All language subtitles for Nathalie Granger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,185 --> 00:00:11,850 She cooked up that you didn't feed her... 2 00:00:11,900 --> 00:00:14,900 that you were very poor, and so on... 3 00:00:34,350 --> 00:00:36,800 She beat another pupil... 4 00:00:39,300 --> 00:00:42,200 For nothing, a missing eraser. 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,300 There were always good and bad pupils... 6 00:00:51,305 --> 00:00:54,205 this is nothing new for us. 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,600 But... 8 00:00:59,800 --> 00:01:04,200 this violence... from a very little girl... 9 00:01:13,200 --> 00:01:16,600 They shot 4 times, killed 3 times. 10 00:01:16,601 --> 00:01:22,351 "Seize them if you find them, shoot them if they resist'. 11 00:01:22,352 --> 00:01:24,200 Invitation for a man-hunt 12 00:01:24,205 --> 00:01:27,800 which every police station received 13 00:01:27,801 --> 00:01:32,500 at 9.30 a. m. At this time indeed, Mme Marie Bastide 14 00:01:32,501 --> 00:01:35,600 biked in Dreux woods and saw 15 00:01:35,601 --> 00:01:39,500 the two young killers asleep near a black car 16 00:01:39,501 --> 00:01:42,050 at the Tower crossroad. 17 00:01:42,051 --> 00:01:46,280 As this tesetimony accorded with the other ones... 18 00:01:46,285 --> 00:01:50,600 a vast police plan was organized to seize the madmen... 19 00:01:50,601 --> 00:01:53,750 who've terrified the region, for 12 days. 20 00:01:53,755 --> 00:01:55,875 "Kids", said Mme Bastide... 21 00:01:55,880 --> 00:01:59,900 "One dark, one fair, both exhausted". 22 00:02:00,200 --> 00:02:03,200 The boys were ordered to surrender. 23 00:02:03,650 --> 00:02:07,427 A single shot at 1.30 was the only answer... 24 00:02:07,527 --> 00:02:10,997 to a command of the Chief of Police. 25 00:02:11,097 --> 00:02:14,634 This race against time is very painful... 26 00:02:14,734 --> 00:02:17,203 considering their youth. 27 00:02:24,511 --> 00:02:27,046 Only kids could do it... 28 00:02:27,614 --> 00:02:29,516 making a bull's eye. 29 00:02:40,660 --> 00:02:42,529 Blind-shots, that's it. 30 00:02:42,629 --> 00:02:46,132 They were first seen at the garage. 31 00:02:47,367 --> 00:02:49,536 Is it far, Dreux? 32 00:02:49,636 --> 00:02:51,771 25 miles. 33 00:02:51,938 --> 00:02:55,141 The woods are near Bordi�res... 34 00:02:55,275 --> 00:02:57,477 the road crosses them. 35 00:02:58,878 --> 00:03:00,480 Hurry! 36 00:03:15,295 --> 00:03:17,764 Tell the school Nathalie leaves. 37 00:03:17,864 --> 00:03:21,167 Tell Datkin she'll come on Monday. 38 00:03:21,267 --> 00:03:23,670 I'll insist on piano lessons. 39 00:03:23,770 --> 00:03:25,972 After, it's too late. 40 00:03:26,472 --> 00:03:28,975 Yes, after 8 years... 41 00:03:29,108 --> 00:03:31,778 No chance she can stay in school? 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,213 Not a chance. 43 00:03:34,814 --> 00:03:38,484 If she doesn't study piano, she's finished. 44 00:04:18,825 --> 00:04:20,760 At home, how does she seem? 45 00:04:21,527 --> 00:04:22,929 Unhappy. 46 00:04:23,429 --> 00:04:25,164 Touchy. 47 00:04:26,532 --> 00:04:29,135 - Do you know her well? - No. 48 00:04:30,370 --> 00:04:32,639 What does Nathalie like? 49 00:04:32,772 --> 00:04:35,174 I think she likes music. 50 00:05:03,569 --> 00:05:07,273 Give me 24 in Lignon... 51 00:05:19,886 --> 00:05:23,356 About my daugther's piano lessons... 52 00:05:24,023 --> 00:05:25,792 I phoned once. 53 00:05:26,893 --> 00:05:29,095 The teacher told us... 54 00:05:30,229 --> 00:05:33,800 We're sorry, our principle is to leave 55 00:05:33,900 --> 00:05:36,936 the child free to learn or not to learn. 56 00:05:37,804 --> 00:05:41,741 Only Nathalie will choose piano or not. 57 00:05:45,611 --> 00:05:47,747 I can't hear you anymore. 58 00:06:35,161 --> 00:06:37,597 Lignon is not far from home. 59 00:06:39,198 --> 00:06:42,969 I'll see her, I'll take her on Saturdays. 60 00:07:58,044 --> 00:08:02,348 We have to phone to the Mayor about Maria. 61 00:08:02,648 --> 00:08:04,350 That's true. 62 00:10:48,881 --> 00:10:53,419 "This is Nathalie's Don't touch it" 63 00:12:47,466 --> 00:12:50,002 Many branches fell down. 64 00:12:50,136 --> 00:12:52,104 - From the wind? - Yes. 65 00:12:53,472 --> 00:12:55,441 I want to make a fire. 66 00:13:09,855 --> 00:13:13,959 The Town Hall in Versailles, please... 67 00:13:21,801 --> 00:13:23,702 Portuguese, yes... 68 00:13:25,204 --> 00:13:27,339 That's the point... I phoned once. 69 00:13:30,376 --> 00:13:34,612 The bailiff just told her to sing. 70 00:13:34,647 --> 00:13:40,352 He told her it was nothing important, a simple formality. 71 00:13:40,920 --> 00:13:43,187 And she signed. 72 00:13:43,222 --> 00:13:46,325 She signed her own expulsion. 73 00:13:51,890 --> 00:13:53,399 Nothing to do? 74 00:13:55,100 --> 00:13:59,405 But she does not understand our language. 75 00:14:01,273 --> 00:14:02,408 Nothing? 76 00:14:03,943 --> 00:14:05,177 Thanks. 77 00:14:49,688 --> 00:14:53,959 Sometimes, Nathalie wants to kill everybody... 78 00:14:54,059 --> 00:14:56,362 She told Laurence. 79 00:14:59,098 --> 00:15:03,068 She wants to be an orphan, a Portuguese maid. 80 00:15:07,072 --> 00:15:09,608 She says we're very poor... 81 00:16:09,468 --> 00:16:12,137 350 policemen are in the woods. 82 00:16:12,338 --> 00:16:15,474 Little by little, they're closer to them. 83 00:16:15,741 --> 00:16:18,644 They go on carefully 84 00:16:18,744 --> 00:16:21,080 to seize the 2 killers of the suburbs 85 00:16:21,180 --> 00:16:24,583 who committed several murders 86 00:16:24,750 --> 00:16:26,218 without a financial motive... 87 00:16:26,352 --> 00:16:29,755 just for violence, with the same blind rage... 88 00:16:29,888 --> 00:16:33,759 as Whitman- the student in Austin. 89 00:16:33,892 --> 00:16:38,030 The most horrible thing is that 90 00:16:38,163 --> 00:16:40,833 they are below the penal age. 91 00:16:40,966 --> 00:16:43,736 It seems likely they are Christian M. and Pierre G., 92 00:16:43,869 --> 00:16:48,941 aged 16 and 17... who left home a month ago. 93 00:18:12,291 --> 00:18:16,495 This violence, from a very little girl... 94 00:18:18,864 --> 00:18:21,934 She tears her note-books, blotches... 95 00:18:22,067 --> 00:18:24,536 her writing exercises. 96 00:18:24,670 --> 00:18:30,075 There were always good and bad pupils... 97 00:18:30,209 --> 00:18:33,078 this is nothing new for us. 98 00:18:35,314 --> 00:18:37,449 But... 99 00:18:38,884 --> 00:18:43,822 this violence, from a very little girl... 100 00:21:44,536 --> 00:21:47,406 Police research in Dreux forest has stopped... 101 00:21:48,740 --> 00:21:54,513 ...given the time and nervous exhaustion of the men who have been scouring the area 102 00:21:54,713 --> 00:21:55,847 for 7 hours... 103 00:22:58,343 --> 00:23:01,646 Two shots were just heard in the woods. 104 00:23:01,947 --> 00:23:04,216 It seems they are afraid 105 00:23:04,349 --> 00:23:07,519 to be forgotten by their pursuers. 106 00:24:42,547 --> 00:24:45,016 It's for the delivery 107 00:24:45,116 --> 00:24:48,653 of the fuel. It's late. 108 00:24:48,820 --> 00:24:50,722 It's cold here. 109 00:24:56,761 --> 00:24:59,364 What? Is it a wrong number? 110 00:25:00,432 --> 00:25:03,835 - There's no phone here. - Oh, sorry... 111 00:26:05,130 --> 00:26:07,899 We'll settle her in Datkin School. 112 00:26:08,300 --> 00:26:10,502 Very well. 113 00:26:10,635 --> 00:26:13,004 Very well. When? 114 00:26:13,104 --> 00:26:15,607 Next week. 115 00:26:15,707 --> 00:26:17,475 Very well. 116 00:26:18,310 --> 00:26:22,113 In her case, that school is far better than ours. 117 00:26:23,515 --> 00:26:25,517 Piano is so good for her. 118 00:26:25,617 --> 00:26:28,253 She must study it again. 119 00:26:28,353 --> 00:26:29,920 It's impossible. 120 00:26:29,955 --> 00:26:32,457 That's a pity. If you insist... 121 00:26:32,557 --> 00:26:35,961 - Nathalie will refuse. - That's a pity... 122 00:26:53,945 --> 00:26:56,948 We'll put the bundle together. 123 00:28:56,701 --> 00:28:59,304 The woods are quiet now. 124 00:28:59,471 --> 00:29:02,073 There's a deep mist. 125 00:29:02,173 --> 00:29:05,844 The young killers seem to sleep 126 00:29:06,111 --> 00:29:08,079 from exhaustion. 127 00:30:36,467 --> 00:30:39,270 - Can I do something? - No. 128 00:30:46,978 --> 00:30:50,615 I need a bag for her wool clothes. 129 00:30:50,782 --> 00:30:52,784 Is it cold there? 130 00:30:52,917 --> 00:30:54,786 It's in the mountains. 131 00:30:54,886 --> 00:30:56,788 with snow till March. 132 00:31:01,693 --> 00:31:05,396 Without piano, she's finished. 133 00:31:50,775 --> 00:31:52,377 Forget Nathalie a while. 134 00:32:34,185 --> 00:32:36,955 I can't speak to her anymore. 135 00:32:37,088 --> 00:32:40,091 I must hide from my child. 136 00:32:40,224 --> 00:32:41,492 Yes. 137 00:33:27,171 --> 00:33:28,905 What do you want? 138 00:33:28,940 --> 00:33:31,142 Sorry, the door was open. 139 00:33:35,179 --> 00:33:38,316 No we need nothing... Thanks. 140 00:33:39,150 --> 00:33:41,586 We're not interested. 141 00:34:48,319 --> 00:34:50,021 Oh, sorry. 142 00:34:53,558 --> 00:34:55,426 It was open. 143 00:35:04,936 --> 00:35:07,538 - Do I disturb you? - No. 144 00:35:09,674 --> 00:35:11,409 Come in. 145 00:35:14,145 --> 00:35:16,247 It was open. 146 00:35:16,447 --> 00:35:19,283 - What do you want? - Oh, nothing... 147 00:35:21,219 --> 00:35:22,887 Nothing... 148 00:35:23,521 --> 00:35:24,956 I am... 149 00:35:26,124 --> 00:35:27,925 Sit down. 150 00:35:30,328 --> 00:35:33,498 I represent the brand Vedette Tambour. 151 00:35:37,101 --> 00:35:42,507 You see it every where. It's entire automatic, 152 00:35:42,542 --> 00:35:45,209 super automatic, if I may say so. 153 00:35:45,244 --> 00:35:47,845 A real space-saver. 154 00:36:05,396 --> 00:36:09,300 Vedette has horizontal axes on two levels. 155 00:36:11,235 --> 00:36:13,269 Something new: 156 00:36:13,304 --> 00:36:15,872 it is automatically inverted... 157 00:36:15,907 --> 00:36:20,344 which increases by 50%... logical, isn't it? 158 00:36:20,379 --> 00:36:22,446 ...the efficiency of the Vedette. 159 00:36:29,520 --> 00:36:33,558 The best space-saver: 160 00:36:33,593 --> 00:36:35,526 18-32-24... 161 00:36:39,430 --> 00:36:42,433 It's the record in France. 162 00:36:42,750 --> 00:36:45,937 No washing-machine in Europe... 163 00:36:45,972 --> 00:36:48,987 is so space-saving. 164 00:36:53,578 --> 00:36:55,446 008... 165 00:36:57,081 --> 00:36:58,849 Vedette Tambour. 166 00:37:02,486 --> 00:37:04,253 It's motor... 167 00:37:04,288 --> 00:37:06,691 has two speed... 168 00:37:06,726 --> 00:37:08,459 It's biphase. 169 00:37:10,661 --> 00:37:13,798 I think the voltage is 200 here? Because... 170 00:37:15,032 --> 00:37:18,869 110, click... 220... You buy a new house... 171 00:37:20,571 --> 00:37:23,674 It's easy. And space-saving. 172 00:37:27,011 --> 00:37:30,881 - You're no salesman. - What? 173 00:37:32,617 --> 00:37:38,856 008... Yes, I am. 008 has three selectors 174 00:37:38,891 --> 00:37:41,792 instead of 2 in 007. 175 00:37:41,827 --> 00:37:44,493 007... two selectors. 176 00:37:44,528 --> 00:37:48,666 - You are no salesman. - I am indeed. 177 00:37:48,701 --> 00:37:50,701 I've a license... 178 00:37:52,837 --> 00:37:54,605 I've a license. 179 00:37:55,773 --> 00:37:57,241 No. 180 00:38:02,613 --> 00:38:06,663 A license given by the authorities... 181 00:38:18,663 --> 00:38:21,232 - No. - Yes. 182 00:39:21,959 --> 00:39:25,094 008 has three selectors. 183 00:39:25,129 --> 00:39:27,863 One special washing for light clothes... 184 00:39:27,898 --> 00:39:31,602 one normal, and one, of course, for heavy washing. 185 00:39:33,371 --> 00:39:37,408 The drier is graduated, but this is normal. 186 00:40:27,992 --> 00:40:30,060 Of course, the trial is free. 187 00:40:30,294 --> 00:40:32,128 You promise nothing. 188 00:40:32,163 --> 00:40:34,899 A demonstrator shows you how it works. 189 00:40:34,934 --> 00:40:38,102 He can take it back... 190 00:40:38,335 --> 00:40:40,604 Nothing lost, nothing gained... 191 00:40:42,773 --> 00:40:44,975 I mean, it's simple. 192 00:40:56,987 --> 00:40:59,890 You've heard about Vedette Tambour 008? 193 00:41:01,826 --> 00:41:05,095 I'm surprised. It's everywhere. 194 00:41:06,564 --> 00:41:10,401 The advertising of Vedette is so... Oh, I forgot... 195 00:41:10,436 --> 00:41:14,438 008 comes in several colours. 196 00:41:15,300 --> 00:41:17,600 This was never done before. 197 00:41:23,247 --> 00:41:25,749 Usually they are white. 198 00:41:28,085 --> 00:41:30,453 White, white... 199 00:41:30,488 --> 00:41:32,256 nothing but white. Why? 200 00:41:34,658 --> 00:41:36,827 Tell me why... 201 00:41:43,934 --> 00:41:45,469 It's a habit. 202 00:41:45,803 --> 00:41:49,607 But the colour is so pleasant. 203 00:41:50,174 --> 00:41:52,676 You're no salesman. 204 00:41:54,378 --> 00:41:57,648 - I am indeed. - No. 205 00:41:59,483 --> 00:42:01,252 But... Why? 206 00:42:05,089 --> 00:42:07,091 Ah, ladies... 207 00:42:09,193 --> 00:42:10,361 No. 208 00:42:51,368 --> 00:42:53,998 No... I don't know... 209 00:42:54,939 --> 00:42:58,008 One has to work... you know. 210 00:43:13,023 --> 00:43:15,125 Thinking of buying it? 211 00:43:16,527 --> 00:43:19,129 Do you want a trial? 212 00:43:28,339 --> 00:43:31,976 If it's no, I won't take up your time... 213 00:43:33,110 --> 00:43:35,079 nor lose more of mine. 214 00:43:37,281 --> 00:43:38,983 And it's late. 215 00:43:42,453 --> 00:43:45,289 And I have many people to see... 216 00:43:47,558 --> 00:43:49,593 If you want to... 217 00:43:52,363 --> 00:43:55,566 I'll be back next week, or next month... 218 00:43:57,601 --> 00:43:59,370 If you want to. 219 00:44:12,416 --> 00:44:14,618 But I'll ask you this, 220 00:44:14,785 --> 00:44:16,720 if you don't mind... 221 00:44:23,027 --> 00:44:26,030 don't buy another machine... 222 00:44:31,702 --> 00:44:35,205 before testing 008, because it is so... 223 00:44:55,826 --> 00:44:57,728 That's a promise? 224 00:45:07,171 --> 00:45:10,274 A trifle, but it is important... 225 00:45:11,575 --> 00:45:15,179 Vedette takes you old machine. 226 00:45:17,181 --> 00:45:19,450 Maybe you have one? 227 00:45:22,186 --> 00:45:23,350 Which brand? 228 00:45:33,664 --> 00:45:35,165 It's over there. 229 00:46:10,834 --> 00:46:12,300 You know the brand? 230 00:46:15,806 --> 00:46:18,342 You've got a Vedette Tambour 008. 231 00:46:20,611 --> 00:46:22,846 We can't help it... 232 00:46:32,156 --> 00:46:34,356 I'll see other people. 233 00:53:07,617 --> 00:53:09,736 Laurence... 234 00:53:09,771 --> 00:53:11,855 Nathalie... 235 01:02:21,738 --> 01:02:26,375 While the research was thought to have stopped as night was falling 236 01:02:26,410 --> 01:02:30,012 the two murderers from Dreux forest have been arrested. 237 01:03:32,441 --> 01:03:34,043 Lesson is over. 238 01:03:51,194 --> 01:03:53,896 Who are they? From where? 239 01:03:55,097 --> 01:03:58,234 The older escaped from penitentiary. 240 01:03:58,568 --> 01:04:00,903 The younger is the first born of 9. 241 01:04:00,937 --> 01:04:05,508 His mom, a drunken whore, just died. 242 01:06:00,022 --> 01:06:03,426 Is this Datkin School? 243 01:06:05,394 --> 01:06:07,697 I am Isabelle Granger. 244 01:06:08,497 --> 01:06:12,335 My daugther won't come. I've changed my mind. 245 01:07:07,790 --> 01:07:09,658 You came back? 246 01:07:12,595 --> 01:07:14,363 I came back. 247 01:07:16,565 --> 01:07:18,667 I thought you were out. 248 01:07:18,801 --> 01:07:20,836 No, I'm home. 249 01:07:26,208 --> 01:07:28,411 Not a single sale... 250 01:07:31,781 --> 01:07:33,582 No lights yet? 251 01:07:33,716 --> 01:07:36,252 - It's no use. - You're right. 252 01:07:39,722 --> 01:07:42,191 I'll give it up. 253 01:07:44,226 --> 01:07:46,362 I can't sell. 254 01:07:47,596 --> 01:07:50,032 Some say who they are, 255 01:07:50,199 --> 01:07:52,902 and it's in the can. That's not me. 256 01:07:55,604 --> 01:07:57,606 I don't like it. 257 01:07:59,809 --> 01:08:02,244 Sure, I tried. I... 258 01:08:04,013 --> 01:08:07,016 Deep down. I don't like it. 259 01:08:08,818 --> 01:08:12,755 It's not pleasant. I just don't like it. 260 01:08:13,956 --> 01:08:16,425 I'll take back my first job... 261 01:08:19,361 --> 01:08:21,831 in a laundry. 262 01:08:22,832 --> 01:08:25,167 I worked 7 years there... 263 01:08:26,235 --> 01:08:29,538 as an apprentice. I'm a real landerer. 264 01:08:35,444 --> 01:08:37,379 I didn't like it. 265 01:08:37,480 --> 01:08:39,949 I was through with the boss... 266 01:08:40,049 --> 01:08:42,017 the regular hours, 267 01:08:42,985 --> 01:08:45,287 the boss always on my heels... 268 01:08:45,454 --> 01:08:48,624 Wet clothes are heavy... 269 01:08:51,293 --> 01:08:53,262 Wasn't fun. 270 01:08:58,267 --> 01:09:00,736 I tried another job. 271 01:09:01,403 --> 01:09:03,439 Being a salesman... 272 01:09:03,572 --> 01:09:08,043 is worse, being kind with people even if... 273 01:09:14,683 --> 01:09:17,119 Then I worked in a garage... 274 01:09:18,120 --> 01:09:21,557 in a department store as a loader... 275 01:09:21,690 --> 01:09:23,492 in a printing house. 276 01:09:28,330 --> 01:09:31,100 You know how it is... 277 01:09:32,234 --> 01:09:34,270 I tried to become someone... 278 01:09:35,104 --> 01:09:37,673 So I worked for 279 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 a real-estate agent. 280 01:09:41,510 --> 01:09:44,213 I showed houses to people. 281 01:09:44,346 --> 01:09:46,482 I stole money from him. 282 01:09:46,649 --> 01:09:49,118 I left with a client's check. 283 01:09:49,251 --> 01:09:51,220 They caught me. I don't mind. 284 01:09:51,320 --> 01:09:53,422 I managed quite well. 285 01:09:53,556 --> 01:09:55,858 I paid back in 2 years. 286 01:10:07,536 --> 01:10:10,105 Yes, life was fine. 287 01:10:12,575 --> 01:10:14,443 It lasted 15 days. 288 01:10:15,344 --> 01:10:17,313 It was the first time. 289 01:10:27,389 --> 01:10:30,259 Where's the light from? The terrace? 290 01:10:48,978 --> 01:10:50,879 What do I hear? 291 01:10:53,782 --> 01:10:55,584 Is it a piano? 292 01:11:00,723 --> 01:11:02,992 It's a child, no? 293 01:11:22,144 --> 01:11:24,613 Nat's going to a boarding-house? 294 01:11:25,114 --> 01:11:27,516 No, she's not going. 295 01:11:28,350 --> 01:11:30,119 What will she do? 296 01:11:30,252 --> 01:11:31,720 Nobody knows. 297 01:11:31,820 --> 01:11:34,323 Music, maybe... 19720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.