All language subtitles for Mother.of.Mine.E21-E22.190427-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,468 --> 00:00:10,939 You should practice more, Tae Ju. 2 00:00:10,939 --> 00:00:12,369 - All right, Father. - Good job today. 3 00:00:12,369 --> 00:00:14,068 I'm in a hurry, I should go. 4 00:00:14,068 --> 00:00:15,109 All right. 5 00:00:15,408 --> 00:00:16,578 Good job today. 6 00:00:16,578 --> 00:00:18,279 Great job. See you later. 7 00:00:29,388 --> 00:00:30,559 Ms. Jeon. 8 00:00:30,559 --> 00:00:32,288 Am I wrong about that? 9 00:00:34,078 --> 00:00:35,177 Am I wrong, Director Park? 10 00:00:35,177 --> 00:00:37,048 Oh, well... 11 00:00:41,248 --> 00:00:42,618 I'm disappointed. 12 00:00:43,218 --> 00:00:47,087 If I knew it, I wouldn't have called you out here. 13 00:00:47,487 --> 00:00:50,158 I was going to talk about business together... 14 00:00:50,158 --> 00:00:51,887 getting some fresh air. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,228 I'm sorry, 16 00:00:54,828 --> 00:00:56,428 but you should go then. 17 00:00:58,197 --> 00:00:59,798 Shall we go out? 18 00:00:59,798 --> 00:01:00,968 Okay. 19 00:01:03,008 --> 00:01:04,067 What are you doing here? 20 00:01:04,167 --> 00:01:06,807 - I forgot my cellphone. - You idiot. 21 00:01:11,877 --> 00:01:13,677 Hey, Ms. Jeon. 22 00:01:13,677 --> 00:01:14,918 Mr. Chairman. 23 00:01:15,117 --> 00:01:16,487 Mr. Chairman, have you come? 24 00:01:18,088 --> 00:01:19,617 Are you having a golf meeting? 25 00:01:20,088 --> 00:01:23,287 Yes, we came out to enjoy the nice weather. 26 00:01:28,457 --> 00:01:29,828 Hello, Mr. Chairman. 27 00:01:29,828 --> 00:01:32,067 Long time no see, Ms. Kang. 28 00:01:34,498 --> 00:01:35,867 We would've escorted you... 29 00:01:35,867 --> 00:01:36,938 if you had called us beforehand. 30 00:01:37,267 --> 00:01:39,037 Will you join us? 31 00:01:39,037 --> 00:01:41,078 No, I'm here with my son. 32 00:01:42,977 --> 00:01:45,108 Are you three playing golf? 33 00:01:47,177 --> 00:01:49,017 We wanted Ms. Kang to play with us, 34 00:01:49,847 --> 00:01:51,218 but she said she doesn't know how, 35 00:01:51,218 --> 00:01:52,448 so we were wondering what to do. 36 00:01:53,188 --> 00:01:55,058 Can't you play golf, Ms. Kang? 37 00:01:56,787 --> 00:01:59,188 No, I'm sorry. 38 00:02:01,757 --> 00:02:02,998 How about you play... 39 00:02:02,998 --> 00:02:05,127 another round instead of her? 40 00:02:05,998 --> 00:02:07,767 He shouldn't overdo himself yet. 41 00:02:07,767 --> 00:02:09,168 It's not overdoing at all. 42 00:02:09,168 --> 00:02:10,867 I've always done it this way. 43 00:02:10,867 --> 00:02:12,877 All right, let's play another round. 44 00:02:14,678 --> 00:02:17,148 - Ms. Kang. - Yes, Mr. Chairman. 45 00:02:17,148 --> 00:02:19,148 You should treat me to a meal later. 46 00:02:19,977 --> 00:02:21,718 This old man is serving your boss... 47 00:02:21,718 --> 00:02:23,588 on your behalf today. 48 00:02:24,947 --> 00:02:26,047 Do you understand? 49 00:02:27,158 --> 00:02:28,618 I understand, Mr. Chairman. 50 00:02:30,058 --> 00:02:31,857 I'll see you later. 51 00:02:32,287 --> 00:02:33,928 - Let's go. - Yes, Mr. Chairman. 52 00:02:59,248 --> 00:03:00,558 Will you be okay? 53 00:03:01,658 --> 00:03:02,928 It's a little hot. 54 00:03:05,287 --> 00:03:06,898 Please don't force yourself too much. 55 00:03:06,998 --> 00:03:08,257 I won't. 56 00:03:09,097 --> 00:03:11,398 - Let's go. - Yes, Mr. Chairman. 57 00:03:11,398 --> 00:03:13,968 - Hello. - Hello. 58 00:03:43,368 --> 00:03:44,468 Ms. Kang. 59 00:03:45,127 --> 00:03:46,268 Do you like sports? 60 00:03:48,667 --> 00:03:51,137 Are you good at playing golf? 61 00:03:54,838 --> 00:03:55,938 No, I can't play golf. 62 00:03:56,808 --> 00:03:58,077 I haven't learned it yet. 63 00:04:00,047 --> 00:04:01,047 What? 64 00:04:01,947 --> 00:04:03,088 Really? 65 00:04:05,648 --> 00:04:07,857 Why don't you start learning? 66 00:04:08,357 --> 00:04:09,988 Golf is good exercise. 67 00:04:10,588 --> 00:04:12,287 It's the best sport... 68 00:04:12,287 --> 00:04:13,697 to make relationships and do business. 69 00:04:14,428 --> 00:04:16,097 I wish you learn how to play golf... 70 00:04:16,528 --> 00:04:18,468 and go out in the field with me. 71 00:04:19,597 --> 00:04:22,667 We might become closer with each other then. 72 00:04:54,367 --> 00:04:56,097 What happened with Ms. Kang? 73 00:04:56,097 --> 00:04:57,167 Why was she here? 74 00:04:58,508 --> 00:05:00,638 I called her out to have time with the executives. 75 00:05:01,677 --> 00:05:02,708 What a shame. 76 00:05:02,908 --> 00:05:04,908 That's not what I mean. 77 00:05:05,807 --> 00:05:08,417 How long will you let Tae Ju work for Ms. Kang? 78 00:05:09,278 --> 00:05:12,388 He might have a lot to learn from her, 79 00:05:12,818 --> 00:05:14,388 but it's not good to keep him... 80 00:05:14,388 --> 00:05:16,787 by the side of someone like her for too long. 81 00:05:17,258 --> 00:05:19,557 What are you talking about all of a sudden? 82 00:05:19,557 --> 00:05:21,958 Not anyone can be the CEO of a company. 83 00:05:22,797 --> 00:05:25,768 It's important to understand... 84 00:05:25,768 --> 00:05:27,797 the ordinary people and their lives. 85 00:05:28,667 --> 00:05:30,638 But Tae Ju has his place. 86 00:05:30,638 --> 00:05:34,107 Do you want him to be the kind of CEO... 87 00:05:34,677 --> 00:05:36,708 who has a drink... 88 00:05:36,977 --> 00:05:38,477 with union members in the future? 89 00:05:38,948 --> 00:05:40,778 As a matter of fact, I gave him a warning. 90 00:05:41,718 --> 00:05:44,847 I told him not to be too close with her. 91 00:05:44,948 --> 00:05:46,357 That can't be a solution. 92 00:05:46,357 --> 00:05:48,258 You should've stopped me in the first place then. 93 00:05:48,617 --> 00:05:51,388 When Tae Ju first suggested this idea, 94 00:05:51,388 --> 00:05:52,997 you couldn't persuade him either. 95 00:05:54,227 --> 00:05:56,497 I'm going to persuade him now. 96 00:05:57,528 --> 00:06:00,167 Only those clumsy fighters... 97 00:06:00,867 --> 00:06:02,667 become friends with their subordinates. 98 00:06:02,937 --> 00:06:06,307 Influential people is what makes the world. 99 00:06:07,078 --> 00:06:09,537 The struggles of the weak can't change the world. 100 00:06:10,378 --> 00:06:12,078 I'm worried Tae Ju might... 101 00:06:12,078 --> 00:06:14,218 sympathize with them. 102 00:06:14,718 --> 00:06:16,347 It's because he's still young. 103 00:06:17,018 --> 00:06:18,318 He won't do such a thing... 104 00:06:18,318 --> 00:06:19,588 after where he's from. 105 00:06:21,518 --> 00:06:23,528 That is why education is important. 106 00:06:24,557 --> 00:06:27,227 Who's around him is even more important. 107 00:06:28,557 --> 00:06:30,568 Noble education is not enough as is, 108 00:06:32,028 --> 00:06:33,937 but you've let Tae Ju... 109 00:06:33,937 --> 00:06:35,737 in the hands of that girl from nowhere. 110 00:06:35,737 --> 00:06:38,768 I wonder why it's making you so relaxed. 111 00:06:46,648 --> 00:06:47,648 Mr. Chairman. 112 00:06:47,648 --> 00:06:50,687 So you called her out here on purpose. 113 00:06:51,588 --> 00:06:54,557 What a clever woman you are. 114 00:06:55,758 --> 00:06:58,287 This is why I like you. 115 00:07:00,057 --> 00:07:01,727 You like me? 116 00:07:03,427 --> 00:07:04,667 Don't be sulky. 117 00:07:05,028 --> 00:07:06,838 You might mess up with the play. 118 00:07:09,237 --> 00:07:13,307 Is this hole number three? 119 00:07:13,508 --> 00:07:14,807 Goodness. 120 00:07:19,648 --> 00:07:21,778 I told you to leave me alone. 121 00:07:22,648 --> 00:07:25,518 Don't be like this. You should eat. 122 00:07:25,687 --> 00:07:28,687 But I really have no appetite. 123 00:07:28,818 --> 00:07:31,057 Ever since Mi Sun came by, 124 00:07:31,057 --> 00:07:32,787 you haven't eaten anything. 125 00:07:33,997 --> 00:07:35,997 How do you expect me to eat... 126 00:07:35,997 --> 00:07:37,268 after hearing such a thing from my child? 127 00:07:37,768 --> 00:07:40,667 I can't fully understand you because I'm childless. 128 00:07:40,667 --> 00:07:44,008 But I know that people have got to eat. 129 00:07:44,068 --> 00:07:46,878 Only young people get the luxury to skip meals. 130 00:07:46,878 --> 00:07:48,607 People like us have to eat so we can have... 131 00:07:48,607 --> 00:07:51,477 the strength to scold or teach our children. 132 00:07:51,677 --> 00:07:52,747 Here. 133 00:07:53,578 --> 00:07:54,747 Gosh. 134 00:07:56,318 --> 00:07:58,747 Why bibimbap of all food? 135 00:07:59,718 --> 00:08:02,258 Don't you like bibimbap? 136 00:08:02,258 --> 00:08:04,158 It's what you enjoy all the time. 137 00:08:04,427 --> 00:08:06,698 It's not that I like it. 138 00:08:07,128 --> 00:08:08,597 I make bibimbap... 139 00:08:08,597 --> 00:08:10,367 when there are leftover side dishes... 140 00:08:10,367 --> 00:08:12,468 or when I'm busy with my work. 141 00:08:12,468 --> 00:08:15,468 I'm sick and tired of bibimbap. 142 00:08:15,468 --> 00:08:16,937 Oh, right. 143 00:08:18,138 --> 00:08:20,237 After all I did to raise her, 144 00:08:20,237 --> 00:08:22,638 how could she say such a thing to me? 145 00:08:23,578 --> 00:08:27,018 Just the thought of Mi Sun... 146 00:08:27,018 --> 00:08:29,917 makes me want to throw up... 147 00:08:29,917 --> 00:08:31,388 all the bibimbap I had at the corner of my store. 148 00:08:31,388 --> 00:08:33,158 And you want me to eat this bibimbap again? 149 00:08:33,487 --> 00:08:37,088 Why did I have to make this? 150 00:08:37,588 --> 00:08:39,388 Stop mumbling like a rat. 151 00:08:39,388 --> 00:08:40,658 Go get me a bottle of soju. 152 00:08:40,957 --> 00:08:42,658 Are you going to drink? 153 00:08:43,128 --> 00:08:45,528 Drinking might make me feel better. 154 00:08:46,297 --> 00:08:47,768 All right. 155 00:08:47,768 --> 00:08:50,567 There are Mi Hye and the part-timer outside, 156 00:08:50,567 --> 00:08:52,408 so have a drink with me... 157 00:08:52,408 --> 00:08:54,177 and relieve all your anger. 158 00:08:55,638 --> 00:08:57,447 Don't forget to bring glasses too. 159 00:08:57,447 --> 00:08:58,778 All right, glasses. 160 00:09:01,217 --> 00:09:03,187 Why did he have to make this much? 161 00:09:03,187 --> 00:09:06,317 I'm sick of it, seriously. 162 00:09:09,317 --> 00:09:10,488 It's good. 163 00:09:12,888 --> 00:09:13,898 What? 164 00:09:14,327 --> 00:09:15,898 Have you never seen someone eat before? 165 00:09:17,528 --> 00:09:18,697 This is very good. 166 00:09:19,667 --> 00:09:21,667 Your mother is a great cook. 167 00:09:22,337 --> 00:09:23,408 Kimchi is good, 168 00:09:23,408 --> 00:09:25,337 and the other side dishes are neat too. 169 00:09:26,307 --> 00:09:28,437 I guess you don't take after your mother. 170 00:09:30,207 --> 00:09:31,707 What brought you here? 171 00:09:33,248 --> 00:09:34,417 Do you know, "The Slave Hunters"? 172 00:09:36,848 --> 00:09:38,248 The drama about runaway slaves? 173 00:09:38,817 --> 00:09:40,817 Are you saying you're here to hunt me? 174 00:09:41,388 --> 00:09:42,817 Is it too explicit? 175 00:09:42,817 --> 00:09:44,087 Look, Mr. Kim. 176 00:09:44,087 --> 00:09:45,858 It's true you ran away. 177 00:09:45,858 --> 00:09:48,858 I didn't run away. I quit. 178 00:09:50,028 --> 00:09:52,768 You can quit only after enough communication... 179 00:09:52,768 --> 00:09:54,837 and agreement between each other. 180 00:09:55,167 --> 00:09:56,707 You cried your eyes out in the middle of the night... 181 00:09:56,707 --> 00:09:58,467 and said you'd quit. That's not right. 182 00:10:03,348 --> 00:10:06,717 Should we keep talking here? 183 00:10:06,717 --> 00:10:08,077 Or should we talk outside for a while? 184 00:10:17,687 --> 00:10:20,457 I'm truly sorry. 185 00:10:22,258 --> 00:10:24,728 I know how you'd think of me. 186 00:10:25,868 --> 00:10:27,398 You must think I'm pathetic... 187 00:10:27,398 --> 00:10:28,768 for giving up even before a month. 188 00:10:31,138 --> 00:10:32,667 But I have my own reason. 189 00:10:34,478 --> 00:10:35,677 So... 190 00:10:39,307 --> 00:10:40,348 I'm sorry. 191 00:10:41,848 --> 00:10:43,748 What? You're sorry? 192 00:10:45,717 --> 00:10:46,787 I'm not... 193 00:10:48,317 --> 00:10:50,728 like my father, 194 00:10:51,787 --> 00:10:54,628 so I can't be friendly toward writers. 195 00:10:54,858 --> 00:10:56,028 Well... 196 00:10:56,868 --> 00:10:59,128 I think you're mistaken. 197 00:10:59,528 --> 00:11:01,467 I quit not because of... 198 00:11:02,398 --> 00:11:05,207 your rude behavior. 199 00:11:05,307 --> 00:11:07,408 Of course, it's part of the reason, 200 00:11:08,207 --> 00:11:09,807 but not the major. 201 00:11:09,807 --> 00:11:11,348 So you don't have to apologize. 202 00:11:12,207 --> 00:11:13,648 I don't want to have regrets... 203 00:11:17,248 --> 00:11:18,317 Actually, 204 00:11:19,917 --> 00:11:21,787 I gave up on writing. 205 00:11:24,488 --> 00:11:27,158 If I didn't run away at dawn like that, 206 00:11:27,957 --> 00:11:30,098 I thought I'd never quit. 207 00:11:32,567 --> 00:11:35,098 That I'd live in my past glory forever. 208 00:11:35,667 --> 00:11:38,368 That's I'd want respect without pulling my weight. 209 00:11:39,368 --> 00:11:41,108 That I'd become pathetic. 210 00:11:42,008 --> 00:11:43,348 I was afraid of that. 211 00:11:45,248 --> 00:11:46,947 That's why I ran away. 212 00:11:50,547 --> 00:11:52,018 "A Summer Day's Confession". 213 00:11:53,457 --> 00:11:55,317 It's a great book. 214 00:11:57,158 --> 00:11:59,957 Tell the writer not to get arrogant... 215 00:12:01,297 --> 00:12:02,457 and end up like me. 216 00:12:08,238 --> 00:12:11,408 I apologize for causing so much trouble. 217 00:12:12,268 --> 00:12:16,177 And thank you. You shook me awake. 218 00:12:17,807 --> 00:12:19,248 Goodbye then. 219 00:12:20,348 --> 00:12:21,547 Do you think... 220 00:12:22,248 --> 00:12:24,217 I took the time to come here... 221 00:12:24,988 --> 00:12:27,587 and eat ox-bone soup to get a part-timer back? 222 00:12:28,817 --> 00:12:30,658 You said you came to get me. 223 00:12:30,858 --> 00:12:32,858 That you're a slave hunter. 224 00:12:34,557 --> 00:12:36,128 (Twenty Is Winter) 225 00:12:38,098 --> 00:12:40,197 The literary world's lightning blessing. 226 00:12:41,037 --> 00:12:42,768 Did she defect to somewhere? 227 00:12:43,067 --> 00:12:44,167 Or... 228 00:12:44,608 --> 00:12:47,478 Did she emigrate? To LA? 229 00:12:48,478 --> 00:12:49,707 You knew? 230 00:12:49,707 --> 00:12:51,547 Did you think I wouldn't? 231 00:12:52,177 --> 00:12:54,177 You dropped a hint with "Thirty Is Fall". 232 00:12:55,917 --> 00:12:57,717 Why did you pretend not to know? 233 00:12:57,848 --> 00:13:00,817 Why did you pretend and make me look stupid? 234 00:13:02,358 --> 00:13:03,927 There must be a reason... 235 00:13:03,927 --> 00:13:05,488 when someone shows acknowledgement. 236 00:13:06,457 --> 00:13:09,457 I told you. I'm not like my father. 237 00:13:10,498 --> 00:13:11,768 I waited. 238 00:13:13,738 --> 00:13:15,868 For you to even brag about... 239 00:13:15,868 --> 00:13:17,337 what you used to be. 240 00:13:19,037 --> 00:13:23,108 But you had no self-esteem at all. 241 00:13:23,908 --> 00:13:27,077 You really just worked in the cafe. 242 00:13:28,518 --> 00:13:30,248 I thought you'd been wrecked... 243 00:13:30,587 --> 00:13:32,148 over the nine years. 244 00:13:33,717 --> 00:13:34,988 I was disappointed. 245 00:13:38,957 --> 00:13:40,057 I think... 246 00:13:41,158 --> 00:13:44,098 you're a talented writer. 247 00:13:47,567 --> 00:13:49,368 My father said so too. 248 00:13:52,608 --> 00:13:54,077 When I was 30 years old, 249 00:13:57,177 --> 00:13:58,447 I'm sorry to say that... 250 00:13:59,148 --> 00:14:00,348 unfortunately for me, 251 00:14:02,047 --> 00:14:03,748 and for you as well, 252 00:14:05,348 --> 00:14:06,518 you were... 253 00:14:08,317 --> 00:14:10,228 my most favorite writer. 254 00:14:12,528 --> 00:14:14,128 So you should write again. 255 00:14:16,258 --> 00:14:19,098 Let's stop fooling around. 256 00:14:34,848 --> 00:14:40,888 The light pink dress 257 00:14:41,557 --> 00:14:46,358 Flows in the spring breeze 258 00:14:47,598 --> 00:14:54,297 With a ribbon between my lips 259 00:14:54,898 --> 00:15:00,378 I walk to the shrine as the birds fly 260 00:15:00,608 --> 00:15:02,677 When the flowers bloom 261 00:15:02,677 --> 00:15:04,348 When the flowers bloom 262 00:15:04,348 --> 00:15:06,378 We smiled together 263 00:15:06,378 --> 00:15:07,947 We smiled together 264 00:15:08,177 --> 00:15:10,648 When the flowers fell 265 00:15:11,917 --> 00:15:13,817 We cried together 266 00:15:13,817 --> 00:15:15,518 We cried together 267 00:15:15,787 --> 00:15:22,228 We made a vow together 268 00:15:23,567 --> 00:15:27,268 The spring days 269 00:15:27,667 --> 00:15:31,768 - Are going - Are going 270 00:15:36,638 --> 00:15:39,077 Our spring is going, Young Dal. 271 00:15:39,408 --> 00:15:41,447 When the flowers bloom 272 00:15:41,447 --> 00:15:43,118 When the flowers bloom 273 00:15:43,118 --> 00:15:44,888 We smiled together 274 00:15:44,888 --> 00:15:46,417 We smiled together 275 00:15:46,417 --> 00:15:48,258 When the flowers fell 276 00:15:48,258 --> 00:15:50,728 - We cried together - We cried together 277 00:15:51,758 --> 00:15:53,457 My goodness. 278 00:15:54,898 --> 00:15:56,297 Hey. 279 00:15:57,398 --> 00:16:00,268 Are you really sure about this? 280 00:16:00,268 --> 00:16:01,638 About what? 281 00:16:01,638 --> 00:16:03,937 Are you sure you're okay with... 282 00:16:04,207 --> 00:16:07,638 deciding to look after Da Bin? 283 00:16:08,278 --> 00:16:11,177 Why wouldn't I be okay with it? 284 00:16:11,608 --> 00:16:13,848 I'm just thinking about... 285 00:16:14,677 --> 00:16:19,317 your usual behavior, your rhythm of life, 286 00:16:19,618 --> 00:16:21,187 your energy level, 287 00:16:21,787 --> 00:16:23,957 and your disposition. 288 00:16:23,957 --> 00:16:26,557 If you consider all that... 289 00:16:26,557 --> 00:16:30,398 What? My disposition? 290 00:16:30,498 --> 00:16:33,898 If you think about your natural character, 291 00:16:34,898 --> 00:16:38,268 I don't think it will last long. 292 00:16:40,478 --> 00:16:42,437 What about my character? 293 00:16:43,307 --> 00:16:44,978 It's bad. 294 00:16:45,608 --> 00:16:48,417 You're fickle, selfish, 295 00:16:48,878 --> 00:16:51,287 can't stand hard work, 296 00:16:51,518 --> 00:16:53,618 and have to speak your mind. 297 00:16:53,618 --> 00:16:55,217 What did you say? 298 00:16:55,758 --> 00:16:57,927 You're my husband. 299 00:16:57,927 --> 00:17:00,528 How can you say that? 300 00:17:00,528 --> 00:17:03,358 See? You hit and pinch. 301 00:17:03,358 --> 00:17:06,598 - You're violent. - Enough about that. 302 00:17:06,868 --> 00:17:10,368 We'll see if I put up with Da Bin or not. 303 00:17:11,068 --> 00:17:12,368 It is important... 304 00:17:12,368 --> 00:17:15,937 to let kids form good habits first. 305 00:17:15,937 --> 00:17:18,277 If you hug them all the time... 306 00:17:18,277 --> 00:17:20,477 and carry them all the time, 307 00:17:20,477 --> 00:17:22,717 it gets worse as they grow up. 308 00:17:22,977 --> 00:17:25,318 You must enforce good habits. 309 00:17:25,987 --> 00:17:27,858 No means no... 310 00:17:27,858 --> 00:17:30,427 and things must be put back in their places. 311 00:17:30,427 --> 00:17:32,828 When it's time to eat, you sit at the table... 312 00:17:33,058 --> 00:17:34,227 and just eat. 313 00:17:34,927 --> 00:17:37,167 That's how you should teach a kid. 314 00:17:37,328 --> 00:17:39,298 If you always give in because she's cute, 315 00:17:39,667 --> 00:17:41,138 they become spoiled. 316 00:17:42,237 --> 00:17:45,707 That's how Ms. Park ruined the kid. 317 00:17:45,937 --> 00:17:50,038 I just don't trust you with kids. 318 00:17:50,848 --> 00:17:52,177 What? 319 00:17:52,177 --> 00:17:54,878 It's not too late. 320 00:17:55,447 --> 00:17:57,118 Go to Mi Sun... 321 00:17:57,118 --> 00:17:59,917 and say you want to take it back. 322 00:17:59,917 --> 00:18:01,417 No, thanks. 323 00:18:01,417 --> 00:18:03,288 Do you want to make me... 324 00:18:03,288 --> 00:18:05,158 a mom-in-law who breaks deals? 325 00:18:05,427 --> 00:18:08,628 I've had enough of Ms. Park abusing my son... 326 00:18:08,628 --> 00:18:10,967 because she looks after Da Bin. 327 00:18:11,098 --> 00:18:13,368 I'd rather look after the kid myself. 328 00:18:14,798 --> 00:18:16,437 It'll be hard work. 329 00:18:16,838 --> 00:18:18,538 Think about it carefully. 330 00:18:19,138 --> 00:18:21,378 Think about blind Sim... 331 00:18:21,378 --> 00:18:23,378 who made a deal for 300 sacks of rice. 332 00:18:23,477 --> 00:18:25,277 It'll be a lot of pressure just like that. 333 00:18:25,277 --> 00:18:27,217 Why do you keep saying that? 334 00:18:27,417 --> 00:18:28,917 - Watch it. - That hurts. 335 00:18:29,417 --> 00:18:32,318 You pinch me so much I'm bruised here. 336 00:18:34,588 --> 00:18:36,517 My precious babies. 337 00:18:37,987 --> 00:18:41,098 Do you respect your spouse or not? 338 00:18:41,257 --> 00:18:44,368 "Respect"? My gosh. 339 00:18:44,467 --> 00:18:47,267 My mom agreed to watch Da Bin. 340 00:18:47,267 --> 00:18:49,197 Don't touch my things again. 341 00:18:49,197 --> 00:18:51,707 - Okay? - As if she will. 342 00:18:51,707 --> 00:18:54,277 - What? - Mom. 343 00:18:54,608 --> 00:18:58,277 Will she really look after me? 344 00:18:58,447 --> 00:19:00,677 No, she wouldn't. 345 00:19:00,818 --> 00:19:03,747 Do I really have to go to Seoul University? 346 00:19:04,088 --> 00:19:05,517 No. 347 00:19:05,818 --> 00:19:07,257 - Honey. - She spoke out of anger. 348 00:19:07,257 --> 00:19:08,687 Did you believe her? 349 00:19:08,687 --> 00:19:09,687 Then what? 350 00:19:09,687 --> 00:19:11,358 It'll only last a few days. 351 00:19:11,358 --> 00:19:12,927 I know what she's like. 352 00:19:13,858 --> 00:19:17,427 No. My mom does what she sets her mind to. 353 00:19:17,628 --> 00:19:20,737 Forget it. Wipe and clean all these. 354 00:19:20,737 --> 00:19:22,398 I'm going to sell them anyway. 355 00:19:22,937 --> 00:19:25,338 Clean them well so we get a good price. 356 00:19:25,667 --> 00:19:28,207 What? Kang Mi Sun. 357 00:19:30,608 --> 00:19:33,078 Don't listen. I'll protect you all. 358 00:19:33,578 --> 00:19:35,417 You're my brothers. 359 00:19:54,538 --> 00:19:55,798 Hello. 360 00:20:07,822 --> 00:20:12,822 [Kocowa Ver] KBS2 E21 'Mother of Mine' "Mi Ok Taking Care of Da Bin" -♥ Ruo Xi ♥- 361 00:20:24,098 --> 00:20:26,598 Keep your feet at shoulder-width. 362 00:20:26,598 --> 00:20:28,298 Look forward. Straight ahead. 363 00:20:29,398 --> 00:20:30,507 And then... 364 00:20:30,507 --> 00:20:31,638 Look straight ahead. 365 00:20:32,338 --> 00:20:35,078 Your right shoulder can't go further than the left. 366 00:20:35,177 --> 00:20:38,648 Keep your left arm as straight as possible. 367 00:20:39,177 --> 00:20:41,548 Don't bend your right arm. 368 00:20:41,548 --> 00:20:42,947 Pull it to your hips. 369 00:20:43,078 --> 00:20:45,888 Yes, that's good. Now swing. 370 00:20:47,257 --> 00:20:49,757 What was all that about? 371 00:20:49,757 --> 00:20:51,888 I just got you in the right stance. 372 00:20:52,328 --> 00:20:55,197 I'm teaching you golf, of course. 373 00:20:55,358 --> 00:20:56,727 If you needed to practice, 374 00:20:56,727 --> 00:20:58,798 you should've told me first. 375 00:21:00,538 --> 00:21:02,038 Ms. Kang. 376 00:21:02,237 --> 00:21:05,308 Did you not read properly when you peeked at my CV? 377 00:21:05,408 --> 00:21:07,677 I didn't take a peek. 378 00:21:08,538 --> 00:21:10,848 I swim, play golf, and bowl. 379 00:21:10,848 --> 00:21:12,677 I'm even a qualified life-saver. 380 00:21:12,677 --> 00:21:14,378 I even competed in a triathlon. 381 00:21:15,648 --> 00:21:16,677 Is your father... 382 00:21:16,677 --> 00:21:18,548 on the Korean Sports and Olympic Committee? 383 00:21:19,247 --> 00:21:20,858 No, unfortunately. 384 00:21:22,457 --> 00:21:23,457 I feel warm. 385 00:21:23,457 --> 00:21:25,628 It must be nice to be good at everything. 386 00:21:25,957 --> 00:21:28,427 I got golf lessons for a couple of months, 387 00:21:28,427 --> 00:21:29,798 but I quit because I was too busy. 388 00:21:30,398 --> 00:21:32,927 Now I'm trying it again, but it's not easy. 389 00:21:34,298 --> 00:21:36,538 Do you want me to give you lessons? 390 00:21:38,437 --> 00:21:40,737 Lessons from you? 391 00:21:40,737 --> 00:21:42,808 Yes. I'll do it for free. 392 00:21:45,348 --> 00:21:48,118 I can't say it's completely free though. 393 00:21:50,217 --> 00:21:51,247 What? 394 00:21:55,388 --> 00:21:57,888 You just want me to eat with you for your lessons? 395 00:21:58,427 --> 00:21:59,527 That's not it. 396 00:22:00,027 --> 00:22:01,898 And it should be anytime I want. 397 00:22:01,898 --> 00:22:03,298 Did you forget it already? 398 00:22:03,398 --> 00:22:05,098 What's so hard about it? 399 00:22:05,098 --> 00:22:06,898 I should eat anyway, 400 00:22:06,898 --> 00:22:08,967 and it's always good to have someone to eat with. 401 00:22:09,197 --> 00:22:12,138 I was afraid you'd ask me a big favor. 402 00:22:12,908 --> 00:22:14,308 Do you ever feel afraid? 403 00:22:15,177 --> 00:22:17,007 Sure I do. 404 00:22:17,007 --> 00:22:19,247 I easily get frightened and feel hurt. 405 00:22:22,818 --> 00:22:24,088 I know that. 406 00:22:31,828 --> 00:22:33,487 What? Why are you smiling? 407 00:22:33,487 --> 00:22:34,697 Because I like you. 408 00:22:36,457 --> 00:22:37,997 What? 409 00:22:38,298 --> 00:22:41,767 I like you a lot. Why? I shouldn't like you? 410 00:22:44,767 --> 00:22:46,608 Gosh, I bet you'd act like an oldie... 411 00:22:46,608 --> 00:22:48,207 saying I'm impertinent. 412 00:22:48,977 --> 00:22:50,908 You said you wouldn't be like that again. 413 00:22:51,177 --> 00:22:52,747 You wouldn't be like that again, would you? 414 00:22:52,747 --> 00:22:54,947 Hey, do you want me to teach you a lesson? 415 00:22:54,947 --> 00:22:56,618 Now you even try to hit me? 416 00:22:57,217 --> 00:22:58,487 Just answer your phone. 417 00:22:58,618 --> 00:22:59,687 Okay. 418 00:23:00,017 --> 00:23:01,017 "Mother" 419 00:23:04,328 --> 00:23:06,187 - Please excuse me. - Sure. 420 00:23:17,737 --> 00:23:18,737 Hello, Mother. 421 00:23:19,308 --> 00:23:20,737 Did you call me? 422 00:23:21,507 --> 00:23:22,507 Yes. 423 00:23:22,507 --> 00:23:23,677 Did you go home well? 424 00:23:25,447 --> 00:23:29,048 I met Ms. Kang at the golf course. 425 00:23:29,477 --> 00:23:31,017 I know. 426 00:23:32,687 --> 00:23:34,717 We could've gotten in big trouble. 427 00:23:35,158 --> 00:23:36,457 The chairman's secretary told me... 428 00:23:36,457 --> 00:23:38,527 about his golf schedule wrong, 429 00:23:39,027 --> 00:23:40,697 so I was mistaken. 430 00:23:41,828 --> 00:23:43,697 I guess I should give the secretary a warning. 431 00:23:45,798 --> 00:23:46,798 I see. 432 00:23:46,798 --> 00:23:48,798 And I called Ms. Kang out... 433 00:23:48,798 --> 00:23:50,267 as you asked me to, 434 00:23:50,868 --> 00:23:52,308 but she doesn't know how to play golf. 435 00:23:52,308 --> 00:23:53,538 It was embarrassing. 436 00:23:53,538 --> 00:23:54,878 Thank you. 437 00:23:54,878 --> 00:23:57,378 The executives didn't seem thrilled about that. 438 00:23:57,378 --> 00:23:58,408 - Please enjoy. - Thank you. 439 00:23:58,408 --> 00:24:00,048 She will learn to play golf... 440 00:24:00,878 --> 00:24:02,217 pretty soon. 441 00:24:04,247 --> 00:24:05,487 How do you know that? 442 00:24:06,288 --> 00:24:07,288 What? 443 00:24:07,288 --> 00:24:09,818 How would you know Ms. Kang will learn... 444 00:24:10,828 --> 00:24:12,158 to play golf pretty soon? 445 00:24:13,828 --> 00:24:16,158 Well... I guess she will. 446 00:24:16,798 --> 00:24:18,467 She's very thoroughgoing about everything. 447 00:24:21,098 --> 00:24:22,237 Okay. 448 00:24:23,898 --> 00:24:25,068 Are you outside? 449 00:24:25,737 --> 00:24:28,138 Yes. I'm eating out for dinner. 450 00:24:28,338 --> 00:24:29,408 Alone? 451 00:24:33,308 --> 00:24:35,247 No. I'm with a friend. 452 00:24:37,348 --> 00:24:40,588 Okay. Enjoy your dinner. 453 00:24:41,858 --> 00:24:43,487 You must be tired. Go home and rest. 454 00:24:44,487 --> 00:24:46,987 Okay. You too. 455 00:24:46,987 --> 00:24:49,027 Okay. You know what? 456 00:24:50,868 --> 00:24:54,798 You're the only person who cares about me. 457 00:24:57,937 --> 00:25:01,108 Sure. Good night. 458 00:25:10,148 --> 00:25:11,517 Come have a seat. The food is served. 459 00:25:11,517 --> 00:25:12,818 I'm hungry. 460 00:25:13,747 --> 00:25:15,417 It looks amazing. 461 00:25:16,417 --> 00:25:17,687 We need chopsticks. 462 00:25:17,927 --> 00:25:20,527 Stop it. I'll do it today. 463 00:25:21,027 --> 00:25:22,298 You do that all the time. 464 00:25:22,298 --> 00:25:24,197 We're not at work. Just relax. 465 00:25:24,197 --> 00:25:25,527 Here. Your chopsticks. 466 00:25:25,868 --> 00:25:26,898 Okay. 467 00:25:30,368 --> 00:25:31,408 What? 468 00:25:33,608 --> 00:25:36,138 - Enjoy it. - Okay. 469 00:25:40,108 --> 00:25:41,648 What? Why are you staring at me? 470 00:25:42,378 --> 00:25:43,378 Nothing. 471 00:25:45,717 --> 00:25:46,888 It looks delicious. 472 00:25:55,598 --> 00:25:57,298 - Do you like it? - Yes. 473 00:25:57,868 --> 00:26:01,737 - Enjoy your meal then. - Okay. I will. 474 00:26:12,078 --> 00:26:13,477 Try some of this. 475 00:26:15,148 --> 00:26:16,247 Cheers. 476 00:26:23,017 --> 00:26:24,328 Da Bin, what are you doing? 477 00:26:24,628 --> 00:26:25,927 I'm in the bathroom. 478 00:26:26,427 --> 00:26:28,598 I don't have time. Will you hurry? 479 00:26:31,027 --> 00:26:32,497 What are you doing? 480 00:26:32,497 --> 00:26:34,767 Come and clear up the dishes. 481 00:26:34,767 --> 00:26:37,098 I'm busy too. 482 00:26:37,098 --> 00:26:39,207 Gosh, I don't have time for this. 483 00:26:40,767 --> 00:26:41,808 Da Bin. 484 00:26:42,977 --> 00:26:45,108 Da Bin, we don't have time. 485 00:26:45,548 --> 00:26:46,608 Are you done yet? 486 00:26:51,417 --> 00:26:53,747 Da Bin, stay focused. 487 00:26:53,747 --> 00:26:55,257 Good luck. 488 00:27:01,328 --> 00:27:03,997 Mi Sun. It's Monday morning. 489 00:27:03,997 --> 00:27:06,667 I should have at least one ironed shirt. 490 00:27:06,868 --> 00:27:08,667 What am I supposed to wear? 491 00:27:09,098 --> 00:27:10,737 Then you should help me... 492 00:27:10,737 --> 00:27:12,568 cook, clean, and do the laundry. 493 00:27:12,568 --> 00:27:14,338 You don't even lift a finger at home, 494 00:27:14,338 --> 00:27:15,908 but you want to wear an ironed shirt? 495 00:27:16,007 --> 00:27:17,648 You must be out of your mind. 496 00:27:18,007 --> 00:27:21,048 You can't just let it go. 497 00:27:21,747 --> 00:27:24,588 You're doing this to me because Mother isn't here. 498 00:27:25,088 --> 00:27:26,747 Don't be ridiculous. 499 00:27:26,987 --> 00:27:30,318 I don't even have time to deal with you now. 500 00:27:30,318 --> 00:27:32,888 Honey, I'm warning you. 501 00:27:33,527 --> 00:27:34,628 "Warning"? 502 00:27:35,197 --> 00:27:37,128 It's my mom, not yours... 503 00:27:37,128 --> 00:27:39,098 who takes care of Da Bin now. 504 00:27:41,298 --> 00:27:42,368 So what? 505 00:27:42,937 --> 00:27:43,937 So? 506 00:27:44,038 --> 00:27:47,108 So I'm saying the one who has the say... 507 00:27:47,138 --> 00:27:50,237 is not you, but me. 508 00:27:50,308 --> 00:27:52,747 - Okay? - That's absurd. 509 00:27:53,048 --> 00:27:55,517 That just dumbfounded me. 510 00:27:55,517 --> 00:27:56,648 If you're dumbfounded, 511 00:27:57,747 --> 00:27:58,788 don't say anything. 512 00:28:00,618 --> 00:28:01,658 - Hey! - I'm leaving. 513 00:28:01,658 --> 00:28:02,717 Come here. 514 00:28:05,027 --> 00:28:06,058 Hey! 515 00:28:06,687 --> 00:28:09,128 Gosh, that little... 516 00:28:10,497 --> 00:28:12,628 Da Bin, are you done yet? 517 00:28:13,527 --> 00:28:15,197 - Good morning, Father. - Hey. 518 00:28:18,038 --> 00:28:19,937 Why are you coming in? 519 00:28:19,937 --> 00:28:22,237 Leave Da Bin here with us and go to work. 520 00:28:22,578 --> 00:28:24,608 That would be just rude. 521 00:28:25,477 --> 00:28:26,808 Good morning, Mother. 522 00:28:27,078 --> 00:28:29,048 All right. Good morning. 523 00:28:29,677 --> 00:28:31,517 Now that I take care of your daughter, 524 00:28:31,517 --> 00:28:33,747 we get to exchange morning greetings. That's nice. 525 00:28:33,747 --> 00:28:35,858 Gosh, don't be like that. 526 00:28:35,957 --> 00:28:38,828 Good morning, Grandpa and Grandma. 527 00:28:38,828 --> 00:28:41,527 Good morning, Da Bin. 528 00:28:41,527 --> 00:28:44,128 You know you're staying here with me from today. 529 00:28:44,868 --> 00:28:45,927 Yes. 530 00:28:45,927 --> 00:28:47,898 You should listen to me, okay? 531 00:28:48,437 --> 00:28:51,608 That's enough. She's busy. 532 00:28:51,608 --> 00:28:53,868 Why are you talking so much in the morning? 533 00:28:53,868 --> 00:28:55,777 Mi Sun, you should go to work then. 534 00:28:55,777 --> 00:28:56,838 Da Bin, come here. 535 00:28:56,838 --> 00:28:59,648 Mother and Father, I'm going to work then. 536 00:28:59,648 --> 00:29:00,677 So... 537 00:29:01,578 --> 00:29:03,277 What time are you coming home tonight? 538 00:29:03,848 --> 00:29:04,888 Pardon? 539 00:29:04,888 --> 00:29:08,318 We have our own private lives. 540 00:29:08,318 --> 00:29:10,358 So we should have some rules. 541 00:29:10,358 --> 00:29:12,788 I always want to come home early. 542 00:29:12,788 --> 00:29:13,987 But I don't know what will happen at work. 543 00:29:13,987 --> 00:29:15,598 Of course. 544 00:29:15,598 --> 00:29:17,828 Sometimes she can come home early, 545 00:29:17,828 --> 00:29:19,427 and sometimes late. 546 00:29:19,427 --> 00:29:21,997 No. I can't accept that. 547 00:29:22,598 --> 00:29:24,038 Make sure to come home on time. 548 00:29:24,038 --> 00:29:25,437 Pardon me? 549 00:29:25,437 --> 00:29:27,538 How would she make sure? 550 00:29:27,538 --> 00:29:29,608 You stay out of this. 551 00:29:30,538 --> 00:29:32,078 She's a mother. 552 00:29:32,078 --> 00:29:34,417 She should focus on her work during the day... 553 00:29:34,417 --> 00:29:36,417 and come home on time at night. 554 00:29:36,417 --> 00:29:37,917 You can't just leave your kid alone... 555 00:29:37,917 --> 00:29:40,917 without her mom until late at night. 556 00:29:42,217 --> 00:29:44,217 Now that it's already like this, 557 00:29:44,217 --> 00:29:47,388 I just hope there won't be anything unfortunate. 558 00:29:47,388 --> 00:29:50,658 Mi Sun, just go. Go to work. 559 00:29:50,658 --> 00:29:53,197 Okay. I'll see you later. 560 00:29:53,197 --> 00:29:55,467 Mom, I'll see you later. 561 00:29:55,467 --> 00:29:56,538 Bye. 562 00:29:58,767 --> 00:30:02,408 Why would you say such things? 563 00:30:02,408 --> 00:30:05,207 I just said that to make her come home on time. 564 00:30:05,348 --> 00:30:07,677 Otherwise, she'd just slack off... 565 00:30:07,677 --> 00:30:08,848 while I struggle to look after Da Bin. 566 00:30:09,417 --> 00:30:12,687 I know what young people these days are like. 567 00:30:13,447 --> 00:30:14,957 Da Bin, come here. 568 00:30:15,517 --> 00:30:17,658 - Come with me. - My goodness. 569 00:30:17,658 --> 00:30:20,027 She's just so... 570 00:30:20,927 --> 00:30:23,398 Gosh, I don't know what to do. 571 00:30:24,298 --> 00:30:25,427 What? 572 00:30:26,727 --> 00:30:28,967 His mom wants to take care of Da Bin? 573 00:30:28,967 --> 00:30:31,838 I bet it wouldn't last a day. 574 00:30:31,908 --> 00:30:33,967 Sun Ja, you're holding a knife. 575 00:30:33,967 --> 00:30:35,808 Will you calm down? 576 00:30:36,078 --> 00:30:39,078 So he's just comfortable around his mom? 577 00:30:39,408 --> 00:30:40,447 My gosh. 578 00:30:41,517 --> 00:30:44,417 I only have three daughters, 579 00:30:44,417 --> 00:30:47,118 so I treated him like my own son. 580 00:30:47,118 --> 00:30:48,588 And this is how he returns my favor? 581 00:30:48,588 --> 00:30:51,457 And my daughter stabbed a dagger into my heart. 582 00:30:51,457 --> 00:30:53,757 Sun Ja, be careful. Gosh. 583 00:30:54,757 --> 00:30:56,697 Sun Ja. You might get hurt. 584 00:30:56,697 --> 00:30:58,568 You should go wipe the tables. 585 00:30:58,568 --> 00:30:59,967 I'll chop spring onions. 586 00:30:59,967 --> 00:31:01,138 Are you Han Seok Bong... 587 00:31:01,138 --> 00:31:02,598 and I'm Han Seok Bong's mother? 588 00:31:02,598 --> 00:31:04,737 Just finish what you were doing. Don't mind me. 589 00:31:04,737 --> 00:31:07,308 How would I not mind you? 590 00:31:07,308 --> 00:31:08,707 Ever since you heard from Mi Sun, 591 00:31:08,707 --> 00:31:10,737 you've been doing nothing but whining. 592 00:31:10,737 --> 00:31:12,378 Go into the room and get some rest. 593 00:31:12,378 --> 00:31:14,207 I'll take care of everything. Okay? 594 00:31:14,378 --> 00:31:15,517 Forget it. 595 00:31:16,078 --> 00:31:17,477 Sun Ja. 596 00:31:18,318 --> 00:31:19,917 That darn punks. 597 00:31:20,288 --> 00:31:24,588 She can't even send Da Bin to kindergarten properly. 598 00:31:24,927 --> 00:31:26,058 Gosh. 599 00:31:26,058 --> 00:31:27,187 - Teacher! - Hello. 600 00:31:27,187 --> 00:31:28,527 Hello. 601 00:31:28,527 --> 00:31:30,128 - Let's go. - Beep, beep. 602 00:31:30,128 --> 00:31:31,368 - Good job. - Beep, beep. 603 00:31:32,467 --> 00:31:33,727 - There you go. - Da Bin! 604 00:31:34,167 --> 00:31:36,138 - Beep, beep. - Beep, beep. 605 00:31:36,138 --> 00:31:38,538 - Hey, you guys! - Yay! 606 00:31:38,538 --> 00:31:40,838 Would you guys please be quiet? 607 00:31:40,838 --> 00:31:43,207 Why are you being so noisy in the morning? 608 00:31:43,378 --> 00:31:44,477 My goodness. 609 00:31:45,277 --> 00:31:48,578 How are parents educating their children these days? 610 00:31:48,578 --> 00:31:49,747 Da Bin's grandmother. 611 00:31:51,217 --> 00:31:52,747 We should get going. 612 00:31:52,747 --> 00:31:56,757 - Have a nice day. - Thank you. 613 00:31:56,987 --> 00:31:59,128 Oh, my. Look at you. 614 00:31:59,128 --> 00:32:00,888 What are you doing? 615 00:32:00,888 --> 00:32:03,027 How dare you behave so indecently to an adult? 616 00:32:03,027 --> 00:32:04,098 Get out! 617 00:32:04,227 --> 00:32:07,497 That kid... I won't let you get away with this! 618 00:32:08,098 --> 00:32:10,038 What a nasty kid! 619 00:32:11,207 --> 00:32:15,108 Home discipline is the problem these days. 620 00:32:15,338 --> 00:32:16,507 My gosh! 621 00:32:19,177 --> 00:32:20,447 Your Mother? 622 00:32:20,977 --> 00:32:22,078 Yes. 623 00:32:22,078 --> 00:32:24,717 Why did you leave Da Bin in her charge? 624 00:32:24,717 --> 00:32:26,818 Then what should I do? She insisted. 625 00:32:26,987 --> 00:32:30,517 Even so, you shouldn't have let her. 626 00:32:30,517 --> 00:32:32,927 You have just opened up the gate of the inferno. 627 00:32:33,187 --> 00:32:37,158 It's better to get nagged by your mom than her. 628 00:32:37,158 --> 00:32:38,527 What were you thinking? 629 00:32:38,727 --> 00:32:40,267 There was nothing I could do. 630 00:32:40,368 --> 00:32:42,237 My mom says she's always tired. 631 00:32:42,237 --> 00:32:44,038 And Mother is always busy going out. 632 00:32:44,368 --> 00:32:47,707 I gave them a chance to shift their grounds. 633 00:32:47,868 --> 00:32:50,007 Oh, dear. You poor thing. 634 00:32:50,007 --> 00:32:53,677 I can already picture you suffering. 635 00:32:53,677 --> 00:32:54,677 Is that all you can say? 636 00:32:54,677 --> 00:32:56,177 Excuse me, seniors. 637 00:32:56,177 --> 00:32:58,148 You always talk about the same matter at work. 638 00:32:58,148 --> 00:33:01,388 Is there nothing more to talk about... 639 00:33:01,388 --> 00:33:02,888 other than your family matters? 640 00:33:03,058 --> 00:33:04,217 What was that? 641 00:33:04,217 --> 00:33:06,427 - Hey. - Let go of me. 642 00:33:06,427 --> 00:33:07,997 What about you? 643 00:33:07,997 --> 00:33:11,128 You always talk about your boyfriends and diet. 644 00:33:11,328 --> 00:33:13,128 I thought you have disciplined them. 645 00:33:13,128 --> 00:33:14,467 Their discipline has grown slack again. 646 00:33:14,667 --> 00:33:16,638 You seem to have loosened up. 647 00:33:16,838 --> 00:33:19,068 We don't only talk about that stuff. 648 00:33:19,207 --> 00:33:21,138 Economy, social issues, literature... 649 00:33:21,138 --> 00:33:23,277 - Unification of Korea. - That's right! 650 00:33:23,277 --> 00:33:25,277 We also talk about these social matters. 651 00:33:25,408 --> 00:33:27,277 We are patriotic in a way. 652 00:33:27,277 --> 00:33:29,378 We are the patriots. 653 00:33:29,378 --> 00:33:31,118 I have three children. 654 00:33:31,118 --> 00:33:34,288 And Mi Sun left her child and came to work. 655 00:33:34,447 --> 00:33:36,017 What do you know? 656 00:33:36,017 --> 00:33:37,888 Let's open up. 657 00:33:38,088 --> 00:33:39,388 We will finish our talk later. 658 00:33:39,388 --> 00:33:40,658 I will see you later. 659 00:33:40,658 --> 00:33:42,628 Let's have a great day! 660 00:33:42,727 --> 00:33:44,727 - Let's have a great day! - Let's have a great day! 661 00:33:44,727 --> 00:33:46,427 Let's have a cheerful day! 662 00:33:46,427 --> 00:33:48,267 Let's have a cheerful day! 663 00:33:48,267 --> 00:33:49,667 Good luck! 664 00:33:49,667 --> 00:33:51,038 - Good luck! - Good luck! 665 00:33:51,038 --> 00:33:52,408 Good job. 666 00:33:53,638 --> 00:33:54,737 Good luck. 667 00:33:58,777 --> 00:34:00,648 2019 Hansung Championship will be... 668 00:34:00,648 --> 00:34:03,348 the biggest ceremony since HS group's foundation. 669 00:34:03,477 --> 00:34:04,717 We got a definite answer... 670 00:34:04,717 --> 00:34:06,788 from Lionmoly Agency to participate. 671 00:34:06,888 --> 00:34:09,517 We already have consulted one-point lesson event... 672 00:34:09,517 --> 00:34:10,818 for VIP customers. 673 00:34:10,818 --> 00:34:12,987 - She already sorted out. - She did a good job. 674 00:34:12,987 --> 00:34:14,658 You have done a great job again. 675 00:34:15,328 --> 00:34:17,197 You really are something. 676 00:34:19,598 --> 00:34:21,897 As soon as the Foundation Day event is over, 677 00:34:21,897 --> 00:34:25,507 the Marketing Team will start preparations. 678 00:34:27,337 --> 00:34:28,908 Good job, Ms. Kang. 679 00:34:30,837 --> 00:34:33,578 This year's Foundation Day event is... 680 00:34:33,578 --> 00:34:35,217 very meaningful to me and to all of you. 681 00:34:35,418 --> 00:34:36,817 In this respect, 682 00:34:37,377 --> 00:34:38,388 I hope the Marketing Team... 683 00:34:38,388 --> 00:34:41,587 will work hard for this event. 684 00:34:42,487 --> 00:34:43,788 Of course, we will. 685 00:34:44,757 --> 00:34:47,527 Then the Planning Team will take charge of... 686 00:34:48,257 --> 00:34:50,427 2019 Hansung Championship. 687 00:34:50,927 --> 00:34:52,498 - The Planning Team? - Is she serious? 688 00:34:55,138 --> 00:34:56,337 Ms. Jeon. 689 00:34:57,197 --> 00:34:59,868 Since the Marketing Team has prepared in advance, 690 00:35:00,038 --> 00:35:02,708 the Planning Team can take it over and complete. 691 00:35:06,507 --> 00:35:07,978 Hansung Championship is... 692 00:35:07,978 --> 00:35:10,277 the biggest business of the year. 693 00:35:10,717 --> 00:35:13,248 And the Marketing Team has taken in charge until now. 694 00:35:13,947 --> 00:35:16,688 I think there's no need to transfer the control. 695 00:35:18,357 --> 00:35:19,527 I don't know. 696 00:35:19,527 --> 00:35:22,027 It's a very important business about golf. 697 00:35:22,197 --> 00:35:24,257 I can't leave this project under responsibility... 698 00:35:24,257 --> 00:35:25,498 of you, who can't play golf. 699 00:35:26,328 --> 00:35:29,067 I can't increase the level of risk... 700 00:35:29,067 --> 00:35:31,038 as a CEO. 701 00:35:33,737 --> 00:35:35,277 Transfer this project to the Planning Team. 702 00:35:35,538 --> 00:35:36,638 Instead, 703 00:35:36,908 --> 00:35:40,007 focus on the Foundation Day event. 704 00:35:47,156 --> 00:35:50,416 (Episode 22 will air shortly.) 705 00:35:50,794 --> 00:35:52,024 What is it this time? 706 00:35:52,453 --> 00:35:55,264 What's wrong with Ms. Jeon? 707 00:35:55,264 --> 00:35:56,623 Don't you understand? 708 00:35:57,764 --> 00:36:00,293 - No way. - Yes way! 709 00:36:00,293 --> 00:36:01,703 It means that she doesn't need a staff... 710 00:36:01,703 --> 00:36:03,133 who has rebelled against her. 711 00:36:03,133 --> 00:36:06,704 She's waiting to see who wins. 712 00:36:06,704 --> 00:36:08,174 What kind of CEO goes... 713 00:36:08,174 --> 00:36:09,674 on a power struggle with a mere manager? 714 00:36:09,674 --> 00:36:10,873 That's enough! 715 00:36:11,213 --> 00:36:12,873 Stop talking nonsense and get to work. 716 00:36:13,573 --> 00:36:15,183 Don't slack off and be upset... 717 00:36:15,183 --> 00:36:16,483 after getting scolded by Ms. Kang. 718 00:36:25,823 --> 00:36:27,393 Tae Ju will come with me. 719 00:36:27,393 --> 00:36:29,124 Mr. Kim, please gather Hansung Championship... 720 00:36:29,124 --> 00:36:30,734 data that will be sent to the Planning Team... 721 00:36:30,734 --> 00:36:31,994 and leave them on my disk. 722 00:36:31,994 --> 00:36:33,164 All right. 723 00:36:33,534 --> 00:36:34,833 I know you heard the news. 724 00:36:34,833 --> 00:36:36,003 Ms. Jeon is really looking forward to... 725 00:36:36,003 --> 00:36:37,573 this year's Foundation Day event. 726 00:36:37,774 --> 00:36:40,234 Prepare it more thoroughly and avoid any mistake. 727 00:36:40,234 --> 00:36:41,403 - All right. - All right. 728 00:36:41,403 --> 00:36:43,403 I have to go check on the progress. 729 00:36:43,403 --> 00:36:44,774 All right, Ms. Kang. See you later. 730 00:36:45,274 --> 00:36:46,543 Let's go, Tae Ju. 731 00:36:47,013 --> 00:36:48,013 All right. 732 00:36:50,914 --> 00:36:51,984 See you later. 733 00:36:59,124 --> 00:37:01,264 Hello, I'm from Hangsung. 734 00:37:01,264 --> 00:37:02,424 - Hello. - You got the call, right? 735 00:37:02,424 --> 00:37:04,064 Yes, this way, please. 736 00:37:06,493 --> 00:37:08,034 How many seats are there? 737 00:37:08,034 --> 00:37:09,404 - There are eight seats. - I see. 738 00:37:09,633 --> 00:37:11,473 They seem to be crowded. Let's make it to seven. 739 00:37:11,473 --> 00:37:13,103 To seven seats? Okay. 740 00:37:13,103 --> 00:37:14,643 Are they real flowers? 741 00:37:14,643 --> 00:37:15,743 Yes, it's decorated with real flowers. 742 00:37:15,743 --> 00:37:17,413 It will be prepared by the morning of that day. 743 00:37:17,413 --> 00:37:19,214 All right. Please add more green to them... 744 00:37:19,214 --> 00:37:21,113 to make them look more plentiful. 745 00:37:21,113 --> 00:37:23,883 Can I see the menu that we talked about? 746 00:37:23,883 --> 00:37:26,214 I'll show them to you inside. 747 00:37:26,954 --> 00:37:27,984 Let's see. 748 00:37:27,984 --> 00:37:29,184 Let's see the appetizer first. 749 00:37:29,184 --> 00:37:30,553 Okay. 750 00:37:30,553 --> 00:37:32,654 We had a shrimp bisque last year. 751 00:37:32,654 --> 00:37:33,863 And it'll be cooked with salmon this year, right? 752 00:37:33,863 --> 00:37:35,023 That's right. 753 00:37:35,023 --> 00:37:36,964 You will serve the salmon on a baguette. 754 00:37:37,934 --> 00:37:40,163 This will do. Please proceed. 755 00:37:40,163 --> 00:37:41,863 And please take this one out. 756 00:37:41,863 --> 00:37:44,303 People didn't like this menu the last time. 757 00:37:44,303 --> 00:37:46,603 And I liked your desserts. 758 00:37:46,603 --> 00:37:48,074 - Can you show me? - Yes. 759 00:37:48,074 --> 00:37:49,874 These are the dessert menus. 760 00:37:51,214 --> 00:37:53,113 Which one should I pick? 761 00:37:53,913 --> 00:37:54,913 The strawberry dessert is very popular. 762 00:37:55,014 --> 00:37:57,044 I see. I think I will go with this one. 763 00:37:57,044 --> 00:38:00,413 I will consider it and send an email to you. 764 00:38:00,413 --> 00:38:01,423 All right. 765 00:38:01,883 --> 00:38:02,953 Hello. 766 00:38:06,253 --> 00:38:08,024 How is this wine? 767 00:38:08,024 --> 00:38:10,534 It's was made in France. 768 00:38:10,534 --> 00:38:13,364 And it's also very popular in Korea. 769 00:38:14,133 --> 00:38:15,334 Can I take a look at here? 770 00:38:16,064 --> 00:38:17,103 Well... 771 00:38:17,633 --> 00:38:20,943 What about champagne? Can you recommend me one? 772 00:38:20,943 --> 00:38:22,744 Please come this way. 773 00:38:24,913 --> 00:38:28,614 I will go with the one you showed me earlier. 774 00:38:28,614 --> 00:38:30,814 I will send you the contract on email. 775 00:38:30,814 --> 00:38:32,953 Please take good care of them. 776 00:38:32,953 --> 00:38:34,784 - Thank you. - Thank you. 777 00:38:35,524 --> 00:38:36,554 Let's go. 778 00:38:39,624 --> 00:38:41,994 You know, you are very gallant. 779 00:38:42,423 --> 00:38:43,693 Are you starting an argument? 780 00:38:44,263 --> 00:38:46,964 It was one of the biggest business of the year. 781 00:38:47,203 --> 00:38:48,603 The Hansung Championship. 782 00:38:49,763 --> 00:38:50,874 You're right. 783 00:38:50,874 --> 00:38:52,973 I prepared it with all my heart. 784 00:38:53,973 --> 00:38:55,904 How can you still work with that being stolen? 785 00:38:56,543 --> 00:38:59,344 You'd want to run away on the day like this. 786 00:39:00,844 --> 00:39:02,114 Then should I run away? 787 00:39:03,144 --> 00:39:04,253 Together? 788 00:39:04,413 --> 00:39:06,513 I'm glad to hear that. 789 00:39:07,284 --> 00:39:09,723 If the company finds out, I'll blame it on you. 790 00:39:09,723 --> 00:39:11,394 On the day like this, I need something else... 791 00:39:11,394 --> 00:39:12,693 other than running away. 792 00:39:14,193 --> 00:39:15,293 "Something else"? 793 00:39:15,823 --> 00:39:17,293 Yes, something else. 794 00:39:18,834 --> 00:39:20,904 Turn right on the next intersection. 795 00:39:21,633 --> 00:39:22,663 Pardon? 796 00:39:23,103 --> 00:39:24,473 Go as I tell you. 797 00:39:43,024 --> 00:39:44,423 What are you doing? 798 00:39:44,423 --> 00:39:45,923 Aren't you going to prepare for dinner time? 799 00:39:45,923 --> 00:39:47,124 I should stretch first... 800 00:39:47,124 --> 00:39:48,823 before preparing for dinner time. 801 00:39:48,864 --> 00:39:50,964 Because we accepted groups, 802 00:39:50,964 --> 00:39:53,334 we didn't have any break time today. 803 00:39:53,394 --> 00:39:55,534 - Min Woo, more energy! - All right! 804 00:39:55,864 --> 00:39:59,133 Oh, my goodness. 805 00:40:06,373 --> 00:40:07,384 Get out. 806 00:40:12,053 --> 00:40:13,313 Where are we now? 807 00:40:22,063 --> 00:40:24,694 Stop it already. It's distracting. 808 00:40:25,034 --> 00:40:27,094 Oh, okay. 809 00:40:27,264 --> 00:40:29,163 - Let's clean up now. - Okay. 810 00:40:29,904 --> 00:40:31,973 Mom, I'm here. 811 00:40:33,574 --> 00:40:35,303 Hi, Mi Ri. 812 00:40:35,603 --> 00:40:36,704 What? 813 00:40:38,514 --> 00:40:39,873 Who are you? 814 00:40:40,313 --> 00:40:42,983 Why are you looking so surprised, Uncle? 815 00:40:42,983 --> 00:40:45,514 - Who is here? - Mom, it's me. 816 00:40:48,284 --> 00:40:51,094 Tae Ju, say hello to my mom and uncle. 817 00:40:54,594 --> 00:40:56,223 What are you waiting for? Say hello to them. 818 00:40:57,534 --> 00:40:58,834 Oh, okay. 819 00:40:59,094 --> 00:41:01,603 Hello, I'm Han Tae Ju. 820 00:41:01,733 --> 00:41:04,634 - Oh, hello. - Hello. 821 00:41:05,303 --> 00:41:07,204 He's my subordinate. We're on outside duty... 822 00:41:07,204 --> 00:41:08,404 and stopped by to fill our stomachs. 823 00:41:08,404 --> 00:41:09,543 Please give us food, mom. 824 00:41:09,543 --> 00:41:11,373 - Have a seat here. - Okay. 825 00:41:11,373 --> 00:41:13,444 Her ox-bone soup is amazing. 826 00:41:15,014 --> 00:41:17,214 Give us two bowls of ox-bone soup. 827 00:41:17,214 --> 00:41:19,113 Do you have handmade radish kimchi? 828 00:41:19,214 --> 00:41:21,784 Yes, of course. 829 00:41:22,053 --> 00:41:24,123 Go get ox-bone soup, Young Dal. 830 00:41:24,123 --> 00:41:26,394 Min Woo, serve them some radish kimchi. 831 00:41:31,733 --> 00:41:33,394 - Here. - Thank you. 832 00:41:35,063 --> 00:41:39,904 By the way, how old are you? 833 00:41:40,743 --> 00:41:41,944 Pardon? 834 00:41:42,043 --> 00:41:44,243 Why would you ask such a question? 835 00:41:44,243 --> 00:41:46,014 He's my subordinate. 836 00:41:46,014 --> 00:41:50,313 I'm just curious how old he is. 837 00:41:51,654 --> 00:41:53,714 I'm 32 years old. 838 00:41:53,714 --> 00:41:56,553 32 years old? What a good age. 839 00:41:57,894 --> 00:41:59,154 Gosh. 840 00:42:05,933 --> 00:42:08,134 Let's wrap up, guys. 841 00:42:08,134 --> 00:42:09,603 - Yes, sir. - Yes, sir. 842 00:42:10,563 --> 00:42:12,933 (My mom, Park Sun Ja) 843 00:42:20,884 --> 00:42:21,913 (My mom, Park Sun Ja) 844 00:42:25,483 --> 00:42:28,853 - Hello? - Guess what's going on. 845 00:42:30,154 --> 00:42:34,163 Mi Ri is here with a man. 846 00:42:34,623 --> 00:42:36,694 She says he's her subordinate, 847 00:42:36,694 --> 00:42:38,634 but I don't buy it. 848 00:42:38,634 --> 00:42:40,634 I mean, she's never brought... 849 00:42:40,634 --> 00:42:42,764 even a friend to our place. 850 00:42:43,063 --> 00:42:44,134 The way I see it, 851 00:42:44,134 --> 00:42:47,404 there's definitely something going on. 852 00:42:47,673 --> 00:42:50,303 Your uncle got a hint and asked him about his age. 853 00:42:50,303 --> 00:42:51,613 He's 32 years old. 854 00:42:51,813 --> 00:42:55,543 Oh, right. Didn't you say... 855 00:42:55,543 --> 00:42:57,144 you saw her male subordinate... 856 00:42:57,144 --> 00:43:00,254 when you went to Mi Ri's house the other day? 857 00:43:00,353 --> 00:43:01,853 What did he look like? 858 00:43:04,423 --> 00:43:05,423 Well, 859 00:43:05,423 --> 00:43:08,793 he's unnecessarily tall, 860 00:43:08,793 --> 00:43:12,793 but his dark eyebrows and big eyes seem manly. 861 00:43:12,793 --> 00:43:15,404 He's handsome with fair skin. 862 00:43:15,534 --> 00:43:18,473 His lips are thick... 863 00:43:18,473 --> 00:43:22,144 and curling up like morning glory's leaf. 864 00:43:22,144 --> 00:43:24,473 He's very muscular. 865 00:43:24,574 --> 00:43:26,243 Is it the guy? 866 00:43:29,514 --> 00:43:31,553 Hello? 867 00:43:31,784 --> 00:43:34,183 I'm listening. 868 00:43:34,754 --> 00:43:37,384 Isn't this Kang Mi Sun's phone? 869 00:43:37,824 --> 00:43:39,293 That's right. 870 00:43:40,053 --> 00:43:42,194 Are you... 871 00:43:42,863 --> 00:43:45,233 Kang Mi Sun, Da Bin's mom? 872 00:43:45,594 --> 00:43:48,464 That's me, but I'm a little busy right now. 873 00:43:48,863 --> 00:43:52,103 Are you still acting like you've done nothing wrong? 874 00:43:52,103 --> 00:43:54,103 I'm really busy right now. 875 00:43:54,204 --> 00:43:56,344 Mother is looking after Da Bin, 876 00:43:56,344 --> 00:43:58,243 and she wants me to leave work right on time. 877 00:43:58,243 --> 00:44:00,884 So I need to finish work and head there quickly. 878 00:44:01,043 --> 00:44:03,944 I don't have time to kill, listening to you. 879 00:44:03,944 --> 00:44:07,053 I'm sorry, but talk with Mi Hye. 880 00:44:07,584 --> 00:44:09,983 Hey, Mi Sun. 881 00:44:15,863 --> 00:44:18,733 What... This brat. Hey! 882 00:44:20,594 --> 00:44:21,603 Hey! 883 00:44:28,504 --> 00:44:29,744 It's good. 884 00:44:37,083 --> 00:44:38,154 Ms. Kang. 885 00:44:38,254 --> 00:44:40,683 You should've told me we were coming here. 886 00:44:41,183 --> 00:44:43,354 I didn't get to prepare anything for the elders. 887 00:44:43,683 --> 00:44:46,524 What's wrong with you coming here empty-handed? 888 00:44:46,854 --> 00:44:47,894 Ms. Kang. 889 00:44:48,163 --> 00:44:49,894 Even so, this is not right. 890 00:44:50,823 --> 00:44:51,933 My goodness. 891 00:44:52,034 --> 00:44:53,433 Don't sneak a peek at them. 892 00:44:53,593 --> 00:44:54,963 I'm stepping out for a second. 893 00:44:54,963 --> 00:44:57,803 - Where are you going? - We ran out of fruits. 894 00:44:58,173 --> 00:45:00,734 Give them some more ripe kimchi. 895 00:45:00,734 --> 00:45:02,303 - Okay. - See you. 896 00:45:04,573 --> 00:45:07,244 Take your time and enjoy your food. 897 00:45:07,244 --> 00:45:08,683 Oh, okay. 898 00:45:11,413 --> 00:45:13,083 Uncle, will you stop staring at us? 899 00:45:13,083 --> 00:45:14,984 You're making him feel uncomfortable. 900 00:45:15,083 --> 00:45:16,984 Well, I wasn't looking. 901 00:45:20,724 --> 00:45:22,323 Don't mind him and eat. 902 00:45:22,593 --> 00:45:23,764 I told you. 903 00:45:23,764 --> 00:45:26,234 I come to see my mom when I feel down. 904 00:45:26,293 --> 00:45:28,104 As you said, I was going to run away, 905 00:45:28,104 --> 00:45:29,963 but then I changed my mind and came here... 906 00:45:29,963 --> 00:45:31,333 to gain strength from my mom. 907 00:45:31,504 --> 00:45:33,234 You just happened to join the ride in the middle, 908 00:45:33,234 --> 00:45:35,343 so don't put any strange meaning to it. 909 00:45:38,144 --> 00:45:39,913 Isn't my mom's ox-bone soup delicious? 910 00:45:40,144 --> 00:45:41,913 Yes, it is. 911 00:45:42,014 --> 00:45:43,313 Isn't her radish kimchi delicious too? 912 00:45:44,313 --> 00:45:45,583 It's amazing. 913 00:45:46,213 --> 00:45:48,124 I'm from the ox-bone soup restaurant family. 914 00:45:48,124 --> 00:45:50,254 My mom raised me by doing this. 915 00:45:52,823 --> 00:45:54,624 - Welcome. - Hello. 916 00:45:56,193 --> 00:45:58,634 Escort the customers, Min Woo. 917 00:45:58,764 --> 00:46:00,193 - Please come this way. - Oh, hello. 918 00:46:00,193 --> 00:46:02,963 Welcome. Come this way. Have a seat here. 919 00:46:04,374 --> 00:46:06,203 Uncle, let me do it. 920 00:46:06,634 --> 00:46:09,673 - Will you? - Keep eating, Tae Ju. 921 00:46:10,774 --> 00:46:11,874 Okay. 922 00:46:17,898 --> 00:46:22,898 [Kocowa Ver] KBS2 E22 'Mother of Mine' "Mi Ri Introducing Tae Ju to Sun Ja" -♥ Ruo Xi ♥- 923 00:46:28,423 --> 00:46:31,963 Welcome. Hello. 924 00:46:32,093 --> 00:46:34,803 Our broiled meat is good. What will you have? 925 00:46:34,803 --> 00:46:35,963 Four bowls of ox-bone soup, 926 00:46:35,963 --> 00:46:37,833 a plate of broiled meat, and a bottle of soju. 927 00:46:37,833 --> 00:46:40,374 4 bowls of ox-bone soup, 1 broiled meat, and soju. 928 00:46:40,374 --> 00:46:41,443 Thank you. 929 00:46:41,443 --> 00:46:43,974 - Can we have some water? - Please hold. 930 00:46:57,754 --> 00:46:58,994 I'm here. 931 00:47:09,703 --> 00:47:12,034 - You're here. - Hello, Father. 932 00:47:16,144 --> 00:47:19,474 Stop it now. Mi Sun is here. 933 00:47:23,083 --> 00:47:25,884 She's lost her mind. 934 00:47:28,953 --> 00:47:31,024 - Mom. - Da Bin. 935 00:47:31,193 --> 00:47:34,764 Why did you turn it off? I'm educating Da Bin now. 936 00:47:34,764 --> 00:47:37,093 Mi Sun is here. 937 00:47:39,463 --> 00:47:42,104 Oh, hey. You're here. 938 00:47:42,104 --> 00:47:43,364 Hello, Mother. 939 00:47:43,364 --> 00:47:45,803 Da Bin had dinner with us. 940 00:47:46,104 --> 00:47:47,203 I see. 941 00:47:47,203 --> 00:47:49,404 And we had her study a little. 942 00:47:49,943 --> 00:47:52,244 She didn't stay still even for a moment... 943 00:47:52,244 --> 00:47:55,843 ever since she came back from kindergarten. 944 00:47:55,843 --> 00:47:58,254 That's what children are like. 945 00:47:58,254 --> 00:47:59,854 Some children stay still. 946 00:47:59,854 --> 00:48:03,354 Smart children are very calm in their childhood. 947 00:48:06,524 --> 00:48:10,124 Did you have dinner? 948 00:48:10,224 --> 00:48:12,933 No, not yet. I'll have dinner at home. 949 00:48:12,933 --> 00:48:17,004 There's no need for it. Eat dinner here. 950 00:48:17,004 --> 00:48:18,833 - Right. - No, thank you. 951 00:48:18,833 --> 00:48:20,203 Eat dinner here. 952 00:48:20,203 --> 00:48:23,504 You'll find the food that Da Bin left there. 953 00:48:23,604 --> 00:48:25,913 - What? - Da Bin. 954 00:48:26,244 --> 00:48:29,014 Don't leave your food again, 955 00:48:29,014 --> 00:48:31,043 or I'll give you a scolding. 956 00:48:31,043 --> 00:48:32,453 - Gosh. - What? 957 00:48:32,453 --> 00:48:33,683 - What did you say? - Da Bin. 958 00:48:33,683 --> 00:48:35,423 What did you just say? 959 00:48:35,423 --> 00:48:37,484 Watch your attitude to your grandma. 960 00:48:37,484 --> 00:48:39,923 Stop intimidating her. 961 00:49:57,203 --> 00:49:58,673 I'm here. 962 00:49:59,134 --> 00:50:00,433 Dad. 963 00:50:00,673 --> 00:50:03,443 Did you have fun, Da Bin? 964 00:50:04,573 --> 00:50:05,673 You're here. 965 00:50:05,774 --> 00:50:06,913 Hi, Father. 966 00:50:06,913 --> 00:50:09,343 - Did you eat dinner? - I haven't eaten yet. 967 00:50:09,644 --> 00:50:11,713 You haven't? What should we do? 968 00:50:11,713 --> 00:50:13,114 There's no rice left. 969 00:50:13,553 --> 00:50:16,183 Then I'll have ramyeon. 970 00:50:16,284 --> 00:50:18,394 No way. You can't have ramyeon... 971 00:50:18,394 --> 00:50:20,024 after working all day. 972 00:50:20,293 --> 00:50:23,264 - Hey, Mi Sun. - Yes, Mother? 973 00:50:23,264 --> 00:50:25,994 Jin Soo hasn't eaten yet. 974 00:50:25,994 --> 00:50:27,134 Cook some rice. 975 00:50:27,134 --> 00:50:28,833 Pardon? What, Mother? 976 00:50:28,833 --> 00:50:31,874 Why is she dull of hearing? 977 00:50:32,234 --> 00:50:33,274 Oh, dear. 978 00:50:38,144 --> 00:50:40,974 Mi Sun, your husband's home. 979 00:50:41,583 --> 00:50:44,083 He must eat dinner. Cook some rice. 980 00:50:44,083 --> 00:50:45,384 There are corvinas in the freezer. 981 00:50:45,384 --> 00:50:47,553 Fry them, okay? 982 00:50:48,784 --> 00:50:51,323 I can just have ramyeon, Mom. 983 00:50:51,854 --> 00:50:54,624 You can't. Don't eat ramyeon. 984 00:50:55,693 --> 00:50:57,994 While Mi Sun prepares dinner, 985 00:50:57,994 --> 00:51:00,394 you can go and take a shower. 986 00:51:00,593 --> 00:51:02,663 You look a mess. 987 00:51:03,264 --> 00:51:05,274 How hard do you work all day... 988 00:51:05,274 --> 00:51:06,703 that your face is gaunt... 989 00:51:06,703 --> 00:51:08,404 and your eyes have sunk? 990 00:51:08,474 --> 00:51:10,104 Let's go. 991 00:51:11,774 --> 00:51:14,313 I can take a shower at home. 992 00:51:36,433 --> 00:51:37,563 Fry them. 993 00:51:39,604 --> 00:51:41,404 (Han Cheon Ox-bone Soup) 994 00:51:44,744 --> 00:51:46,874 I went to a fruit store, 995 00:51:46,874 --> 00:51:49,014 but they were out of fruit. 996 00:51:49,014 --> 00:51:51,213 They didn't have that many. 997 00:51:51,213 --> 00:51:53,053 This is more than enough. 998 00:51:54,484 --> 00:51:55,524 Okay. 999 00:51:55,524 --> 00:51:59,124 Here, have a piece of apple. 1000 00:51:59,124 --> 00:52:02,093 These were stored and they're very sweet. 1001 00:52:02,093 --> 00:52:04,524 Okay, thank you. 1002 00:52:08,034 --> 00:52:10,604 You're so sweet when you eat. 1003 00:52:12,274 --> 00:52:15,043 So, about your age. 1004 00:52:15,744 --> 00:52:17,203 How old are you? 1005 00:52:18,014 --> 00:52:19,244 I'm 32 years old. 1006 00:52:20,014 --> 00:52:22,144 Oh, 32 years old? 1007 00:52:22,744 --> 00:52:23,913 Just the right age, right? 1008 00:52:26,713 --> 00:52:29,484 What does your father do? 1009 00:52:30,553 --> 00:52:33,724 My father owns a business. 1010 00:52:34,193 --> 00:52:36,593 Oh, he's a businessman. 1011 00:52:36,894 --> 00:52:38,693 And your mother? 1012 00:52:40,333 --> 00:52:44,034 She died when I was young. 1013 00:52:44,364 --> 00:52:47,433 Oh, dear, I'm so sorry. 1014 00:52:48,274 --> 00:52:49,573 What a pity. 1015 00:52:51,974 --> 00:52:53,043 So... 1016 00:52:53,043 --> 00:52:56,984 How long have you known Mi Ri? 1017 00:52:58,954 --> 00:53:01,553 We met when I started work, so... 1018 00:53:01,553 --> 00:53:05,053 Mom, stop interrogating him. 1019 00:53:05,623 --> 00:53:07,293 Tae Ju, you eat too much. 1020 00:53:07,293 --> 00:53:08,893 You should go home. 1021 00:53:08,893 --> 00:53:10,964 Don't you be so rude. 1022 00:53:10,964 --> 00:53:13,863 You can't say that to a special guest. 1023 00:53:14,264 --> 00:53:17,004 He's not a guest. He's just a subordinate. 1024 00:53:17,004 --> 00:53:19,504 You two are going way overboard. 1025 00:53:19,504 --> 00:53:20,734 - Gosh. - Come on. 1026 00:53:20,903 --> 00:53:22,873 Tae Ju, get going. 1027 00:53:23,103 --> 00:53:24,174 Okay. 1028 00:53:25,073 --> 00:53:26,174 But... 1029 00:53:26,174 --> 00:53:29,613 Ms. Park, Mr. Park, I'll see you again. 1030 00:53:29,813 --> 00:53:31,284 - Goodbye. - Bye. 1031 00:53:31,284 --> 00:53:33,284 - Visit again soon. - I will. 1032 00:53:33,284 --> 00:53:35,083 Wait, wait. 1033 00:53:35,083 --> 00:53:37,284 I packed you some ox-bone soup. 1034 00:53:37,284 --> 00:53:38,494 Wait here. 1035 00:53:38,823 --> 00:53:41,623 Mom, will you stop it? 1036 00:53:46,464 --> 00:53:47,494 Here. 1037 00:53:49,833 --> 00:53:52,333 Goodbye. I'm spending the night here. 1038 00:53:53,333 --> 00:53:54,633 Are you a baby? 1039 00:53:54,633 --> 00:53:56,643 Do you feel better if you sleep with mom? 1040 00:53:56,643 --> 00:53:58,474 Yes, I do. 1041 00:53:59,474 --> 00:54:01,244 I'll tell everyone you're a mom's girl. 1042 00:54:01,244 --> 00:54:02,343 Go ahead. 1043 00:54:03,944 --> 00:54:05,254 See you at work tomorrow. 1044 00:54:05,583 --> 00:54:07,883 - Okay. Bye. - Bye. 1045 00:54:12,524 --> 00:54:13,823 Hello, Ms. Jeon. 1046 00:54:16,224 --> 00:54:17,994 Are you off work? 1047 00:54:17,994 --> 00:54:20,164 Yes. I left after working outside of the office. 1048 00:54:21,664 --> 00:54:24,633 I'm sorry to bother you when you're off work. 1049 00:54:25,474 --> 00:54:27,073 What do you need? 1050 00:54:29,873 --> 00:54:33,514 There's something I'd like you to do for me. 1051 00:54:44,893 --> 00:54:48,123 What's this? What are you doing? 1052 00:54:48,123 --> 00:54:49,563 I'm organizing your books. 1053 00:54:49,863 --> 00:54:50,893 Hey. 1054 00:54:51,323 --> 00:54:53,093 I told you to throw out all the books. 1055 00:54:53,793 --> 00:54:55,363 You can't throw books away. 1056 00:54:55,363 --> 00:54:57,403 Books are like children to writers. 1057 00:54:57,434 --> 00:54:58,934 You shouldn't discard or sell any. 1058 00:54:58,934 --> 00:55:00,133 Keep them to read. 1059 00:55:00,234 --> 00:55:02,843 Bang Jae Bum. I'm done writing. 1060 00:55:05,444 --> 00:55:06,613 Will you stop it? 1061 00:55:08,583 --> 00:55:09,784 What will you do then? 1062 00:55:09,784 --> 00:55:11,113 It's none of your business. 1063 00:55:12,184 --> 00:55:13,254 Do you know... 1064 00:55:13,254 --> 00:55:15,024 how I felt when I tied these up? 1065 00:55:15,024 --> 00:55:17,353 - Very well. - Don't be silly. 1066 00:55:17,653 --> 00:55:19,024 What does a talented... 1067 00:55:19,024 --> 00:55:20,823 and popular scriptwriter like you know? 1068 00:55:22,093 --> 00:55:23,823 Did you ever have a manuscript thrown out? 1069 00:55:24,694 --> 00:55:26,164 Did you give up on life? 1070 00:55:26,964 --> 00:55:28,704 I gave up writing novels. 1071 00:55:29,803 --> 00:55:33,103 Yes, you did. Sorry about that. 1072 00:55:35,103 --> 00:55:36,974 I don't write scripts with talent. 1073 00:55:37,573 --> 00:55:38,914 What do you write with then? 1074 00:55:38,914 --> 00:55:41,214 - With your looks? - With my bottom. 1075 00:55:43,083 --> 00:55:44,613 Who can't say that? 1076 00:55:45,353 --> 00:55:47,284 That means I must stay seated. 1077 00:55:47,284 --> 00:55:49,284 If I write stories that won't sell, 1078 00:55:49,284 --> 00:55:51,593 will someone give me money out of pity? 1079 00:55:52,393 --> 00:55:53,754 You only get hemorrhoids. 1080 00:55:54,924 --> 00:55:56,793 Did you ever have hemorrhoids? 1081 00:55:57,024 --> 00:55:58,434 How dare you? 1082 00:55:58,434 --> 00:56:00,994 Did you ever lose hair due to excessive stress? 1083 00:56:00,994 --> 00:56:02,264 How about arthritic fingers? 1084 00:56:02,264 --> 00:56:04,434 Did you slip a disk and write on your stomach? 1085 00:56:04,434 --> 00:56:05,674 Have you written... 1086 00:56:05,674 --> 00:56:06,903 for 36 hours without food or sleep... 1087 00:56:06,903 --> 00:56:08,843 to meet a deadline then collapse? 1088 00:56:09,744 --> 00:56:11,174 You haven't. 1089 00:56:11,174 --> 00:56:12,543 You relied on your talent... 1090 00:56:12,543 --> 00:56:13,573 and enjoyed that, 1091 00:56:13,573 --> 00:56:15,214 and when things got rough you just gave up. 1092 00:56:15,214 --> 00:56:17,514 It wasn't easy. For nine years... 1093 00:56:17,514 --> 00:56:18,583 I'm glad you said that. 1094 00:56:18,583 --> 00:56:20,553 What did you do for nine years? 1095 00:56:20,553 --> 00:56:22,284 Oh, when you became famous, 1096 00:56:22,284 --> 00:56:23,754 you hung out with people. 1097 00:56:23,754 --> 00:56:24,924 Took photos, gave interviews, 1098 00:56:24,924 --> 00:56:26,823 then took time off when you got tired. 1099 00:56:26,994 --> 00:56:28,823 When you got writer's block, 1100 00:56:28,823 --> 00:56:30,863 you went to a cafe to drink coffee and rest. 1101 00:56:30,863 --> 00:56:32,893 Mi Hye. Life isn't a landscape. 1102 00:56:33,633 --> 00:56:34,734 Bang Jae Bum. 1103 00:56:35,004 --> 00:56:36,504 I'm really disappointed. 1104 00:56:37,264 --> 00:56:39,274 If you don't want to write, don't, you brat. 1105 00:56:39,274 --> 00:56:40,534 What? "Brat"? 1106 00:56:43,204 --> 00:56:44,674 Where are you going? 1107 00:56:45,873 --> 00:56:47,014 I'm going to write. 1108 00:56:47,014 --> 00:56:49,414 I write, however hard it is. 1109 00:56:49,414 --> 00:56:51,284 I'll write until I'm at death's door. 1110 00:56:51,284 --> 00:56:53,583 Why? Do you think it's easy exporting to... 1111 00:56:53,583 --> 00:56:55,583 150 countries like a pressure cooker? 1112 00:56:59,393 --> 00:57:01,424 I hate you, Bang Jae Bum! 1113 00:57:06,964 --> 00:57:07,964 (Dol Dam Gil) 1114 00:57:07,964 --> 00:57:11,063 You won't go home? Will you sleep here again? 1115 00:57:12,133 --> 00:57:14,004 Yes, I think so. 1116 00:57:14,004 --> 00:57:16,274 Why? Why don't you go home? 1117 00:57:17,474 --> 00:57:20,414 This place or home, it's pretty much the same. 1118 00:57:21,073 --> 00:57:22,083 You're right. 1119 00:57:23,143 --> 00:57:24,643 Get yourself a girlfriend. 1120 00:57:24,643 --> 00:57:25,883 Go home. 1121 00:57:25,883 --> 00:57:28,254 What about Mi Hye? Did you see her? 1122 00:57:28,254 --> 00:57:29,823 Will she come back? 1123 00:57:30,424 --> 00:57:32,623 - Woo Jin. - I don't know. Go home. 1124 00:58:04,184 --> 00:58:06,293 Can you tell me what it's about? 1125 00:58:10,524 --> 00:58:14,034 - Ms. Kang. - What? 1126 00:58:15,633 --> 00:58:18,063 What is it? You're so distracted. 1127 00:58:21,073 --> 00:58:22,174 Are we there yet? 1128 00:58:23,274 --> 00:58:24,573 Almost. 1129 00:58:24,573 --> 00:58:26,613 Where do I go at this junction? 1130 00:58:27,643 --> 00:58:29,313 At the corner, 1131 00:58:29,313 --> 00:58:31,244 there is a place called "K Designer". 1132 00:58:31,244 --> 00:58:32,784 Park there. 1133 00:58:37,383 --> 00:58:38,393 Okay. 1134 00:59:04,484 --> 00:59:07,613 Ms. Jeon called to say she couldn't make it. 1135 00:59:07,613 --> 00:59:10,224 Yes. Something came up. 1136 00:59:10,823 --> 00:59:13,553 She said you'd pick out a few outfits. 1137 00:59:14,893 --> 00:59:16,024 Follow me. 1138 00:59:25,704 --> 00:59:27,034 Pick from these. 1139 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 Okay. 1140 00:59:36,214 --> 00:59:37,414 Note what she picks... 1141 00:59:37,414 --> 00:59:39,184 and get Ms. Jeon's size. 1142 00:59:39,184 --> 00:59:40,414 Yes, ma'am. 1143 01:00:09,914 --> 01:00:11,883 I guess it's around here. 1144 01:00:13,454 --> 01:00:14,784 I know. 1145 01:00:15,883 --> 01:00:17,083 You do? 1146 01:00:19,793 --> 01:00:22,293 The navigation is pretty good. 1147 01:00:35,843 --> 01:00:39,014 I wouldn't have been able to find here without you. 1148 01:00:40,113 --> 01:00:41,414 Wait in the car. 1149 01:01:27,254 --> 01:01:28,454 Ms. Jeon. 1150 01:01:36,803 --> 01:01:38,234 Hello, Ms. Kang. 1151 01:01:38,833 --> 01:01:40,534 It's a late night. I'm sorry about this. 1152 01:01:43,373 --> 01:01:45,613 Hang the clothes on the rack. 1153 01:01:45,774 --> 01:01:46,974 Okay. 1154 01:02:01,254 --> 01:02:03,024 You may get off now, ma'am. 1155 01:02:03,863 --> 01:02:06,264 - I'll get her some tea. - It's okay. 1156 01:02:08,903 --> 01:02:11,303 I'm okay. Thank you. 1157 01:02:12,103 --> 01:02:13,133 Then... 1158 01:02:15,843 --> 01:02:18,403 Let me see if you have an eye for fashion. 1159 01:02:38,563 --> 01:02:39,694 Ms. Kang. 1160 01:02:40,934 --> 01:02:43,034 Is this the best you can do? 1161 01:02:44,303 --> 01:02:46,103 What do you mean? 1162 01:02:46,103 --> 01:02:47,504 Do you really... 1163 01:02:47,903 --> 01:02:50,204 want me to wear dresses like this... 1164 01:02:50,204 --> 01:02:51,873 at the Foundation Day event? 1165 01:02:51,974 --> 01:02:54,244 Do you want to bring me into derision? 1166 01:02:56,043 --> 01:02:58,244 - Ms. Jeon. - Why? 1167 01:02:58,244 --> 01:03:01,014 Are you upset that I sent you on an errand at night? 1168 01:03:01,754 --> 01:03:03,684 Am I bossing you around or something? 1169 01:03:04,383 --> 01:03:07,024 You are a smart lady who speaks straight out. 1170 01:03:07,454 --> 01:03:09,063 Why don't you tell me? 1171 01:03:09,063 --> 01:03:10,664 I didn't look you down, 1172 01:03:11,424 --> 01:03:14,494 and I didn't try to bring you into derision. 1173 01:03:14,494 --> 01:03:15,534 But the thing is, 1174 01:03:15,563 --> 01:03:18,164 every person has their own taste in fashion. 1175 01:03:19,004 --> 01:03:21,734 It's just that I didn't know about your taste. 1176 01:03:22,343 --> 01:03:26,113 Well, I don't think so. 1177 01:03:27,774 --> 01:03:29,014 You're smart, 1178 01:03:29,014 --> 01:03:31,214 so you could get yourself into the upper class. 1179 01:03:31,944 --> 01:03:34,784 But it doesn't necessarily mean you have class. 1180 01:03:36,924 --> 01:03:38,484 An eye for fashion, 1181 01:03:38,484 --> 01:03:41,093 an eye for people, and an eye for the world. 1182 01:03:41,994 --> 01:03:46,664 It's something you're born with. 1183 01:03:49,764 --> 01:03:51,264 In that sense, 1184 01:03:52,034 --> 01:03:54,774 I don't think you're good enough to be... 1185 01:03:54,774 --> 01:03:56,504 the general manager at our company. 1186 01:03:57,774 --> 01:03:59,674 Being good at work doesn't guarantee... 1187 01:03:59,873 --> 01:04:02,883 to become a company executive. 1188 01:04:04,143 --> 01:04:05,754 There was an issue about golf. 1189 01:04:05,883 --> 01:04:07,714 And this is quite disappointing too. 1190 01:04:09,024 --> 01:04:10,653 I'm glad I decided to have the Planning Team... 1191 01:04:10,653 --> 01:04:12,254 carry out the Hansung Championship. 1192 01:04:13,024 --> 01:04:15,793 You might make some demeaning mistakes again. 1193 01:04:19,093 --> 01:04:20,494 You better go now. 1194 01:04:21,633 --> 01:04:23,303 I guess we just wasted time. 1195 01:04:23,903 --> 01:04:26,373 Ma'am, show her the way out. 1196 01:04:27,034 --> 01:04:28,204 Okay. 1197 01:05:13,113 --> 01:05:14,514 Did you finish the work? 1198 01:05:17,954 --> 01:05:19,123 What's wrong? 1199 01:05:20,224 --> 01:05:21,524 Did something happen? 1200 01:05:23,424 --> 01:05:25,194 Ms. Kang, look at me. 1201 01:05:27,434 --> 01:05:28,633 Why are you crying? 1202 01:05:29,803 --> 01:05:30,903 Ms. Kang. 1203 01:05:31,664 --> 01:05:33,573 Ms. Kang, what's wrong? 1204 01:05:34,803 --> 01:05:35,974 Ms. Kang. 1205 01:06:34,164 --> 01:06:35,504 (Mother of Mine) 1206 01:06:35,504 --> 01:06:37,934 - Just the two of us? - Why? You don't like it? 1207 01:06:37,934 --> 01:06:38,974 I know everything. 1208 01:06:38,974 --> 01:06:40,633 How is Mi Hye related to you? 1209 01:06:40,633 --> 01:06:41,734 Good morning. 1210 01:06:41,734 --> 01:06:43,843 I guess there's something going on between them. 1211 01:06:43,843 --> 01:06:45,514 Did you two spend the night together? 1212 01:06:45,514 --> 01:06:46,543 Did you hear that? 1213 01:06:46,543 --> 01:06:48,744 The chairman's son joined our company as a newbie. 1214 01:06:48,744 --> 01:06:51,214 Are you Han Tae Ju? It's me, Jung So Hee. 1215 01:06:51,214 --> 01:06:52,353 Hey. So Hee. 1216 01:06:52,353 --> 01:06:54,353 Do whatever you want with your life. 1217 01:06:54,353 --> 01:06:55,684 My mom takes care of Da Bin. 1218 01:06:55,784 --> 01:06:57,724 I regret it a lot. 1219 01:06:57,724 --> 01:07:00,254 Whose fault do you think it is? 1220 01:07:00,254 --> 01:07:03,024 It's me. How could you not call me even once? 1221 01:07:03,024 --> 01:07:04,664 I'm free now. 1222 01:07:04,664 --> 01:07:05,964 Stop! 1223 01:07:05,964 --> 01:07:07,363 Will you have dinner with me tonight? 1224 01:07:07,464 --> 01:07:08,494 Yes. 1225 01:07:08,494 --> 01:07:10,034 Why do you want to study abroad all of a sudden? 1226 01:07:10,034 --> 01:07:11,803 Don't tell anyone. 1227 01:07:11,803 --> 01:07:14,504 Why are you telling me that first? 83207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.