All language subtitles for Nirvana_in_Fire_ep_35_(360p)[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:07,900 Subbed and Timed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:01:23,000 --> 00:01:29,800 Nirvana in Fire 3 00:01:29,800 --> 00:01:32,500 Episode 35 4 00:01:34,900 --> 00:01:39,400 Amongst the people I brought, 5 00:01:39,420 --> 00:01:43,460 these ten are the best at qing-gong
T/N: "-qing-gong" martial arts skill for making the
body light.
6 00:01:43,460 --> 00:01:45,790 They are also experts in using poisons. 7 00:01:45,790 --> 00:01:49,590 Chief Mei, please order them as you see fit. 8 00:01:49,620 --> 00:01:51,670 Thank you. 9 00:01:53,400 --> 00:01:56,300 Everyone rest well tonight 10 00:01:56,300 --> 00:01:58,000 As for the specifics of our plan, 11 00:01:58,000 --> 00:02:00,750 I will go over the details with everyone tomorrow. 12 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 Yes. 13 00:02:04,210 --> 00:02:06,250 Please follow me. 14 00:02:09,700 --> 00:02:14,000 For this mission, we have no other choice but to
do it in Yaowang Valley's name, 15 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 thank you Old Master. 16 00:02:16,800 --> 00:02:20,800 It was to save him that I chased all the way here 17 00:02:20,800 --> 00:02:23,000 with the young ones. 18 00:02:23,000 --> 00:02:25,400 So there is no need for thanks. 19 00:02:25,400 --> 00:02:28,700 It's only that this plan may not be without risk. 20 00:02:28,700 --> 00:02:31,000 If we miscalculate and lose,
I'm afraid there will be a period of time 21 00:02:31,000 --> 00:02:34,600 where Yaowang Valley will suffer. 22 00:02:34,600 --> 00:02:36,700 This I have thought over already. 23 00:02:36,750 --> 00:02:38,590 Such a dangerous mission, 24 00:02:38,630 --> 00:02:43,130 it's quite likely someone will slip up,
if anyone gets caught. 25 00:02:43,200 --> 00:02:45,400 Just say it was its people from my Yaowang Valley. 26 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 Don't involve anyone else. 27 00:02:48,500 --> 00:02:51,400 Anyway, Yaowang valley is far outside their sphere of influence. 28 00:02:51,400 --> 00:02:53,420 As long as we go into the murky forests, 29 00:02:53,500 --> 00:02:57,800 I can afford the delay, they can't. 30 00:03:08,050 --> 00:03:11,540 Fei Liu? How did you get in here? 31 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Burn this. 32 00:03:23,900 --> 00:03:27,400 Fei Liu, are you sure you want me to burn it? 33 00:03:29,630 --> 00:03:33,590 You don't want me to read what the letter says? 34 00:03:38,100 --> 00:03:41,600 You are just too cute. 35 00:03:49,600 --> 00:03:53,400 Take Prince Ji to Gong Yu's place. 36 00:03:55,840 --> 00:03:58,590 I need to think on this. 37 00:04:00,600 --> 00:04:02,900 Watch. 38 00:04:02,960 --> 00:04:05,670 I burnt it, okay? 39 00:04:11,400 --> 00:04:14,800 Your Highness, where did you go? 40 00:04:14,800 --> 00:04:19,800 I wanted to go to Xuanjing Bureau to see Wei Zheng
but Xia Jiang would not allow me. 41 00:04:19,830 --> 00:04:22,590 In fact he looked unhappy that I showed up. 42 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 I think at this time 43 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 Director Xia doesn't want people 44 00:04:27,600 --> 00:04:32,800 to know that you and he are working
together; especially his three disciples. 45 00:04:32,800 --> 00:04:36,250 Xuanjing Bureau's inviolable rule over successive generations was to not get involved in politics. 46 00:04:36,250 --> 00:04:39,590 Each executive officer has absolute independence over their cases. 47 00:04:39,600 --> 00:04:41,900 Even though Xia Jiang is the Director, 48 00:04:41,900 --> 00:04:44,800 but he still can't openly do whatever he wants. 49 00:04:44,880 --> 00:04:48,040 So in the future, if there is any
message you wish delivered to Diector Xia 50 00:04:48,100 --> 00:04:51,600 it would be best to pass it through my Fourth Sister. 51 00:04:55,900 --> 00:04:58,600 Speaking of your Fourth Sister 52 00:04:58,700 --> 00:05:01,200 what is with her attitude? 53 00:05:01,200 --> 00:05:04,400 Does she not want to do work for me? 54 00:05:04,400 --> 00:05:07,500 Every time I have her do something, there
is some sort of delay. 55 00:05:07,500 --> 00:05:11,800 If she did not have connection with Xia Jiang
and was appointed to transfer messages, 56 00:05:11,800 --> 00:05:15,200 I would never have put up with her disrespects. 57 00:05:15,200 --> 00:05:18,600 I know Fourth sister has many shortcomings. 58 00:05:18,600 --> 00:05:22,200 Except Xia Jiang does not trust many people. 59 00:05:22,200 --> 00:05:26,100 No matter how bad my fourth sister is
she was one of the originals. 60 00:05:26,170 --> 00:05:30,380 Even if she leaves in the future,
she would never betray us. 61 00:05:30,400 --> 00:05:35,000 So I hope your Highness can be magnanimous
and be lenient with her. 62 00:05:35,790 --> 00:05:38,420 Since you have been by my side for many years 63 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 I will give her another chance. 64 00:05:41,500 --> 00:05:46,800 But remember, it is because of you. 65 00:05:57,900 --> 00:05:59,800 My respects to you, Prince Consort. 66 00:05:59,800 --> 00:06:02,400 Miss Qin is also here. 67 00:06:02,400 --> 00:06:06,000 We are sisters, no need to be so polite. 68 00:06:06,050 --> 00:06:10,590 I did not know that you and the prince were
discussing things here, 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,160 and came in unexpectedly. 70 00:06:12,200 --> 00:06:15,300 I hope your highness don't mind. 71 00:06:15,300 --> 00:06:18,600 You are the Prince Consort, you can come
to my study anytime you want. 72 00:06:18,660 --> 00:06:20,210 Who would blame you? 73 00:06:20,300 --> 00:06:22,200 I don't have any important business. 74 00:06:22,200 --> 00:06:26,600 I will take my leave, I hope Prince Consort would not mind. 75 00:06:38,580 --> 00:06:41,250 How are things in the palace today? 76 00:06:43,400 --> 00:06:48,200 The Empress says that Consort Jing
apart from receiving gifts during the New Years banquet, 77 00:06:48,200 --> 00:06:51,400 for last few days, she has constantly been receiving gifts. 78 00:06:51,420 --> 00:06:55,920 But Prince Jing, after paying his New Years respect on the first, 79 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 hasn't entered the palace again in the last 3 days. 80 00:06:58,960 --> 00:07:01,590 Not sure for what reason. 81 00:07:01,600 --> 00:07:03,900 What other reason is there. 82 00:07:03,900 --> 00:07:06,400 He's busy digging his own grave. 83 00:07:06,500 --> 00:07:11,000 There's one more thing that the empress wanted me to tell you. 84 00:07:11,050 --> 00:07:12,840 What is it? 85 00:07:12,870 --> 00:07:15,800 The empress received a secret report from someone
in the Zhiluo palace, 86 00:07:15,800 --> 00:07:19,210 saying that Consort Jing secretly erected 87 00:07:19,210 --> 00:07:21,550 a memorial tablet for the former
Consort Chen in her private room, 88 00:07:21,550 --> 00:07:24,210 and often pays respects to it. 89 00:07:24,300 --> 00:07:26,600 Consort Chen's memorial tablet? 90 00:07:36,790 --> 00:07:39,630 This is a great catch! 91 00:07:39,630 --> 00:07:42,300 Consort Jing is really looking for death herself! 92 00:07:42,300 --> 00:07:45,000 She is Prince Jing's greatest help at the moment. 93 00:07:45,040 --> 00:07:50,460 If she falls, then Prince Jing will definitely
lose power and out of concern. 94 00:07:51,580 --> 00:07:54,000 What are the Empresses' plans? 95 00:07:54,000 --> 00:07:56,210 The Empress knows that this a big issue, 96 00:07:56,210 --> 00:07:59,210 she hasn't made any moves in case they notice. 97 00:07:59,250 --> 00:08:02,050 So she had me tell you first, 98 00:08:02,050 --> 00:08:04,210 so that we can co-operate, inside and outside the palace. 99 00:08:04,300 --> 00:08:08,200 Find the right time and attack. 100 00:08:08,200 --> 00:08:11,500 Good, good. 101 00:08:11,500 --> 00:08:14,700 I don't need to worry about the Empresses' methods. 102 00:08:14,750 --> 00:08:19,000 Even if Consort Jing is exemptible from the death
she'll hardly be exemptible from punishment 103 00:08:20,300 --> 00:08:23,200 This woman is really very much like his son, 104 00:08:23,210 --> 00:08:25,660 so stupid. 105 00:08:32,600 --> 00:08:34,000 - Young Master Yan.
- Is Prince Ji in? 106 00:08:34,000 --> 00:08:36,160 Yes. Our Prince was just feeling bored. Please. 107 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 Fantastic. 108 00:08:38,590 --> 00:08:40,630 I have discussed the details 109 00:08:40,660 --> 00:08:43,630 of the mission with everyone several time. 110 00:08:43,650 --> 00:08:47,800 In order to ensure that nothing goes wrong,
I want to go over the exact steps 111 00:08:47,800 --> 00:08:51,100 and route again with everyone. 112 00:08:51,200 --> 00:08:53,600 The mission will at noon tomorrow. 113 00:08:53,630 --> 00:08:56,420 Xuanjing Bureau will be changing guards, hence their defense will be at the loosest. 114 00:08:56,420 --> 00:08:58,620 After meeting up with Xia Dong on the street outside, 115 00:08:58,700 --> 00:09:01,600 she will lead you through the front gate. 116 00:09:01,630 --> 00:09:03,250 - Wang Yuan,
- Here 117 00:09:03,300 --> 00:09:07,400 You will take 15 people and remain outside to stand guard. 118 00:09:07,420 --> 00:09:08,840 - Zheng Xuting
- Here 119 00:09:08,840 --> 00:09:11,960 You will take 30 people and take orders from Xia Dong, 120 00:09:12,800 --> 00:09:15,960 Tomorrow, Xia Jiang, Xia Chun, and Xia Qiu 121 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 will all not be at Xuanjing Bureau. 122 00:09:18,000 --> 00:09:20,040 In the beginning, everything will go smoothly. 123 00:09:20,050 --> 00:09:22,750 But no matter how slowly the on duty
Junior Executive Officer reacts, 124 00:09:22,800 --> 00:09:26,340 at most you'll only be able to make it to
the outskirts of the dungeon. 125 00:09:26,370 --> 00:09:28,840 From there, you need to start a full on assault. 126 00:09:28,840 --> 00:09:32,800 Remember, Xia Dong will not help you. 127 00:09:32,840 --> 00:09:34,880 she will only observe, 128 00:09:34,900 --> 00:09:37,700 What you need to do is, no matter the cost
make your way into the inner court, 129 00:09:37,710 --> 00:09:41,460 reach your respective target locations, then rush out. 130 00:09:41,500 --> 00:09:45,600 The poisonous powers and insects you
had us prepare will be used at this time? 131 00:09:45,630 --> 00:09:47,590 Correct. 132 00:09:47,600 --> 00:09:50,900 At that time, we will be fully dependent on the
skills of the Yaowang Valley. 133 00:09:51,830 --> 00:09:55,550 There will be many officers inside Xuanjing Bureau.
So the place will be lacking in space. 134 00:09:55,550 --> 00:09:58,920 Poisonous powders and insects will be most effective. 135 00:09:59,000 --> 00:10:03,400 You are all one in a hudred master
Once the other party become loose 136 00:10:03,500 --> 00:10:06,400 you'll be able to get back out. 137 00:10:06,400 --> 00:10:11,400 Xiao-Yujin you've finally decided to come visit me. 138 00:10:11,500 --> 00:10:13,600 You may all leave, go on. 139 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 Yes 140 00:10:15,800 --> 00:10:19,600 I've got something good to show you. 141 00:10:27,800 --> 00:10:29,600 What do you think. 142 00:10:31,100 --> 00:10:33,800 What a fantastic new composition. 143 00:10:33,800 --> 00:10:36,000 Where did you get this? 144 00:10:36,000 --> 00:10:38,400 Come sit, sit, sit, sit, 145 00:10:39,340 --> 00:10:41,210 Let me tell you, 146 00:10:42,000 --> 00:10:44,750 since it's the mourning period, 147 00:10:44,750 --> 00:10:48,750 almost all of the Music Houses have closed. 148 00:10:48,800 --> 00:10:53,000 I invited some top composers and let them stay in my manor. 149 00:10:53,050 --> 00:10:55,960 They composed it. 150 00:10:56,000 --> 00:10:59,170 I was thinking, how in the Capital 151 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 only you would be able to appreciate it. 152 00:11:02,000 --> 00:11:04,800 Your Grace, you're always praising me, 153 00:11:04,800 --> 00:11:10,400 but you're the singular one, who knows
how to appreciate the good things in life. 154 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 Come, come, drink. 155 00:11:16,900 --> 00:11:18,420 Of course, I realize, 156 00:11:18,420 --> 00:11:22,600 your ears have been pampered by Miaoying House. 157 00:11:22,600 --> 00:11:28,100 These compositions, no matter how good,
must still sound relatively simple and rough to you. 158 00:11:28,160 --> 00:11:30,630 Is it not like for you as well? 159 00:11:30,670 --> 00:11:33,250 Surely I'm not the only one who's captivated 160 00:11:33,290 --> 00:11:35,960 by Miss Gong Yu's skills. 161 00:11:39,000 --> 00:11:42,210 Miaoying House. Ah Miaoying House. 162 00:11:42,210 --> 00:11:44,000 What a pity. 163 00:11:44,000 --> 00:11:47,500 How could they have colluded with bandits? 164 00:11:47,590 --> 00:11:50,340 You believe that? 165 00:11:51,600 --> 00:11:56,700 Are you saying that they didn't? 166 00:11:56,700 --> 00:12:00,600 Colluding with bandits. What group of bandits? 167 00:12:00,630 --> 00:12:02,670 Do they have a name? 168 00:12:02,710 --> 00:12:04,960 Is there records at the Ministry of Justice? 169 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Who's the main accuser? 170 00:12:07,800 --> 00:12:10,100 On what basis? 171 00:12:10,100 --> 00:12:14,000 Completely fictitious. 172 00:12:14,000 --> 00:12:16,170 Since they've been wronged, 173 00:12:16,170 --> 00:12:21,750 why did the people in Miaoying House hide before hand? 174 00:12:23,550 --> 00:12:25,800 That's very simple, 175 00:12:25,840 --> 00:12:29,380 colluding with bandits is false,
but them offending a person is true. 176 00:12:29,380 --> 00:12:33,420 They offended someone they shouldn't,
if they don't hide, are they to wait for death? 177 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 No way, 178 00:12:35,000 --> 00:12:39,050 we are in the Capital, who could be so flagrant. 179 00:12:39,100 --> 00:12:42,900 Your Grace, should know who gave the orders, 180 00:12:42,900 --> 00:12:45,500 and who went to arrest them that day. 181 00:12:45,500 --> 00:12:48,170 On that, I do know some details. 182 00:12:48,210 --> 00:12:51,210 It was guards from the Grand Court of Review and 183 00:12:51,210 --> 00:12:56,590 the orders were given by Prince Yu's brother-in-law, Zhu Yue. 184 00:12:57,700 --> 00:13:03,200 Are you saying that, that Zhu Yue has some designs on Miss Gong. 185 00:13:05,000 --> 00:13:07,800 Have you just understood now? 186 00:13:07,800 --> 00:13:11,100 Zhu Yue is a lecher, everyone in the Capital knows this. 187 00:13:11,200 --> 00:13:13,840 Miss Gong obvious does not want to cross him. 188 00:13:13,900 --> 00:13:17,800 So she decided to hide for while
and find some other means of work. 189 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 Wait a minute, 190 00:13:25,040 --> 00:13:27,410 how can you 191 00:13:27,410 --> 00:13:31,050 know what Miss Gong is thinking? 192 00:13:32,000 --> 00:13:36,500 Xiao-Yujin, did you hide her away? 193 00:13:36,500 --> 00:13:39,090 I... I did not. 194 00:13:39,100 --> 00:13:42,000 You cannot talk nonsense your Grace. 195 00:13:42,000 --> 00:13:44,300 It's all over your face. 196 00:13:45,300 --> 00:13:48,600 Tell me the truth, how is she now. 197 00:13:48,600 --> 00:13:52,800 I really do worry about her. 198 00:13:53,600 --> 00:13:56,470 When you retreat tomorrow, you must be quick 199 00:13:56,470 --> 00:13:59,670 as long as you can get outside, things will be easier. 200 00:14:01,000 --> 00:14:05,420 But once they're outside it'll be open spaces
that'll be advantageous to Xuanjing Bureau's guards. 201 00:14:05,420 --> 00:14:07,570 Why would it be easier? 202 00:14:07,570 --> 00:14:10,940 Tomorrow, the Taihang thief who stole Baoguang Hall 203 00:14:10,940 --> 00:14:14,780 will coincidentally appear outside Xuanjing Bureau. 204 00:14:14,780 --> 00:14:20,320 When you break out, the Capital Patrols
will be there to catch the thief. 205 00:14:20,320 --> 00:14:24,870 When the two groups run into each other,
the situation will become messy. 206 00:14:26,500 --> 00:14:30,750 I can just imagine the great scene. 207 00:14:31,700 --> 00:14:36,600 I hope that everyone here can
all safely return. 208 00:14:36,600 --> 00:14:39,710 Do not leave anyone behind, understood? 209 00:14:39,710 --> 00:14:41,780 Understood. 210 00:14:43,100 --> 00:14:48,180 Your Grace, don't overthink it.
I did not hide Miss Gong Yu, 211 00:14:48,180 --> 00:14:51,650 it was because she was in a difficult
situation when she escaped, 212 00:14:51,650 --> 00:14:55,290 and came to me for help
so I helped her. 213 00:14:55,290 --> 00:14:58,680 She's doing quite well now, she
even composed a new song. 214 00:14:58,680 --> 00:15:02,090 When I went to visit for the New Years
I even listened to it. 215 00:15:02,090 --> 00:15:06,840 Take me to see her, you must take me.
She and myself, we are friends as well. 216 00:15:06,840 --> 00:15:10,520 When she is in trouble, I can't not go see her. 217 00:15:10,520 --> 00:15:17,420 -But...
-But what, what are you afraid of? Zhu Yue? 218 00:15:17,420 --> 00:15:20,960 What can that brat do to me? 219 00:15:20,960 --> 00:15:27,720 Even if Prince Yu finds out, he will not
argue with me on this because I'm his elder. 220 00:15:27,720 --> 00:15:30,930 Your Grace, it's fine to bring you to see her 221 00:15:30,930 --> 00:15:33,500 but Miss Gong Yu isn't in the best of moods 222 00:15:33,500 --> 00:15:36,340 she probably doesn't want to see
anyone people of nobility. 223 00:15:36,340 --> 00:15:40,630 What do you mean? What kind of person am I?
Am I like those other people? 224 00:15:40,630 --> 00:15:44,950 I must go, lets go, lets go now. 225 00:15:44,950 --> 00:15:48,780 Your Grace, don't rush, look at what time it is now. 226 00:15:49,880 --> 00:15:53,720 Alright, alright. I can't win against you. 227 00:15:53,720 --> 00:15:59,060 I'll just brave Miss Gong Yu's blame,
and take you tomorrow. 228 00:15:59,060 --> 00:16:01,620 No backing out. 229 00:16:05,200 --> 00:16:10,760 Shifu, just now, a servant from Marquise Yan's manor
delivered a letter, saying you must read it personally. 230 00:16:10,760 --> 00:16:13,740 - Yan Que?
- Yes 231 00:16:33,300 --> 00:16:35,800 Shifu, what is it? 232 00:16:39,600 --> 00:16:42,260 Yan Que invited me to meet with him at 233 00:16:42,260 --> 00:16:46,090 Hanzhong Taoist Temple outside the city tomorrow morning. 234 00:16:46,090 --> 00:16:48,060 Tomorrow morning? 235 00:16:50,300 --> 00:16:54,080 You haven't talked to Marquise Yan for many years. 236 00:16:54,080 --> 00:16:59,320 Why is he inviting you out now?
He must have some goal in mind. 237 00:17:00,500 --> 00:17:03,210 No matter what his goal is, 238 00:17:04,600 --> 00:17:06,910 I have to go. 239 00:17:06,910 --> 00:17:08,730 Why is that? 240 00:17:08,730 --> 00:17:13,170 In the letter, he says he has news of the
one I miss most. 241 00:17:15,300 --> 00:17:20,840 Shifu, does the Marquis Yan know where
little shidi is?
T/N: shidi - younger male under the tutelage of the same master 242 00:17:23,500 --> 00:17:29,560 It's been over ten years since Shiniang left with Shidi.
T/N: Shiniang - the wife of one's Shifu 243 00:17:30,500 --> 00:17:33,850 No matter if he is speaking the truth or not 244 00:17:35,200 --> 00:17:38,850 I have to go. 245 00:17:38,850 --> 00:17:41,250 Then I'll go with you. 246 00:17:45,600 --> 00:17:48,930 -Is everything ready?
-Yes young master. 247 00:17:48,930 --> 00:17:51,080 - Yujin
- Father 248 00:17:51,900 --> 00:17:56,150 -Are you ready?
-Yes, we can go now. 249 00:17:56,150 --> 00:17:57,980 Lets go. 250 00:18:10,900 --> 00:18:13,050 Let's go. 251 00:18:33,290 --> 00:18:36,300 Here, take this. 252 00:18:36,300 --> 00:18:40,090 The last few days, listening to Chief Mei
discuss military tactics 253 00:18:40,090 --> 00:18:46,020 everything is so detailed, I am very impressed. 254 00:18:46,020 --> 00:18:49,260 This is not too different to fighting a war. 255 00:18:49,260 --> 00:18:52,450 Organize your troops, understand your enemies, 256 00:18:52,450 --> 00:18:55,560 come up with different tactics
according to the geography of the place 257 00:18:55,600 --> 00:19:00,100 and be able to extrapolate on possible scenarios. 258 00:19:02,140 --> 00:19:06,540 This is the basics of the art of war, nothing special. 259 00:19:07,600 --> 00:19:11,640 Chief Mei, have you fought a war before? 260 00:19:18,400 --> 00:19:24,550 It's a waste that a genius like you is not commanding an army. 261 00:19:32,100 --> 00:19:33,660 Brother. 262 00:19:34,590 --> 00:19:38,120 Today is the 5th, are you going to Mount Gu again? 263 00:19:39,600 --> 00:19:44,370 I only visit him once a year,
I don't want to miss it. 264 00:19:44,370 --> 00:19:51,000 Nie Feng will understand your heart,
it is cold on the mountains, bring some more clothes. 265 00:19:51,000 --> 00:19:54,610 That's right, there's something that I need help with. 266 00:19:54,610 --> 00:19:56,140 What is it? 267 00:19:56,140 --> 00:19:59,950 I have a case in my hands and have
recently found an important witness. 268 00:19:59,950 --> 00:20:03,760 A person called Jia Xi who owns a fabric store
in Chisang Town 269 00:20:03,760 --> 00:20:07,270 I'm worried that things will change if I go a day later. 270 00:20:07,270 --> 00:20:10,350 So, can you make a trip for me 271 00:20:10,350 --> 00:20:14,030 and bring this person back for me as a precaution? 272 00:20:14,030 --> 00:20:19,400 Just a small matter, leave it to me.
Don't worry, I won't delay your case. 273 00:20:19,400 --> 00:20:21,530 Thank you brother. 274 00:20:24,800 --> 00:20:27,280 Then lets go out together. 275 00:20:28,200 --> 00:20:29,730 Okay. 276 00:20:36,900 --> 00:20:40,010 Your highness, it's all ready. 277 00:20:52,200 --> 00:20:53,720 Thank you brother. 278 00:20:53,720 --> 00:20:58,980 We are siblings, no need to thank me.
Have another drink with Nie Feng for me. 279 00:21:15,300 --> 00:21:17,250 Marquis. 280 00:21:17,900 --> 00:21:23,200 Your Excellency did not say you were coming today,
I have not prepared anything. 281 00:21:23,200 --> 00:21:27,710 It's fine, I just need a quiet room with some tea. 282 00:21:27,710 --> 00:21:30,270 I am hosting an old friend. 283 00:21:41,900 --> 00:21:43,910 Brother Xia. 284 00:21:45,300 --> 00:21:49,620 This Hanzhong temple is hard to find,
so many side roads on the way. 285 00:21:49,620 --> 00:21:54,510 You were riding but still arrived later than me
even though I was in a carriage. 286 00:21:54,510 --> 00:21:57,780 How do we know that wasn't because you left first? 287 00:22:01,000 --> 00:22:05,070 I brought you here to read the sutras,
why are you following me. 288 00:22:05,070 --> 00:22:08,480 Father, do I have to do it for the whole day? 289 00:22:08,480 --> 00:22:10,980 If you carry on you'll have to do it for two days. 290 00:22:13,900 --> 00:22:18,230 Director Xia, I'll take my leave. 291 00:22:22,300 --> 00:22:27,290 This child, I've spoilt him, can't take any suffering. 292 00:22:29,800 --> 00:22:34,620 I think Yujin is still good, quite like
you when you were younger. 293 00:22:34,620 --> 00:22:39,230 Brother Xia, when I was younger I was never as pompus. 294 00:22:40,160 --> 00:22:42,900 But children all grow up too quickly 295 00:22:42,900 --> 00:22:45,690 if Brother Xia's child was still here, 296 00:22:45,690 --> 00:22:49,520 he'd probably be like Yujin. 297 00:22:51,700 --> 00:22:55,220 Did Marquis Yan invite me to stand here and chat? 298 00:22:55,220 --> 00:22:59,190 Of course not, Brother Xia, lets go in. 299 00:23:11,930 --> 00:23:13,560 Your Highness. 300 00:23:15,200 --> 00:23:21,110 Director Xia asked me to deliver a message.
Your highness please find an excuse to enter the Palace today and stay be his Majesty's side. 301 00:23:21,110 --> 00:23:22,920 Enter the palace? 302 00:23:25,530 --> 00:23:28,450 Did he explain why? 303 00:23:32,080 --> 00:23:37,360 Since Director Xia wants you to be in the palace,
he must have his reasons. 304 00:23:40,800 --> 00:23:44,680 Is it...today then? 305 00:24:09,790 --> 00:24:14,010 This temple's tea is said to be superb. 306 00:24:23,760 --> 00:24:26,250 Brother Xia, please try it. 307 00:24:32,470 --> 00:24:38,000 Marquis Yan, in your letter, you said you know
the whereabouts of someone I care for, 308 00:24:38,000 --> 00:24:40,620 did you mean my son? 309 00:24:46,300 --> 00:24:51,080 Back then, because of the Hua tribe Princess, Princess Xuanji,
your lady friend, 310 00:24:51,080 --> 00:24:53,940 you left your wife to herself and 311 00:24:53,940 --> 00:24:57,170 ignored the advice of your good friends. 312 00:24:57,170 --> 00:25:02,550 It resulted in your wife leaving you with your son in anger
and till this day you still don't know where they are. 313 00:25:02,600 --> 00:25:06,810 Even though it's been years since this happened and things have changed with the passage of time 314 00:25:06,810 --> 00:25:12,310 but, Brother Xia, you are still only concerned about your son 315 00:25:12,310 --> 00:25:17,950 and not your wife, with whom you've taken vows. 316 00:25:17,950 --> 00:25:23,530 This is my family matter. It doesn't concern you. 317 00:25:23,530 --> 00:25:28,440 If it really didn't concern me,
why did you come upon seeing the letter? 318 00:25:31,800 --> 00:25:34,600 I came over today to ask just one question. 319 00:25:34,600 --> 00:25:38,850 Back then you would not tell
me anything about my son whereabouts, 320 00:25:38,850 --> 00:25:41,640 why are you willing to tell me today? 321 00:25:41,640 --> 00:25:45,060 After all this time, Brother Xia has
always thought 322 00:25:45,060 --> 00:25:48,120 we were not willing to tell you what really happened back then. 323 00:25:48,120 --> 00:25:51,130 But you are wrong. 324 00:25:51,130 --> 00:25:53,570 Your wife was determined to leave. 325 00:25:53,570 --> 00:25:58,570 She didn't tell anyone where she was going. 326 00:25:58,570 --> 00:26:00,740 Really? 327 00:26:00,740 --> 00:26:02,610 Yes. 328 00:26:02,610 --> 00:26:06,080 I am thinking she must have been completely heartbroken. 329 00:26:06,080 --> 00:26:09,440 Brother Xia, put yourself in her shoes and think about it for a moment. 330 00:26:09,440 --> 00:26:12,000 Back then, in a moment of kindness, 331 00:26:12,000 --> 00:26:16,240 she rescued the enslaved Princess Xuanji of a vanquished nation from Yeyou Hall, 332 00:26:16,240 --> 00:26:19,160 and cared and cherished her like a mother and sister. 333 00:26:19,160 --> 00:26:25,540 She didn't think there was anyone in the world who would be so heartless and repay kindness with ingratitude. 334 00:26:30,100 --> 00:26:36,410 After she saw what was going on between the two of you,
it's not that she didn't give you any chances, 335 00:26:38,100 --> 00:26:41,050 it's just that you were unwilling to repent at the time. 336 00:26:41,050 --> 00:26:44,750 So all her hopes were dashed and she left your son. 337 00:26:44,750 --> 00:26:47,850 The reason why she hid her whereabouts, 338 00:26:49,200 --> 00:26:55,260 I think, was because she wanted to break off from the past. 339 00:27:01,800 --> 00:27:03,840 Greetings, Prince Yu. 340 00:27:03,840 --> 00:27:07,180 Gao Gong-gong, is father's in a good mood today? 341 00:27:07,180 --> 00:27:12,100 Very good. It's the new years,
of course he would be. 342 00:27:13,200 --> 00:27:15,940 Then I'll just be making things better. 343 00:27:15,940 --> 00:27:21,650 Nanzhou, sent a curious rock as tribute,
Father will be even happier when he see it. 344 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 If its just that, 345 00:27:31,100 --> 00:27:34,330 then why did you invite me out today? 346 00:27:34,330 --> 00:27:37,640 Brother Xia, you must let me
finish what I have to say. 347 00:27:39,800 --> 00:27:44,870 It's true that when she left, she didn't tell anyone her whereabouts. 348 00:27:44,870 --> 00:27:49,360 Except that five years ago 349 00:27:49,360 --> 00:27:53,060 she did suddenly sent some news to me. 350 00:27:56,100 --> 00:27:58,490 Why was it given to you? 351 00:27:59,800 --> 00:28:04,180 It's probably because of all the old friends in the capital
most have been eradicated by you, 352 00:28:04,180 --> 00:28:07,500 the only person left was me. 353 00:28:07,500 --> 00:28:12,900 Brother Xia, have you really
forgotten what you did? 354 00:28:15,780 --> 00:28:17,570 What did she say? 355 00:28:18,500 --> 00:28:26,210 She said she was sick and didn't have much time left,
her only hope is that, 356 00:28:26,210 --> 00:28:30,240 during Qingming, her friends can send some prayers.
T/N: Qingming - tomb sweeping festival 357 00:28:33,900 --> 00:28:35,820 And? 358 00:28:35,820 --> 00:28:41,880 Your son contracted a disease to the
brain and died at a young age. 359 00:29:00,500 --> 00:29:03,530 You think I will believe this? 360 00:29:11,000 --> 00:29:15,950 Brother Xia, this is the letter 361 00:29:18,500 --> 00:29:21,020 whether you believe it not, is up to you. 362 00:29:25,800 --> 00:29:29,020 You two were disciple siblings. 363 00:29:29,020 --> 00:29:34,520 Even though the two of you are no longer
together, I am sure you will still recognize
her handwriting. 364 00:30:02,300 --> 00:30:07,310 This should be the last thing she left behind in this world, 365 00:30:08,100 --> 00:30:11,640 you dare to tear it apart? 366 00:30:14,200 --> 00:30:17,880 Then why did you not tell me at the time! 367 00:30:20,000 --> 00:30:22,800 This letter was for me 368 00:30:22,800 --> 00:30:25,780 there was no indication in it that she
wanted me to let you know. 369 00:30:25,780 --> 00:30:30,880 So, whether to tell you, or when to tell you 370 00:30:30,880 --> 00:30:34,260 it is my decision. 371 00:30:35,400 --> 00:30:39,220 When I first received this letter, I did not
want to say anything. 372 00:30:39,220 --> 00:30:44,480 But today, I suddenly wanted to tell you. That is all. 373 00:30:47,100 --> 00:30:50,650 Master. Master, calm down. 374 00:31:09,200 --> 00:31:11,440 Marquis Yan. 375 00:31:12,400 --> 00:31:15,760 If I am correct, 376 00:31:15,760 --> 00:31:20,350 Prince Jing is planning the rescue today,
isn't he? 377 00:31:41,700 --> 00:31:44,880 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
Do not reuse or reupload our subs
378 00:31:48,800 --> 00:31:51,720 Officer Xia Dong. 379 00:31:53,000 --> 00:31:57,600 Keep the door open. Keep the door open. 380 00:32:01,700 --> 00:32:04,080 Who is supervising today? 381 00:32:04,080 --> 00:32:06,660 It's Junior Officer Kang and Junior Officer Tang. 382 00:32:06,660 --> 00:32:10,010 Tell them to meet me in the East Hall. 383 00:32:46,610 --> 00:32:48,440 Go. 384 00:33:05,670 --> 00:33:07,800 Prison raid? 385 00:33:07,800 --> 00:33:11,360 Of course, raiding my Xuanjing Bureau's prison. 386 00:33:11,360 --> 00:33:14,710 To save Chiyu battalions Lieutenant Wei Zheng. 387 00:33:14,710 --> 00:33:17,640 What do you mean by that? 388 00:33:17,640 --> 00:33:22,080 The dungeons of Xuanjing Bureau is not
that easy to break into. 389 00:33:22,080 --> 00:33:26,590 If you did not bring me here, Prince Jing
most certainly not dare to take action. 390 00:33:30,800 --> 00:33:35,790 After so many years, I invite you out
to have tea with you 391 00:33:35,790 --> 00:33:38,080 you are over thinking it. 392 00:33:41,900 --> 00:33:46,810 I don't know when Marquis Yan started
working for Prince Jing. 393 00:33:46,810 --> 00:33:49,740 These years, you certainly played the part well 394 00:33:49,740 --> 00:33:54,060 even I thought you had become a Taoist. 395 00:33:54,060 --> 00:33:55,870 Brother Xia 396 00:33:57,500 --> 00:34:02,690 This paranoia of yours, still has not changed. 397 00:34:02,690 --> 00:34:06,670 I think to you, maybe this world 398 00:34:06,670 --> 00:34:09,640 there's crimes you can't confirm 399 00:34:09,640 --> 00:34:12,950 only crimes you haven't thought of. 400 00:34:12,950 --> 00:34:19,610 But to accuse a Noble Prince of prison break, 401 00:34:19,610 --> 00:34:26,010 Xia Jiang, don't you think your thought
is a bit crazy? 402 00:34:27,300 --> 00:34:32,900 Am I accusing him wrongly then? Is he not going
to try and save Wei Zheng? 403 00:34:34,500 --> 00:34:40,910 To be honest, I'm quite worried he will
be too scared and do nothing. 404 00:34:40,910 --> 00:34:45,800 But knowing Prince Jing's temperament
I am sure he will not let me down. 405 00:34:48,000 --> 00:34:54,700 The way you put it, knowing Prince Jing's
temperament, he will. 406 00:34:54,700 --> 00:34:58,070 But if you think about it, he is not a fool. 407 00:34:58,070 --> 00:35:01,540 Your Xuanjing Bureau is like a dragon's den and a tiger's lair. 408 00:35:01,540 --> 00:35:06,380 Even if he wanted to do that, he'd probably
not be able to. 409 00:35:06,380 --> 00:35:11,330 That is where you come in, Marquis Yan.
Set up a distraction, bring me out here. 410 00:35:11,330 --> 00:35:14,440 I'm sure, I am not the only one either. 411 00:35:15,700 --> 00:35:20,270 Shifu, before Dong-er left, she asked Xia Qiu
to help her catch a witness 412 00:35:20,270 --> 00:35:23,900 I don't think the two of them are at the bureau either. 413 00:35:28,700 --> 00:35:32,730 If Xia Chun did not accompany me today 414 00:35:32,730 --> 00:35:37,200 you would have a plan to get him out as well. 415 00:35:37,200 --> 00:35:40,200 The high ranked Executive Officers are not present, 416 00:35:40,200 --> 00:35:43,110 if Prince Jing attacks now 417 00:35:43,110 --> 00:35:46,520 maybe there is the possibility of him winning. 418 00:35:47,700 --> 00:35:51,880 I remember many years ago 419 00:35:51,880 --> 00:35:56,180 when you first started as and Officer,
you were different to now 420 00:35:56,180 --> 00:35:59,760 always replacing reality with your imagination. 421 00:36:00,900 --> 00:36:03,820 How did you change into this? 422 00:36:03,820 --> 00:36:06,500 Is it because we are too stupid 423 00:36:06,500 --> 00:36:10,400 or is it because you changed too quickly
Brother Xia. 424 00:36:11,500 --> 00:36:15,350 Am I really just imagining things? 425 00:36:17,300 --> 00:36:21,610 Chun-er, explain to Marquis Yan. 426 00:36:21,610 --> 00:36:23,060 Yes. 427 00:36:24,600 --> 00:36:29,430 Marquis Yan, Prince Jing used catching a thief
as a reason to move his troops, 428 00:36:29,430 --> 00:36:34,420 on surface he is securing the city but
in reality he's spreading the troops. 429 00:36:34,420 --> 00:36:40,260 In only the last two days, the patrol army guards that
Prince Jing has stationed around the Xuanjing Bureau 430 00:36:40,260 --> 00:36:43,270 has doubled it's usual numbers. 431 00:36:45,300 --> 00:36:50,560 Too bad, Prince Jing battling a war
he will definitely lose. 432 00:36:50,560 --> 00:36:53,810 I am actually encouraging him 433 00:36:53,810 --> 00:36:58,010 leaving loopholes for him to find opportunities
to take action. 434 00:36:58,010 --> 00:37:00,060 All to increase his confidence 435 00:37:00,060 --> 00:37:04,320 to let him think that there is hope
to successfully save the criminal. 436 00:37:04,320 --> 00:37:08,460 Especially when he has someone on the inside. 437 00:37:57,600 --> 00:38:02,310 Why Xia Dong is suddenly suspicious of me,
I do not know yet. 438 00:38:02,310 --> 00:38:07,230 But her supporting you guys actually helps me. 439 00:38:15,100 --> 00:38:17,940 She helped you? 440 00:38:20,400 --> 00:38:25,310 I was worried that Prince Jing didn't have enough
confidence so wouldn't act 441 00:38:25,310 --> 00:38:29,000 but Xia Dong could help him. 442 00:38:29,000 --> 00:38:32,710 Wei Zheng's position in the prison and the
placements of the guards. 443 00:38:32,710 --> 00:38:37,840 Whatever Prince Jing wanted to know,
I would tell him through Xia Dong. 444 00:38:37,840 --> 00:38:43,680 With me as a secret conspirator,
Prince Jing would certainly think the plan was going very well. 445 00:38:43,680 --> 00:38:48,970 Success was already more than halfway in hand.
Don't you think so? 446 00:38:48,970 --> 00:38:53,990 Isn't that argument you just presented rather exaggerated? 447 00:38:55,100 --> 00:38:58,960 Xuanjing Bureau's dungeon is still a complex place 448 00:38:58,960 --> 00:39:03,480 but now all the Executive Officers are not there anymore. 449 00:39:03,480 --> 00:39:07,040 With Xia Dong as an inside person, 450 00:39:07,040 --> 00:39:09,080 a break in is possible. 451 00:39:09,080 --> 00:39:14,410 Are you really not worried that
your own disciple would bring people to break into the prison? 452 00:39:14,410 --> 00:39:17,630 And free Wei Zheng? 453 00:39:19,500 --> 00:39:25,130 That's right, what you said is a difficult problem. 454 00:39:25,130 --> 00:39:27,500 I understand the disciple I trained. 455 00:39:27,500 --> 00:39:32,520 She really does have this capability
to help them break into the prison. 456 00:39:32,520 --> 00:39:38,830 But Marquis Yan, do you think breaking into the prison
means finding Wei Zheng? 457 00:40:10,700 --> 00:40:14,520 They should almost be at the door of the dungeon now. 458 00:40:16,200 --> 00:40:18,220 They should be. 459 00:40:19,800 --> 00:40:22,180 I can only wait here like this? 460 00:40:23,800 --> 00:40:26,490 You have your own battlefield. 461 00:40:40,800 --> 00:40:43,020 Unfortunately, my good prison 462 00:40:43,020 --> 00:40:45,720 doesn't have Wei Zheng in it today, 463 00:40:45,720 --> 00:40:48,240 but rather is filled with bombs. 464 00:40:48,240 --> 00:40:51,540 It only needs the fuse next door to be lit. 465 00:40:58,000 --> 00:41:01,620 Shifu, you didn't say there were bombs. 466 00:41:03,900 --> 00:41:06,090 Because you could not know about this matter. 467 00:41:06,090 --> 00:41:08,440 He certainly could not let you know. 468 00:41:08,440 --> 00:41:11,870 Because in his heart,
he already does not care in the least about that person. 469 00:41:11,870 --> 00:41:16,100 Perhaps you are still concerned about her now. 470 00:41:16,100 --> 00:41:21,640 Xia Dong grew up at your side in Xuanjing Bureau. 471 00:41:21,640 --> 00:41:26,770 She listened to your teachings, worked for you,
regarded you as a father. 472 00:41:26,770 --> 00:41:30,900 But when you light the fuse of the bombs, 473 00:41:30,900 --> 00:41:36,440 you care not for where she is!
You simply don't care 474 00:41:36,440 --> 00:41:39,620 that she may be standing by the door at that moment! 475 00:41:40,400 --> 00:41:47,230 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 476 00:41:47,230 --> 00:41:53,730 ♫ Changes and stories chronicle the pages ♫ 477 00:41:53,730 --> 00:42:00,420 ♫ Trouble time stirring fears ♫ 478 00:42:00,420 --> 00:42:07,450 ♫ Blood still flows but no one cares ♫ 479 00:42:07,450 --> 00:42:14,720 ♫ Strong fire burns off lifelong hopes ♫ 480 00:42:14,720 --> 00:42:21,090 ♫ Sword is given away to her ♫ 481 00:42:21,090 --> 00:42:28,070 ♫ I have no wish for long life ♫ 482 00:42:28,070 --> 00:42:34,930 ♫ Emperor’s palace is towering and mighty ♫ 483 00:42:34,930 --> 00:42:47,050 ♫ Crystal clear vows lit the night ♫ 484 00:42:47,050 --> 00:42:55,030 ♫ The red bow from long ago hangs on the wall ♫ 485 00:42:55,030 --> 00:43:01,900 ♫ Long march begs for an end while the armors still bright ♫ 486 00:43:01,900 --> 00:43:08,750 ♫ The forest cannot hide from the perceptive eyes ♫ 487 00:43:08,750 --> 00:43:14,330 ♫ I say the world is like a painting ♫ 488 00:43:14,330 --> 00:43:22,490 ♫ Who can repair the heaven when Mt. Guan lays across ♫ 489 00:43:22,490 --> 00:43:29,360 ♫ The youth from yesterday with precious blood and long spear ♫ 490 00:43:29,360 --> 00:43:36,230 ♫ Returns by his lonely self, no more war ♫ 491 00:43:36,230 --> 00:43:43,500 ♫ It is written for all to see ♫ 492 00:43:43,500 --> 00:43:48,400 ♫ That wind ♫ 493 00:43:48,400 --> 00:44:01,760 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 494 00:44:01,760 --> 00:44:06,400 ♫ scatters the cloud ♫ 42472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.