Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitle and Timer by the Lang Ya Bang Team @Viki
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,900
Episode 29
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,100
Minister Shen, it's my fault.
4
00:00:21,100 --> 00:00:24,100
I know Your Highness already tried your best.
5
00:00:24,100 --> 00:00:29,500
In terms of personal coffers, how could you beat him?
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,800
Looks like it will be a tragedy again this time.
7
00:00:36,800 --> 00:00:42,000
Minister Shen, don't worry yet, there are still a few days to organise everything.
8
00:00:42,040 --> 00:00:45,800
Maybe we can think of a new solution and turn this around.
9
00:00:45,840 --> 00:00:48,800
It seems very unlikely.
10
00:00:50,540 --> 00:00:53,590
I can only hope that the skies will open and a flash of lighting,
11
00:00:53,590 --> 00:00:57,590
should strike on Prince Yu's head.
12
00:00:57,590 --> 00:01:00,660
What are you saying?
13
00:01:00,670 --> 00:01:04,450
I take back what I said, please forgive me.
14
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
Sir, is your sickness acting up again?
15
00:01:27,300 --> 00:01:31,100
It's not a problem. The weather's cold,
16
00:01:31,130 --> 00:01:34,080
so my throat's a little itchy.
17
00:01:34,090 --> 00:01:36,830
Since you are sick, then today...
18
00:01:36,900 --> 00:01:40,600
It's not a problem. Really.
19
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
An itchy throat is not a sickness.
20
00:01:44,840 --> 00:01:48,250
I know why Your Highness came today.
21
00:01:48,300 --> 00:01:51,500
Rumors of the incident at the Wu Ying Hall this morning has already spread.
22
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
Commander General Meng already came to tell me.
23
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
The Commander General came?
24
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
He heard I was sick.
25
00:01:59,210 --> 00:02:04,250
Oh, no, he heard my throat was itchy. So he came to see me.
26
00:02:07,000 --> 00:02:10,100
Even the Commander General knew, and I...
27
00:02:11,750 --> 00:02:16,250
Your Highness is so busy these days, please don't worry about these small matters.
28
00:02:18,200 --> 00:02:20,000
Talking about being busy...
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
When I'm actually needed for something, there's nothing I am able to do.
30
00:02:25,590 --> 00:02:27,500
The disaster relief situation has already been finalized.
31
00:02:27,500 --> 00:02:31,000
And with Sir being sick, there's no point worrying about it anymore.
32
00:02:32,170 --> 00:02:34,830
It's not necessarily finalized yet.
33
00:02:36,410 --> 00:02:40,580
Father already said he would send Prince Yu, how is that not finalized?
34
00:02:40,600 --> 00:02:44,000
In his panic, Shen Zhui even wished for lighting to fall from the sky
35
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
and strike right on Prince Yu's head.
36
00:02:47,380 --> 00:02:50,130
What he said is not incorrect.
37
00:02:50,200 --> 00:02:53,800
If Your Highness believes in me, please wait another 2 days.
38
00:02:53,800 --> 00:02:58,000
There's a lighting on its way, ready to strike.
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
It will definitely strike on Prince Yu's head.
40
00:03:00,960 --> 00:03:03,250
There's a lightning on the way?
41
00:03:04,160 --> 00:03:08,000
Is Sir planning something that you've predicted?
42
00:03:08,050 --> 00:03:11,960
The five states suffering from the famine are not within Jiangzuo's boundaries.
43
00:03:12,000 --> 00:03:15,600
I'm not receiving information any faster than the ministry of revenue.
44
00:03:15,600 --> 00:03:19,100
So this time, being unable to plan ahead for you
45
00:03:19,100 --> 00:03:22,000
that's my oversight.
46
00:03:22,000 --> 00:03:25,710
Saying that makes me feel guilty,
47
00:03:25,710 --> 00:03:29,300
it's all because I couldn't contend with Prince Yu in front of father
48
00:03:29,330 --> 00:03:32,340
that's why it's come to this.
49
00:03:32,380 --> 00:03:36,630
Your highness you're way of conduct is orderly and will not bend to suite other's opinions.
50
00:03:36,670 --> 00:03:40,000
So the emperor doesn't think that you are as thoughtful as Prince Yu.
51
00:03:40,050 --> 00:03:43,080
There's nothing that can be done about it.
52
00:03:44,000 --> 00:03:46,340
There's really nothing that can be done.
53
00:03:46,340 --> 00:03:49,000
I can't learn Prince Yu's tricks
54
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
and I don't want to either.
55
00:03:51,040 --> 00:03:53,050
I can only bother Sir for this.
56
00:03:53,050 --> 00:03:55,580
His Majesty's affection towards Prince Yu
57
00:03:55,580 --> 00:03:58,380
is not something that can be changed in a day.
58
00:03:58,420 --> 00:04:02,550
You must have some more patience your highness.
59
00:04:02,550 --> 00:04:07,670
It's not because I have no patience, it's because this is an urgent issue.
60
00:04:11,600 --> 00:04:13,900
Sorry I am too impatient.
61
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
No, I'm just itchy again.
62
00:04:19,000 --> 00:04:21,300
Give it a bit of patience your Highness.
63
00:04:22,420 --> 00:04:25,660
Although we lost the first strike in this matter,
64
00:04:25,670 --> 00:04:28,500
our luck is pretty good.
65
00:04:28,550 --> 00:04:34,380
A few days ago, something happened that might be able to turn this around for us.
66
00:04:34,400 --> 00:04:37,200
Is this the lightning strike you were talking about?
67
00:04:37,250 --> 00:04:38,670
Five days ago
68
00:04:38,670 --> 00:04:41,540
a convery sending gifts to Prince Yu passed by Fuzhou
69
00:04:41,550 --> 00:04:44,050
and was hijacked by Jiangzuo Alliance.
70
00:04:45,340 --> 00:04:47,550
Only a group bearing gifts for Prince Yu getting hijacked,
71
00:04:47,590 --> 00:04:50,250
that can't really hurt him right?
72
00:04:50,250 --> 00:04:53,000
If you knew the person sending the gifts,
73
00:04:53,040 --> 00:04:55,460
- then you wouldn't say that. - Who?
74
00:04:56,300 --> 00:04:58,750
Yuezhou's mayor.
75
00:04:58,750 --> 00:05:00,590
Yuezhou?
76
00:05:04,400 --> 00:05:08,400
Yuezhou is the worst hit area, there are rumours that people have starved to death already.
77
00:05:08,420 --> 00:05:12,210
Yuezhou's mayor still managed to get money to send to Prince Yu as gifts!?
78
00:05:12,300 --> 00:05:14,400
Now that the Crown Prince is weak
79
00:05:14,420 --> 00:05:18,840
The minister's in Prince Yu's faction are all holding onto him.
80
00:05:18,840 --> 00:05:24,420
The gift was not light either, there was 5000 taels of silver.
81
00:05:25,960 --> 00:05:29,590
The disaster relief cannot be handled by Prince Yu.
82
00:05:29,600 --> 00:05:33,800
Since we now have evidence, what do you want to do?
83
00:05:33,800 --> 00:05:37,100
Do you want me to write a report to father?
84
00:05:41,600 --> 00:05:43,700
Are you itchy again?
85
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
No, not this time.
86
00:05:50,170 --> 00:05:53,000
Looks like that's a bad idea.
87
00:05:54,330 --> 00:05:57,000
The Crown Prince and Prince Yu have been greedy for so many years.
88
00:05:57,000 --> 00:05:59,080
The emperor probably knows.
89
00:05:59,090 --> 00:06:02,050
He's just choosing not to act.
90
00:06:02,100 --> 00:06:06,300
Even if you tell him about Yuezhou's mayor,
91
00:06:06,300 --> 00:06:11,700
the most he will do is give a scolding which won't change much.
92
00:06:11,700 --> 00:06:13,800
But now, apart from his Majesty,
93
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
who else can control Prince Yu?
94
00:06:16,200 --> 00:06:19,200
Apart from power, there is also the people's desires,
95
00:06:19,200 --> 00:06:22,100
and their trust.
96
00:06:22,100 --> 00:06:25,500
I have already prepared, in no more than two days
97
00:06:25,500 --> 00:06:29,380
this issue will spread all over the streets of Yuezhou.
98
00:06:29,400 --> 00:06:33,400
5000 taels of silver may not be much to the Emperor,
99
00:06:33,400 --> 00:06:35,500
but to the starving people,
100
00:06:35,580 --> 00:06:38,920
it'll be unacceptable.
101
00:06:40,300 --> 00:06:43,800
That's right, when the people's opinions are made
102
00:06:43,800 --> 00:06:47,050
it will definitely affect the emperor's most valued thing, imperial pride.
103
00:06:47,050 --> 00:06:50,050
Then, no matter how much he favors Prince Yu,
104
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
he would not let him disturb the stability of the empire.
105
00:06:52,630 --> 00:06:56,630
The Crown Prince and Prince Yu would deal with the post disaster relief riots
106
00:06:56,630 --> 00:07:00,000
mostly through suppression.
107
00:07:00,000 --> 00:07:04,420
Then blame it on the citizens for being too greedy and dishonoring the Court's goodwill.
108
00:07:04,420 --> 00:07:06,380
But this time,
109
00:07:06,380 --> 00:07:08,960
the disaster relief aid has yet to be released,
110
00:07:08,960 --> 00:07:11,130
so I want to see if Prince Yu
111
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
can come up with any new excuses.
112
00:07:14,900 --> 00:07:17,200
How dare they act before the Court,
113
00:07:17,210 --> 00:07:20,050
going to Yuezhou to provide money and disaster relief.
114
00:07:20,800 --> 00:07:23,420
And what money are they using!?
115
00:07:23,500 --> 00:07:27,300
Money that was getting sent to you as gifts!
116
00:07:28,250 --> 00:07:30,960
The state council ordered for them to be caught
117
00:07:31,000 --> 00:07:33,500
but even the local guards won't listen to orders
118
00:07:33,500 --> 00:07:38,400
the citizens are all crying for justice outside the council.
119
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
The letters of the citizens have all been sent to me.
120
00:07:41,200 --> 00:07:43,600
Now it's not only Yuezhou,
121
00:07:43,600 --> 00:07:47,400
the surrounding areas, even the Capital is a mess.
122
00:07:47,400 --> 00:07:49,500
All the accusations are against you.
123
00:07:49,500 --> 00:07:53,800
You, so disgraceful.
124
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
Father, I am innocent.
125
00:07:56,210 --> 00:07:59,750
I don't know why Yuezhou's mayor was sending me gifts.
126
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
He's never sent them before.
127
00:08:01,630 --> 00:08:03,250
This I don't understand your Majesty.
128
00:08:03,300 --> 00:08:06,100
According to what you said your highness, normally, in years with good harvest,
129
00:08:06,100 --> 00:08:08,800
this Yuezhou mayor has never sent gifts to the capital
130
00:08:08,830 --> 00:08:12,960
but this year, there's a disaster, none of the crops have grown.
131
00:08:13,000 --> 00:08:16,840
Why would the mayor think of doing something like this.
132
00:08:16,870 --> 00:08:20,590
If it's really like this, then he must be very confused.
133
00:08:20,600 --> 00:08:25,100
I don't know how he became the mayor.
134
00:08:27,200 --> 00:08:30,000
Normally, you receiving a few gifts
135
00:08:30,000 --> 00:08:33,800
as long as it wasn't too much, I left you alone.
136
00:08:33,800 --> 00:08:36,500
But this year, what is this?
137
00:08:36,500 --> 00:08:40,000
Don't you know to control yourself a bit?
138
00:08:41,040 --> 00:08:43,790
Father, there are so many Princes in the capital
139
00:08:43,840 --> 00:08:48,250
just from the words of the hijackers, how can you say these gifts are for me?
140
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
I do not accept such accusations.
141
00:08:50,630 --> 00:08:52,000
Reporting to your Majesty.
142
00:08:52,050 --> 00:08:54,630
I was worried that the rumors might not all be the truth
143
00:08:54,700 --> 00:08:57,800
and that it'd wrongly accuse his highness, so I worked with the ministry of personnel
144
00:08:57,800 --> 00:09:03,600
and sent an express request, ordering the Governor of Hejian to investigate the matter in Yuezhou.
145
00:09:04,550 --> 00:09:06,250
This is the results.
146
00:09:06,250 --> 00:09:08,920
Please look over this your Majesty.
147
00:09:19,300 --> 00:09:23,300
This is the record of gifts over the years the Mayor of Yuezhou kept
148
00:09:23,300 --> 00:09:27,920
your Highness, do you want to check if it's real?
149
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
Father.
150
00:09:32,700 --> 00:09:37,100
Enough, stop talking.
151
00:09:37,960 --> 00:09:40,460
I wasn't thinking of doing anything to you anyway.
152
00:09:40,460 --> 00:09:42,410
Your Majesty.
153
00:09:44,600 --> 00:09:46,500
But since this happened,
154
00:09:46,500 --> 00:09:49,300
the people's opinions and feelings cannot be changed.
155
00:09:49,300 --> 00:09:52,960
If I continue to let you handle the disaster relief,
156
00:09:53,000 --> 00:09:56,600
it would be inappropriate. This business...
157
00:09:56,600 --> 00:09:58,500
don't worry about it anymore.
158
00:09:58,500 --> 00:10:00,200
Father, I think...
159
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
What more do you want?
160
00:10:02,830 --> 00:10:05,250
This whole year was a mess,
161
00:10:05,250 --> 00:10:08,460
I've never had peace.
162
00:10:09,400 --> 00:10:12,800
There's only two more months till the end of the year,
163
00:10:12,800 --> 00:10:16,400
I don't want to do anything major.
164
00:10:16,400 --> 00:10:18,700
Just stay quiet for a while,
165
00:10:18,700 --> 00:10:23,200
stop doing things that will lose face.
166
00:10:24,080 --> 00:10:29,920
If you continue like this, I will not be so generous.
167
00:10:32,300 --> 00:10:37,300
Yes, I understand.
168
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
Send for Prince Jing.
169
00:10:42,250 --> 00:10:44,000
Yes.
170
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
Your Highness Prince Jing
171
00:11:22,590 --> 00:11:24,000
Your highness.
172
00:11:27,210 --> 00:11:28,920
You're here.
173
00:11:31,590 --> 00:11:33,590
It's good you're here,
174
00:11:34,670 --> 00:11:37,420
pour wine for me.
175
00:11:40,250 --> 00:11:43,670
His Majesty told you to be quiet for a few days and you really are?
176
00:11:43,700 --> 00:11:46,100
What's the use being drunk at home everyday?
177
00:11:46,100 --> 00:11:48,600
It's been half month since Prince Jing left to handle the disaster relief.
178
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
All we hear are praises for him.
179
00:11:50,750 --> 00:11:53,420
That he's good on the battlefield as well as in the court.
180
00:11:53,420 --> 00:11:56,800
Can you really listen to these?
181
00:11:59,550 --> 00:12:02,220
What can I do about it?
182
00:12:04,630 --> 00:12:07,000
He and Shen Zhui
183
00:12:07,040 --> 00:12:09,380
have something new everyday
184
00:12:09,380 --> 00:12:12,420
disaster relief tactics never used before.
185
00:12:16,660 --> 00:12:18,670
Father pampers,
186
00:12:19,500 --> 00:12:22,000
and praises him.
187
00:12:23,090 --> 00:12:26,590
The people below are obviously following suit
188
00:12:26,590 --> 00:12:30,540
boot-licking Prince Jing.
189
00:12:32,250 --> 00:12:34,630
I still don't believe
190
00:12:34,700 --> 00:12:37,200
so much money
191
00:12:37,210 --> 00:12:41,000
how can he not be greedy for any?
192
00:12:43,420 --> 00:12:47,210
There are no fish in clear waters,
193
00:12:47,300 --> 00:12:49,800
no matter how pure and lofty Xiao Jingyan acts
194
00:12:49,870 --> 00:12:53,960
can he really block everyone's means of making money?
195
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
When the time comes,
196
00:12:57,050 --> 00:12:59,340
he will kill a few people
197
00:12:59,340 --> 00:13:01,920
and get rid of a few more
198
00:13:02,000 --> 00:13:06,900
he can be in control for a while, but can he do it in the long term?
199
00:13:07,670 --> 00:13:09,630
No matter how he did it,
200
00:13:09,670 --> 00:13:12,210
and no matter whether it will be long term.
201
00:13:12,250 --> 00:13:14,670
At this point in time, he is in control of the situation.
202
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
Things have now come to this,
203
00:13:16,550 --> 00:13:20,170
aren't you going to think of a way to fight back?
204
00:13:20,210 --> 00:13:22,000
How should I fight back?
205
00:13:22,050 --> 00:13:25,960
Teach me, how?
206
00:13:28,000 --> 00:13:31,500
Being locked here these couple of days
207
00:13:31,580 --> 00:13:35,710
I thought about the people that I can make use of.
208
00:13:35,710 --> 00:13:39,130
I suddenly discovered that out of the six ministries of the imperial court.
209
00:13:39,170 --> 00:13:43,170
There isn't anyone who would follow me anymore.
210
00:13:44,500 --> 00:13:47,380
Shen Zhui, doesn't pay me any respect.
211
00:13:47,380 --> 00:13:49,550
Cai Quan of the Ministry of Justice
212
00:13:49,600 --> 00:13:53,200
even argues with me directly.
213
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
The Chief Secretariat Liu Cheng,
214
00:13:56,900 --> 00:14:00,100
he is a sly old fox.
215
00:14:01,170 --> 00:14:06,210
The court officials are just watching the situation and not saying anything.
216
00:14:06,250 --> 00:14:09,250
The last thing I have is the Grand Court of Review, what use is that?
217
00:14:09,290 --> 00:14:13,800
With this situation, how can I discuss fighting back?
218
00:14:22,000 --> 00:14:26,400
The one who has the divine talent, will rule the Empire.
219
00:14:26,420 --> 00:14:30,500
Lang Ya Hall's prophecy is indeed correct.
220
00:14:33,960 --> 00:14:38,420
Last autumn, when Sir Mei of Jiangzuo had just arrived
221
00:14:38,500 --> 00:14:43,400
what was your situation? What was Prince Jing's situation?
222
00:14:43,400 --> 00:14:47,400
Now it's been over a year, who was the one who really got the divine talent?
223
00:14:47,420 --> 00:14:50,800
Isn't it obvious?
224
00:14:55,050 --> 00:14:56,670
Your highness.
225
00:14:56,700 --> 00:15:00,400
Have you never been suspicious?
226
00:15:00,500 --> 00:15:03,800
When Jingyan became a Noble Prince,
227
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
I thought things weren't right.
228
00:15:06,630 --> 00:15:08,630
But,
229
00:15:11,750 --> 00:15:15,080
considering Mei Changsu did achieve a lot.
230
00:15:15,090 --> 00:15:19,340
He once got rid of Xie Yu this first rank marquis,
231
00:15:19,380 --> 00:15:22,630
and pulled out the splinter in my eyes.
232
00:15:22,630 --> 00:15:25,800
Mei Changsu getting rid of Xie Yu
233
00:15:25,840 --> 00:15:28,250
was that really for you?
234
00:15:28,250 --> 00:15:32,000
In the end, who's hands did the Capital Patrols fall into?
235
00:15:33,700 --> 00:15:38,000
Your highness, stop fantasizing,
236
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
what I can confirm is that Prince Jing has Mei Changsu.
237
00:15:43,800 --> 00:15:48,400
With the current situation, do you still need me to bring you evidence?
238
00:15:54,580 --> 00:15:57,880
This Chief Mei is quite amazing.
239
00:15:57,920 --> 00:16:01,590
Has determination, dares to choose and knows how to teach.
240
00:16:01,630 --> 00:16:04,840
At that time, both you and the Crown Prince held much power,
241
00:16:04,840 --> 00:16:08,630
But he chose Prince Jing who had been neglected for many years.
242
00:16:08,660 --> 00:16:10,670
Without his help,
243
00:16:10,710 --> 00:16:15,210
how long would it take Xiao JIngyan to get where he is now?
244
00:16:15,250 --> 00:16:17,880
Now the situation in the palace has changed.
245
00:16:17,880 --> 00:16:20,830
Noble consort Yue has fallen, Consort Jing has been promoted.
246
00:16:20,840 --> 00:16:25,670
All these years she's been quiet, would the empress even consider her?
247
00:16:25,700 --> 00:16:27,710
We didn't expect that once they came into power,
248
00:16:27,710 --> 00:16:30,300
that it'd be so hard to fight them.
249
00:16:32,000 --> 00:16:36,400
Yes. This Consort Jing.
250
00:16:37,380 --> 00:16:40,840
We've underestimated her.
251
00:16:41,800 --> 00:16:46,300
The empress has tried everything,
252
00:16:46,340 --> 00:16:49,000
but she's like a cotton ball
253
00:16:49,000 --> 00:16:54,210
cannot be flattened or broken, there's no way to fight her.
254
00:16:56,130 --> 00:17:00,050
I underestimated this pair of mother and son.
255
00:17:00,100 --> 00:17:03,600
I used to think they were just sheep,
256
00:17:03,630 --> 00:17:07,130
turns out they were actually wolves.
257
00:17:07,160 --> 00:17:09,210
Then since you know they are wolves,
258
00:17:09,210 --> 00:17:11,170
How are you planning to face them?
259
00:17:11,200 --> 00:17:13,100
Are you just going to admit defeat?
260
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
Of course not.
261
00:17:15,420 --> 00:17:17,630
Even though Xiao Jingyan now has some power
262
00:17:17,660 --> 00:17:19,610
what foundations does he have?
263
00:17:19,610 --> 00:17:23,130
I can even defeat the Crown prince,
264
00:17:23,160 --> 00:17:27,080
why would a five pearl prince be any different?
265
00:17:28,380 --> 00:17:31,130
After the disaster relief is over,
266
00:17:31,160 --> 00:17:33,170
Prince Jing will have another merit recorded.
267
00:17:33,210 --> 00:17:35,800
I'm worried the Emperor will promote him again.
268
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
He only needs two more pearls
269
00:17:37,600 --> 00:17:42,000
to be on the same rank as you.
270
00:17:50,170 --> 00:17:53,630
I admire that you have the heart to tear him apart,
271
00:17:53,660 --> 00:17:56,380
but Mei Changsu is a dangerous person.
272
00:17:56,400 --> 00:17:59,300
If we don't first control him and his Jiangzu Alliance
273
00:17:59,300 --> 00:18:03,900
I think it will be head for you to defeat Prince Jing.
274
00:18:05,000 --> 00:18:08,800
Go against Mei Changsu and his Jiangzuo Alliance?
275
00:18:08,800 --> 00:18:11,420
It's not as simple.
276
00:18:11,500 --> 00:18:15,800
Wasn't your Hong Xiu Zhao also weakened by them?
277
00:18:19,750 --> 00:18:22,380
My Hong Xiu Zhao has been weakened.
278
00:18:22,380 --> 00:18:26,540
This round, I lost.
279
00:18:26,550 --> 00:18:28,800
But whether I lose or not it's not important.
280
00:18:28,840 --> 00:18:32,840
Your Highness's plans cannot be destroyed by the hands of this divine talent.
281
00:18:32,840 --> 00:18:35,590
Think about this long period of lies and being used.
282
00:18:35,630 --> 00:18:39,000
Can you really swallow this outrage?
283
00:18:40,590 --> 00:18:42,300
Looks like,
284
00:18:43,170 --> 00:18:46,630
you came to use a shock method.
285
00:18:48,160 --> 00:18:50,000
Doesn't matter.
286
00:18:54,400 --> 00:18:58,600
You want me to use my energy to go against Mei Changsu
287
00:18:58,630 --> 00:19:01,800
to take revenge on him for destroying your Hong Xiu Zhao.
288
00:19:01,840 --> 00:19:04,420
This I understand.
289
00:19:04,420 --> 00:19:06,960
If we discuss anger and hate
290
00:19:06,960 --> 00:19:09,830
wouldn't I hate him more?
291
00:19:09,840 --> 00:19:13,050
But the situation in the court has already changed
292
00:19:13,050 --> 00:19:17,090
it is not as simple as going against Mei Changsu.
293
00:19:18,590 --> 00:19:21,250
Your Highness means...
294
00:19:22,460 --> 00:19:25,460
If this was one year ago,
295
00:19:25,460 --> 00:19:28,840
as long as we kill this divine talent
296
00:19:28,840 --> 00:19:32,090
Prince Jing would have no way of getting ahead.
297
00:19:33,050 --> 00:19:35,420
But today my seventh younger brother
298
00:19:35,420 --> 00:19:37,800
is not one to be underestimated.
299
00:19:39,160 --> 00:19:41,460
He looks as if he's not building a faction
300
00:19:41,460 --> 00:19:45,340
but he's support from the court is unnaturally steady.
301
00:19:45,400 --> 00:19:50,500
He is not just relying on Mei Changsu.
302
00:19:50,500 --> 00:19:54,700
Saying this, are you planning on leaving Mei Changsu alone?
303
00:19:54,750 --> 00:19:57,000
Of course not.
304
00:19:58,050 --> 00:20:01,050
But no matter how brilliant Mei Changsu is
305
00:20:01,080 --> 00:20:04,750
at the end of the day, he is just a strategist.
306
00:20:04,800 --> 00:20:11,000
Instead of focusing our efforts on Mei Changsu, we should pull the wick from the lamp, get rid of Prince Jing.
307
00:20:11,000 --> 00:20:15,700
Without a master, what kind of divine talent will he be?
308
00:20:15,800 --> 00:20:20,000
He'll just be like a stray dog.
309
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Then where are you planning to start?
310
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
Where?
311
00:20:29,000 --> 00:20:31,800
I don't know what Mei Changsu's weakness is,
312
00:20:31,800 --> 00:20:36,200
but Xiao Jingyan's weakness is very obvious.
313
00:20:37,100 --> 00:20:40,800
These ten or so years that he's been neglected by father,
314
00:20:40,800 --> 00:20:43,160
why is that.
315
00:20:44,790 --> 00:20:46,670
Is it because he is stupid?
316
00:20:46,670 --> 00:20:48,590
Because he can't conduct business?
317
00:20:48,590 --> 00:20:51,250
Or is it because he did something wrong?
318
00:20:53,210 --> 00:20:54,710
It's none of those.
319
00:20:55,700 --> 00:20:57,600
Conversely,
320
00:20:57,600 --> 00:21:01,200
he has many achievements and is very hard working.
321
00:21:01,200 --> 00:21:04,000
But father just won't reward him
322
00:21:04,880 --> 00:21:08,130
and the reason for that,
323
00:21:08,130 --> 00:21:13,000
is the old case that is stuck between the father and son.
324
00:21:33,500 --> 00:21:37,400
That's right, Prince Jing's weakness
325
00:21:37,400 --> 00:21:43,400
is the treason case of Prince Qi and the Chiyan Army.
326
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
And I have a stronger and stronger sense of feeling
327
00:21:47,400 --> 00:21:52,300
that Mei Changsu is related to this case.
328
00:21:52,340 --> 00:21:54,840
Why do you think this?
329
00:21:56,130 --> 00:21:59,580
This is still just a feeling.
330
00:21:59,600 --> 00:22:04,100
But the more he becomes my enemy, the more clearly I can see his heart.
331
00:22:04,100 --> 00:22:09,300
I believe that the many strange actions of Mei Changsu, must have reasons behind them.
332
00:22:10,800 --> 00:22:13,630
Now that Xiao Jingyan is not in the capital.
333
00:22:13,630 --> 00:22:17,050
It gives me time to plan.
334
00:22:19,040 --> 00:22:22,340
Let him go do some hard work for now.
335
00:22:22,400 --> 00:22:27,400
When he returns, he will see my methods.
336
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
Your Highness wants to rip open an old scar?
337
00:22:30,630 --> 00:22:34,050
This is indeed a good place to start.
338
00:22:34,050 --> 00:22:36,590
But we cannot be careless,
339
00:22:36,630 --> 00:22:39,210
we can't let Prince Jing notice anything.
340
00:22:39,210 --> 00:22:44,000
We need to rip it open all at once, the bloodier it is, the better.
341
00:22:44,050 --> 00:22:46,170
It sounds easy
342
00:22:46,170 --> 00:22:50,130
but when we act, we still need to iron out the details.
343
00:22:51,380 --> 00:22:54,750
This old case is not only Prince Jing's weak point
344
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
it's also father's taboo.
345
00:22:57,420 --> 00:23:01,420
So we can't bring it up for no reason.
346
00:23:05,840 --> 00:23:09,920
If only there was some other opportunity.
347
00:23:11,920 --> 00:23:13,500
An opportunity,
348
00:23:13,500 --> 00:23:16,600
I don't have much foresight, so I cannot see one yet.
349
00:23:16,660 --> 00:23:20,050
So, I cannot help you with this,
350
00:23:20,100 --> 00:23:25,200
but, I have thought of a good helper for your majesty.
351
00:23:27,600 --> 00:23:29,300
Who?
352
00:23:29,400 --> 00:23:33,500
Xuanjing Burreau's Director in Chief, Xia Jiang.
353
00:23:42,400 --> 00:23:45,800
Although the issue has currently settled
354
00:23:45,800 --> 00:23:49,300
but as long as Xie Yu's letter is still in Grand Princess Liyang's hands,
355
00:23:49,300 --> 00:23:52,600
I will still worry about it.
356
00:23:52,600 --> 00:23:55,900
But the Grand Princess is the Grand Princess,
357
00:23:56,600 --> 00:24:00,200
you must act carefully.
358
00:24:00,200 --> 00:24:01,400
Yes.
359
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
Stop.
360
00:24:51,000 --> 00:24:54,300
The Grand Princess is here, hurry and move the road block.
361
00:25:12,500 --> 00:25:14,700
I don't think that will work.
362
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Why not?
363
00:25:16,700 --> 00:25:19,400
The Xuanjing Bureau was created with strict rules
364
00:25:19,420 --> 00:25:21,250
and will not be involved in the faction fights.
365
00:25:21,250 --> 00:25:23,500
I have never heard of an exception.
366
00:25:23,500 --> 00:25:27,200
No matter how badly I fought with the Crown Prince, Xia Jiang did not participate.
367
00:25:27,200 --> 00:25:30,900
The Xuanjing Bureau is part of the Court, at the behest of the Emperor,
368
00:25:30,900 --> 00:25:36,100
they are in the midst of politics, how can they be an exception?
369
00:25:37,000 --> 00:25:39,580
We can't always look at the surface of things.
370
00:25:39,600 --> 00:25:43,200
The Xuanjing Bureau has always been favored and have never lost power.
371
00:25:43,250 --> 00:25:47,000
I don't think that can be done without involving themselves in faction fights.
372
00:25:47,050 --> 00:25:49,340
- But in the past... - The past is the past
373
00:25:49,340 --> 00:25:51,710
In the past he never interfered between you and the Crown Prince.
374
00:25:51,710 --> 00:25:53,960
There's nothing strange about that.
375
00:25:54,000 --> 00:25:55,840
But things are different now.
376
00:25:55,840 --> 00:25:59,630
Now your opponent is Prince Jing.
377
00:26:01,160 --> 00:26:03,210
I don't think Your Highness has forgotten
378
00:26:03,210 --> 00:26:06,800
who was in charge of investigating the Chiyan treason case.
379
00:26:06,800 --> 00:26:11,210
While it was by his Majesty's orders, but Xia Jiang's involvement in this case,
380
00:26:11,300 --> 00:26:13,200
was pivotal.
381
00:26:13,200 --> 00:26:17,400
Prince Jing will not let him get away so easily.
382
00:26:17,400 --> 00:26:19,200
Xia Jiang is not a careless person.
383
00:26:19,200 --> 00:26:22,800
He clearly knows Prince Jing's connection to the Chiyan case.
384
00:26:22,840 --> 00:26:26,420
To say it lightly, it's a knot in Prince Jing's heart,
385
00:26:26,500 --> 00:26:30,600
but to put it severely, it's a need for revenge.
386
00:26:30,630 --> 00:26:34,000
Xia Jiang can turn a blind eye to whoever takes the throne,
387
00:26:34,050 --> 00:26:38,210
but that person definitely cannot be Prince Jing.
388
00:26:38,210 --> 00:26:42,960
No matter how loyal he is, he still needs to think about his own future.
389
00:26:43,000 --> 00:26:45,960
That's true.
390
00:26:45,960 --> 00:26:48,040
Xia Jiang can stand anybody
391
00:26:48,100 --> 00:26:50,800
and he won't care who gets the throne between me and the Crown Prince.
392
00:26:50,800 --> 00:26:53,200
But he definitely,
393
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
definitely cannot accept Prince Jing.
394
00:26:55,200 --> 00:26:59,800
Your Highness, think about the agents Xuanjing Bureau has everywhere.
395
00:26:59,830 --> 00:27:03,040
and think again how Emperor trusts Xia Jiang.
396
00:27:03,050 --> 00:27:08,050
Don't you think he is the best helper to deal with Prince Jing?
397
00:27:09,210 --> 00:27:11,750
You are right. But
398
00:27:11,750 --> 00:27:15,750
Even if Xia Jiang wants to deal with Prince Jing, he'll not necessary will team up with me.
399
00:27:15,750 --> 00:27:18,170
What if he doesn't want to have anything to do with us?
400
00:27:18,170 --> 00:27:22,670
If Your Highness wants to probe Xia Jiang to see if he's interested,
401
00:27:22,700 --> 00:27:26,000
I can help you.
402
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
You?
403
00:27:28,210 --> 00:27:33,000
My Shifu was Xia Jiang's old friend.
404
00:27:33,900 --> 00:27:36,400
Aren't you of the Hua ethnicity?
405
00:27:36,410 --> 00:27:39,170
Your Shifu is?
406
00:27:39,170 --> 00:27:43,420
Have you heard of Princess Xuanji?
407
00:27:44,300 --> 00:27:50,900
You... you are the disciple of Princess Qin Xuanji who was heading the Hua tribe Court?
408
00:28:00,090 --> 00:28:03,380
Your Highness, Minister Huang from Inner Palace Management asks to see you.
409
00:28:03,380 --> 00:28:05,210
Let him in.
410
00:28:05,210 --> 00:28:06,830
Yes.
411
00:28:09,660 --> 00:28:12,670
Minister Huang, please come in.
412
00:28:18,400 --> 00:28:21,800
- Greetings to Consort Jing. - No need.
413
00:28:22,600 --> 00:28:26,600
It's cold today. What makes you come here personally?
414
00:28:26,700 --> 00:28:29,800
You should get the juniors to deal with it.
415
00:28:29,800 --> 00:28:33,300
Look at what you're saying Madame, matters in Madame's Palace,
416
00:28:33,300 --> 00:28:36,000
how can juniors handle it.
417
00:28:36,000 --> 00:28:39,400
You mentored all those smart children yourself,
418
00:28:39,400 --> 00:28:41,500
how can they not be able.
419
00:28:41,500 --> 00:28:43,210
Madame, you are flattering me.
420
00:28:43,300 --> 00:28:47,300
Madame, are you making new desserts again?
421
00:28:48,200 --> 00:28:51,600
This is camellia that I plucked just now
422
00:28:51,600 --> 00:28:56,000
to make taishi cake. It is nothing new. TN. taishi - dessert, type of baked dough cake with fillings
423
00:28:56,000 --> 00:28:59,700
Fresh camellia flowers need to be selected,
424
00:28:59,700 --> 00:29:04,000
peeling off the petals and leave out the pistil, It is very tedious work.
425
00:29:04,000 --> 00:29:08,400
You are the only person in the palace to have such inspiration and craft to to it.
426
00:29:08,420 --> 00:29:10,630
Just a common dessert.
427
00:29:10,630 --> 00:29:13,420
You are too kind.
428
00:29:13,420 --> 00:29:19,000
Quickly, bring over things for Consort Jing so Madame can review it.
429
00:29:20,210 --> 00:29:23,960
It's cold now. We don't get as much fresh fruits from the South.
430
00:29:23,960 --> 00:29:26,800
Sorry for the inconvenience caused to you Madame.
431
00:29:26,840 --> 00:29:29,340
These are the new dried fruit and nuts just we just got.
432
00:29:29,380 --> 00:29:33,420
I think Madame often makes desserts and will need these.
433
00:29:33,420 --> 00:29:38,170
I picked some high quality ones for Madame to choose from.
434
00:29:38,170 --> 00:29:42,210
I haven't finished those that you sent over last time.
435
00:29:42,210 --> 00:29:45,420
I am just passing my time for making dessert.
436
00:29:45,420 --> 00:29:48,840
There's no need for so much.
437
00:29:48,840 --> 00:29:52,630
The Inner Palace Management is meant to send these according to rules, Madame,
438
00:29:52,700 --> 00:29:55,000
have a quick look,
439
00:29:55,000 --> 00:29:59,200
and choose some for your own use.
440
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
Ok.
441
00:30:04,300 --> 00:30:08,600
This. This.
442
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
And this.
443
00:30:18,500 --> 00:30:20,800
The rest, there's no need.
444
00:30:20,900 --> 00:30:22,600
Thank you for your kindness.
445
00:30:22,630 --> 00:30:25,630
Madame you are welcome.
446
00:30:25,700 --> 00:30:28,600
Xiao Xin, show them the way out.
447
00:30:28,630 --> 00:30:31,550
Yes.
448
00:30:33,210 --> 00:30:35,500
Follow me.
449
00:30:41,200 --> 00:30:43,800
I am getting old now.
450
00:30:43,800 --> 00:30:47,630
The children are lacking experience. They always overlook things,
451
00:30:47,700 --> 00:30:50,200
and might not serve you well.
452
00:30:50,200 --> 00:30:52,700
For future offerings
453
00:30:52,700 --> 00:30:55,000
please have the servants tell me directly.
454
00:30:55,000 --> 00:31:01,000
I will certainly have to bother you in the future. I thank you in advance.
455
00:31:01,000 --> 00:31:02,630
Madame you are most welcome.
456
00:31:02,700 --> 00:31:06,000
If there is nothing else
457
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
I will take my leave now.
458
00:31:21,400 --> 00:31:27,000
Madame, are the hazelnuts that the household management brings over not been very good lately?
459
00:31:27,000 --> 00:31:29,050
Why do you ask this?
460
00:31:29,100 --> 00:31:33,000
Before, you would make a hazelnut pastries every few days,
461
00:31:33,000 --> 00:31:36,170
but the last few times that the management brought over dry fruits and nuts,
462
00:31:36,210 --> 00:31:38,630
you've picked other things.
463
00:31:38,700 --> 00:31:43,600
That's why I thought it's probably because the hazelnuts were not good these last few times.
464
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
Jingyan's tastes has changed.
465
00:31:46,630 --> 00:31:52,250
For now, I need to make some different things for him to eat.
466
00:32:02,200 --> 00:32:05,400
Come drink the medicine.
467
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
Alright.
468
00:32:10,400 --> 00:32:12,600
Very bitter.
469
00:32:13,710 --> 00:32:16,380
How about you help Su gege drink it?
470
00:32:16,380 --> 00:32:19,050
-I can help? -You can.
471
00:32:20,900 --> 00:32:22,400
Give me.
472
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
Don't listen to their nonsense.
473
00:32:24,400 --> 00:32:28,400
You must drink the medicine yourself, only then is it effective.
474
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
Liars!
475
00:32:43,040 --> 00:32:46,960
It will take some time for the medicine to take effect. Sit for a while.
476
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
You need to sleep later.
477
00:32:49,200 --> 00:32:52,200
But, don't sit for too long.
478
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
I know.
479
00:32:54,000 --> 00:32:55,400
Ok.
480
00:33:11,210 --> 00:33:13,420
It's nearly finished?
481
00:33:15,750 --> 00:33:18,500
Do you know that before Prince Jing returns
482
00:33:18,500 --> 00:33:20,460
you will not have these desserts anymore?
483
00:33:20,460 --> 00:33:23,670
I know. You told me before.
484
00:33:24,880 --> 00:33:28,170
Prince Jing left two boxes here purposely before he left.
485
00:33:28,210 --> 00:33:31,250
It was all desserts and sweets can be keep for long periods.
486
00:33:31,300 --> 00:33:35,100
Still not enough for Fei Liu.
487
00:33:41,400 --> 00:33:44,400
Chief, is there something wrong with the desserts?
488
00:33:44,420 --> 00:33:49,170
You look worried every time Fei Liu brings out the food box.
489
00:33:49,210 --> 00:33:53,340
When I was little, Consort Jing always made me desserts.
490
00:33:53,400 --> 00:33:57,000
I ate whatever she made, and loved all of them.
491
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
But there is one that I can't have.
492
00:33:59,200 --> 00:34:02,800
That is hazelnut pastries. Even if I have one small bite,
493
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
I will have breathing difficulty,
494
00:34:04,800 --> 00:34:09,100
and rashes will break out all over the body. The only way is take medicine to throw everything up.
495
00:34:09,100 --> 00:34:12,400
Young master Lin told us about it. That is why I check the food every time.
496
00:34:12,400 --> 00:34:14,100
I've never seen any hazelnut pastries.
497
00:34:14,170 --> 00:34:17,960
That's the reason I am worried.
498
00:34:18,000 --> 00:34:22,800
I am afraid that Consort Jing has become aware of my identity.
499
00:34:22,800 --> 00:34:27,090
But, hazelnut is rarely use in desserts.
500
00:34:27,090 --> 00:34:30,960
It shouldn't be surprising even if Consort Jing is not making it.
501
00:34:31,000 --> 00:34:33,210
You don't know,
502
00:34:33,210 --> 00:34:36,250
hazelnut pastries is Prince Jing's favorite dessert.
503
00:34:36,300 --> 00:34:38,580
Consort Jing always makes for him.
504
00:34:38,600 --> 00:34:42,300
Because of this matter, I even
505
00:34:42,300 --> 00:34:45,000
tried to prob some information from Prince Jing.
506
00:34:54,000 --> 00:34:59,200
The food box contains so many hand picked desserts.
507
00:34:59,200 --> 00:35:04,800
Did you give me the food box that Consort Jing prepared for you?
508
00:35:04,800 --> 00:35:09,000
Two boxes are the same, I can't really take the wrong one.
509
00:35:10,800 --> 00:35:14,100
The two boxes are the same?
510
00:35:14,130 --> 00:35:18,840
That means Consort Jing is afraid that Prince Jing would take the wrong one
511
00:35:18,840 --> 00:35:23,550
so she make two identical boxes with no hazelnut.
512
00:35:23,550 --> 00:35:26,050
Consort Jing never met you before.
513
00:35:26,090 --> 00:35:29,590
How did she know of your true identity?
514
00:35:29,630 --> 00:35:33,420
She must have found some clues from the book, "Record of the land of Xiang".
515
00:35:33,420 --> 00:35:40,000
But, Prince Jing didn't act unusual lately.
516
00:35:40,000 --> 00:35:43,400
That's why it seems,
517
00:35:43,400 --> 00:35:49,800
Consort Jing knows about it and help me kept the secret.
518
00:35:52,960 --> 00:35:55,000
It is so cloudy.
519
00:35:55,050 --> 00:35:58,250
but the snow is not heavy.
520
00:36:09,200 --> 00:36:13,700
Looks like the plum flower has blossom well in Prince Jing's manor.
521
00:36:16,380 --> 00:36:19,630
Fei Liu likes to pick the flower from others' garden.
522
00:36:19,660 --> 00:36:22,250
I wonder who taught him that.
523
00:36:22,250 --> 00:36:25,750
Who else. We haven't seen young master Lin for a year.
524
00:36:25,750 --> 00:36:28,050
Kind of miss him.
525
00:36:28,050 --> 00:36:33,120
Whenever he came to Langzhou back then, it would be was so much fun.
526
00:36:38,600 --> 00:36:40,100
Chief.
527
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
Chief.
528
00:36:46,800 --> 00:36:48,700
Ready?
529
00:36:49,410 --> 00:36:51,800
Its ready.
530
00:36:53,420 --> 00:36:55,170
Chief.
531
00:36:55,170 --> 00:36:58,550
You are not feeling to well. Let me go on your behalf.
532
00:36:58,550 --> 00:37:02,380
In the future, I'll naturally have you go,
533
00:37:02,380 --> 00:37:07,210
but this is first time. I have to do it myself.
534
00:37:19,400 --> 00:37:21,000
Mr Shisan,
535
00:37:21,000 --> 00:37:24,600
Chief wants to close down the Miao Yin Court for now.
536
00:37:26,550 --> 00:37:29,000
I think so too.
537
00:37:29,050 --> 00:37:32,750
According to rules, during the mourning period
538
00:37:32,800 --> 00:37:35,040
no musical performances can be done.
539
00:37:35,040 --> 00:37:38,710
Miao Yin Court can't open for business either.
540
00:37:38,750 --> 00:37:41,670
So, it won't be convenient for us to communicate anymore.
541
00:37:41,700 --> 00:37:46,200
The musical store in the west market has been open for half a year. It should no longer attract much attention.
542
00:37:46,200 --> 00:37:50,100
It'll be more convenient to go from now on.
543
00:37:50,170 --> 00:37:54,080
You can go now.
544
00:37:56,000 --> 00:37:58,200
Goodbye.
545
00:38:04,450 --> 00:38:07,040
Something else?
546
00:38:07,040 --> 00:38:11,500
Sir, my new neighbor Jun Niang
547
00:38:11,500 --> 00:38:13,960
has her background been checked?
548
00:38:13,960 --> 00:38:16,630
Yes, we have verified with Xianzhou.
549
00:38:16,630 --> 00:38:20,460
Just as she said. Newly widowed and disowned by her family.
550
00:38:20,500 --> 00:38:24,600
She came to Capital because of disasters in her village. Shouldn't be any problem.
551
00:38:24,600 --> 00:38:27,000
That's good to hear.
552
00:38:27,000 --> 00:38:29,300
What is good?
553
00:38:29,380 --> 00:38:33,380
I said it is good to hear she is not someone suspicious.
554
00:38:33,420 --> 00:38:36,420
Although not suspicious she still a stranger.
555
00:38:36,420 --> 00:38:39,580
- It is better keep a distance from her. - Ok.
556
00:38:39,590 --> 00:38:41,500
You may leave now.
557
00:39:12,100 --> 00:39:15,600
Brother Su, it is a cold day. Why are you here?
558
00:39:15,600 --> 00:39:19,800
Yujin, is your father at home? I have something to discuss with him.
559
00:39:19,800 --> 00:39:23,700
He is in. Come in please.
560
00:39:27,590 --> 00:39:29,130
Brother Su.
561
00:39:30,800 --> 00:39:34,500
- I... - What is wrong?
562
00:39:37,400 --> 00:39:43,400
It reminds me of the first time we met.
563
00:39:44,960 --> 00:39:47,130
Although it's only been a year
564
00:39:47,130 --> 00:39:50,590
not a long time, but so many things have changed.
565
00:39:50,590 --> 00:39:53,660
It's a past that cannot bear looking back on.
566
00:39:56,420 --> 00:39:58,500
True...
567
00:39:58,540 --> 00:40:02,050
Not sure how Jingrui is coping at Southern Chu.
568
00:40:02,090 --> 00:40:04,420
We've been writing to each other.
569
00:40:04,500 --> 00:40:08,400
He is fine. Don't you worry.
570
00:40:12,000 --> 00:40:17,500
Brother Su, regardless of what you discuss with my father today and regardless of what my father's decision is.
571
00:40:17,580 --> 00:40:22,250
I think he has his reasons behind this.
572
00:40:23,600 --> 00:40:25,700
Please.
573
00:40:25,710 --> 00:40:34,800
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
46651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.