Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:07,900
Subbed and Timed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:23,000 --> 00:01:29,800
Nirvana in Fire
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,500
Episode 35
4
00:01:34,900 --> 00:01:39,400
Amongst the people I brought,
5
00:01:39,420 --> 00:01:43,460
these ten are the best at qing-gong T/N: "-qing-gong" martial arts skill for making the body light.
6
00:01:43,460 --> 00:01:45,790
They are also experts in using poisons.
7
00:01:45,790 --> 00:01:49,590
Chief Mei, please order them as you see fit.
8
00:01:49,620 --> 00:01:51,670
Thank you.
9
00:01:53,400 --> 00:01:56,300
Everyone rest well tonight
10
00:01:56,300 --> 00:01:58,000
As for the specifics of our plan,
11
00:01:58,000 --> 00:02:00,750
I will go over the details with everyone tomorrow.
12
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Yes.
13
00:02:04,210 --> 00:02:06,250
Please follow me.
14
00:02:09,700 --> 00:02:14,000
For this mission, we have no other choice but to do it in Yaowang Valley's name,
15
00:02:14,040 --> 00:02:16,000
thank you Old Master.
16
00:02:16,800 --> 00:02:20,800
It was to save him that I chased all the way here
17
00:02:20,800 --> 00:02:23,000
with the young ones.
18
00:02:23,000 --> 00:02:25,400
So there is no need for thanks.
19
00:02:25,400 --> 00:02:28,700
It's only that this plan may not be without risk.
20
00:02:28,700 --> 00:02:31,000
If we miscalculate and lose, I'm afraid there will be a period of time
21
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
where Yaowang Valley will suffer.
22
00:02:34,600 --> 00:02:36,700
This I have thought over already.
23
00:02:36,750 --> 00:02:38,590
Such a dangerous mission,
24
00:02:38,630 --> 00:02:43,130
it's quite likely someone will slip up, if anyone gets caught.
25
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
Just say it was its people from my Yaowang Valley.
26
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
Don't involve anyone else.
27
00:02:48,500 --> 00:02:51,400
Anyway, Yaowang valley is far outside their sphere of influence.
28
00:02:51,400 --> 00:02:53,420
As long as we go into the murky forests,
29
00:02:53,500 --> 00:02:57,800
I can afford the delay, they can't.
30
00:03:08,050 --> 00:03:11,540
Fei Liu? How did you get in here?
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
Burn this.
32
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
Fei Liu, are you sure you want me to burn it?
33
00:03:29,630 --> 00:03:33,590
You don't want me to read what the letter says?
34
00:03:38,100 --> 00:03:41,600
You are just too cute.
35
00:03:49,600 --> 00:03:53,400
Take Prince Ji to Gong Yu's place.
36
00:03:55,840 --> 00:03:58,590
I need to think on this.
37
00:04:00,600 --> 00:04:02,900
Watch.
38
00:04:02,960 --> 00:04:05,670
I burnt it, okay?
39
00:04:11,400 --> 00:04:14,800
Your Highness, where did you go?
40
00:04:14,800 --> 00:04:19,800
I wanted to go to Xuanjing Bureau to see Wei Zheng but Xia Jiang would not allow me.
41
00:04:19,830 --> 00:04:22,590
In fact he looked unhappy that I showed up.
42
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
I think at this time
43
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
Director Xia doesn't want people
44
00:04:27,600 --> 00:04:32,800
to know that you and he are working together; especially his three disciples.
45
00:04:32,800 --> 00:04:36,250
Xuanjing Bureau's inviolable rule over successive generations was to not get involved in politics.
46
00:04:36,250 --> 00:04:39,590
Each executive officer has absolute independence over their cases.
47
00:04:39,600 --> 00:04:41,900
Even though Xia Jiang is the Director,
48
00:04:41,900 --> 00:04:44,800
but he still can't openly do whatever he wants.
49
00:04:44,880 --> 00:04:48,040
So in the future, if there is any message you wish delivered to Diector Xia
50
00:04:48,100 --> 00:04:51,600
it would be best to pass it through my Fourth Sister.
51
00:04:55,900 --> 00:04:58,600
Speaking of your Fourth Sister
52
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
what is with her attitude?
53
00:05:01,200 --> 00:05:04,400
Does she not want to do work for me?
54
00:05:04,400 --> 00:05:07,500
Every time I have her do something, there is some sort of delay.
55
00:05:07,500 --> 00:05:11,800
If she did not have connection with Xia Jiang and was appointed to transfer messages,
56
00:05:11,800 --> 00:05:15,200
I would never have put up with her disrespects.
57
00:05:15,200 --> 00:05:18,600
I know Fourth sister has many shortcomings.
58
00:05:18,600 --> 00:05:22,200
Except Xia Jiang does not trust many people.
59
00:05:22,200 --> 00:05:26,100
No matter how bad my fourth sister is she was one of the originals.
60
00:05:26,170 --> 00:05:30,380
Even if she leaves in the future, she would never betray us.
61
00:05:30,400 --> 00:05:35,000
So I hope your Highness can be magnanimous and be lenient with her.
62
00:05:35,790 --> 00:05:38,420
Since you have been by my side for many years
63
00:05:38,500 --> 00:05:41,500
I will give her another chance.
64
00:05:41,500 --> 00:05:46,800
But remember, it is because of you.
65
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
My respects to you, Prince Consort.
66
00:05:59,800 --> 00:06:02,400
Miss Qin is also here.
67
00:06:02,400 --> 00:06:06,000
We are sisters, no need to be so polite.
68
00:06:06,050 --> 00:06:10,590
I did not know that you and the prince were discussing things here,
69
00:06:10,620 --> 00:06:12,160
and came in unexpectedly.
70
00:06:12,200 --> 00:06:15,300
I hope your highness don't mind.
71
00:06:15,300 --> 00:06:18,600
You are the Prince Consort, you can come to my study anytime you want.
72
00:06:18,660 --> 00:06:20,210
Who would blame you?
73
00:06:20,300 --> 00:06:22,200
I don't have any important business.
74
00:06:22,200 --> 00:06:26,600
I will take my leave, I hope Prince Consort would not mind.
75
00:06:38,580 --> 00:06:41,250
How are things in the palace today?
76
00:06:43,400 --> 00:06:48,200
The Empress says that Consort Jing apart from receiving gifts during the New Years banquet,
77
00:06:48,200 --> 00:06:51,400
for last few days, she has constantly been receiving gifts.
78
00:06:51,420 --> 00:06:55,920
But Prince Jing, after paying his New Years respect on the first,
79
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
hasn't entered the palace again in the last 3 days.
80
00:06:58,960 --> 00:07:01,590
Not sure for what reason.
81
00:07:01,600 --> 00:07:03,900
What other reason is there.
82
00:07:03,900 --> 00:07:06,400
He's busy digging his own grave.
83
00:07:06,500 --> 00:07:11,000
There's one more thing that the empress wanted me to tell you.
84
00:07:11,050 --> 00:07:12,840
What is it?
85
00:07:12,870 --> 00:07:15,800
The empress received a secret report from someone in the Zhiluo palace,
86
00:07:15,800 --> 00:07:19,210
saying that Consort Jing secretly erected
87
00:07:19,210 --> 00:07:21,550
a memorial tablet for the former Consort Chen in her private room,
88
00:07:21,550 --> 00:07:24,210
and often pays respects to it.
89
00:07:24,300 --> 00:07:26,600
Consort Chen's memorial tablet?
90
00:07:36,790 --> 00:07:39,630
This is a great catch!
91
00:07:39,630 --> 00:07:42,300
Consort Jing is really looking for death herself!
92
00:07:42,300 --> 00:07:45,000
She is Prince Jing's greatest help at the moment.
93
00:07:45,040 --> 00:07:50,460
If she falls, then Prince Jing will definitely lose power and out of concern.
94
00:07:51,580 --> 00:07:54,000
What are the Empresses' plans?
95
00:07:54,000 --> 00:07:56,210
The Empress knows that this a big issue,
96
00:07:56,210 --> 00:07:59,210
she hasn't made any moves in case they notice.
97
00:07:59,250 --> 00:08:02,050
So she had me tell you first,
98
00:08:02,050 --> 00:08:04,210
so that we can co-operate, inside and outside the palace.
99
00:08:04,300 --> 00:08:08,200
Find the right time and attack.
100
00:08:08,200 --> 00:08:11,500
Good, good.
101
00:08:11,500 --> 00:08:14,700
I don't need to worry about the Empresses' methods.
102
00:08:14,750 --> 00:08:19,000
Even if Consort Jing is exemptible from the death she'll hardly be exemptible from punishment
103
00:08:20,300 --> 00:08:23,200
This woman is really very much like his son,
104
00:08:23,210 --> 00:08:25,660
so stupid.
105
00:08:32,600 --> 00:08:34,000
- Young Master Yan. - Is Prince Ji in?
106
00:08:34,000 --> 00:08:36,160
Yes. Our Prince was just feeling bored. Please.
107
00:08:36,200 --> 00:08:37,400
Fantastic.
108
00:08:38,590 --> 00:08:40,630
I have discussed the details
109
00:08:40,660 --> 00:08:43,630
of the mission with everyone several time.
110
00:08:43,650 --> 00:08:47,800
In order to ensure that nothing goes wrong, I want to go over the exact steps
111
00:08:47,800 --> 00:08:51,100
and route again with everyone.
112
00:08:51,200 --> 00:08:53,600
The mission will at noon tomorrow.
113
00:08:53,630 --> 00:08:56,420
Xuanjing Bureau will be changing guards, hence their defense will be at the loosest.
114
00:08:56,420 --> 00:08:58,620
After meeting up with Xia Dong on the street outside,
115
00:08:58,700 --> 00:09:01,600
she will lead you through the front gate.
116
00:09:01,630 --> 00:09:03,250
- Wang Yuan, - Here
117
00:09:03,300 --> 00:09:07,400
You will take 15 people and remain outside to stand guard.
118
00:09:07,420 --> 00:09:08,840
- Zheng Xuting - Here
119
00:09:08,840 --> 00:09:11,960
You will take 30 people and take orders from Xia Dong,
120
00:09:12,800 --> 00:09:15,960
Tomorrow, Xia Jiang, Xia Chun, and Xia Qiu
121
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
will all not be at Xuanjing Bureau.
122
00:09:18,000 --> 00:09:20,040
In the beginning, everything will go smoothly.
123
00:09:20,050 --> 00:09:22,750
But no matter how slowly the on duty Junior Executive Officer reacts,
124
00:09:22,800 --> 00:09:26,340
at most you'll only be able to make it to the outskirts of the dungeon.
125
00:09:26,370 --> 00:09:28,840
From there, you need to start a full on assault.
126
00:09:28,840 --> 00:09:32,800
Remember, Xia Dong will not help you.
127
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
she will only observe,
128
00:09:34,900 --> 00:09:37,700
What you need to do is, no matter the cost make your way into the inner court,
129
00:09:37,710 --> 00:09:41,460
reach your respective target locations, then rush out.
130
00:09:41,500 --> 00:09:45,600
The poisonous powers and insects you had us prepare will be used at this time?
131
00:09:45,630 --> 00:09:47,590
Correct.
132
00:09:47,600 --> 00:09:50,900
At that time, we will be fully dependent on the skills of the Yaowang Valley.
133
00:09:51,830 --> 00:09:55,550
There will be many officers inside Xuanjing Bureau. So the place will be lacking in space.
134
00:09:55,550 --> 00:09:58,920
Poisonous powders and insects will be most effective.
135
00:09:59,000 --> 00:10:03,400
You are all one in a hudred master Once the other party become loose
136
00:10:03,500 --> 00:10:06,400
you'll be able to get back out.
137
00:10:06,400 --> 00:10:11,400
Xiao-Yujin you've finally decided to come visit me.
138
00:10:11,500 --> 00:10:13,600
You may all leave, go on.
139
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
Yes
140
00:10:15,800 --> 00:10:19,600
I've got something good to show you.
141
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
What do you think.
142
00:10:31,100 --> 00:10:33,800
What a fantastic new composition.
143
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
Where did you get this?
144
00:10:36,000 --> 00:10:38,400
Come sit, sit, sit, sit,
145
00:10:39,340 --> 00:10:41,210
Let me tell you,
146
00:10:42,000 --> 00:10:44,750
since it's the mourning period,
147
00:10:44,750 --> 00:10:48,750
almost all of the Music Houses have closed.
148
00:10:48,800 --> 00:10:53,000
I invited some top composers and let them stay in my manor.
149
00:10:53,050 --> 00:10:55,960
They composed it.
150
00:10:56,000 --> 00:10:59,170
I was thinking, how in the Capital
151
00:10:59,200 --> 00:11:02,000
only you would be able to appreciate it.
152
00:11:02,000 --> 00:11:04,800
Your Grace, you're always praising me,
153
00:11:04,800 --> 00:11:10,400
but you're the singular one, who knows how to appreciate the good things in life.
154
00:11:10,400 --> 00:11:12,800
Come, come, drink.
155
00:11:16,900 --> 00:11:18,420
Of course, I realize,
156
00:11:18,420 --> 00:11:22,600
your ears have been pampered by Miaoying House.
157
00:11:22,600 --> 00:11:28,100
These compositions, no matter how good, must still sound relatively simple and rough to you.
158
00:11:28,160 --> 00:11:30,630
Is it not like for you as well?
159
00:11:30,670 --> 00:11:33,250
Surely I'm not the only one who's captivated
160
00:11:33,290 --> 00:11:35,960
by Miss Gong Yu's skills.
161
00:11:39,000 --> 00:11:42,210
Miaoying House. Ah Miaoying House.
162
00:11:42,210 --> 00:11:44,000
What a pity.
163
00:11:44,000 --> 00:11:47,500
How could they have colluded with bandits?
164
00:11:47,590 --> 00:11:50,340
You believe that?
165
00:11:51,600 --> 00:11:56,700
Are you saying that they didn't?
166
00:11:56,700 --> 00:12:00,600
Colluding with bandits. What group of bandits?
167
00:12:00,630 --> 00:12:02,670
Do they have a name?
168
00:12:02,710 --> 00:12:04,960
Is there records at the Ministry of Justice?
169
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
Who's the main accuser?
170
00:12:07,800 --> 00:12:10,100
On what basis?
171
00:12:10,100 --> 00:12:14,000
Completely fictitious.
172
00:12:14,000 --> 00:12:16,170
Since they've been wronged,
173
00:12:16,170 --> 00:12:21,750
why did the people in Miaoying House hide before hand?
174
00:12:23,550 --> 00:12:25,800
That's very simple,
175
00:12:25,840 --> 00:12:29,380
colluding with bandits is false, but them offending a person is true.
176
00:12:29,380 --> 00:12:33,420
They offended someone they shouldn't, if they don't hide, are they to wait for death?
177
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
No way,
178
00:12:35,000 --> 00:12:39,050
we are in the Capital, who could be so flagrant.
179
00:12:39,100 --> 00:12:42,900
Your Grace, should know who gave the orders,
180
00:12:42,900 --> 00:12:45,500
and who went to arrest them that day.
181
00:12:45,500 --> 00:12:48,170
On that, I do know some details.
182
00:12:48,210 --> 00:12:51,210
It was guards from the Grand Court of Review and
183
00:12:51,210 --> 00:12:56,590
the orders were given by Prince Yu's brother-in-law, Zhu Yue.
184
00:12:57,700 --> 00:13:03,200
Are you saying that, that Zhu Yue has some designs on Miss Gong.
185
00:13:05,000 --> 00:13:07,800
Have you just understood now?
186
00:13:07,800 --> 00:13:11,100
Zhu Yue is a lecher, everyone in the Capital knows this.
187
00:13:11,200 --> 00:13:13,840
Miss Gong obvious does not want to cross him.
188
00:13:13,900 --> 00:13:17,800
So she decided to hide for while and find some other means of work.
189
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
Wait a minute,
190
00:13:25,040 --> 00:13:27,410
how can you
191
00:13:27,410 --> 00:13:31,050
know what Miss Gong is thinking?
192
00:13:32,000 --> 00:13:36,500
Xiao-Yujin, did you hide her away?
193
00:13:36,500 --> 00:13:39,090
I... I did not.
194
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
You cannot talk nonsense your Grace.
195
00:13:42,000 --> 00:13:44,300
It's all over your face.
196
00:13:45,300 --> 00:13:48,600
Tell me the truth, how is she now.
197
00:13:48,600 --> 00:13:52,800
I really do worry about her.
198
00:13:53,600 --> 00:13:56,470
When you retreat tomorrow, you must be quick
199
00:13:56,470 --> 00:13:59,670
as long as you can get outside, things will be easier.
200
00:14:01,000 --> 00:14:05,420
But once they're outside it'll be open spaces that'll be advantageous to Xuanjing Bureau's guards.
201
00:14:05,420 --> 00:14:07,570
Why would it be easier?
202
00:14:07,570 --> 00:14:10,940
Tomorrow, the Taihang thief who stole Baoguang Hall
203
00:14:10,940 --> 00:14:14,780
will coincidentally appear outside Xuanjing Bureau.
204
00:14:14,780 --> 00:14:20,320
When you break out, the Capital Patrols will be there to catch the thief.
205
00:14:20,320 --> 00:14:24,870
When the two groups run into each other, the situation will become messy.
206
00:14:26,500 --> 00:14:30,750
I can just imagine the great scene.
207
00:14:31,700 --> 00:14:36,600
I hope that everyone here can all safely return.
208
00:14:36,600 --> 00:14:39,710
Do not leave anyone behind, understood?
209
00:14:39,710 --> 00:14:41,780
Understood.
210
00:14:43,100 --> 00:14:48,180
Your Grace, don't overthink it. I did not hide Miss Gong Yu,
211
00:14:48,180 --> 00:14:51,650
it was because she was in a difficult situation when she escaped,
212
00:14:51,650 --> 00:14:55,290
and came to me for help so I helped her.
213
00:14:55,290 --> 00:14:58,680
She's doing quite well now, she even composed a new song.
214
00:14:58,680 --> 00:15:02,090
When I went to visit for the New Years I even listened to it.
215
00:15:02,090 --> 00:15:06,840
Take me to see her, you must take me. She and myself, we are friends as well.
216
00:15:06,840 --> 00:15:10,520
When she is in trouble, I can't not go see her.
217
00:15:10,520 --> 00:15:17,420
-But... -But what, what are you afraid of? Zhu Yue?
218
00:15:17,420 --> 00:15:20,960
What can that brat do to me?
219
00:15:20,960 --> 00:15:27,720
Even if Prince Yu finds out, he will not argue with me on this because I'm his elder.
220
00:15:27,720 --> 00:15:30,930
Your Grace, it's fine to bring you to see her
221
00:15:30,930 --> 00:15:33,500
but Miss Gong Yu isn't in the best of moods
222
00:15:33,500 --> 00:15:36,340
she probably doesn't want to see anyone people of nobility.
223
00:15:36,340 --> 00:15:40,630
What do you mean? What kind of person am I? Am I like those other people?
224
00:15:40,630 --> 00:15:44,950
I must go, lets go, lets go now.
225
00:15:44,950 --> 00:15:48,780
Your Grace, don't rush, look at what time it is now.
226
00:15:49,880 --> 00:15:53,720
Alright, alright. I can't win against you.
227
00:15:53,720 --> 00:15:59,060
I'll just brave Miss Gong Yu's blame, and take you tomorrow.
228
00:15:59,060 --> 00:16:01,620
No backing out.
229
00:16:05,200 --> 00:16:10,760
Shifu, just now, a servant from Marquise Yan's manor delivered a letter, saying you must read it personally.
230
00:16:10,760 --> 00:16:13,740
- Yan Que? - Yes
231
00:16:33,300 --> 00:16:35,800
Shifu, what is it?
232
00:16:39,600 --> 00:16:42,260
Yan Que invited me to meet with him at
233
00:16:42,260 --> 00:16:46,090
Hanzhong Taoist Temple outside the city tomorrow morning.
234
00:16:46,090 --> 00:16:48,060
Tomorrow morning?
235
00:16:50,300 --> 00:16:54,080
You haven't talked to Marquise Yan for many years.
236
00:16:54,080 --> 00:16:59,320
Why is he inviting you out now? He must have some goal in mind.
237
00:17:00,500 --> 00:17:03,210
No matter what his goal is,
238
00:17:04,600 --> 00:17:06,910
I have to go.
239
00:17:06,910 --> 00:17:08,730
Why is that?
240
00:17:08,730 --> 00:17:13,170
In the letter, he says he has news of the one I miss most.
241
00:17:15,300 --> 00:17:20,840
Shifu, does the Marquis Yan know where little shidi is? T/N: shidi - younger male under the tutelage of the same master
242
00:17:23,500 --> 00:17:29,560
It's been over ten years since Shiniang left with Shidi. T/N: Shiniang - the wife of one's Shifu
243
00:17:30,500 --> 00:17:33,850
No matter if he is speaking the truth or not
244
00:17:35,200 --> 00:17:38,850
I have to go.
245
00:17:38,850 --> 00:17:41,250
Then I'll go with you.
246
00:17:45,600 --> 00:17:48,930
-Is everything ready? -Yes young master.
247
00:17:48,930 --> 00:17:51,080
- Yujin - Father
248
00:17:51,900 --> 00:17:56,150
-Are you ready? -Yes, we can go now.
249
00:17:56,150 --> 00:17:57,980
Lets go.
250
00:18:10,900 --> 00:18:13,050
Let's go.
251
00:18:33,290 --> 00:18:36,300
Here, take this.
252
00:18:36,300 --> 00:18:40,090
The last few days, listening to Chief Mei discuss military tactics
253
00:18:40,090 --> 00:18:46,020
everything is so detailed, I am very impressed.
254
00:18:46,020 --> 00:18:49,260
This is not too different to fighting a war.
255
00:18:49,260 --> 00:18:52,450
Organize your troops, understand your enemies,
256
00:18:52,450 --> 00:18:55,560
come up with different tactics according to the geography of the place
257
00:18:55,600 --> 00:19:00,100
and be able to extrapolate on possible scenarios.
258
00:19:02,140 --> 00:19:06,540
This is the basics of the art of war, nothing special.
259
00:19:07,600 --> 00:19:11,640
Chief Mei, have you fought a war before?
260
00:19:18,400 --> 00:19:24,550
It's a waste that a genius like you is not commanding an army.
261
00:19:32,100 --> 00:19:33,660
Brother.
262
00:19:34,590 --> 00:19:38,120
Today is the 5th, are you going to Mount Gu again?
263
00:19:39,600 --> 00:19:44,370
I only visit him once a year, I don't want to miss it.
264
00:19:44,370 --> 00:19:51,000
Nie Feng will understand your heart, it is cold on the mountains, bring some more clothes.
265
00:19:51,000 --> 00:19:54,610
That's right, there's something that I need help with.
266
00:19:54,610 --> 00:19:56,140
What is it?
267
00:19:56,140 --> 00:19:59,950
I have a case in my hands and have recently found an important witness.
268
00:19:59,950 --> 00:20:03,760
A person called Jia Xi who owns a fabric store in Chisang Town
269
00:20:03,760 --> 00:20:07,270
I'm worried that things will change if I go a day later.
270
00:20:07,270 --> 00:20:10,350
So, can you make a trip for me
271
00:20:10,350 --> 00:20:14,030
and bring this person back for me as a precaution?
272
00:20:14,030 --> 00:20:19,400
Just a small matter, leave it to me. Don't worry, I won't delay your case.
273
00:20:19,400 --> 00:20:21,530
Thank you brother.
274
00:20:24,800 --> 00:20:27,280
Then lets go out together.
275
00:20:28,200 --> 00:20:29,730
Okay.
276
00:20:36,900 --> 00:20:40,010
Your highness, it's all ready.
277
00:20:52,200 --> 00:20:53,720
Thank you brother.
278
00:20:53,720 --> 00:20:58,980
We are siblings, no need to thank me. Have another drink with Nie Feng for me.
279
00:21:15,300 --> 00:21:17,250
Marquis.
280
00:21:17,900 --> 00:21:23,200
Your Excellency did not say you were coming today, I have not prepared anything.
281
00:21:23,200 --> 00:21:27,710
It's fine, I just need a quiet room with some tea.
282
00:21:27,710 --> 00:21:30,270
I am hosting an old friend.
283
00:21:41,900 --> 00:21:43,910
Brother Xia.
284
00:21:45,300 --> 00:21:49,620
This Hanzhong temple is hard to find, so many side roads on the way.
285
00:21:49,620 --> 00:21:54,510
You were riding but still arrived later than me even though I was in a carriage.
286
00:21:54,510 --> 00:21:57,780
How do we know that wasn't because you left first?
287
00:22:01,000 --> 00:22:05,070
I brought you here to read the sutras, why are you following me.
288
00:22:05,070 --> 00:22:08,480
Father, do I have to do it for the whole day?
289
00:22:08,480 --> 00:22:10,980
If you carry on you'll have to do it for two days.
290
00:22:13,900 --> 00:22:18,230
Director Xia, I'll take my leave.
291
00:22:22,300 --> 00:22:27,290
This child, I've spoilt him, can't take any suffering.
292
00:22:29,800 --> 00:22:34,620
I think Yujin is still good, quite like you when you were younger.
293
00:22:34,620 --> 00:22:39,230
Brother Xia, when I was younger I was never as pompus.
294
00:22:40,160 --> 00:22:42,900
But children all grow up too quickly
295
00:22:42,900 --> 00:22:45,690
if Brother Xia's child was still here,
296
00:22:45,690 --> 00:22:49,520
he'd probably be like Yujin.
297
00:22:51,700 --> 00:22:55,220
Did Marquis Yan invite me to stand here and chat?
298
00:22:55,220 --> 00:22:59,190
Of course not, Brother Xia, lets go in.
299
00:23:11,930 --> 00:23:13,560
Your Highness.
300
00:23:15,200 --> 00:23:21,110
Director Xia asked me to deliver a message. Your highness please find an excuse to enter the Palace today and stay be his Majesty's side.
301
00:23:21,110 --> 00:23:22,920
Enter the palace?
302
00:23:25,530 --> 00:23:28,450
Did he explain why?
303
00:23:32,080 --> 00:23:37,360
Since Director Xia wants you to be in the palace, he must have his reasons.
304
00:23:40,800 --> 00:23:44,680
Is it...today then?
305
00:24:09,790 --> 00:24:14,010
This temple's tea is said to be superb.
306
00:24:23,760 --> 00:24:26,250
Brother Xia, please try it.
307
00:24:32,470 --> 00:24:38,000
Marquis Yan, in your letter, you said you know the whereabouts of someone I care for,
308
00:24:38,000 --> 00:24:40,620
did you mean my son?
309
00:24:46,300 --> 00:24:51,080
Back then, because of the Hua tribe Princess, Princess Xuanji, your lady friend,
310
00:24:51,080 --> 00:24:53,940
you left your wife to herself and
311
00:24:53,940 --> 00:24:57,170
ignored the advice of your good friends.
312
00:24:57,170 --> 00:25:02,550
It resulted in your wife leaving you with your son in anger and till this day you still don't know where they are.
313
00:25:02,600 --> 00:25:06,810
Even though it's been years since this happened and things have changed with the passage of time
314
00:25:06,810 --> 00:25:12,310
but, Brother Xia, you are still only concerned about your son
315
00:25:12,310 --> 00:25:17,950
and not your wife, with whom you've taken vows.
316
00:25:17,950 --> 00:25:23,530
This is my family matter. It doesn't concern you.
317
00:25:23,530 --> 00:25:28,440
If it really didn't concern me, why did you come upon seeing the letter?
318
00:25:31,800 --> 00:25:34,600
I came over today to ask just one question.
319
00:25:34,600 --> 00:25:38,850
Back then you would not tell me anything about my son whereabouts,
320
00:25:38,850 --> 00:25:41,640
why are you willing to tell me today?
321
00:25:41,640 --> 00:25:45,060
After all this time, Brother Xia has always thought
322
00:25:45,060 --> 00:25:48,120
we were not willing to tell you what really happened back then.
323
00:25:48,120 --> 00:25:51,130
But you are wrong.
324
00:25:51,130 --> 00:25:53,570
Your wife was determined to leave.
325
00:25:53,570 --> 00:25:58,570
She didn't tell anyone where she was going.
326
00:25:58,570 --> 00:26:00,740
Really?
327
00:26:00,740 --> 00:26:02,610
Yes.
328
00:26:02,610 --> 00:26:06,080
I am thinking she must have been completely heartbroken.
329
00:26:06,080 --> 00:26:09,440
Brother Xia, put yourself in her shoes and think about it for a moment.
330
00:26:09,440 --> 00:26:12,000
Back then, in a moment of kindness,
331
00:26:12,000 --> 00:26:16,240
she rescued the enslaved Princess Xuanji of a vanquished nation from Yeyou Hall,
332
00:26:16,240 --> 00:26:19,160
and cared and cherished her like a mother and sister.
333
00:26:19,160 --> 00:26:25,540
She didn't think there was anyone in the world who would be so heartless and repay kindness with ingratitude.
334
00:26:30,100 --> 00:26:36,410
After she saw what was going on between the two of you, it's not that she didn't give you any chances,
335
00:26:38,100 --> 00:26:41,050
it's just that you were unwilling to repent at the time.
336
00:26:41,050 --> 00:26:44,750
So all her hopes were dashed and she left your son.
337
00:26:44,750 --> 00:26:47,850
The reason why she hid her whereabouts,
338
00:26:49,200 --> 00:26:55,260
I think, was because she wanted to break off from the past.
339
00:27:01,800 --> 00:27:03,840
Greetings, Prince Yu.
340
00:27:03,840 --> 00:27:07,180
Gao Gong-gong, is father's in a good mood today?
341
00:27:07,180 --> 00:27:12,100
Very good. It's the new years, of course he would be.
342
00:27:13,200 --> 00:27:15,940
Then I'll just be making things better.
343
00:27:15,940 --> 00:27:21,650
Nanzhou, sent a curious rock as tribute, Father will be even happier when he see it.
344
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
If its just that,
345
00:27:31,100 --> 00:27:34,330
then why did you invite me out today?
346
00:27:34,330 --> 00:27:37,640
Brother Xia, you must let me finish what I have to say.
347
00:27:39,800 --> 00:27:44,870
It's true that when she left, she didn't tell anyone her whereabouts.
348
00:27:44,870 --> 00:27:49,360
Except that five years ago
349
00:27:49,360 --> 00:27:53,060
she did suddenly sent some news to me.
350
00:27:56,100 --> 00:27:58,490
Why was it given to you?
351
00:27:59,800 --> 00:28:04,180
It's probably because of all the old friends in the capital most have been eradicated by you,
352
00:28:04,180 --> 00:28:07,500
the only person left was me.
353
00:28:07,500 --> 00:28:12,900
Brother Xia, have you really forgotten what you did?
354
00:28:15,780 --> 00:28:17,570
What did she say?
355
00:28:18,500 --> 00:28:26,210
She said she was sick and didn't have much time left, her only hope is that,
356
00:28:26,210 --> 00:28:30,240
during Qingming, her friends can send some prayers. T/N: Qingming - tomb sweeping festival
357
00:28:33,900 --> 00:28:35,820
And?
358
00:28:35,820 --> 00:28:41,880
Your son contracted a disease to the brain and died at a young age.
359
00:29:00,500 --> 00:29:03,530
You think I will believe this?
360
00:29:11,000 --> 00:29:15,950
Brother Xia, this is the letter
361
00:29:18,500 --> 00:29:21,020
whether you believe it not, is up to you.
362
00:29:25,800 --> 00:29:29,020
You two were disciple siblings.
363
00:29:29,020 --> 00:29:34,520
Even though the two of you are no longer together, I am sure you will still recognize her handwriting.
364
00:30:02,300 --> 00:30:07,310
This should be the last thing she left behind in this world,
365
00:30:08,100 --> 00:30:11,640
you dare to tear it apart?
366
00:30:14,200 --> 00:30:17,880
Then why did you not tell me at the time!
367
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
This letter was for me
368
00:30:22,800 --> 00:30:25,780
there was no indication in it that she wanted me to let you know.
369
00:30:25,780 --> 00:30:30,880
So, whether to tell you, or when to tell you
370
00:30:30,880 --> 00:30:34,260
it is my decision.
371
00:30:35,400 --> 00:30:39,220
When I first received this letter, I did not want to say anything.
372
00:30:39,220 --> 00:30:44,480
But today, I suddenly wanted to tell you. That is all.
373
00:30:47,100 --> 00:30:50,650
Master. Master, calm down.
374
00:31:09,200 --> 00:31:11,440
Marquis Yan.
375
00:31:12,400 --> 00:31:15,760
If I am correct,
376
00:31:15,760 --> 00:31:20,350
Prince Jing is planning the rescue today, isn't he?
377
00:31:41,700 --> 00:31:44,880
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs
378
00:31:48,800 --> 00:31:51,720
Officer Xia Dong.
379
00:31:53,000 --> 00:31:57,600
Keep the door open. Keep the door open.
380
00:32:01,700 --> 00:32:04,080
Who is supervising today?
381
00:32:04,080 --> 00:32:06,660
It's Junior Officer Kang and Junior Officer Tang.
382
00:32:06,660 --> 00:32:10,010
Tell them to meet me in the East Hall.
383
00:32:46,610 --> 00:32:48,440
Go.
384
00:33:05,670 --> 00:33:07,800
Prison raid?
385
00:33:07,800 --> 00:33:11,360
Of course, raiding my Xuanjing Bureau's prison.
386
00:33:11,360 --> 00:33:14,710
To save Chiyu battalions Lieutenant Wei Zheng.
387
00:33:14,710 --> 00:33:17,640
What do you mean by that?
388
00:33:17,640 --> 00:33:22,080
The dungeons of Xuanjing Bureau is not that easy to break into.
389
00:33:22,080 --> 00:33:26,590
If you did not bring me here, Prince Jing most certainly not dare to take action.
390
00:33:30,800 --> 00:33:35,790
After so many years, I invite you out to have tea with you
391
00:33:35,790 --> 00:33:38,080
you are over thinking it.
392
00:33:41,900 --> 00:33:46,810
I don't know when Marquis Yan started working for Prince Jing.
393
00:33:46,810 --> 00:33:49,740
These years, you certainly played the part well
394
00:33:49,740 --> 00:33:54,060
even I thought you had become a Taoist.
395
00:33:54,060 --> 00:33:55,870
Brother Xia
396
00:33:57,500 --> 00:34:02,690
This paranoia of yours, still has not changed.
397
00:34:02,690 --> 00:34:06,670
I think to you, maybe this world
398
00:34:06,670 --> 00:34:09,640
there's crimes you can't confirm
399
00:34:09,640 --> 00:34:12,950
only crimes you haven't thought of.
400
00:34:12,950 --> 00:34:19,610
But to accuse a Noble Prince of prison break,
401
00:34:19,610 --> 00:34:26,010
Xia Jiang, don't you think your thought is a bit crazy?
402
00:34:27,300 --> 00:34:32,900
Am I accusing him wrongly then? Is he not going to try and save Wei Zheng?
403
00:34:34,500 --> 00:34:40,910
To be honest, I'm quite worried he will be too scared and do nothing.
404
00:34:40,910 --> 00:34:45,800
But knowing Prince Jing's temperament I am sure he will not let me down.
405
00:34:48,000 --> 00:34:54,700
The way you put it, knowing Prince Jing's temperament, he will.
406
00:34:54,700 --> 00:34:58,070
But if you think about it, he is not a fool.
407
00:34:58,070 --> 00:35:01,540
Your Xuanjing Bureau is like a dragon's den and a tiger's lair.
408
00:35:01,540 --> 00:35:06,380
Even if he wanted to do that, he'd probably not be able to.
409
00:35:06,380 --> 00:35:11,330
That is where you come in, Marquis Yan. Set up a distraction, bring me out here.
410
00:35:11,330 --> 00:35:14,440
I'm sure, I am not the only one either.
411
00:35:15,700 --> 00:35:20,270
Shifu, before Dong-er left, she asked Xia Qiu to help her catch a witness
412
00:35:20,270 --> 00:35:23,900
I don't think the two of them are at the bureau either.
413
00:35:28,700 --> 00:35:32,730
If Xia Chun did not accompany me today
414
00:35:32,730 --> 00:35:37,200
you would have a plan to get him out as well.
415
00:35:37,200 --> 00:35:40,200
The high ranked Executive Officers are not present,
416
00:35:40,200 --> 00:35:43,110
if Prince Jing attacks now
417
00:35:43,110 --> 00:35:46,520
maybe there is the possibility of him winning.
418
00:35:47,700 --> 00:35:51,880
I remember many years ago
419
00:35:51,880 --> 00:35:56,180
when you first started as and Officer, you were different to now
420
00:35:56,180 --> 00:35:59,760
always replacing reality with your imagination.
421
00:36:00,900 --> 00:36:03,820
How did you change into this?
422
00:36:03,820 --> 00:36:06,500
Is it because we are too stupid
423
00:36:06,500 --> 00:36:10,400
or is it because you changed too quickly Brother Xia.
424
00:36:11,500 --> 00:36:15,350
Am I really just imagining things?
425
00:36:17,300 --> 00:36:21,610
Chun-er, explain to Marquis Yan.
426
00:36:21,610 --> 00:36:23,060
Yes.
427
00:36:24,600 --> 00:36:29,430
Marquis Yan, Prince Jing used catching a thief as a reason to move his troops,
428
00:36:29,430 --> 00:36:34,420
on surface he is securing the city but in reality he's spreading the troops.
429
00:36:34,420 --> 00:36:40,260
In only the last two days, the patrol army guards that Prince Jing has stationed around the Xuanjing Bureau
430
00:36:40,260 --> 00:36:43,270
has doubled it's usual numbers.
431
00:36:45,300 --> 00:36:50,560
Too bad, Prince Jing battling a war he will definitely lose.
432
00:36:50,560 --> 00:36:53,810
I am actually encouraging him
433
00:36:53,810 --> 00:36:58,010
leaving loopholes for him to find opportunities to take action.
434
00:36:58,010 --> 00:37:00,060
All to increase his confidence
435
00:37:00,060 --> 00:37:04,320
to let him think that there is hope to successfully save the criminal.
436
00:37:04,320 --> 00:37:08,460
Especially when he has someone on the inside.
437
00:37:57,600 --> 00:38:02,310
Why Xia Dong is suddenly suspicious of me, I do not know yet.
438
00:38:02,310 --> 00:38:07,230
But her supporting you guys actually helps me.
439
00:38:15,100 --> 00:38:17,940
She helped you?
440
00:38:20,400 --> 00:38:25,310
I was worried that Prince Jing didn't have enough confidence so wouldn't act
441
00:38:25,310 --> 00:38:29,000
but Xia Dong could help him.
442
00:38:29,000 --> 00:38:32,710
Wei Zheng's position in the prison and the placements of the guards.
443
00:38:32,710 --> 00:38:37,840
Whatever Prince Jing wanted to know, I would tell him through Xia Dong.
444
00:38:37,840 --> 00:38:43,680
With me as a secret conspirator, Prince Jing would certainly think the plan was going very well.
445
00:38:43,680 --> 00:38:48,970
Success was already more than halfway in hand. Don't you think so?
446
00:38:48,970 --> 00:38:53,990
Isn't that argument you just presented rather exaggerated?
447
00:38:55,100 --> 00:38:58,960
Xuanjing Bureau's dungeon is still a complex place
448
00:38:58,960 --> 00:39:03,480
but now all the Executive Officers are not there anymore.
449
00:39:03,480 --> 00:39:07,040
With Xia Dong as an inside person,
450
00:39:07,040 --> 00:39:09,080
a break in is possible.
451
00:39:09,080 --> 00:39:14,410
Are you really not worried that your own disciple would bring people to break into the prison?
452
00:39:14,410 --> 00:39:17,630
And free Wei Zheng?
453
00:39:19,500 --> 00:39:25,130
That's right, what you said is a difficult problem.
454
00:39:25,130 --> 00:39:27,500
I understand the disciple I trained.
455
00:39:27,500 --> 00:39:32,520
She really does have this capability to help them break into the prison.
456
00:39:32,520 --> 00:39:38,830
But Marquis Yan, do you think breaking into the prison means finding Wei Zheng?
457
00:40:10,700 --> 00:40:14,520
They should almost be at the door of the dungeon now.
458
00:40:16,200 --> 00:40:18,220
They should be.
459
00:40:19,800 --> 00:40:22,180
I can only wait here like this?
460
00:40:23,800 --> 00:40:26,490
You have your own battlefield.
461
00:40:40,800 --> 00:40:43,020
Unfortunately, my good prison
462
00:40:43,020 --> 00:40:45,720
doesn't have Wei Zheng in it today,
463
00:40:45,720 --> 00:40:48,240
but rather is filled with bombs.
464
00:40:48,240 --> 00:40:51,540
It only needs the fuse next door to be lit.
465
00:40:58,000 --> 00:41:01,620
Shifu, you didn't say there were bombs.
466
00:41:03,900 --> 00:41:06,090
Because you could not know about this matter.
467
00:41:06,090 --> 00:41:08,440
He certainly could not let you know.
468
00:41:08,440 --> 00:41:11,870
Because in his heart, he already does not care in the least about that person.
469
00:41:11,870 --> 00:41:16,100
Perhaps you are still concerned about her now.
470
00:41:16,100 --> 00:41:21,640
Xia Dong grew up at your side in Xuanjing Bureau.
471
00:41:21,640 --> 00:41:26,770
She listened to your teachings, worked for you, regarded you as a father.
472
00:41:26,770 --> 00:41:30,900
But when you light the fuse of the bombs,
473
00:41:30,900 --> 00:41:36,440
you care not for where she is! You simply don't care
474
00:41:36,440 --> 00:41:39,620
that she may be standing by the door at that moment!
475
00:41:40,400 --> 00:41:47,230
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
476
00:41:47,230 --> 00:41:53,730
♫ Changes and stories chronicle the pages ♫
477
00:41:53,730 --> 00:42:00,420
♫ Trouble time stirring fears ♫
478
00:42:00,420 --> 00:42:07,450
♫ Blood still flows but no one cares ♫
479
00:42:07,450 --> 00:42:14,720
♫ Strong fire burns off lifelong hopes ♫
480
00:42:14,720 --> 00:42:21,090
♫ Sword is given away to her ♫
481
00:42:21,090 --> 00:42:28,070
♫ I have no wish for long life ♫
482
00:42:28,070 --> 00:42:34,930
♫ Emperor’s palace is towering and mighty ♫
483
00:42:34,930 --> 00:42:47,050
♫ Crystal clear vows lit the night ♫
484
00:42:47,050 --> 00:42:55,030
♫ The red bow from long ago hangs on the wall ♫
485
00:42:55,030 --> 00:43:01,900
♫ Long march begs for an end while the armors still bright ♫
486
00:43:01,900 --> 00:43:08,750
♫ The forest cannot hide from the perceptive eyes ♫
487
00:43:08,750 --> 00:43:14,330
♫ I say the world is like a painting ♫
488
00:43:14,330 --> 00:43:22,490
♫ Who can repair the heaven when Mt. Guan lays across ♫
489
00:43:22,490 --> 00:43:29,360
♫ The youth from yesterday with precious blood and long spear ♫
490
00:43:29,360 --> 00:43:36,230
♫ Returns by his lonely self, no more war ♫
491
00:43:36,230 --> 00:43:43,500
♫ It is written for all to see ♫
492
00:43:43,500 --> 00:43:48,400
♫ That wind ♫
493
00:43:48,400 --> 00:44:01,760
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
494
00:44:01,760 --> 00:44:06,400
♫ scatters the cloud ♫
42472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.