ That wind ♫ 484 00:43:58,210 --> 00:44:11,650 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 485 00:44:11,650 --> 00:44:16,700 ♫ scatters the cloud ♫ 42386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.