All language subtitles for Munafik (2016)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,355 --> 00:01:52,555 Zulaikha. 2 00:01:55,724 --> 00:01:57,224 Abang 3 00:02:32,700 --> 00:02:36,200 Kenapa Ya Allah? 4 00:02:41,640 --> 00:02:45,440 Kenapa? 5 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 Allah! 6 00:02:56,200 --> 00:03:02,200 Munafik 7 00:03:11,364 --> 00:03:14,364 Tiga Bulan Kemudian 8 00:04:26,300 --> 00:04:27,900 Cepatlah sedikit Maria. 9 00:04:28,140 --> 00:04:30,440 Kamu lama sekali di dapur. Apa susahnya menyiapkan air minum? 10 00:04:30,722 --> 00:04:33,922 Kalau susah, tak mengapa. Lain kali saya buat sendiri saja. 11 00:04:39,180 --> 00:04:43,380 Zati, itu hanya masalah kecil. Tak perlu sampai memarahinya. 12 00:04:43,604 --> 00:04:45,304 Maria itu anak tirimu. 13 00:04:45,528 --> 00:04:47,928 Saya tidak mau dia nantinya bersedih hati. 14 00:04:48,152 --> 00:04:49,652 Ini bukan soal anak tiri. 15 00:04:49,900 --> 00:04:52,400 Walaupun umur saya dan Maria hampir sebaya. 16 00:04:52,600 --> 00:04:54,000 Tapi saya menyayangi dia. 17 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 Seperti anak saya sendiri. 18 00:04:56,424 --> 00:04:58,724 Benarkah kamu menyayangi anak saya? 19 00:05:54,948 --> 00:05:56,748 Maria? 20 00:05:57,272 --> 00:05:59,472 Kamu membuka benda ini? 21 00:06:03,600 --> 00:06:05,500 Kemari, duduk bersama Ayah 22 00:06:05,720 --> 00:06:07,320 Amir kan sudah dewasa. 23 00:06:08,544 --> 00:06:10,844 Jangan memainkan ini lagi. 24 00:06:11,568 --> 00:06:13,368 Ayah,... 25 00:06:13,600 --> 00:06:17,500 Amir bermimpi bertemu Ibu. Ibu bilang, sebentar lagi Ibu akan datang. 26 00:06:19,524 --> 00:06:21,224 Amir sama seperti Ayah. 27 00:06:21,948 --> 00:06:25,048 Selalu memikirkan Ibu - Selalu 28 00:06:26,020 --> 00:06:28,420 Ayah, kapan Ibu akan pulang? 29 00:06:29,544 --> 00:06:31,444 Ibu adalah milik Allah, Amir. 30 00:06:31,768 --> 00:06:34,968 Ayah, Amir dan semua manusia adalah milik Allah. 31 00:06:37,520 --> 00:06:41,620 Suatu hari nanti. Kita akan kembali kepada Allah seperti Ibu 32 00:06:42,644 --> 00:06:44,444 Amir juga tahu, tapi Ibu selalu... 33 00:06:44,868 --> 00:06:46,368 Amir. 34 00:06:49,800 --> 00:06:51,700 Ibu sudah tiada. 35 00:06:53,668 --> 00:06:55,568 Ibu telah pergi untuk selama-lamanya. 36 00:06:56,092 --> 00:06:58,392 Ayah sudah bisa merima Ibu kembali ke Allah? 37 00:06:58,616 --> 00:07:00,616 Ayah memang tidak menyayangi Ibu, kan? - Amir 38 00:07:00,840 --> 00:07:02,840 Bukannya Ayah tidak menyayangi Ibu. Amir! 39 00:07:30,868 --> 00:07:34,268 Jika Amir sudah dewasa nanti. Mungkin Ayah sudah tiada 40 00:07:34,292 --> 00:07:36,292 Amir jangan lupa untuk berziarah. 41 00:07:36,916 --> 00:07:38,716 Berziarah dapat mengingatkan kita 42 00:07:38,940 --> 00:07:40,940 Tentang kematian dan akhirat. 43 00:07:42,308 --> 00:07:44,308 Ingatlah pesan Ayah. 44 00:08:05,108 --> 00:08:07,308 Anda mengajak bertemu hari ini untuk membicarakan apa? 45 00:08:07,532 --> 00:08:09,232 Jika ingin berbicara tentang hal pribadi, saya tidak ingin membicarakannya disini 46 00:08:09,556 --> 00:08:11,756 Sebagai Bosmu 47 00:08:12,080 --> 00:08:13,780 Saya mempunyai hak untuk mengetahui hal pribadimu 48 00:08:14,004 --> 00:08:15,604 dan saya memiliki hak untuk bertanya kepadamu 49 00:08:15,828 --> 00:08:17,828 Apakah kamu sedang memiliki masalah? 50 00:08:18,552 --> 00:08:20,052 Masalah apa? 51 00:08:23,288 --> 00:08:24,888 Darimana anda mendapatkan pil ini? 52 00:08:25,212 --> 00:08:26,412 Anda memeriksa barang bawaan saya? 53 00:08:26,636 --> 00:08:28,236 Dulu kamu tidak seperti ini, Maria 54 00:08:28,460 --> 00:08:31,160 Kamu memiliki masalah apa sampai depresi dan mengkonsumsi obat itu 55 00:08:31,384 --> 00:08:32,584 Jika kamu memiliki masalah beritahu saya 56 00:08:32,984 --> 00:08:35,384 Cobalah ceritakan saja masalahmu kepada saya mungkin saya bisa membantu 57 00:08:35,584 --> 00:08:37,384 Anda tidak perlu tahu 58 00:08:37,600 --> 00:08:39,100 Maria 59 00:08:40,500 --> 00:08:41,800 Saya sangat peduli kepadamu. 60 00:08:42,024 --> 00:08:43,724 Kenapa sikap kamu berubah kepada saya? 61 00:08:43,948 --> 00:08:46,448 Saya merindukan Maria yang dulu. Saya menginginkan Maria yang dulu. 62 00:08:46,672 --> 00:08:48,772 Tolonglah Maria, tolonglah. - Saya mau pulang. 63 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Tolonglah. - Biarkan saya pulang. 64 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Pak Ustad 65 00:09:11,824 --> 00:09:13,524 Apa kabar Pak Ustad? 66 00:09:13,748 --> 00:09:16,148 Shah, bagaimana kabar istrimu? Sudah sehat? 67 00:09:16,372 --> 00:09:18,372 Setelah Pak Ustad mengobati istri saya dulu 68 00:09:18,760 --> 00:09:20,960 Keadaannya semakin membaik. Dia tidak mengamuk seperti dulu. 69 00:09:21,184 --> 00:09:23,084 Istrimu pulih bukan karena saya, Shah. 70 00:09:23,308 --> 00:09:26,208 Saya hanya membantu sebisanya. Segalanya karena kuasa Allah. 71 00:09:26,532 --> 00:09:28,232 Saya dengar sekarang Pak Ustad sudah tidak meruqyah lagi 72 00:09:28,460 --> 00:09:30,860 Benarkah Pak Ustad sudah berhenti mengobati warga? 73 00:09:37,084 --> 00:09:38,684 Ada apa Ayah? 74 00:09:54,060 --> 00:09:56,360 Silahkan diminum. 75 00:10:00,600 --> 00:10:02,400 Sampai kapan kamu mau begini, Adam? 76 00:10:02,624 --> 00:10:04,924 Mau sampai kapan kamu diam dirumah? 77 00:10:05,148 --> 00:10:07,148 Imam Ali, jamaah Surau. 78 00:10:07,372 --> 00:10:08,972 dan semua orang menanyakan kabarmu. 79 00:10:09,196 --> 00:10:10,696 Kapan kamu akan kembali bekerja? 80 00:10:10,920 --> 00:10:13,920 Ladang dan kebunmu dibiarkan terlantar. 81 00:10:14,144 --> 00:10:16,844 Kamu perlu ingat, Adam. Kerja itu termasuk ibadah. 82 00:10:17,068 --> 00:10:19,068 Bagaimana dengan kasus tabrak lari itu? 83 00:10:19,292 --> 00:10:21,192 Sampai sekarang polisi belum menyelesaikannya 84 00:10:21,416 --> 00:10:23,116 Mereka belum menemukan pelaku kejadian itu. 85 00:10:23,340 --> 00:10:25,040 Kita berpasrah kepada Allah saja, Adam. 86 00:10:25,564 --> 00:10:27,564 Saya tahu saya tidak berada diposisimu 87 00:10:28,188 --> 00:10:30,488 Saya paham semua masalah yang kamu hadapi sekarang. 88 00:10:31,988 --> 00:10:33,688 Hanya satu pesan saya. 89 00:10:33,888 --> 00:10:36,488 Tolong jangan meninggalkan masjid, karena 90 00:10:36,712 --> 00:10:40,112 Tiada tempat yang memberikan ketenangan, melainkan rumah Allah. 91 00:10:40,660 --> 00:10:42,960 Saya tahu, Azman. Saya tahu semua itu, tapi� 92 00:10:46,884 --> 00:10:48,684 Hei, Adam. 93 00:10:49,708 --> 00:10:52,008 Kuatkan imanmu! 94 00:10:52,232 --> 00:10:57,532 sejak awal saya mengenalmu, anda bukanlah seorang pemarah 95 00:10:57,856 --> 00:10:59,356 atau pendendam. 96 00:11:00,980 --> 00:11:03,480 Kamu ini kenapa, Adam? 97 00:11:04,360 --> 00:11:07,160 Saya adalah sahabatmu. Saya menyeyangimu, Adam! 98 00:11:08,884 --> 00:11:12,184 Kamu tahu kan? Hati kita mudah goyah. 99 00:11:12,608 --> 00:11:14,608 Iman kita terkadang lemah, terkadang kuat. 100 00:11:14,832 --> 00:11:17,432 Kita harus selalu menjaga diri dan berhati-hati! 101 00:11:17,656 --> 00:11:19,856 Buang dendam dan amarah itu 102 00:11:20,680 --> 00:11:23,780 Ikhlaskan saja, Adam. - Tidak, saya tidak akan ikhlas 103 00:11:24,104 --> 00:11:26,304 Saya tidak akan memaafkan 104 00:11:27,460 --> 00:11:30,360 orang yang menyebabkan istri saya meninggal. 105 00:11:31,552 --> 00:11:33,852 Zulaikha! Dia istriku! 106 00:11:34,176 --> 00:11:37,976 Jangan salahkan saya menjadi seperti ini 107 00:11:38,900 --> 00:11:41,200 Salahkanlah orang yang merampas kebahagiaanku 108 00:11:42,932 --> 00:11:44,832 bagi saya, dia telah membunuh isteri saya! 109 00:11:48,956 --> 00:11:50,556 Adam! 110 00:12:28,736 --> 00:12:31,536 Sesungguhnya setan adalah musuh bagimu 111 00:12:32,360 --> 00:12:34,860 Maka jadikanlah ia sebagai musuh 112 00:12:35,812 --> 00:12:39,312 Sebenarnya ia mengajakmu untuk menjadi penghuni neraka. 113 00:12:40,412 --> 00:12:44,212 Bukankah Aku telah perintahkan kamu, wahai anak Adam 114 00:12:45,136 --> 00:12:47,836 supaya kamu jangan menyembah setan? 115 00:12:48,112 --> 00:12:52,612 Sesungguhnya setan itu adalah musuh yang nyata bagimu 116 00:13:16,712 --> 00:13:18,512 Kenapa ini? 117 00:14:30,912 --> 00:14:33,312 Nyalakan listriknya! 118 00:14:53,312 --> 00:14:54,912 Ada apa ini? Ada masalahkah? 119 00:14:55,136 --> 00:14:56,736 Saya lihat anda berlari keluar dari lift. 120 00:14:57,000 --> 00:14:58,900 Ada orang yang mengganggu anda? 121 00:15:04,220 --> 00:15:08,675 Dalam kehidupan didunia ini, kita pasti menghadapi 2 perkara. 122 00:15:09,899 --> 00:15:12,299 Yang pertama, musibah. 123 00:15:13,099 --> 00:15:15,099 Dan yang kedua, nikmat. 124 00:15:15,720 --> 00:15:18,020 Sebagai manusia, kita perlu sabar. 125 00:15:19,420 --> 00:15:21,920 Mudah bagi siapapun untuk berbicara seperti itu, Tok Imam. 126 00:15:24,460 --> 00:15:27,660 Karena mereka mungkin belum pernah menghadapi cobaan seperti yang saya alami. 127 00:15:28,220 --> 00:15:30,420 Saya sadar masuk surga itu sulit. 128 00:15:30,775 --> 00:15:34,875 tapi terkadang hati saya sulit menerima, kenapa seberat ini 129 00:15:35,120 --> 00:15:36,520 ujian yang diturunkan Allah kepada saya? 130 00:15:36,744 --> 00:15:39,344 Segala jawaban kehidupan terkandung dalam Al Quran 131 00:15:39,568 --> 00:15:42,968 Dan Allah sudah memberi jawaban atas permasalahanmu tadi, Adam. 132 00:15:44,220 --> 00:15:46,820 Allah berfirman, Allah tidak akan memberi cobaan 133 00:15:47,020 --> 00:15:49,820 melebihi kemampuan hambanya. 134 00:15:50,344 --> 00:15:52,344 Mintalah pertolongan kepada Allah untuk 135 00:15:52,544 --> 00:15:54,544 Melapangkan dada dan menenangkan hati. 136 00:15:54,744 --> 00:15:57,744 Betapa mulianya dirimu jika mampu memaafkan orang yang 137 00:15:57,968 --> 00:15:59,468 Telah menyebabkan istrimu meninggal. 138 00:15:59,692 --> 00:16:01,792 Tidak! Itu sangatlah sulit, Tok Imam 139 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 Berat hati saya untuk memaafkan orang itu. 140 00:16:07,200 --> 00:16:11,200 Adam, Allah itu Maha Mengetahui 141 00:16:12,500 --> 00:16:14,700 Mungkin selama kita tidak mau memaafkan orang lain, 142 00:16:14,924 --> 00:16:17,624 Selama itu pula kita tidak akan mendapatkan ketenangan 143 00:16:18,360 --> 00:16:20,260 Bagaimana kita bisa mendapat ketenangan 144 00:16:20,584 --> 00:16:22,684 jika sikap kita seperti itu? 145 00:16:25,700 --> 00:16:29,500 setalah kamu memaafkan orang itu, Allah akan memberimu petunjuk 146 00:16:30,924 --> 00:16:33,224 Allah akan membuka pintu hatimu. 147 00:16:33,500 --> 00:16:36,300 Bukalah matamu! 148 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 Saya tidak tahu apa yang salah dengan anak Abang. 149 00:17:39,024 --> 00:17:42,224 sewajarnya, orang yang mendalami ilmu agama 150 00:17:42,500 --> 00:17:45,300 lebih rajin shalat, jiwanya akan lebih tenang. 151 00:17:45,724 --> 00:17:47,924 Tapi yang saya lihat dia semakin tertekan. 152 00:17:49,152 --> 00:17:51,152 Walaupun dia begitu, saya beryukur. 153 00:17:51,176 --> 00:17:53,176 Iman tidak akan kuat tanpa diuji 154 00:17:53,200 --> 00:17:55,700 Tapi sebenarnya dia memiliki masalah apa Bang? 155 00:17:56,024 --> 00:17:58,024 Maria seperti memendam sesuatu. 156 00:17:58,248 --> 00:17:59,948 Apakah karena saya dia menjadi seperti itu? 157 00:18:00,172 --> 00:18:01,872 Saya merasa tidak nyaman bersamanya. 158 00:18:02,096 --> 00:18:03,396 Kami merasa seperti orang asing 159 00:18:03,596 --> 00:18:05,496 Mungkin dia sedang memiliki masalah lain 160 00:18:06,320 --> 00:18:08,820 Nanti akan saya tanyakan padanya. 161 00:18:09,044 --> 00:18:11,944 Anehnya, kenapa Maria mempelajari 162 00:18:12,168 --> 00:18:14,168 dengan Hadist dan Ayat Al Quran yang membahas setan 163 00:18:14,452 --> 00:18:15,852 Padahal banyak Ayat yang membahas hal lain 164 00:18:16,052 --> 00:18:19,352 Al Quran tidak hanya bercerita tentang jin, iblis dan setan saja 165 00:21:23,152 --> 00:21:24,952 Terima kasih banyak, Fazli 166 00:21:25,176 --> 00:21:26,976 Karena telah menolong Maria semalam. 167 00:21:27,176 --> 00:21:29,976 Tolong urus mobilnya dan antar mobilnya kembali 168 00:21:32,100 --> 00:21:34,500 Tidak apa-apa. Kebetulan saya berada didekat situ 169 00:21:34,900 --> 00:21:37,500 Kalau saya tidak disana, entah apa yang akan terjadi pada Maria 170 00:21:37,724 --> 00:21:39,624 Kamu tahu saya selalu peduli padamu. 171 00:21:40,600 --> 00:21:41,900 Ketika keadaanmu seperti ini 172 00:21:42,500 --> 00:21:44,000 Keadaan apa? 173 00:21:44,200 --> 00:21:46,400 Apa yang salah dengan keadaan saya? 174 00:21:47,700 --> 00:21:50,000 Saya minta maaf karena telah merepotkan kalian 175 00:21:52,200 --> 00:21:53,500 Tidak mengapa. 176 00:21:54,224 --> 00:21:55,824 Kamu sudah berbicara dengan Maria tentang 177 00:21:56,600 --> 00:21:58,300 niat saya untuk menikahinya? 178 00:21:58,700 --> 00:22:00,200 Saya bisa menjaganya. 179 00:22:00,424 --> 00:22:03,224 Saya paham, tapi sekarang bukan waktu yang tepat 180 00:22:06,180 --> 00:22:09,680 Kalau bukan sekarang, sampai kapan saya harus menunggu? 181 00:23:02,800 --> 00:23:04,300 Zulaikha. 182 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Zulaikha. 183 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 Zulaikha! 184 00:23:15,800 --> 00:23:17,300 Zulaikha. 185 00:23:19,000 --> 00:23:20,500 Zulaikha. 186 00:23:23,400 --> 00:23:24,900 Zulaikha? 187 00:23:34,800 --> 00:23:36,300 Zulaikha. 188 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 Zulaikha. 189 00:24:22,700 --> 00:24:25,200 Terimalah rasa kecewa itu... 190 00:24:26,200 --> 00:24:28,700 ... dengan hati yang ikhlas. 191 00:24:30,200 --> 00:24:34,700 Allah akan menggantikan kesedihan Abang... 192 00:24:35,200 --> 00:24:40,200 ... dengan hal yang tidak akan Abang kira. 193 00:24:53,440 --> 00:24:58,440 Allah Maha Mengetahui, Abang. 194 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 Abang... 195 00:25:06,224 --> 00:25:08,224 ...merindukan Zulaikha. 196 00:25:10,700 --> 00:25:14,000 Berapa banyak manusia yang menginginkan surga? 197 00:25:15,800 --> 00:25:20,200 Dan berapa banyak manusia rindu untuk bertemu Allah 198 00:25:21,200 --> 00:25:24,200 ... karena deritanya di dunia? 199 00:25:26,524 --> 00:25:28,424 Tolong Abang, Zulaikha. 200 00:25:32,700 --> 00:25:35,700 Amir juga merindukan Zulaikha. 201 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Ayah? 202 00:25:50,724 --> 00:25:53,224 Ayah! 203 00:25:57,680 --> 00:25:59,680 Ada apa, Amir? - Atuk datang 204 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 Kemari. 205 00:26:07,924 --> 00:26:10,724 Ayah, kenapa tidak mengabari dulu sebelum kesini? 206 00:26:11,700 --> 00:26:14,500 Ayah tahu kamu dirumah. Lagipula Ayah 207 00:26:15,024 --> 00:26:18,424 tidak akan lama disini. Hanya dua tiga hari saja 208 00:26:19,400 --> 00:26:22,400 Kamu apa kabar? 209 00:26:22,700 --> 00:26:25,400 Kebetulan Amir sedang liburan sekolah 210 00:26:25,624 --> 00:26:28,524 jadi Amir bisa menemani Ayah 211 00:26:28,724 --> 00:26:30,624 Sebenarnya 212 00:26:30,900 --> 00:26:34,400 Ibumu yang meminta Ayah untuk berkunjung. 213 00:26:34,700 --> 00:26:37,700 Ibumu sangat cemas, karena 214 00:26:37,924 --> 00:26:41,824 dia mendapat mimpi yang aneh tentangmu 215 00:26:42,048 --> 00:26:43,948 Ibu bermimpi apa tentang Adam? 216 00:26:44,172 --> 00:26:46,372 Insya Allah, Ayah. Adam baik-baik saja. 217 00:26:46,600 --> 00:26:48,100 Benarkah? 218 00:26:48,300 --> 00:26:52,400 Adam baik-baik saja, atau barangkali... - Ayah 219 00:26:53,400 --> 00:26:55,900 mari kita masuk kedalam. 220 00:28:33,700 --> 00:28:35,300 Maria? 221 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 Sekarang bagaimana? - Kalau bisa datanglah.. 222 00:29:10,664 --> 00:29:12,764 ...tolong Ruqyah anak Pak Osman. 223 00:29:12,988 --> 00:29:15,488 Anak Pa Osman, Maria. Warga kita juga. 224 00:29:16,200 --> 00:29:19,200 Kata Istri Pak Osman, kondisi anaknya sudah parah. 225 00:29:19,424 --> 00:29:21,324 Saya 226 00:29:21,700 --> 00:29:24,100 Bukannya saya tidak mau menolong. 227 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 Saya 228 00:29:27,324 --> 00:29:30,724 Begini saja. Imam coba hubungi saja Ustad Saiful? 229 00:29:30,948 --> 00:29:32,748 Insya Allah beliau bisa membantu. 230 00:29:33,200 --> 00:29:35,000 Saya ada urusan lain, Imam. 231 00:29:35,200 --> 00:29:37,000 Ustad Saiful tak ada, Adam. 232 00:29:37,200 --> 00:29:39,900 Beliau masih di Mekah. Minggu depan baru bisa kembali. 233 00:29:40,124 --> 00:29:41,424 Tolonglah, Adam. 234 00:29:41,700 --> 00:29:44,300 Mungkin sudah saatnya kamu kembali seperti dulu. 235 00:29:44,800 --> 00:29:48,400 Membantu meruqyah warga kita yang sakit. 236 00:29:52,224 --> 00:29:55,224 Insya Allah, Imam. Insya Allah saya datang. 237 00:29:59,524 --> 00:30:02,924 Pergilah, Adam. Kamu sudah lama tidak mengobati orang. 238 00:30:03,148 --> 00:30:08,748 Jangan sia-siakan kelebihan yang Allah berikan padamu. 239 00:30:19,924 --> 00:30:22,024 Bisa tolong dijelaskan apa yang terjadi 240 00:30:22,248 --> 00:30:24,248 karena Ustad Adam perlu mengetahuinya. 241 00:30:24,472 --> 00:30:26,172 Ketika saya sedang didapur, 242 00:30:26,396 --> 00:30:28,396 Saya mendengar Maria menjerit. 243 00:30:28,620 --> 00:30:30,320 Setelah itu, saya melihat dia terbaring di lantai. 244 00:30:30,544 --> 00:30:31,544 Bagaimana keadaanya sekarang? 245 00:30:31,755 --> 00:30:32,755 Tadi saya sudah mencoba menolongnya. 246 00:30:33,455 --> 00:30:35,755 Tapi dia menolak saya, lalu dia berlari ke ruang tamu. 247 00:30:36,055 --> 00:30:37,855 Mengapa bisa jadi begitu, Adam? 248 00:30:38,055 --> 00:30:39,155 Maaf, saya mau bertanya lagi. 249 00:30:39,379 --> 00:30:41,579 Apakah dirumah ini menyimpan benda yang berkaitan dengan hal gaib? 250 00:30:41,803 --> 00:30:44,203 Seperti jimat yang ditempel didinding atau penunggu rumah? 251 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 Kita perlu bergegas, Adam. - Bisa kita masuk? 252 00:30:51,224 --> 00:30:54,224 Silahkan, Ustad. Kamar dia terletak dipaling ujung. 253 00:31:27,400 --> 00:31:30,200 Maria, kami datang untuk menolongmu. 254 00:31:30,424 --> 00:31:31,824 Maria harus tenang. 255 00:31:32,072 --> 00:31:33,372 Banyaklah bedzikir. 256 00:31:34,872 --> 00:31:36,072 Jika tidak bisa lewat mulut, 257 00:31:37,096 --> 00:31:39,096 baca dalam hati ya? - Azman 258 00:31:43,700 --> 00:31:45,200 Tolong saya, Ustad. 259 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 Tolong saya, Ustad. 260 00:31:48,224 --> 00:31:50,824 Imam di kampung ini menyukai saya. 261 00:31:51,048 --> 00:31:53,148 Dia yang membuat saya begini, Ustad! 262 00:31:53,400 --> 00:31:55,200 Tolong hentikan dia. 263 00:31:55,824 --> 00:31:58,524 Saya tidak pernah meninggalkan Salat Fardhu. 264 00:31:59,024 --> 00:32:00,524 Siang malam saya berdoa. 265 00:32:00,724 --> 00:32:03,624 Setiap malam, saya selalu Salat tahajud, Ustad. 266 00:32:03,824 --> 00:32:05,824 Untuk menyembah dan mengagungkan Allah. 267 00:32:11,040 --> 00:32:12,440 Janganlah kau menipu, jin, iblis laknatullah. 268 00:32:12,664 --> 00:32:13,964 Jangan bersembunyi dalam kebaikan. 269 00:32:34,000 --> 00:32:36,200 Adam, Maria kemana? 270 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Maria! 271 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Maria? 272 00:32:46,900 --> 00:32:48,800 Kemana dia, Adam? 273 00:32:49,524 --> 00:32:50,924 Maria? 274 00:32:53,500 --> 00:32:55,600 Adam, Maria pergi kemana? 275 00:33:34,500 --> 00:33:36,200 Kau menyakiti wanita ini, itu tandanya kau jin kafir! 276 00:33:36,400 --> 00:33:37,900 Keluarlah dari raga perempuan ini! 277 00:33:38,100 --> 00:33:39,900 Kalau tidak, akan kuhancurkan kau dengan kalimat suci Allah 278 00:33:40,200 --> 00:33:42,000 Akan kubinasakan kau dengan izin Allah! 279 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 Keluar! 280 00:34:02,000 --> 00:34:03,500 Teruskan bacaanmu, Azman! 281 00:34:52,048 --> 00:34:53,048 Siapa kau? 282 00:34:53,248 --> 00:34:54,248 Aku Adam, Hamba Allah. 283 00:34:54,672 --> 00:34:56,172 Musuh Iblis. 284 00:35:03,296 --> 00:35:05,396 Aku tidak akan keluar dari raga perempuan ini. 285 00:35:05,684 --> 00:35:08,684 Kalau aku keluar, tuanku tidak akan memberiku makan. 286 00:35:28,384 --> 00:35:31,584 Ada satu lagi Hamba Allah yang akan datang! 287 00:35:31,984 --> 00:35:33,884 Tunggulah kau! 288 00:35:34,184 --> 00:35:36,684 Dia adalah keturunan Iblis! 289 00:35:36,908 --> 00:35:40,108 Dia akan menyesatkan umat Rasulullah, 290 00:35:40,584 --> 00:35:42,184 untuk berpaling dari Al Quran! 291 00:35:42,408 --> 00:35:44,908 Siapa yang akan datang dari keturunanmu wahai Jin, Iblis laknatullah? 292 00:35:45,132 --> 00:35:47,432 Dajjal! 293 00:35:54,684 --> 00:35:56,384 Maria? 294 00:36:27,084 --> 00:36:30,084 Bagaimana Adam, semua sudah selesai? 295 00:36:32,584 --> 00:36:33,784 Sulit, Imam. 296 00:36:33,984 --> 00:36:36,784 Ada orang yang mengirim Jin untuk mengganggu ketenangannya. 297 00:36:36,984 --> 00:36:38,384 Maria tadi memuntahkan paku, Imam. 298 00:36:38,584 --> 00:36:40,684 Saya yakin, ada yang menyantetnya. 299 00:36:41,394 --> 00:36:43,094 Maria sudah pulih sepenuhnya? 300 00:36:43,318 --> 00:36:46,218 Iblis memiliki banyak cara untuk memperdaya anak-anak Adam. 301 00:36:46,442 --> 00:36:47,442 Kita berdoa saja. 302 00:36:47,666 --> 00:36:49,466 Apa yang terjadi dengan Melayu kita ini? 303 00:36:50,190 --> 00:36:51,690 Tak ada habisnya hal mistis terjadi. 304 00:36:52,814 --> 00:36:53,814 Memalukan bangsa. 305 00:36:54,014 --> 00:36:55,514 Memalukan bangsa atau agama? 306 00:36:55,938 --> 00:36:57,138 Mana yang lebih utama? 307 00:36:57,338 --> 00:36:58,338 Sudahlah Azman. 308 00:36:58,586 --> 00:37:00,886 Bantu saya mengumandangkan adzan ke setiap ruangan dirumah ini. 309 00:37:01,210 --> 00:37:03,210 Kalau boleh, Imam bantu saya juga. - Ya 310 00:37:08,084 --> 00:37:09,284 Saya sangat berharap 311 00:37:09,484 --> 00:37:11,584 Ustad nanti datang lagi untuk menengok Maria. 312 00:37:13,384 --> 00:37:14,484 Sebelumnya, 313 00:37:14,884 --> 00:37:17,284 Saya pernah berikhtiar di tempat lain. 314 00:37:17,508 --> 00:37:20,408 Tapi, keadaan Maria semakin memburuk. 315 00:37:20,632 --> 00:37:23,032 Sebagai manusia, kita tidak perlu takut pada Iblis. 316 00:37:23,256 --> 00:37:24,956 Sesungguhnya Allah telah memuliakan anak Adam. 317 00:37:25,180 --> 00:37:26,680 Kita semua lebih mulia daripada Jin dan Setan. 318 00:37:26,904 --> 00:37:28,804 Benar, tapi sampai kapan? 319 00:37:29,028 --> 00:37:31,728 Sampai kapan Ustad? Saya sudah tidak kuat! 320 00:37:31,952 --> 00:37:33,352 Apakah saya perlu memanggil orang lain? 321 00:37:33,576 --> 00:37:34,776 Semua atas izin Allah. 322 00:37:34,976 --> 00:37:38,876 Yakin dan berpegang teguh pada semua firman dan sunnah. 323 00:37:39,124 --> 00:37:41,624 Maria sampai sekarang belum pulih, bukan karena 324 00:37:42,224 --> 00:37:43,224 Islam itu lemah. 325 00:37:45,584 --> 00:37:47,384 Melinkan kitalah yang lemah. 326 00:37:49,884 --> 00:37:52,884 Maaf. Ketika anda menelpon, saya sedang rapat. 327 00:37:53,184 --> 00:37:54,384 Bagaimana keadaan Maria? 328 00:37:54,884 --> 00:37:56,784 Entahlah, dia ada di dalam. 329 00:37:57,008 --> 00:37:58,408 Beruntung Ustad Adam datang menolongnya. 330 00:38:00,384 --> 00:38:01,984 Kenapa kamu meminta bantuan mereka? 331 00:38:02,184 --> 00:38:04,184 Berapa biaya jasa mereka? RM 100, RM 200? 332 00:38:05,972 --> 00:38:07,372 Atau haruskah kita bersedekah ke Mesjid dulu 333 00:38:07,583 --> 00:38:09,883 barulah mereka mau menolong kita? 334 00:38:18,484 --> 00:38:20,684 Adam. 335 00:38:21,184 --> 00:38:23,184 Assalamualaikum. 336 00:38:23,784 --> 00:38:25,684 Kenapa kamu sangat tidak sopan, Fazli? 337 00:38:26,108 --> 00:38:28,208 Mereka jamaah masjid, warga asli kampung ini! 338 00:38:28,432 --> 00:38:29,732 Sekarang banyak orang menggunakan kedok Agama 339 00:38:29,956 --> 00:38:31,956 untuk mencari kekayaan. Contohnya seperti barusan. 340 00:38:32,156 --> 00:38:33,456 Menggunakan peci dan gamis. 341 00:38:33,680 --> 00:38:35,580 Banyak orang seperti ini diluar sana. Saya pernah tertipu. 342 00:38:36,004 --> 00:38:37,104 Tertipu oleh orang seperti mereka. 343 00:38:37,528 --> 00:38:39,028 Saya tidak ingin kamu tertipu juga. Saya hanya menasihati 344 00:38:39,252 --> 00:38:41,752 Terutama perempuan. Banyak yang telah menjadi korban. 345 00:39:54,084 --> 00:39:55,884 Ayah sedang apa di kamar Adam? 346 00:39:56,208 --> 00:39:57,208 Mencari apa? 347 00:39:58,084 --> 00:39:59,084 Bukan apa-apa. 348 00:39:59,284 --> 00:40:01,784 Ayah hanya ingin melihat kamarmu. 349 00:40:03,584 --> 00:40:04,884 Ayah. 350 00:40:13,084 --> 00:40:14,684 Salahkah saya, ayah? 351 00:40:14,984 --> 00:40:17,184 Salahkah seorang suami yang merindukan istrinya? 352 00:40:17,384 --> 00:40:18,784 Memang tidak salah. 353 00:40:19,708 --> 00:40:21,008 Tapi. - Dosakah bila Adam 354 00:40:21,208 --> 00:40:23,908 mencurahkan segala perasaan itu ke dalam surat ini? 355 00:40:24,132 --> 00:40:26,232 Menurut ayah, Adam salah? 356 00:40:26,484 --> 00:40:28,284 Adam menyembunyikan hal ini dari Ayah. 357 00:40:28,608 --> 00:40:31,008 Ayah tidak pernah berpikir kalau kamu salah Adam. 358 00:40:31,932 --> 00:40:34,932 Ayah hanya bingung. Banyak hal yang Ayah tidak mengerti. 359 00:40:35,156 --> 00:40:36,356 Ayah memang berburuk sangka pada Adam. 360 00:40:36,556 --> 00:40:38,756 Kalau tidak, tentu Ayah tidak akan masuk kekamar Adam. 361 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 Zulaikha baru saja.. 362 00:40:44,384 --> 00:40:45,384 Zulaikha baru saja meninggal. 363 00:40:45,608 --> 00:40:47,608 Seharusnya Ayah menyemangati Adam. 364 00:40:47,884 --> 00:40:48,884 Bukannya... 365 00:40:58,208 --> 00:41:00,008 Maria, mana barang saya? 366 00:41:00,208 --> 00:41:01,508 Kembalikan sekarang. 367 00:41:02,032 --> 00:41:03,032 Barang apa? 368 00:41:03,232 --> 00:41:04,232 Saya tidak pernah mengambil barang kakak. 369 00:41:04,456 --> 00:41:05,556 Jangan menipu saya? 370 00:41:05,780 --> 00:41:06,880 Saya melihatmu memegang barang saya. 371 00:41:07,084 --> 00:41:08,384 Barang yang mana? 372 00:41:09,384 --> 00:41:10,384 Kotak kecil itu? 373 00:41:13,384 --> 00:41:16,084 Siapa lagi yang mengambil kalau bukan kamu? 374 00:41:18,384 --> 00:41:19,484 Dimana kamu sembunyikan barang saya? 375 00:41:19,684 --> 00:41:21,084 Apa lagi, Kak? - Kamu simpan dimana? 376 00:41:21,284 --> 00:41:23,184 Saya tidak pernah mengambil barang Kakak. 377 00:41:23,432 --> 00:41:26,132 Barang itu sangatlah penting dan berharga! 378 00:41:30,600 --> 00:41:34,200 Demi Allah, saya tidak mengambil barang Kakak. 379 00:41:39,400 --> 00:41:43,200 Kamu melamun terus semenjak dari Kantor sampai Restoran. 380 00:41:44,200 --> 00:41:45,400 Begini, Fazli. 381 00:41:45,648 --> 00:41:48,548 Kamu tidak mampu menjaga dia. Karena itulah dia lari darimu. 382 00:41:48,948 --> 00:41:50,248 Kenapa dia lari dari saya? 383 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Saya sudah menyatakan akan menikahinya. 384 00:41:53,224 --> 00:41:55,024 Kenapa kamu sangat ingin menikahi Maria? 385 00:41:55,300 --> 00:41:59,000 Maria hanya alim diluar saja! Ingin terlihat solehah. 386 00:41:59,200 --> 00:42:00,700 Jaga ucapanmu. 387 00:42:01,224 --> 00:42:04,024 Kalau saya ingin menikahinya. Itu hak dan urusan saya. 388 00:42:04,248 --> 00:42:07,248 Tidak ada hubungannya dengan kalian. - Saya ingin bertanya 389 00:42:07,524 --> 00:42:08,824 Sampai kapan kamu akan mengejarnya? 390 00:42:09,024 --> 00:42:10,424 Saya tahu Bapak Maria kaya. 391 00:42:10,624 --> 00:42:11,624 Walaupun dia orang Kampung. 392 00:42:11,848 --> 00:42:13,948 Dan saya rasa semua ini hanyalah permainan. 393 00:42:14,500 --> 00:42:16,100 Apa kamu ingin menikahinya karena harta? 394 00:42:16,324 --> 00:42:19,224 Jangan-jangan Ayahnya sakit karena disantet teman kita! 395 00:42:19,424 --> 00:42:21,424 Begitu kejadiannya? - Karena itulah saya bicara. 396 00:42:22,124 --> 00:42:23,424 Kamu ini suka menyantet orang, ya? 397 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 Hei Fazli! 398 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Fazli! 399 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Laa Ilaaha Illallah 400 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 Fazli, kamu mau membunuhnya? 401 00:42:33,900 --> 00:42:35,500 Dia bisa mati! Fazli! 402 00:42:35,700 --> 00:42:37,300 Saya bilang sudah! Sudah! 403 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Kamu sudah gila? 404 00:42:40,224 --> 00:42:42,224 Bodoh kamu, dasar gila! 405 00:42:45,324 --> 00:42:46,324 Ya Allah! 406 00:43:36,200 --> 00:43:37,700 Maria? 407 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 Kamu mau kemana? 408 00:43:44,500 --> 00:43:46,200 Kalau kamu marah pada saya. 409 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 Saya minta maaf. 410 00:43:48,824 --> 00:43:50,724 Saya sudah tidak tahan dengan semua ini! 411 00:43:50,948 --> 00:43:53,748 Ayahmu sakit, kamupun sakit. 412 00:43:54,400 --> 00:43:55,800 Hanya ada saya sendiri, kamu tahu kan? 413 00:43:56,000 --> 00:43:57,200 Saya kewalahan! 414 00:44:09,700 --> 00:44:12,200 Hatimu busuk! Busuk seperti bangkai. 415 00:44:12,400 --> 00:44:13,600 Sebenarnya kau suka kalau saya sakit. 416 00:44:13,824 --> 00:44:15,124 Kalau bisa, Kamu menginginkan Ayah Saya mati. 417 00:44:15,324 --> 00:44:16,824 Karena kamu menginginkan hartanya. 418 00:44:17,048 --> 00:44:18,448 Kamulah sumber masalah dirumah kita. 419 00:44:18,672 --> 00:44:20,272 Dasar kamu wanita murahan dan jahat! 420 00:44:20,672 --> 00:44:22,272 Kelak kamu akan mendapatkan balasannya! 421 00:44:50,200 --> 00:44:52,200 Kamu kenapa, Maria? 422 00:44:55,900 --> 00:44:57,700 Tolong! 423 00:44:57,900 --> 00:45:01,200 Maria, kamu menyakitiku! Lepaskan saya! 424 00:45:01,424 --> 00:45:04,224 Apa salah saya? Lepaskan saya, Maria! 425 00:45:04,424 --> 00:45:05,624 Lepaskan saya, Maria. 426 00:45:06,624 --> 00:45:08,424 Tolonglah Maria, lepaskan saya! 427 00:45:22,200 --> 00:45:24,400 Amir sedang apa dikamar Ayah? Kapan Amir masuk? 428 00:45:24,624 --> 00:45:26,124 Kenapa tidak tidur bersama Atuk? 429 00:45:26,400 --> 00:45:27,700 Amir bermimpi tentang Ibu. 430 00:45:28,300 --> 00:45:30,800 Ibu berkata, malam ini dia akan datang 431 00:45:31,200 --> 00:45:34,200 Tapi, Amir takut karena 432 00:45:34,600 --> 00:45:37,400 Sekarang Ibu sangat marah kepada Ayah. 433 00:45:40,700 --> 00:45:43,700 Amir, kenapa bermimpi hal semacam itu? 434 00:45:44,524 --> 00:45:46,724 Sudahlah. Ayah antar ke kamar Atuk. 435 00:45:53,400 --> 00:45:55,400 Assalamualaikum. 436 00:46:02,500 --> 00:46:03,800 Waalaikum sa 437 00:46:04,000 --> 00:46:05,100 Jangan dijawab, Amir. 438 00:46:15,100 --> 00:46:16,100 Ayah? 439 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 Atuk ada didalam kamarnya, Amir? 440 00:46:26,400 --> 00:46:27,900 Ayahkah itu? 441 00:46:28,400 --> 00:46:29,400 Ayah? 442 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 Amir tunggu disini. 443 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 Hey, Maria. 444 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Berapa kali saya harus mengatakan ini padamu. 445 00:47:05,624 --> 00:47:08,024 Saya sayang padamu. Saya ingin menikah denganmu. 446 00:47:08,224 --> 00:47:09,924 Saya bersungguh-sungguh! 447 00:47:11,500 --> 00:47:13,100 Maria, kamu dengar kata-kata saya? 448 00:47:13,324 --> 00:47:16,524 Taukah kamu kenapa saya tidak mau menikah denganmu? 449 00:47:18,900 --> 00:47:21,700 Karena saya mulai sayang kepada Ustad yang menolong saya. 450 00:47:22,088 --> 00:47:23,088 Ustad Adam. 451 00:47:23,288 --> 00:47:26,088 Zaman sekarang, sulit menemukan orang sepertinya. 452 00:47:26,300 --> 00:47:30,000 Beriman, tapi hati penuh dengan rasa was-was. 453 00:47:30,300 --> 00:47:31,600 Apa? 454 00:47:32,724 --> 00:47:35,724 Dengar Maria, jangan terpengaruh olehnya. 455 00:47:35,948 --> 00:47:37,948 Dia hanya memanfaatkanmu saja! 456 00:47:38,148 --> 00:47:39,448 Kamu tidak boleh percaya pada Ustad itu, Maria! 457 00:47:39,700 --> 00:47:40,700 Dia penipu! 458 00:47:41,200 --> 00:47:42,800 Jangan percaya dan menerima omongannya begitu saja. 459 00:47:43,324 --> 00:47:45,024 Jangan terlalu Ta'ashub! Tolonglah! 460 00:47:45,224 --> 00:47:47,824 Agar kamu mengerti, saya akan memberi tahu 461 00:47:50,548 --> 00:47:52,448 Saya sudah tidur dengan Ustad Adam. 462 00:48:03,800 --> 00:48:05,200 Abang tahu tidak? 463 00:48:05,424 --> 00:48:07,024 Maria tadi seperti mau membunuh saya, Bang. 464 00:48:07,224 --> 00:48:09,024 Dia menampar dan menyeret saya. 465 00:48:09,248 --> 00:48:10,248 Dia pikir saya siapa. 466 00:48:10,748 --> 00:48:12,248 Saya Ibu Tirinya, bukan orang lain! 467 00:48:12,488 --> 00:48:13,788 Betulkah? 468 00:48:14,000 --> 00:48:16,600 Bukan karena sudah setahun menikah, kamu mau... 469 00:48:16,800 --> 00:48:18,900 Abang pikir saya sengaja berbohong? 470 00:48:19,400 --> 00:48:20,700 Sengaja membuat fitnah? 471 00:48:20,948 --> 00:48:23,148 Kelakuan Maria semakin parah, Abang! 472 00:48:23,372 --> 00:48:26,072 Seolah-olah bukan dia yang berbicara dengan saya! 473 00:48:27,200 --> 00:48:29,800 Saya akan memanggil Ustad Adam untuk mengecek keadaan Maria. 474 00:48:30,024 --> 00:48:33,224 Tadi siang saya mendengar keributan. Ada apa? 475 00:48:33,848 --> 00:48:35,848 Saya bertengkar dengan Maria, Abang. 476 00:48:36,100 --> 00:48:39,400 Saya kira dia mengambil barang saya, tapi ternyata tidak. 477 00:48:39,755 --> 00:48:42,555 Saya rasa teman baik Abang, Imam Ali yang mengambil. 478 00:48:42,779 --> 00:48:43,979 Dia selalu datang mengunjungi Abang. 479 00:48:44,200 --> 00:48:48,400 Yang jadi masalah, barang yang dia ambil itu benda hidup, Bang. 480 00:49:52,100 --> 00:49:53,900 Maria? 481 00:49:54,200 --> 00:49:55,500 Tidak apa-apa, Kak. 482 00:49:56,100 --> 00:49:57,400 Biarkan dia. 483 00:50:41,200 --> 00:50:44,400 Kaulah musuh terbesarku dimuka bumi ini. 484 00:50:44,600 --> 00:50:46,200 Orang-orang beriman. 485 00:50:59,700 --> 00:51:02,500 Aku akan membuatmu takut kepada segala hal 486 00:51:03,200 --> 00:51:05,300 kecuali Allah! 487 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 Maria! 488 00:51:23,500 --> 00:51:26,200 Aku sudah melihat kaum manusia menangis 489 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 terbakar bersamaku diakhirat nanti! 490 00:51:51,200 --> 00:51:53,000 Aku berlindung padaMu, ya Allah, dengan kalimat-kalimatMu. 491 00:51:53,900 --> 00:51:56,200 Cepat keluar! Cepat Zati. 492 00:51:57,200 --> 00:51:58,700 Cepat Zati, ke belakang! 493 00:52:15,200 --> 00:52:17,000 Jangan kemana-mana! 494 00:52:17,800 --> 00:52:19,000 Maria. 495 00:52:29,200 --> 00:52:30,700 Hey, dilarang masuk, dilarang masuk. 496 00:52:30,900 --> 00:52:31,900 Saya ingin melihat Imam. 497 00:52:40,200 --> 00:52:42,200 Boleh saya melihatnya? 498 00:52:42,600 --> 00:52:43,600 Bismillahirrahmanirrahim 499 00:52:46,100 --> 00:52:48,700 Allahu Akbar 500 00:52:57,600 --> 00:53:00,400 Allahu Akbar 501 00:53:09,000 --> 00:53:11,100 Pak Osman! 502 00:53:13,800 --> 00:53:15,000 Pak Osman! 503 00:53:15,510 --> 00:53:17,010 Ustad? 504 00:53:17,600 --> 00:53:18,600 Kenapa berteriak? 505 00:53:19,424 --> 00:53:20,824 Ada apa? 506 00:53:21,050 --> 00:53:22,050 Pak Osman hilang. 507 00:53:23,050 --> 00:53:24,050 Hilang? 508 00:53:24,300 --> 00:53:25,300 Tadi dia ada didalam kamarnya. 509 00:53:25,524 --> 00:53:26,724 Saya tahu, kak. Tapi Pak Osman hilang. 510 00:53:27,000 --> 00:53:28,600 Suami Kakak sekarang tidak diketemukan. Paham. 511 00:53:29,600 --> 00:53:32,400 Ya Allah. Bagaimana ini? 512 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 Ustad, bagaimana ini? 513 00:53:52,500 --> 00:53:54,200 Assalamualaikum, Man - Waalaikum salaam. 514 00:53:55,624 --> 00:53:59,624 Adam, Imam sudah meninggal kurang lebih satu jam yang lalu. 515 00:54:01,700 --> 00:54:03,600 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 516 00:54:04,300 --> 00:54:05,300 Dimana? 517 00:54:05,500 --> 00:54:07,500 Meraka menemukan mayatnya di Batu 16. 518 00:54:08,200 --> 00:54:09,500 Cepatlah kesini Adam, cepat. 519 00:54:09,700 --> 00:54:11,800 Ya, Allah. Kenapa Imam bisa seperti ini? 520 00:54:12,055 --> 00:54:13,055 Imam mengalami kecelakaan? 521 00:54:13,255 --> 00:54:14,255 Saya tidak tahu Adam. 522 00:54:14,480 --> 00:54:15,680 Polisi masih mencari menyelidikinya. 523 00:54:16,000 --> 00:54:17,900 tapi mereka berkata ada hal yang ganjil. 524 00:54:18,224 --> 00:54:19,224 Apa yang terjadi Adam? 525 00:54:19,424 --> 00:54:21,124 Bisa tidak kamu datang sekarang? 526 00:54:21,500 --> 00:54:24,200 Sesuatu yang ganjil? Apa yang ganjil Azman? 527 00:54:24,700 --> 00:54:27,700 Jangan-jangan kematian Imam Ali ada hubungannya dengan Maria. 528 00:54:27,924 --> 00:54:29,924 Sekarang Bapak Maria, Pak Osman hilang! 529 00:54:30,124 --> 00:54:31,224 Sudah menghilang! 530 00:54:53,200 --> 00:54:54,500 Halo. 531 00:54:57,600 --> 00:54:59,200 Ada apa Amir? 532 00:54:59,900 --> 00:55:01,700 Kenapa tiba-tiba menelpon Ayah? 533 00:55:02,224 --> 00:55:04,224 Sebentar lagi Ayah pulang. 534 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Atuk mana? Tolong panggilkan. 535 00:55:06,624 --> 00:55:09,624 Atuk tidak ada. Atuk sudah lama pergi. 536 00:55:09,848 --> 00:55:11,148 Tidak tau perginya kemana. 537 00:55:11,348 --> 00:55:12,348 Atuk pergi kemana? 538 00:55:13,200 --> 00:55:15,700 Tidak mungkin Atuk meninggalkan Amir sendirian dirumah. 539 00:55:16,396 --> 00:55:18,396 Tidak apa, ada Ibu. 540 00:55:20,200 --> 00:55:21,700 Tolonglah Amir. 541 00:55:21,900 --> 00:55:22,900 Ayah boleh minta tolong? 542 00:55:23,124 --> 00:55:25,024 Ayah sudah bosan mendengar Amir berkata seperti itu. 543 00:55:25,224 --> 00:55:27,024 Tidak apa, Ayah jangan risau. 544 00:55:27,224 --> 00:55:29,124 Ibu sekarang ada disini, menjaga Amir. 545 00:55:30,400 --> 00:55:32,200 Kamu tidak paham perkataan Ayah? 546 00:55:32,424 --> 00:55:33,524 Berapa kali Ayah harus bilang? 547 00:55:33,724 --> 00:55:34,924 Ayah tidak mau mendengarnya lagi. 548 00:55:35,200 --> 00:55:36,900 Ayah sudah tidak mau mendengarnya! Amir paham tidak? 549 00:55:37,100 --> 00:55:38,400 Kamu paham tidak? 550 00:55:38,624 --> 00:55:41,224 Ayah sudah stress! Setiap hari bertanya tentang Ibu, Ibu, Ibu! 551 00:55:41,900 --> 00:55:44,600 Ayah tidak mau mendegarnya! Apa Kamu tuli? 552 00:57:03,200 --> 00:57:05,200 Maafkan Abang, Zulaikha. 553 00:57:06,200 --> 00:57:08,200 Maafkan Abang. 554 00:58:58,200 --> 00:58:59,500 Amir! 555 00:59:32,200 --> 00:59:33,500 Amir! 556 00:59:33,945 --> 00:59:35,645 Jangan lari, Amir. 557 00:59:35,869 --> 00:59:37,069 Kamu mau kemana, Amir? - Ayah 558 00:59:37,393 --> 00:59:38,393 Bangun! - Ayah! 559 00:59:38,593 --> 00:59:39,593 Bangunlah! 560 00:59:39,812 --> 00:59:41,012 Ayah tolong Yah! - Kamu sangat ingin berjumpa Ibu, kan? 561 00:59:41,312 --> 00:59:43,712 Ayah! - Kamu sangat rindu Ibu, kan? 562 00:59:44,036 --> 00:59:46,536 Kamu sangat ingin melihatnya? Lihatlah Ibumu 563 00:59:46,860 --> 00:59:48,560 Lihatlah 564 00:59:53,312 --> 00:59:55,312 Sekarang Ibu sudah ada didepanmu, Amir. 565 01:00:01,312 --> 01:00:04,012 Ayah sudah menggali makam Ibu dan membawa dia kesini 566 01:00:04,212 --> 01:00:06,812 untuk berjumpa denganmu, Amir! Untuk kamu Amir. 567 01:00:07,012 --> 01:00:10,212 Ayah melakukan ini karena Ayah menyayangimu, Amir. 568 01:00:10,412 --> 01:00:11,412 Karena itulah Ayah begini. 569 01:00:12,112 --> 01:00:13,612 Setelah ini, Ayah ingin Amir berjanji. 570 01:00:13,812 --> 01:00:17,212 Ayah ingin Amir berjanji untuk tidak mengingat Ibu lagi! 571 01:00:17,436 --> 01:00:20,636 dan Ayah tidak ingin mendengar lagi Amir rindu pada Ibu! 572 01:00:20,860 --> 01:00:22,560 Ayah tidak mau dengar lagi! 573 01:00:22,784 --> 01:00:25,384 Setelah ini, Amir tidak akan ingat Ibu sampai kapanpun. 574 01:00:25,608 --> 01:00:28,408 Tunggu apa lagi, Amir? Peluk, cium dia. 575 01:00:29,312 --> 01:00:31,312 Lampiaskan rasa rindu itu sepuasmu, Amir! 576 01:00:31,645 --> 01:00:32,745 Ayah sudah gila. 577 01:00:35,412 --> 01:00:37,212 kamu yang menyebabkan aku begini, tahu tidak? 578 01:00:37,412 --> 01:00:38,412 mau kemana lagi? 579 01:00:38,612 --> 01:00:41,312 Gara-gara kau aku jadi gila. 580 01:00:45,712 --> 01:00:46,712 Setan! 581 01:00:48,412 --> 01:00:49,512 Kurang ajar! 582 01:00:54,812 --> 01:00:56,612 Ayah! 583 01:00:58,312 --> 01:00:59,612 Mampus, matilah kau! 584 01:01:06,312 --> 01:01:08,412 audzubillah himinasyaitonirrajim 585 01:01:28,900 --> 01:01:31,100 Untuk apa lagi kita memikirkan penyebab kematian imam, Adam? 586 01:01:32,300 --> 01:01:34,100 Tidak ada gunanya membicarakan hal ini, Adam. 587 01:01:34,624 --> 01:01:36,624 Kita ikhlaskan saja kepergiannya. 588 01:01:39,700 --> 01:01:41,600 Saya merasa tidak enak hati, Azman. 589 01:01:43,500 --> 01:01:45,200 Seperti yang saya katakan kemarin. 590 01:01:47,100 --> 01:01:49,400 Hati saya bersikukuh bahwa kematian Imam Ali 591 01:01:49,600 --> 01:01:50,900 ada kaitannya dengan Maria. 592 01:01:52,200 --> 01:01:53,800 Ada apa dibalik semua ini? 593 01:01:54,024 --> 01:01:56,024 Kamu tidak ada habisnya membicarakan Maria. 594 01:01:57,400 --> 01:01:58,400 Coba beritahu saya. 595 01:01:59,755 --> 01:02:02,155 Apa hubungannya dengan Maria? 596 01:02:03,200 --> 01:02:06,200 Saya tidak habis fikir, Adam! 597 01:02:06,424 --> 01:02:07,424 Yang penting sekarang kita berdoa. 598 01:02:07,648 --> 01:02:09,648 agar arwahnya ditempatkan bersama orang yang soleh! 599 01:02:09,872 --> 01:02:11,972 Masalahnya saat ini... - Masalah apa lagi? 600 01:02:13,200 --> 01:02:14,600 Masalahnya sekarang berada dirimu. 601 01:02:14,824 --> 01:02:16,724 Kamu suka berkhayal! Apa yang kamu cari? 602 01:02:17,800 --> 01:02:20,500 Walaupun saya teman baikmu, Adam 603 01:02:21,200 --> 01:02:24,200 terkadang saya tidak tahu apa yang kamu cari. 604 01:02:24,424 --> 01:02:25,924 setelah istri kamu... 605 01:02:43,700 --> 01:02:45,100 Assalamualaikum - Waalaikum salaam. 606 01:02:45,424 --> 01:02:48,324 Kami Polisi. Saya ingin bertemu dengan Encik Adam. 607 01:02:48,548 --> 01:02:50,147 untuk bertanya mengenai hilangnya Bapak Maria. 608 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Adam? 609 01:02:53,400 --> 01:02:54,600 Ada Polisi mencarimu. 610 01:02:54,800 --> 01:02:56,500 Mereka ingin bertanya seputar hilangnya Bapak Maria. 611 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 Saya tidak mengerti. 612 01:03:07,224 --> 01:03:09,024 Kenapa dalam tafsir Al Quran 613 01:03:09,748 --> 01:03:12,348 Allah kadang berfirman menggunakan kata "Aku" 614 01:03:12,548 --> 01:03:13,948 dan kadang menggunakan kata "Kami"? 615 01:03:14,400 --> 01:03:17,200 Bisakah berhenti mengganggu saya? 616 01:03:19,000 --> 01:03:20,500 Kamu tidak sedih 617 01:03:20,700 --> 01:03:21,900 dengan apa yang terjadi? 618 01:03:23,200 --> 01:03:24,900 Tapi saya tidak mengerti, kenapa? 619 01:03:25,400 --> 01:03:27,900 Kenapa Allah menyebut diriNya "Kami"? 620 01:03:28,200 --> 01:03:29,700 Ya Allah Maria. 621 01:03:31,200 --> 01:03:33,000 Kenapa kamu mempermasalahkan ini, Maria? 622 01:03:33,224 --> 01:03:35,024 Selama ini, tidakkah kamu tau? 623 01:03:35,224 --> 01:03:36,224 Sebenarnya apa yang kamu pelajari? 624 01:03:36,424 --> 01:03:37,424 Karena saya pernah bermimpi 625 01:03:37,648 --> 01:03:39,148 Ada orang yang memberitahu saya 626 01:03:39,348 --> 01:03:40,348 Apa dimaksud oleh Allah itu 627 01:03:40,572 --> 01:03:41,872 mengacu kepada diriNya dan... 628 01:03:43,196 --> 01:03:44,196 Maria! 629 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 Yang memberitahumu itu adalah Iblis, Maria Iblis! 630 01:03:46,600 --> 01:03:48,900 Kamu percaya? 631 01:03:49,100 --> 01:03:50,700 Allah mengatakan "Kami" 632 01:03:50,900 --> 01:03:52,700 dengan maksud menunjukkan kebesaranNya 633 01:03:52,900 --> 01:03:53,900 dan keagunganNya. 634 01:03:55,400 --> 01:03:57,100 Kamu paham tidak? 635 01:03:57,300 --> 01:03:58,700 Istighfar, Maria. Istighfar! 636 01:04:11,400 --> 01:04:12,700 Assalamualaikum. 637 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 Kenapa diam diluar? 638 01:04:15,100 --> 01:04:16,500 Ayah saya tidak memintamu masuk? 639 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Ada perlu apa malam-malam 640 01:04:26,300 --> 01:04:28,000 Orang munafik sepertimu 641 01:04:28,600 --> 01:04:30,600 bisa membodohi semuanya kecuali saya. 642 01:04:31,000 --> 01:04:32,800 Tidak perlu menghormati orang sepertimu. 643 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 Astaghfirullah. 644 01:04:36,900 --> 01:04:38,800 Apa masalahmu? 645 01:04:39,024 --> 01:04:40,624 Tiba-tiba menuduh dan memfitnah saya? 646 01:04:40,848 --> 01:04:42,048 Tidak usah pura-pura baik didepan saya! 647 01:04:42,748 --> 01:04:43,748 Tak usah munafik! 648 01:04:43,972 --> 01:04:45,972 Berapa banyak perempuan yang sudah kau rusak, hah? 649 01:04:46,500 --> 01:04:48,900 Jangan-jangan istri orang kau rusak juga! 650 01:04:49,600 --> 01:04:51,300 Maria sudah menceritakan semuanya kepada saya. 651 01:04:51,924 --> 01:04:54,724 Kamu tahu keadaan Maria sekarang? 652 01:04:55,500 --> 01:04:56,800 Jangan percaya pada semua yang dia katakan. 653 01:04:57,024 --> 01:05:00,024 Mungkin itu bukan bukan perkataannya, melainkan setan. 654 01:05:01,700 --> 01:05:02,700 Orang munafik sepertimu 655 01:05:02,900 --> 01:05:05,100 Tidak pantas bicara soal agama dengan saya, tahu tidak? 656 01:05:06,700 --> 01:05:09,000 Peci dan gamis itu tidak bisa membodohiku! 657 01:05:09,224 --> 01:05:10,924 Orang sepertimu mempertuhankan nafsu 658 01:05:11,124 --> 01:05:12,124 Bukan mempertuhankan Allah! 659 01:05:12,324 --> 01:05:14,924 Kau ingatlah, rahasiamu akan terbongkar nanti. 660 01:05:15,124 --> 01:05:16,124 Sadar tidak? 661 01:05:17,200 --> 01:05:18,500 Adam! 662 01:06:16,100 --> 01:06:17,100 Pergi kau! 663 01:06:17,300 --> 01:06:18,300 Pergi kau! 664 01:06:19,700 --> 01:06:22,500 Kalau terjadi apa-apa pada saya, saya akan membunuhmu! 665 01:06:22,824 --> 01:06:25,324 Saya tahu kamu penyebab Ayah saya menghilang. 666 01:06:25,548 --> 01:06:26,648 Jangan dekati saya! 667 01:06:26,872 --> 01:06:29,972 Kalau kamu mendekat, kubunuh kamu! 668 01:06:44,400 --> 01:06:46,100 Astaghfirullahal adzim, Maria! 669 01:06:46,500 --> 01:06:47,800 Ada apa denganmu? 670 01:06:48,424 --> 01:06:50,624 Kamu pikir saya akan berbuat apa Maria? 671 01:06:50,948 --> 01:06:54,248 Saya hanya ingin memberimu air doa Yasin! 672 01:07:15,700 --> 01:07:18,900 Orang sepertimu mepertuhankan nafsu, bukan Allah! 673 01:07:19,166 --> 01:07:20,166 Ingatlah. 674 01:07:20,366 --> 01:07:22,166 Kelak rahasiamu akan terbongkar. 675 01:07:28,400 --> 01:07:29,600 Adam 676 01:07:30,366 --> 01:07:31,866 sebelum keadaan ini semakin buruk, 677 01:07:32,112 --> 01:07:33,912 Ayah ingin memberitahumu sesuatu. 678 01:07:34,136 --> 01:07:35,736 Sebenarnya - Ayah mau bicara apa? 679 01:07:37,160 --> 01:07:38,860 Saat dimakam, Adam melihat 680 01:07:39,060 --> 01:07:40,760 Ayah mengobrol dengan Shah. 681 01:07:40,984 --> 01:07:42,484 Apa yang Shah katakan? 682 01:07:42,708 --> 01:07:44,508 Jangan berprasangka buruk Adam. 683 01:07:44,932 --> 01:07:46,332 Niat Shah baik. 684 01:07:47,300 --> 01:07:48,500 Dia memberitahu Ayah 685 01:07:48,900 --> 01:07:50,100 mengenai apa yang telah dia lihat. 686 01:07:50,300 --> 01:07:51,300 Dia melihat apa? 687 01:07:51,500 --> 01:07:52,500 Tahukah Ayah? 688 01:07:52,700 --> 01:07:55,300 Belum lama ini, Shah pernah mencoba memasuki rumah ini. 689 01:07:56,024 --> 01:07:57,424 Apakah itu perilaku orang baik? 690 01:07:57,848 --> 01:07:59,848 Ayah bilang jangan berprasangka buruk ke orang sepertinya? 691 01:08:00,100 --> 01:08:03,200 Adam, dengar dulu apa yang akan Ayah sampaikan. 692 01:08:03,424 --> 01:08:05,624 Jika Ayah terus membela Shah, Adam tidak mau mendengarnya. 693 01:08:05,848 --> 01:08:07,448 Adam tidak percaya padanya. 694 01:08:09,200 --> 01:08:11,300 Jangan-jangan dia yang menculik Bapa Maria? 695 01:08:11,624 --> 01:08:14,824 Buktinya apa dia menculik Pak Osman? 696 01:08:19,500 --> 01:08:21,200 Assalamualaikum Pak. 697 01:08:24,200 --> 01:08:25,900 Polisi sudah menemukan Pak Osman? 698 01:08:27,200 --> 01:08:28,300 Syukurlah Ustad. 699 01:08:29,124 --> 01:08:31,224 Maria telah menceritakan semuanya kepada saya. 700 01:08:32,200 --> 01:08:33,700 Kami telah mengetahui 701 01:08:34,200 --> 01:08:36,500 Siapa yang menyebabkan semua ini. 702 01:08:38,500 --> 01:08:40,200 Perkataan Fazli benar. 703 01:08:40,400 --> 01:08:41,600 Tidak semua Ustad, 704 01:08:42,100 --> 01:08:44,000 yang ahli agama bisa dipercayai. 705 01:08:44,200 --> 01:08:46,200 Tidak semua, hanya segelintir. 706 01:08:46,400 --> 01:08:47,600 Jangan menilai ahli agama seperti itu. 707 01:08:47,800 --> 01:08:49,100 Maafkan saya Ustad. 708 01:08:49,324 --> 01:08:50,824 Banyak orang diluar sana 709 01:08:51,324 --> 01:08:52,624 yang menggunakan agama 710 01:08:52,948 --> 01:08:54,448 untuk menghalalkan perbuatan haram yang mereka lakukan. 711 01:08:54,648 --> 01:08:56,048 Siapa yang Maria maksud? 712 01:08:56,272 --> 01:08:58,072 Saya tidak sanggup mengatakannya, Ustad. 713 01:08:58,296 --> 01:08:59,696 Ustad tanyalah langsung ke Ayah saya. 714 01:09:00,020 --> 01:09:02,320 Pak Osman ada dikamar, tapi keadaannya tidak 715 01:09:03,220 --> 01:09:04,220 seperti dulu, Ustad. 716 01:09:04,444 --> 01:09:05,944 Menurut saya sebaiknya Ustad menemui Ayah saya. 717 01:09:06,144 --> 01:09:07,144 Beliau pun ingin menemui Ustad. 718 01:09:08,200 --> 01:09:09,500 Izinkan saya masuk. 719 01:09:21,900 --> 01:09:23,500 Pak Osman? 720 01:09:39,600 --> 01:09:40,700 Ada apa ini, Kak? 721 01:09:42,000 --> 01:09:43,800 Katanya Pak Osman ada dikamar. 722 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 Tapi saya tidak melihatnya. 723 01:09:45,800 --> 01:09:46,800 Katanya Polisi sudah menemukannya. 724 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 Ustad 725 01:09:49,500 --> 01:09:51,000 Apa yang Ustad pegang? 726 01:10:05,400 --> 01:10:06,600 Ustad ada dimana? 727 01:10:06,824 --> 01:10:08,524 Maria mencoba bunuh diri, Ustad! 728 01:10:08,948 --> 01:10:10,648 Saya baru pulang dari Rumah Sakit! 729 01:10:11,272 --> 01:10:13,372 Ustad? Ustad bisa dengar tidak? 730 01:10:14,072 --> 01:10:15,672 Ustad? Halo? 731 01:11:24,200 --> 01:11:25,500 Suster? 732 01:11:26,700 --> 01:11:28,200 Dokter? 733 01:11:29,800 --> 01:11:31,400 Halo? 734 01:14:06,300 --> 01:14:08,200 Tolong! Buka pintunya! 735 01:14:53,800 --> 01:14:55,500 Jauhkanlah diri kami 736 01:14:55,700 --> 01:14:58,600 dari segala sifat munafik, Ya Allah. 737 01:14:59,200 --> 01:15:01,200 Berikanlah anakku 738 01:15:01,400 --> 01:15:03,400 hidayah dan petunjuk. 739 01:15:04,000 --> 01:15:05,800 Tunjukkanlah kepadanya 740 01:15:06,000 --> 01:15:07,400 jalan yang lurus. 741 01:15:07,624 --> 01:15:12,224 Bukakanlah mata hatinya, Ya Allah, ya Tuhanku. 742 01:15:13,324 --> 01:15:14,324 Amin. 743 01:15:14,724 --> 01:15:15,724 Amin. 744 01:15:15,924 --> 01:15:17,624 Ya rabbal 'alamin 745 01:15:25,200 --> 01:15:26,200 Ustad! 746 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Tunggu dulu, Ustad. 747 01:15:27,724 --> 01:15:28,724 Kemana Maria pergi? 748 01:15:28,924 --> 01:15:31,024 Tiba-tiba dia menghilang. Ustad mau kemana? 749 01:15:32,500 --> 01:15:34,200 Ustad pergi begitu saja? 750 01:15:34,722 --> 01:15:35,722 Mau bagaimana lagi. 751 01:15:36,246 --> 01:15:37,446 Ini semua perbuatan siapa? 752 01:15:37,646 --> 01:15:39,146 Saya curiga pasti ada sesorang diantara kita, 753 01:15:39,346 --> 01:15:40,846 yang mengetahui kejadian sebenarnya. 754 01:15:41,070 --> 01:15:42,070 Saya juga kaget, Ustad. 755 01:15:42,270 --> 01:15:43,670 Satu persatu kejadian aneh terjadi. 756 01:15:45,200 --> 01:15:46,400 Benarkah Kakak tidak tahu? 757 01:15:47,024 --> 01:15:48,624 Ustad menuduh saya? 758 01:15:49,600 --> 01:15:51,300 Semua ini adalah perbuatan saya? 759 01:15:59,300 --> 01:16:01,600 Lalu, apa ini? 760 01:16:02,800 --> 01:16:05,200 Saya menemukan kotak ini saat mengadzani kamar di rumah Kakak. 761 01:16:05,724 --> 01:16:06,724 Beritahu saya, kak. 762 01:16:07,124 --> 01:16:08,424 Siapa yang memiliki jimat ini? 763 01:16:10,200 --> 01:16:12,900 Ternyata Ustad yang mengambilnya. 764 01:16:13,400 --> 01:16:15,600 Saya pikir Almarhum Imam Ali. 765 01:16:15,824 --> 01:16:17,724 Jimat ini memang milik saya. 766 01:16:18,324 --> 01:16:20,224 Saya pakai untuk melindungi keluarga saya. 767 01:16:20,448 --> 01:16:21,448 Saya sudah bercerita ke Ustad 768 01:16:21,648 --> 01:16:23,048 kalau saya sudah mencoba berbagai cara. 769 01:16:23,272 --> 01:16:24,372 Ada dukun yang memberikannya! 770 01:16:24,596 --> 01:16:25,896 Mintalah perlindungan kepada Allah. 771 01:16:26,296 --> 01:16:28,696 Bukan malah meminta jimat ke dukun. 772 01:16:29,200 --> 01:16:30,200 Menyekutukan Allah 773 01:16:30,400 --> 01:16:32,000 merupakan kedzaliman dan dosa besar. 774 01:16:33,200 --> 01:16:34,900 Kakak tidak tahu hal itu? 775 01:16:48,000 --> 01:16:49,200 Astaghfirullah aladzim. 776 01:16:54,500 --> 01:16:55,500 Maria? 777 01:16:56,000 --> 01:16:57,100 Halo, Maria? 778 01:16:57,300 --> 01:16:58,300 Kamu dimana? 779 01:16:58,700 --> 01:17:01,400 Saya sudah tidak sanggup menghadapi semua ini Ustad. 780 01:17:02,224 --> 01:17:05,224 Hanya Ustad yang bisa menolong saya. 781 01:17:05,500 --> 01:17:07,000 Tolong selamatkan saya Ustad. 782 01:17:07,324 --> 01:17:09,824 Ada rahasia yang Ustad perlu tahu. 783 01:17:10,124 --> 01:17:11,124 Rahasia? 784 01:17:11,348 --> 01:17:12,748 Saya sekarang berada di Bungalow Tua. 785 01:17:12,948 --> 01:17:14,648 Batu 30, di Ulu Kampung. 786 01:17:14,872 --> 01:17:16,272 Datanglah sekarang Ustad. 787 01:17:16,472 --> 01:17:17,672 Rahasia apa Maria? 788 01:17:18,496 --> 01:17:19,596 Maria? 789 01:18:06,700 --> 01:18:08,000 Assalamualaikum, Ayah. - Waalaikum salaam. 790 01:18:08,224 --> 01:18:09,524 Kamu dimana Adam? 791 01:18:09,724 --> 01:18:11,124 Ayah ingin kamu pulang sekarang juga. 792 01:18:11,448 --> 01:18:13,148 Ayah ingin bertemu. 793 01:18:13,348 --> 01:18:14,748 Ada Shah disini bersama Ayah. 794 01:18:14,972 --> 01:18:15,972 Shah datang ke rumah? 795 01:18:16,172 --> 01:18:17,172 Mau apa dia? 796 01:18:17,396 --> 01:18:19,496 Maaf Ayah. Ada hal penting yang harus Adam urus. 797 01:18:19,720 --> 01:18:21,420 Ayah tahu? Tadi Maria menelpon Adam. 798 01:18:21,644 --> 01:18:23,844 Dia sekarang berada di Bungalow Tua. Batu 30, Ulu Kampung. 799 01:18:24,044 --> 01:18:25,344 Adam harus melihatnya sekarang, Yah. 800 01:18:25,568 --> 01:18:27,068 Adam? 801 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 Halo Adam? 802 01:19:00,500 --> 01:19:01,700 Maria? 803 01:19:43,900 --> 01:19:45,500 Maria! 804 01:19:49,200 --> 01:19:50,500 Maria! 805 01:20:18,900 --> 01:20:20,800 Ustad! 806 01:20:21,134 --> 01:20:22,134 Tolong saya Ustad. 807 01:20:22,334 --> 01:20:24,034 Maria. Sedang apa kamu disini? 808 01:20:24,258 --> 01:20:25,658 Bagaimana kamu bisa sampai ke Bungalow Tua ini? 809 01:20:25,882 --> 01:20:27,582 Kamu harus ikut saya keluar dari bangunan ini. 810 01:20:28,206 --> 01:20:30,406 Karena saya merasakan tempat ini ada penunggunya. 811 01:20:30,660 --> 01:20:32,460 Sejak tadi saya mencoba untuk keluar, Ustad. 812 01:20:32,660 --> 01:20:33,660 tapi tidak bisa. 813 01:20:33,970 --> 01:20:35,370 Saya tidak tahu bagaimana caranya keluar dari tempat ini. 814 01:20:35,580 --> 01:20:37,180 Tolong bawa saya keluar Ustad. 815 01:20:37,490 --> 01:20:38,590 Tidak bisa menemukan jalan keluar? 816 01:20:38,790 --> 01:20:39,990 Tidak apa. Ikut saya. 817 01:20:41,134 --> 01:20:42,834 Cepat. 818 01:20:56,534 --> 01:20:58,534 Saya minta maaf Ustad. 819 01:20:59,258 --> 01:21:00,358 Sebenarnya saya 820 01:21:00,558 --> 01:21:02,358 Ceritanya diluar saja Maria. 821 01:21:02,582 --> 01:21:05,282 Yang penting kita harus mencari jalan keluar dari sini. 822 01:21:06,934 --> 01:21:08,434 Kita sudah pernah melewati tempat ini kan? 823 01:21:09,758 --> 01:21:11,858 Apakah kita berputar-putar ditempat yang sama, Maria? 824 01:21:22,334 --> 01:21:23,834 Ustad! 825 01:22:08,134 --> 01:22:11,234 Tolong saya! 826 01:22:15,934 --> 01:22:18,534 Ya Allah, Maria! 827 01:22:20,934 --> 01:22:22,834 Maria! 828 01:22:25,634 --> 01:22:26,834 Ya Allah, Maria. 829 01:22:27,634 --> 01:22:28,634 Maria. 830 01:22:29,634 --> 01:22:30,634 Sebut nama Nya. 831 01:22:31,334 --> 01:22:33,334 Maafkan saya. 832 01:22:33,834 --> 01:22:34,834 Sebut nama Nya, Maria. 833 01:22:35,034 --> 01:22:36,034 Laa ilaaha illallah. 834 01:22:36,258 --> 01:22:37,558 Maafkan saya. 835 01:22:42,934 --> 01:22:44,334 Sebenarnya.. 836 01:22:59,534 --> 01:23:03,534 Sayalah orang yang dulu menabrak mobil Ustad. 837 01:23:14,034 --> 01:23:16,334 Saya yang menyebabkan kematian. 838 01:23:16,558 --> 01:23:17,558 Ya Allah. 839 01:23:18,282 --> 01:23:19,682 Kenapa kamu berbuat itu, Maria? 840 01:23:20,582 --> 01:23:21,582 Kenapa? 841 01:23:21,806 --> 01:23:23,706 Apa salah saya padamu? 842 01:23:24,406 --> 01:23:26,206 Kenapa Maria? Beritahu saya kenapa? 843 01:23:26,406 --> 01:23:27,606 Saya ingin tahu. Beritahu saya! 844 01:23:28,734 --> 01:23:29,734 Beritahu saya, Maria. 845 01:23:30,734 --> 01:23:32,534 Siapa yang menyuruhmu melakukan itu? 846 01:23:40,534 --> 01:23:42,634 Akulah yang memaksanya untuk menabrak mobilmu. 847 01:23:42,858 --> 01:23:44,658 Seharusnya kau yang mati dalam kejadian itu. 848 01:23:44,858 --> 01:23:46,058 Aku heran. 849 01:23:46,258 --> 01:23:47,958 Kenapa sangat sulit untuk membunuhmu? 850 01:23:48,158 --> 01:23:49,458 Apa salah saya Pak Osman? 851 01:23:49,658 --> 01:23:51,658 Salahmu adalah kamu mengacaukan usahaku 852 01:23:51,858 --> 01:23:53,858 untuk merusak orang-orang soleh di kampung ini. 853 01:23:54,106 --> 01:23:55,906 Aku benci orang sepertimu. 854 01:23:56,106 --> 01:23:57,106 Orang-orang yang beriman 855 01:23:57,354 --> 01:24:00,054 Ternyata Pak Osman yang mengganggu warga selama ini! 856 01:24:00,254 --> 01:24:01,254 Almarhum Imam Ali. 857 01:24:01,854 --> 01:24:03,354 Dia kawan baik Pak Osman. 858 01:24:05,234 --> 01:24:06,334 Anakku sendiri, 859 01:24:07,134 --> 01:24:08,334 Maria pun aku santet. 860 01:24:09,458 --> 01:24:10,658 Masa bodoh dengan orang lain. 861 01:24:10,882 --> 01:24:12,582 Tiba-tiba Maria ingin bertobat. 862 01:24:12,906 --> 01:24:14,906 dan tidak mau menyembah apa yang aku sembah. 863 01:24:15,130 --> 01:24:17,430 Karena itu dia menerima nasib yang sama. 864 01:24:17,654 --> 01:24:19,654 Teganya Pak Osman berbuat seperti itu pada anak sendiri. 865 01:24:20,178 --> 01:24:22,078 Dia merahasiakan dan menutup aib Pak Osman. 866 01:24:22,302 --> 01:24:23,702 karena dia menyayangi Bapaknya! 867 01:24:24,126 --> 01:24:25,126 Pak Osman sholat berjamaah 868 01:24:25,326 --> 01:24:26,326 di masjid bersama warga kampung. 869 01:24:27,334 --> 01:24:28,334 Juga bersedekah! 870 01:24:28,534 --> 01:24:29,534 Semua itu apa Pak Osman? 871 01:24:30,034 --> 01:24:31,034 Kenapa? 872 01:24:31,234 --> 01:24:32,434 Sebelumnya Pak Osman lumpuh! 873 01:24:36,534 --> 01:24:37,634 Aku pikir 874 01:24:38,234 --> 01:24:39,334 orang alim sangatlah hebat. 875 01:24:39,758 --> 01:24:40,958 Tidaklah sulit untukku 876 01:24:41,158 --> 01:24:42,158 untuk menipu kalian semua. 877 01:24:44,434 --> 01:24:45,434 Kalau ingin cepat kaya, 878 01:24:46,734 --> 01:24:47,834 ingin memiliki istri cantik, 879 01:24:48,434 --> 01:24:50,534 muda, dan hidup senang sepertiku. 880 01:24:52,134 --> 01:24:53,334 kau harus membuat perjanjian dengan 881 01:24:53,534 --> 01:24:55,234 Iblis laknatullah! 882 01:24:55,456 --> 01:24:57,656 Perjanjian untuk membunuh Muslim agar menjadi kaya! 883 01:24:57,856 --> 01:24:58,856 Demi harta! 884 01:24:59,080 --> 01:25:00,180 Biarlah miskin harta! 885 01:25:00,980 --> 01:25:01,980 Asal jangan miskin jiwa, Pak Osman! 886 01:25:02,804 --> 01:25:03,804 Membunuh muslim. 887 01:25:04,004 --> 01:25:05,704 Itu perjanjian Pak Osman dengan setan! 888 01:25:33,034 --> 01:25:35,034 Ya Iblis! 889 01:25:51,934 --> 01:25:53,834 Ya Iblis! 890 01:26:03,134 --> 01:26:05,134 Tanamkan rasa takut dalam hatimu, Adam. 891 01:26:06,534 --> 01:26:08,134 Tidak ada yang bisa menolongmu. 892 01:26:09,534 --> 01:26:11,534 Aku tahu kau ragu pada Allah. 893 01:26:13,034 --> 01:26:14,634 Tunjukan kepada Allah keraguanmu. 894 01:26:15,258 --> 01:26:16,758 Dengarkan bisikan Iblis. 895 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 Dengarkan. 896 01:26:23,834 --> 01:26:25,634 Sesungguhnya Allah ada bersamaku. 897 01:26:26,358 --> 01:26:27,858 Allah tidak akan mengabaikan orang yang bertawakal 898 01:26:28,058 --> 01:26:29,058 kepada Nya. 899 01:26:29,334 --> 01:26:31,434 Allah tidak akan mengabaikan! 900 01:26:46,634 --> 01:26:47,934 Allah tidak pernah menyayangimu! 901 01:26:48,158 --> 01:26:49,558 Apa kebaikan yang "Dia" beri? 902 01:26:49,758 --> 01:26:51,358 Lihatlah langsung kematian istrimu! 903 01:26:53,334 --> 01:26:54,334 Sudah jelas, Adam? 904 01:26:54,534 --> 01:26:56,534 Allah tidak pernah menerima semua amal ibadahmu. 905 01:26:57,234 --> 01:26:59,034 Tolonglah aku, Allah! 906 01:26:59,582 --> 01:27:00,882 Dia tidak menjaga dan melindungimu 907 01:27:01,082 --> 01:27:02,982 ini balasan semua amal soleh yang kau kerjakan! 908 01:27:03,182 --> 01:27:06,382 laa haula wala quwwata illa billah. 909 01:27:06,700 --> 01:27:08,200 dengarkan perasaan dan nafsumu! 910 01:27:08,400 --> 01:27:10,900 Hasbunallah wa ni'mal wakiil 911 01:27:11,100 --> 01:27:13,400 Hasbunallah wa ni'mal wakiil 912 01:27:21,200 --> 01:27:22,600 Tanamkan sifat dendammu padaku. 913 01:27:22,824 --> 01:27:25,224 dan pada orang yang membunuh keluargamu! 914 01:27:27,200 --> 01:27:28,400 Janganlah memaafkan Maria! 915 01:27:29,024 --> 01:27:32,224 Kemana sifat serakah dalam jiwa dan hatimu? 916 01:27:34,900 --> 01:27:37,000 Orang beriman! 917 01:28:07,000 --> 01:28:08,800 Alhamdulillah. 918 01:28:29,500 --> 01:28:33,000 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un 919 01:28:33,600 --> 01:28:35,500 Akhirnya Allah menjawab pertanyaan saya, Ayah. 920 01:28:36,224 --> 01:28:38,224 Saya sudah tahu siapa yang menyebabkan Zulaikha meninggal. 921 01:28:38,448 --> 01:28:39,448 Maria. 922 01:28:40,348 --> 01:28:41,348 Maria, Ayah. 923 01:28:41,600 --> 01:28:43,200 Tapi saya sudah memaafkannya. 924 01:28:45,500 --> 01:28:46,600 Saya sudah memaafkannya. 925 01:28:47,024 --> 01:28:48,524 Ada satu masalah lagi. 926 01:28:48,824 --> 01:28:50,824 yang perlu kau tahu, Adam. 927 01:28:51,248 --> 01:28:52,448 Sebelumnya Ayah tidak tahu 928 01:28:52,648 --> 01:28:55,048 bagaimana cara menyampaikannya. 929 01:28:56,500 --> 01:28:59,200 karena Ayah tidak sampai hati. 930 01:28:59,524 --> 01:29:01,324 Tapi hari ini 931 01:29:01,524 --> 01:29:03,724 Ayah harus berterus terang. 932 01:29:04,148 --> 01:29:05,148 Ada sebabnya 933 01:29:05,348 --> 01:29:06,848 saya berusaha masuk 934 01:29:07,148 --> 01:29:08,248 ke Rumah Ustad hari itu. 935 01:29:08,472 --> 01:29:09,472 Sebenarnya 936 01:29:10,096 --> 01:29:13,396 Saya yang meminta Ayah Ustad untuk menengok Ustad. 937 01:29:13,596 --> 01:29:15,596 Melihat dengan matanya sendiri. 938 01:29:16,496 --> 01:29:17,496 Itu yang 939 01:29:29,400 --> 01:29:31,200 Allah itu Maha Mengetahui. 940 01:29:31,724 --> 01:29:33,924 Mungkin selama kita tidak mau memaafkan sesama 941 01:29:34,248 --> 01:29:36,748 selama itu pula kita tidak akan mendapatkan ketenangan. 942 01:29:37,800 --> 01:29:38,800 In Sya' Allah. 943 01:29:39,000 --> 01:29:40,700 setelah kamu memaafkan orang itu. 944 01:29:41,324 --> 01:29:43,224 Allah akan memberikanmu petunjuk. 945 01:29:44,124 --> 01:29:46,324 Allah akan membuka pintu hatimu. 946 01:29:47,300 --> 01:29:49,000 Bukalah matamu! 947 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 Ayah 948 01:29:59,700 --> 01:30:02,500 sudah mencoba memberitahumu. 949 01:30:05,100 --> 01:30:06,100 Tapi 950 01:30:06,300 --> 01:30:07,500 Adam selalu 951 01:30:07,700 --> 01:30:09,300 tidak memberikan Ayah 952 01:30:09,600 --> 01:30:12,300 kesempatan untuk berbicara 953 01:30:12,700 --> 01:30:14,200 bahwa Amir 954 01:30:16,200 --> 01:30:17,600 sudah lama 955 01:30:17,800 --> 01:30:19,000 Allah! 956 01:30:20,200 --> 01:30:22,700 bersama dengan Zulaikha. 957 01:30:27,300 --> 01:30:28,300 Allah. 958 01:30:36,000 --> 01:30:37,500 Adam! 959 01:30:40,600 --> 01:30:41,600 Allahu Akbar. 960 01:30:55,800 --> 01:30:56,800 Ya Allah 961 01:30:58,300 --> 01:31:00,200 Tuhan yang Maha Besar. 962 01:31:00,400 --> 01:31:01,600 dan Maha Kuasa. 963 01:31:05,600 --> 01:31:08,700 dengan rahmatMu aku mohon pertolonganMu ya Allah. 964 01:31:09,200 --> 01:31:12,000 Tetaplah bersamaku. 965 01:31:13,200 --> 01:31:15,600 Jangan sekalipun meninggalkanku 966 01:31:15,800 --> 01:31:18,500 sendirian walaupun hanya sekejap, ya Allah. 967 01:31:18,900 --> 01:31:22,200 Jangan tinggalkan aku sendirian 968 01:31:22,424 --> 01:31:24,024 karena aku tidak sanggup 969 01:31:24,424 --> 01:31:26,624 menghadapi semuanya, ya Allah. 970 01:31:29,900 --> 01:31:32,100 Ampunilah aku, ya Allah. 971 01:31:35,500 --> 01:31:37,600 Ampunilah aku, ya Allah. 972 01:31:37,800 --> 01:31:39,800 Cimahi, 31 Oktober 2018. 973 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Beres juga sub'nya. 974 01:31:42,200 --> 01:31:45,000 Maaf jika banyak kalimat yang salah saya artikan 975 01:31:45,200 --> 01:31:46,200 Unjink/511051014 69075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.