Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:21,014 --> 00:01:22,914
From David.
3
00:01:42,302 --> 00:01:43,496
Help me.
4
00:03:42,188 --> 00:03:43,177
This is the story.
5
00:03:47,060 --> 00:03:48,459
Are you Madam Yang Lei-ching.
6
00:03:48,561 --> 00:03:49,459
Yes.
7
00:03:49,495 --> 00:03:50,689
We are from the Political Department.
8
00:03:51,931 --> 00:03:54,024
This case is shifted to our Department.
9
00:03:54,200 --> 00:03:56,794
The disc is found from the dead body.
10
00:03:58,671 --> 00:04:00,366
We take away the disc and the evidence
11
00:04:00,473 --> 00:04:01,667
we hope you'll co-operate.
12
00:04:04,177 --> 00:04:05,075
Fine!
13
00:04:17,423 --> 00:04:19,015
Take the coffee with you, be careful.
14
00:04:19,192 --> 00:04:20,090
Yes, sure.
15
00:05:27,593 --> 00:05:28,491
Alright.
16
00:05:32,065 --> 00:05:33,555
You!
I'm the CIA.
17
00:06:07,900 --> 00:06:08,798
Go
18
00:06:16,909 --> 00:06:17,807
Shit.
19
00:06:22,949 --> 00:06:23,938
That car
20
00:06:59,118 --> 00:07:00,813
Stop...
21
00:07:01,654 --> 00:07:03,747
Stop...
22
00:07:57,577 --> 00:07:58,874
Where is the disc?
23
00:08:10,656 --> 00:08:11,850
CIA
24
00:08:20,833 --> 00:08:22,027
Ben
25
00:08:23,302 --> 00:08:25,099
Don't worry,
I'll explain to the General.
26
00:08:25,404 --> 00:08:27,599
My identify is exposed.
27
00:08:27,773 --> 00:08:30,264
lam damn well known
of the organization.
28
00:08:39,385 --> 00:08:40,682
Hi Ben
29
00:08:42,021 --> 00:08:43,818
Ben, why you call me here?
30
00:08:44,657 --> 00:08:45,954
I didn't call you here.
31
00:08:46,259 --> 00:08:47,851
You didn't?
32
00:08:52,298 --> 00:08:53,390
Where is the telephone?
33
00:08:53,499 --> 00:08:54,397
It's over there.
34
00:09:00,973 --> 00:09:02,770
We have to get out of here
and run away.
35
00:09:32,371 --> 00:09:35,272
Ben...
36
00:09:50,623 --> 00:09:51,817
God father.
Alan.
37
00:09:54,794 --> 00:09:55,988
Please sit.
38
00:10:07,907 --> 00:10:09,397
Why did you kill Ben and his wife?
39
00:10:12,011 --> 00:10:14,411
Our organization specializes in
selling American secrets.
40
00:10:14,614 --> 00:10:16,309
We should work in anonymity.
41
00:10:16,382 --> 00:10:18,577
The organization should not
implicated by one single mistake.
42
00:10:18,784 --> 00:10:20,183
But his wife has nothing to do with it.
43
00:10:20,553 --> 00:10:22,145
For the safety and our organization.
44
00:10:22,788 --> 00:10:25,086
Whoever know the secret should die.
45
00:10:25,191 --> 00:10:26,590
You!
Alan.
46
00:10:28,294 --> 00:10:31,092
The one who betray the
organization should die.
47
00:10:33,666 --> 00:10:35,964
Don't kill me! I won't do it again.
48
00:10:36,135 --> 00:10:38,433
Don't kill me! I won't do it again.
49
00:10:45,244 --> 00:10:47,235
It is your pay
50
00:10:47,580 --> 00:10:50,981
or you can choose
to take revenge for Ben.
51
00:10:55,321 --> 00:10:56,310
Alan.
52
00:11:12,038 --> 00:11:13,130
Boss, how is the bill?
53
00:11:13,272 --> 00:11:14,261
Put it over there.
54
00:11:18,177 --> 00:11:20,577
General, Let me
introduce a friend to you.
55
00:11:27,053 --> 00:11:29,044
Come... Let me have your bill!
56
00:11:30,356 --> 00:11:31,653
Please have a seat.
57
00:11:37,096 --> 00:11:38,188
Your tie is crooked.
58
00:11:39,432 --> 00:11:40,922
David, why are you so happy?
59
00:11:41,067 --> 00:11:43,365
Our marine troop will be
back to US next month.
60
00:11:43,436 --> 00:11:44,630
And have one month vacation.
61
00:11:45,271 --> 00:11:46,568
It's worth celebrating indeed.
62
00:11:46,872 --> 00:11:48,362
Kam, give me a glass of beer.
63
00:11:49,108 --> 00:11:50,302
Where is Alan?
64
00:11:53,379 --> 00:11:54,869
How about your God son?
65
00:11:56,615 --> 00:12:00,608
The family of his relative dead
in one car accident recently.
66
00:12:00,686 --> 00:12:02,176
Go and comfort him for me please.
67
00:12:15,234 --> 00:12:18,533
Alan, we have a long vacation,
how is your plan?
68
00:12:19,238 --> 00:12:20,330
From now on, if wise for you
to stay far away from me.
69
00:12:20,372 --> 00:12:21,464
You better not dealing
with my business
70
00:12:22,141 --> 00:12:23,335
How are you?
71
00:12:23,776 --> 00:12:26,267
Relative? I've never
heard about your relative!
72
00:12:27,213 --> 00:12:29,704
I'm no kidding. You've none advantage
in making friend with me.
73
00:12:29,915 --> 00:12:32,816
Yes! How about lend me $500.
74
00:12:32,918 --> 00:12:34,215
I'm not kidding
75
00:12:34,453 --> 00:12:36,250
I'll make you on deep shit.
76
00:12:38,090 --> 00:12:38,988
Sorry.
77
00:12:39,024 --> 00:12:40,321
Fuck you!
78
00:12:40,893 --> 00:12:42,986
Alan...Don't fight, Stop
79
00:12:43,496 --> 00:12:44,793
Alan...Don't fight
80
00:12:45,297 --> 00:12:47,492
You stop, alan
81
00:12:50,803 --> 00:12:51,701
Don't fight
82
00:13:07,019 --> 00:13:07,917
Alan
83
00:13:34,246 --> 00:13:35,440
Hey, this is for you.
84
00:13:36,982 --> 00:13:38,279
We've got 10 days holidays.
85
00:13:40,152 --> 00:13:41,642
You know that money is
needed for looking around.
86
00:13:41,921 --> 00:13:43,513
It's really strange, where did
you get so much money?
87
00:13:43,589 --> 00:13:45,489
Use your mind, money will come!
88
00:13:58,304 --> 00:13:59,202
Nice jacket!
89
00:13:59,338 --> 00:14:00,930
No, give it back to me.
Let me wear.
90
00:14:02,908 --> 00:14:03,897
What the hell? Are we friend?
91
00:14:04,210 --> 00:14:05,905
Yes, buddies! You wear
92
00:14:10,115 --> 00:14:11,013
Nice view
93
00:14:11,083 --> 00:14:11,981
Take a good one
94
00:14:13,752 --> 00:14:15,151
Ready...Good
95
00:14:15,421 --> 00:14:17,321
See you tonight in the Disco.
96
00:14:27,266 --> 00:14:28,164
David.
97
00:14:28,968 --> 00:14:29,957
Hello, David
98
00:14:37,943 --> 00:14:38,841
Cousin Ching!
99
00:14:39,345 --> 00:14:40,539
Have you receive my gift?
100
00:14:40,646 --> 00:14:42,637
Yes, you are still so naughty
101
00:14:42,781 --> 00:14:44,476
You sent me a bomb
102
00:14:45,184 --> 00:14:46,378
Let's take a picture first
103
00:14:50,923 --> 00:14:52,515
I've participated in
the War of Persian Gulf.
104
00:14:52,691 --> 00:14:54,090
Those Iranian were scared by me.
105
00:14:54,360 --> 00:14:56,351
There are the medals
of rifle and postal.
106
00:14:56,495 --> 00:14:57,689
See, all are prizes.
107
00:14:57,863 --> 00:14:58,852
Don't you know that
how brave is your cousin?
108
00:14:58,998 --> 00:15:01,990
I've just been send to Korea
and she is peaceful now.
109
00:15:02,101 --> 00:15:03,398
Peaceful like the lake.
110
00:15:03,869 --> 00:15:06,167
What a great hero, drink it!
111
00:15:08,574 --> 00:15:10,371
I've cooked for
one whole day, drink it.
112
00:15:14,213 --> 00:15:15,805
You're such a man now,
don't you feel shy?
113
00:15:16,916 --> 00:15:19,111
Why? Do you bath with your pants?
114
00:15:20,519 --> 00:15:22,214
Wait, I've got a present for you.
115
00:15:24,490 --> 00:15:25,354
Guest it.
116
00:15:25,391 --> 00:15:27,291
How do I know?
You are still full of mischief.
117
00:15:27,426 --> 00:15:29,826
You're like a man before.
Now you're like a Mom.
118
00:15:30,296 --> 00:15:31,285
I decided to reform you.
119
00:15:35,167 --> 00:15:37,362
To present your ladyishness,
to outstanding your sexy look.
120
00:15:38,070 --> 00:15:39,867
Thanks, keep it for your own!
121
00:15:41,340 --> 00:15:43,433
I'm just kidding
122
00:15:45,311 --> 00:15:47,711
I get this Buddha from the temple.
123
00:15:50,816 --> 00:15:51,805
David.
124
00:15:51,951 --> 00:15:53,543
It's labulous! Why don't you take it?
125
00:15:55,254 --> 00:15:56,551
OK! Don't be angry.
126
00:15:58,057 --> 00:16:00,753
This is a pair of military gloves,
fire and heat resistance.
127
00:16:01,927 --> 00:16:02,916
Bribery?
128
00:16:05,931 --> 00:16:06,829
Drink it.
129
00:16:07,099 --> 00:16:08,498
Don't order me, OK?
130
00:16:09,301 --> 00:16:10,290
Don't you drink it?
131
00:16:11,203 --> 00:16:12,397
Intimidation?
132
00:16:14,006 --> 00:16:15,098
Cousin Ching
133
00:16:16,241 --> 00:16:19,142
Don't forget that the kids burnt your
ass when you were a child.
134
00:16:19,345 --> 00:16:21,745
It was me who put
the fire out, otherwise...
135
00:16:21,814 --> 00:16:22,906
Shut up!
136
00:16:23,582 --> 00:16:24,879
I don't want you talk
such bullshit again!
137
00:16:25,084 --> 00:16:26,176
Yes, Madam!
138
00:16:39,431 --> 00:16:40,523
Where is the hemp?
139
00:16:40,933 --> 00:16:42,423
What? What the hell?
140
00:16:44,336 --> 00:16:46,634
Hemp? I don't smoke.
141
00:16:48,140 --> 00:16:51,041
Just kidding, the paper
are given by Alan.
142
00:16:52,478 --> 00:16:53,570
I promise, I'll never take it again.
143
00:16:53,746 --> 00:16:55,338
I swear, never.
144
00:17:07,793 --> 00:17:09,693
Cousin, believe me?
145
00:17:10,596 --> 00:17:11,893
I do, otherwise
146
00:17:12,064 --> 00:17:13,361
all my stuffs will be broken!
147
00:17:19,438 --> 00:17:20,632
Give me a glass of beer.
148
00:17:20,773 --> 00:17:21,671
OK.
149
00:17:23,142 --> 00:17:24,336
Patrick, a glass of beer please.
150
00:17:32,151 --> 00:17:34,346
What a marvelous guy?
lam giving back!
151
00:17:35,320 --> 00:17:36,719
What's the big deal?
152
00:17:44,863 --> 00:17:45,761
Beer.
153
00:17:53,705 --> 00:17:54,694
I'll help myself then.
154
00:17:54,907 --> 00:17:56,101
What're you doing?
155
00:18:15,060 --> 00:18:16,857
I've tried so hard
to get this thing.
156
00:18:19,431 --> 00:18:21,023
I hope we can be partners.
157
00:18:23,502 --> 00:18:24,901
Send my regards to the General.
158
00:18:31,243 --> 00:18:32,437
Who do you think you are?
159
00:18:38,684 --> 00:18:39,673
Bye
160
00:18:45,257 --> 00:18:47,350
General doesn't like people talking
too much none sense.
161
00:18:53,332 --> 00:18:55,630
You make friends with my
brothers before making friend with me.
162
00:18:55,734 --> 00:18:58,635
For we share the happiness, understand?
163
00:18:58,804 --> 00:19:02,296
I, Peter is smart ass,
thanks for the wine.
164
00:19:02,741 --> 00:19:03,833
Cheers
165
00:19:06,912 --> 00:19:09,210
Hi! How are you? My name is Alan.
166
00:19:09,615 --> 00:19:10,513
Tequila, thanks.
167
00:19:10,549 --> 00:19:11,447
OK.
168
00:19:11,517 --> 00:19:13,815
David, where did you find
such beautiful girl?
169
00:19:14,419 --> 00:19:15,716
l have just met
You're great
170
00:19:19,358 --> 00:19:21,952
Friends? Lets have fair competition!
171
00:19:23,695 --> 00:19:25,185
Give yours to me please.
172
00:19:29,001 --> 00:19:30,195
No, oh...
173
00:19:32,104 --> 00:19:33,298
What the hell are you doing? Disgusting!
174
00:19:36,542 --> 00:19:38,737
You're crazy
Do you have hemp? Let's be happy.
175
00:19:39,211 --> 00:19:41,111
It's hazardous to health!
176
00:19:42,514 --> 00:19:44,414
Don't your friends have it?
177
00:19:49,021 --> 00:19:50,215
No!
178
00:19:50,956 --> 00:19:54,448
OK! I go and fetch it for you.
179
00:19:57,462 --> 00:19:58,554
Brandy please.
OK.
180
00:20:01,099 --> 00:20:03,590
Somebody took my
advantage, how is it?
181
00:20:04,002 --> 00:20:05,697
You've in good luck,
let's go and buy Mark Six!
182
00:20:05,804 --> 00:20:06,896
Go to hell!
183
00:20:07,039 --> 00:20:08,734
Let me help you to cheat
some money on your Christmas!
184
00:20:09,074 --> 00:20:10,564
You love money so much.
Why don't you steal it.
185
00:20:10,776 --> 00:20:11,868
He wants hemp.
Good.
186
00:20:11,977 --> 00:20:14,275
He wants it? I'll give
him half an hour later.
187
00:20:14,713 --> 00:20:15,805
We have nothing,
how can we sell to him?
188
00:20:17,950 --> 00:20:19,850
Go and get some
dog shit, dry it by fire.
189
00:20:19,985 --> 00:20:21,782
Then mix it with
tobacco, who knows.
190
00:20:21,954 --> 00:20:23,649
I'm sure he'll be important!
Great!
191
00:20:24,623 --> 00:20:25,419
Once more!
192
00:20:25,490 --> 00:20:26,388
Enough
193
00:20:28,994 --> 00:20:29,892
What you want to get is here
194
00:20:30,662 --> 00:20:31,959
Reality?
195
00:20:32,931 --> 00:20:33,920
Where are you go?
196
00:20:35,634 --> 00:20:37,625
Let's go to dance, come on!
197
00:20:38,070 --> 00:20:39,367
Here...
198
00:20:39,771 --> 00:20:41,170
It's worth it even eating dog dung.
199
00:20:43,642 --> 00:20:44,540
What?
200
00:20:44,843 --> 00:20:45,935
Is it first class?
201
00:20:46,044 --> 00:20:49,138
It's much more expensive
for it's of the first class.
202
00:20:49,348 --> 00:20:50,645
No problems.
OK
203
00:20:51,216 --> 00:20:53,013
$500 US dollars.
US dollars
204
00:20:53,218 --> 00:20:54,515
OK. US dollars
205
00:21:02,761 --> 00:21:03,955
Two glasses of beer.
OK
206
00:21:06,665 --> 00:21:07,859
$500.
207
00:21:08,600 --> 00:21:09,897
OK!
It yours!
208
00:21:10,402 --> 00:21:11,494
Let's go
209
00:21:15,774 --> 00:21:17,173
Do you have the scrolling paper?
210
00:21:17,309 --> 00:21:18,401
Come on, let's enjoy it together.
211
00:21:19,211 --> 00:21:20,508
Don't you want to
have shit? Let's escape.
212
00:21:20,779 --> 00:21:21,973
Go to hell!
213
00:21:24,249 --> 00:21:25,238
See! Don't you want the money?
214
00:21:27,486 --> 00:21:29,386
What's going on?
Don't take my money!
215
00:21:30,155 --> 00:21:31,645
You dare to take
my money? Go to hell!
216
00:21:32,224 --> 00:21:33,122
Asshole
217
00:21:47,539 --> 00:21:49,734
I'll beat you to death.
218
00:21:50,776 --> 00:21:52,175
Go to hell...
219
00:21:52,244 --> 00:21:54,235
You dare to hit me...
220
00:22:01,486 --> 00:22:03,283
He is death! Let's go...
221
00:22:04,423 --> 00:22:06,118
Go and have a look,
somebody are fighting there!
222
00:22:16,702 --> 00:22:17,999
Alan...
223
00:22:18,503 --> 00:22:19,697
Alan, are you alright?
224
00:22:20,372 --> 00:22:22,670
Call the police!
225
00:22:23,275 --> 00:22:24,674
Alan!
226
00:22:25,077 --> 00:22:26,374
Alan, are you alright?
227
00:22:26,611 --> 00:22:29,808
Alan...
228
00:22:40,525 --> 00:22:42,117
I'll told many times all I know.
229
00:22:42,227 --> 00:22:43,717
You said that May
introduced Peter to Alan.
230
00:22:43,795 --> 00:22:45,387
For Alan wanted to buy hemp.
231
00:22:45,497 --> 00:22:46,794
I'm not!
232
00:22:46,898 --> 00:22:48,388
What is the relationship
between you and May?
233
00:22:48,533 --> 00:22:49,830
How can you trust me?
234
00:22:49,935 --> 00:22:50,924
Alan is dead
Shit!
235
00:22:51,103 --> 00:22:52,400
May was introduced to Alan by you!
236
00:22:52,537 --> 00:22:53,731
He's my friend, he has been killed.
237
00:22:53,839 --> 00:22:54,828
I'm not the killers!
Tell me honestly,
238
00:22:54,906 --> 00:22:56,396
were you buying hemp
together with Alan.
239
00:22:56,575 --> 00:22:57,769
If it was true.
No!
240
00:22:58,477 --> 00:23:01,378
I've promised you that
I've never take hemp again.
241
00:23:02,981 --> 00:23:04,676
You said that he wanted to buy hemp
242
00:23:04,783 --> 00:23:06,478
but none was found.
243
00:23:06,618 --> 00:23:09,712
Average sum of US dollar was found
in his pocket and on the ground.
244
00:23:10,489 --> 00:23:11,888
How can you explain it?
245
00:23:12,124 --> 00:23:14,524
If you really concern your friend,
you'd co-operate with me.
246
00:23:15,193 --> 00:23:18,390
Madam, the officers from Consulate
want to talk with Mr. Ng.
247
00:23:19,064 --> 00:23:20,964
The Head order you to release at once.
248
00:23:23,335 --> 00:23:24,734
No matter what happens.
249
00:23:24,836 --> 00:23:26,235
I hope you inform me first.
250
00:23:33,412 --> 00:23:35,403
We're from the CIA, please follow me.
251
00:23:36,815 --> 00:23:37,907
Thank you!
You're welcome.
252
00:23:52,664 --> 00:23:55,462
The General ordered me to check
whether he is the partner.
253
00:23:55,534 --> 00:23:56,728
To investigate how much
he know about us.
254
00:23:57,035 --> 00:23:58,832
As well as those guys and that girl.
255
00:24:13,485 --> 00:24:14,474
Sit down
256
00:24:15,754 --> 00:24:17,051
I don't believe Alan is a traitor.
257
00:24:17,355 --> 00:24:18,549
He had no relationship with KGB.
258
00:24:19,925 --> 00:24:21,119
Put it down
259
00:24:22,661 --> 00:24:23,650
What are you doing?
260
00:24:27,666 --> 00:24:29,861
You two have a close
relationship, right? Are you...
261
00:24:29,968 --> 00:24:30,957
Don't insult me!
262
00:24:31,036 --> 00:24:33,334
I served my beloved
country, I fight for it.
263
00:24:33,738 --> 00:24:35,035
I've got medal before.
264
00:24:42,547 --> 00:24:43,741
What is this then?
265
00:24:45,116 --> 00:24:48,108
We suspect that Alan and you are
serving the same information center.
266
00:24:48,286 --> 00:24:49,981
You've injuring me,
why you say me a spy.
267
00:24:50,121 --> 00:24:51,611
I'm not a spy! Release me!
268
00:24:51,890 --> 00:24:53,983
I'm not spy! Release me!
269
00:25:11,977 --> 00:25:12,966
Have you seen Peter?
270
00:25:13,044 --> 00:25:13,942
No!
271
00:25:16,214 --> 00:25:18,705
Are you looking for Peter?
In trouble?
272
00:25:19,284 --> 00:25:20,478
Don't you know where he is?
273
00:25:20,819 --> 00:25:23,913
Stupid! You'd better
go to the Health Center!
274
00:25:26,558 --> 00:25:27,547
May I help you two?
275
00:25:27,592 --> 00:25:30,186
Police, we're looking
for a girl called May.
276
00:25:30,962 --> 00:25:32,156
There she is.
277
00:25:33,098 --> 00:25:34,087
Be careful
278
00:26:14,873 --> 00:26:16,864
Why do you catch me? Release me
279
00:26:19,911 --> 00:26:21,310
Catch me up!
280
00:26:23,181 --> 00:26:24,876
Don't you want me to
release you or catch you?
281
00:26:25,183 --> 00:26:26,582
Catch me up!
282
00:26:43,101 --> 00:26:43,999
Come out!
283
00:26:44,202 --> 00:26:45,100
What for?
284
00:26:45,403 --> 00:26:46,495
Take me up there!
285
00:26:46,605 --> 00:26:47,697
I've just been told to lead you here.
286
00:26:55,180 --> 00:26:56,977
Have a quick movement OK?
287
00:26:57,082 --> 00:26:58,276
Come...
288
00:27:00,018 --> 00:27:03,112
A class of beautiful girls will come
and have lesson next week.
289
00:27:03,254 --> 00:27:04,448
Come and assist me, OK?
290
00:27:04,589 --> 00:27:06,682
I will travel with my friends next week
291
00:27:06,825 --> 00:27:09,123
I can't help, you'd better
seek help from Ricky
292
00:27:09,227 --> 00:27:10,819
Peter, let's go
I've got to go.
293
00:27:11,396 --> 00:27:14,194
Don't force me, I'll go
myself. To charge you
294
00:27:18,770 --> 00:27:20,465
Danny, where's Peter?
295
00:27:22,474 --> 00:27:23,372
He's inside.
296
00:27:24,109 --> 00:27:25,007
Thanks.
297
00:27:25,710 --> 00:27:27,200
I told you he's inside already
298
00:27:27,345 --> 00:27:28,437
Go.
299
00:27:30,949 --> 00:27:33,144
Peter!
300
00:27:35,286 --> 00:27:36,685
Go
When did you come back?
301
00:27:36,888 --> 00:27:38,788
Get aside
Don't go!
302
00:27:41,860 --> 00:27:42,952
Get up!
Get aside
303
00:28:02,047 --> 00:28:02,945
Freeze! Police!
304
00:28:09,521 --> 00:28:10,613
Officer Wong, take her
go in the car first.
305
00:28:10,722 --> 00:28:11,814
OK, go!
306
00:28:13,825 --> 00:28:16,123
What is the relationship between
Alan and you? Why did you kill him?
307
00:28:19,998 --> 00:28:21,693
I'm the police, please stop the lift.
308
00:28:28,039 --> 00:28:28,903
Don't...
309
00:28:28,940 --> 00:28:30,339
l...l'm just make fun with him.
310
00:28:30,408 --> 00:28:34,811
l...l did want his money only.
311
00:28:34,913 --> 00:28:36,403
Don't...
312
00:28:38,950 --> 00:28:40,440
I didn't want tot kill him
313
00:28:50,895 --> 00:28:52,988
Go, up there
314
00:29:06,978 --> 00:29:07,967
I beg you, don't kill me!
315
00:29:08,179 --> 00:29:09,077
Don't...
316
00:29:09,247 --> 00:29:12,648
I don't know! I really don't know!
317
00:29:27,332 --> 00:29:28,526
Don't...
318
00:29:28,700 --> 00:29:30,600
Don't, don't kill me!
319
00:29:31,669 --> 00:29:32,863
Freeze!
320
00:29:33,705 --> 00:29:35,002
Drop your gun!
321
00:29:36,407 --> 00:29:39,308
Drop your gun...
Come and save me, hurry up!
322
00:31:45,570 --> 00:31:48,061
We decided to ship you stateside.
323
00:31:48,206 --> 00:31:49,901
Where you'll be count marshaled
324
00:31:50,775 --> 00:31:53,175
for reason and just may.
325
00:31:57,282 --> 00:31:58,772
You, trailer!
326
00:31:59,050 --> 00:32:02,042
Using overseas troops
to sell national intelligence.
327
00:32:07,358 --> 00:32:09,258
My son investigated
those matters involving the General
328
00:32:09,394 --> 00:32:11,191
and he was killed by thatjerk.
329
00:32:12,931 --> 00:32:16,833
l have to revenge his death
and get rid of that scum.
330
00:32:29,681 --> 00:32:31,080
Open the door!
331
00:32:33,851 --> 00:32:36,149
Open it! Hurry up!
332
00:32:45,730 --> 00:32:47,630
Don't shoot, we want him alive.
333
00:32:57,041 --> 00:32:57,939
Don't go
334
00:33:46,157 --> 00:33:47,351
Get him. Don't let him go.
335
00:34:46,017 --> 00:34:47,712
Cousin Ching, I'm in Tuen Mun,
336
00:34:47,885 --> 00:34:49,682
the railway station next to the
Butterfly Estate, come at once.
337
00:34:51,189 --> 00:34:52,383
OK! I'll come immediately.
338
00:34:53,157 --> 00:34:55,352
Officer Wong, go with
Officer Chan of the Political Unit.
339
00:34:55,460 --> 00:34:56,358
Yes, Sir!
340
00:34:59,464 --> 00:35:00,658
Thanks, goodbye.
341
00:35:03,234 --> 00:35:04,531
Madam Yang.
342
00:35:05,002 --> 00:35:07,402
David is your cousin,
I don't want you join us.
343
00:35:11,242 --> 00:35:12,937
Officer Wong...
344
00:35:15,947 --> 00:35:17,642
He's scared, ljust wish to help him.
345
00:35:19,117 --> 00:35:21,108
You wish to help him,
then who's going to help me?
346
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
Sir, give me sometime, OK?
347
00:35:32,530 --> 00:35:33,428
OK!
348
00:35:34,765 --> 00:35:35,663
Sir, she...
349
00:35:41,038 --> 00:35:41,936
Cousin Ching.
350
00:35:42,940 --> 00:35:45,738
They treat me as spy,
they want to kill me.
351
00:35:45,810 --> 00:35:47,505
Don't misunderstand
they just want to help.
352
00:35:48,112 --> 00:35:49,306
They just want to kill!
353
00:35:50,548 --> 00:35:51,640
Where is Peter?
354
00:35:52,617 --> 00:35:53,811
He is killed.
355
00:35:53,918 --> 00:35:55,909
Cousin, I may be the next.
356
00:35:56,854 --> 00:35:58,651
Where is May? Let's go and find her.
357
00:36:00,358 --> 00:36:01,450
Sergeant
Hurry up!
358
00:36:01,592 --> 00:36:02,388
Yes
359
00:36:11,335 --> 00:36:12,734
What? What's going on?
360
00:36:13,037 --> 00:36:16,234
US Consulate request Political Unit
to take over this case.
361
00:36:16,374 --> 00:36:17,363
They said that you're the spy.
362
00:36:19,210 --> 00:36:20,404
Don't you believe that I'm a spy?
363
00:36:20,511 --> 00:36:23,002
Even I believe that you're
innocent, so what?
364
00:36:23,314 --> 00:36:24,804
Laws need evidence!
365
00:36:24,982 --> 00:36:27,974
If you're not, you'd trust the law.
366
00:36:28,085 --> 00:36:30,485
Go back and face the trial.
367
00:36:34,892 --> 00:36:35,790
You betray me.
368
00:36:43,868 --> 00:36:44,960
David, listen to me.
369
00:37:07,124 --> 00:37:09,217
Don't be mad! Put your gun down.
370
00:37:12,930 --> 00:37:18,527
Get away.
371
00:37:42,893 --> 00:37:44,292
David, where're you going?
372
00:37:45,396 --> 00:37:47,296
No one is after us,
give the gun back to me.
373
00:37:48,099 --> 00:37:50,499
You're against the law, I don't
want you to have trouble any more.
374
00:37:50,701 --> 00:37:52,498
No, I've enough.
375
00:37:52,937 --> 00:37:54,234
I want the pistol to protect myself.
376
00:37:54,472 --> 00:37:55,564
Give it back.
377
00:37:56,540 --> 00:37:58,235
Cousin, don't push me.
378
00:37:59,243 --> 00:38:01,040
When you use the gun
to point at me in the station.
379
00:38:01,178 --> 00:38:02,668
To menace the police to leave,
380
00:38:02,780 --> 00:38:03,974
I know even if! resist you,
381
00:38:04,081 --> 00:38:05,571
you'll never shoot me.
382
00:38:06,284 --> 00:38:07,581
Then, why don't you arrest me?
383
00:38:07,818 --> 00:38:10,412
I just want to give you
a chance to explain.
384
00:38:10,955 --> 00:38:12,752
Then let you to surrender yourself.
385
00:38:13,257 --> 00:38:14,952
The police will protect you
should you face any dangerous.
386
00:38:15,326 --> 00:38:16,918
I'll help too.
387
00:38:24,869 --> 00:38:25,961
Sorry!
388
00:38:26,037 --> 00:38:28,528
lfl go and surrender.
I'll be sent to CIA by the police.
389
00:38:28,806 --> 00:38:31,400
I'll be sentenced to death
before going back to US.
390
00:38:32,143 --> 00:38:34,543
You're only a suspect,
why do they intend to kill you.
391
00:38:35,112 --> 00:38:36,807
They accused me that I served as a spy.
392
00:38:36,881 --> 00:38:38,678
Is a trailer.
393
00:38:39,216 --> 00:38:43,209
Also, I've killed the man from CIA.
394
00:38:43,988 --> 00:38:46,479
How can I make you in trouble.
395
00:38:47,058 --> 00:38:48,753
You can't help me as well.
396
00:38:49,193 --> 00:38:51,093
David, It's dangerous for you to do.
397
00:38:53,931 --> 00:38:55,330
No one can help me but myself.
398
00:38:55,933 --> 00:38:57,924
I've to find out the General who
in charge the organization.
399
00:38:58,402 --> 00:39:01,803
Send him to CIA, this is the
only way to prove I'm innocent.
400
00:39:02,239 --> 00:39:04,935
David, don't be mad,
where do you find him.
401
00:39:05,609 --> 00:39:06,803
I've no confidence to find him out.
402
00:39:07,678 --> 00:39:09,270
But I'm sure that he can find me out.
403
00:39:09,513 --> 00:39:10,810
Cause he wants to kill me.
404
00:39:11,515 --> 00:39:12,709
So your situation will
be more dangerous.
405
00:39:12,817 --> 00:39:14,011
Can I choose?
406
00:39:17,221 --> 00:39:18,313
David.
407
00:39:19,790 --> 00:39:22,190
So you understand
why I'd lent your pistol.
408
00:39:23,494 --> 00:39:25,485
I'll report to the
police that you're here.
409
00:39:27,064 --> 00:39:27,962
Don't be worry.
410
00:39:28,165 --> 00:39:29,655
David, where're you going.
411
00:39:29,834 --> 00:39:32,029
Cousin, take good care.
412
00:39:33,671 --> 00:39:35,263
David, don't be mad.
413
00:39:36,407 --> 00:39:38,705
David, don't go. It's dangerous.
414
00:39:39,176 --> 00:39:40,074
David.
415
00:39:45,683 --> 00:39:48,481
lwish to find out your
pistol as soon as possible.
416
00:39:49,653 --> 00:39:50,847
Yes Sir.
417
00:39:53,190 --> 00:39:54,487
Let's treat it as a vacation.
418
00:39:54,759 --> 00:39:58,559
Use your time to do your wish,
remember to tell me any good news.
419
00:39:59,196 --> 00:40:00,094
Thank you Sir.
420
00:40:13,210 --> 00:40:14,199
May.
421
00:40:14,612 --> 00:40:17,206
May, have David come for you?
422
00:40:17,615 --> 00:40:19,515
We're not good friend,
don't ask him to come for me.
423
00:40:19,850 --> 00:40:22,944
If he goes for you,
please inform me at once.
424
00:40:28,426 --> 00:40:29,324
May
425
00:40:30,895 --> 00:40:32,089
Why should I help a police?
426
00:40:32,763 --> 00:40:34,355
Why don't you care about Peter.
427
00:40:35,332 --> 00:40:38,130
How about me,
have the police helped me?
428
00:40:38,469 --> 00:40:39,766
It's not the police don't help you
429
00:40:40,004 --> 00:40:41,699
but can't help.
430
00:40:42,973 --> 00:40:44,065
Then how should I do.
431
00:40:45,576 --> 00:40:48,067
Peter is dead, I'll be the next.
432
00:40:49,547 --> 00:40:50,946
So I really want to help you.
433
00:40:51,582 --> 00:40:52,879
You just want to help David.
434
00:40:56,654 --> 00:40:57,552
May.
435
00:40:58,222 --> 00:41:00,622
David has taken my pistol,
he must come for you.
436
00:41:00,991 --> 00:41:02,788
You two are facing
the same dangerous situation.
437
00:41:03,994 --> 00:41:06,292
Peter's death may be
a political murder.
438
00:41:08,199 --> 00:41:10,190
Don't say any more, I won't listen.
439
00:41:12,069 --> 00:41:13,559
Please call me should anything happens
440
00:41:13,904 --> 00:41:15,701
Get lost! Go.
441
00:41:28,252 --> 00:41:29,344
Let's go.
442
00:41:53,777 --> 00:41:56,974
Fire...
443
00:41:57,648 --> 00:41:58,740
There's on fire
444
00:42:02,987 --> 00:42:03,885
Go to hell
445
00:42:31,181 --> 00:42:32,079
Go
446
00:43:17,394 --> 00:43:18,383
Jump down
447
00:43:19,563 --> 00:43:20,461
Jump!
448
00:43:30,441 --> 00:43:31,339
Hurry up
449
00:43:34,745 --> 00:43:35,643
Go to hell
450
00:43:44,855 --> 00:43:45,753
Go
451
00:43:50,127 --> 00:43:51,116
A boat, David.
452
00:43:51,562 --> 00:43:52,460
Jump down
453
00:43:56,533 --> 00:43:57,431
lose the rope
454
00:43:58,702 --> 00:44:00,693
David, hurry up
455
00:44:03,207 --> 00:44:04,105
Quick
456
00:44:11,915 --> 00:44:13,007
What are you doing?
457
00:44:45,215 --> 00:44:46,614
Over there, turn into it
458
00:45:00,898 --> 00:45:01,990
David
459
00:45:04,702 --> 00:45:05,999
Quick, they are after us.
460
00:45:46,143 --> 00:45:47,235
Wait
461
00:45:47,444 --> 00:45:48,934
General, sorry. We can't stop her.
462
00:45:49,046 --> 00:45:50,536
It dosen't matter. Go out.
463
00:45:52,015 --> 00:45:54,006
Madam Yang, what can I help you.
464
00:45:54,351 --> 00:45:55,841
Please stop talking
to me in such manner.
465
00:45:55,953 --> 00:45:58,148
David is not the spy, he is innocent.
466
00:45:58,455 --> 00:46:00,047
Even if he killed the people of CIA
467
00:46:00,090 --> 00:46:02,684
Before trial, you've the
responsibility to protect him.
468
00:46:02,826 --> 00:46:05,124
He's going to be killed, you got it.
469
00:46:05,529 --> 00:46:06,928
To mind, you've misunderstand few things.
470
00:46:07,264 --> 00:46:09,459
First, you've not entitled
to talk to me like this.
471
00:46:09,800 --> 00:46:12,894
Second, he is or isn't a spy,
the court will examine it.
472
00:46:13,070 --> 00:46:14,970
Third, It's not our fault
of don't protect him,
473
00:46:15,172 --> 00:46:16,571
He skips his trial only.
474
00:46:16,774 --> 00:46:17,968
Don't you know.
475
00:46:21,411 --> 00:46:22,901
Who want to kill him then?
476
00:46:24,448 --> 00:46:25,642
Is it the General?
477
00:46:27,384 --> 00:46:29,375
He want's to keep the
secret of the organization.
478
00:46:29,520 --> 00:46:31,317
So he wants to keep the
secret of the organization.
479
00:46:31,488 --> 00:46:33,183
Including May and Peter, right?
480
00:46:33,390 --> 00:46:34,789
I don't know what
are you taking about.
481
00:46:34,992 --> 00:46:36,482
I'll try my best to arrest him.
482
00:46:37,161 --> 00:46:38,560
Please don't think
that you can hide him.
483
00:46:39,496 --> 00:46:40,895
No one can help him now.
484
00:47:07,291 --> 00:47:08,383
Cousin Ching.
485
00:47:08,492 --> 00:47:10,687
David! David! Where are you now.
486
00:47:10,894 --> 00:47:12,088
I'm downstairs.
487
00:47:14,131 --> 00:47:15,325
I'm come at once.
488
00:47:16,233 --> 00:47:19,031
No! Don't want you get into trouble.
489
00:47:19,903 --> 00:47:22,701
I understand that, I can go
with you to find the General.
490
00:47:23,307 --> 00:47:25,104
Christmas is coming.
491
00:47:26,243 --> 00:47:28,438
l have a present to you.
492
00:47:38,288 --> 00:47:41,382
Take good care
493
00:49:02,906 --> 00:49:04,396
How is it?
494
00:49:05,342 --> 00:49:06,741
I just want to smoke,
495
00:49:08,879 --> 00:49:10,278
am I wrong?
496
00:49:11,682 --> 00:49:13,673
I don't want others know
that someone is here.
497
00:49:16,620 --> 00:49:17,609
What should we do in the future.
498
00:49:19,289 --> 00:49:20,688
When can we stop hiding?
499
00:49:22,526 --> 00:49:24,118
What's wrong have I done.
500
00:49:25,329 --> 00:49:26,921
I'm scared.
501
00:49:33,136 --> 00:49:34,535
Peter died poorly.
502
00:49:36,373 --> 00:49:37,670
They'll kill me.
503
00:49:39,176 --> 00:49:41,269
They'll kill me in the way
of killing Peter.
504
00:49:47,684 --> 00:49:48,878
I'm scared.
505
00:49:51,755 --> 00:49:52,949
I'm scared.
506
00:49:54,558 --> 00:49:55,650
I'm really scared.
507
00:50:01,798 --> 00:50:04,392
Please tell me, we'll be alright soon.
508
00:50:06,870 --> 00:50:08,269
We'll be alright soon.
509
00:50:15,012 --> 00:50:18,004
Leave me alone,
you'd better go for the police.
510
00:50:18,882 --> 00:50:20,076
I don't trust the cops.
511
00:50:21,985 --> 00:50:23,577
My dad was a spy before,
512
00:50:24,821 --> 00:50:26,311
he was hurt one day.
513
00:50:27,724 --> 00:50:31,216
He said that the police
framed him up they betrayed him.
514
00:50:32,796 --> 00:50:34,491
So his enemies attacked him.
515
00:50:36,033 --> 00:50:37,432
Before he death, he told me.
516
00:50:39,202 --> 00:50:42,603
He told me...be strong.
517
00:50:43,440 --> 00:50:47,137
To struggle, no death!
518
00:50:51,248 --> 00:50:53,045
Then, he died.
519
00:51:01,124 --> 00:51:03,422
So, I should be strong.
520
00:51:04,694 --> 00:51:05,991
I can't die.
521
00:51:07,464 --> 00:51:09,056
I can't die.
522
00:52:03,320 --> 00:52:04,309
You theft!
523
00:52:04,387 --> 00:52:06,082
Don't go!
524
00:52:06,957 --> 00:52:08,652
Don't go, stand right there.
525
00:52:09,593 --> 00:52:11,288
Don't go.
526
00:52:11,495 --> 00:52:12,587
Stay there
527
00:52:46,563 --> 00:52:48,053
David, I'm back.
528
00:53:11,922 --> 00:53:12,911
Go quickly.
529
00:53:14,724 --> 00:53:15,816
Go that way
530
00:53:17,827 --> 00:53:21,319
May...
Help...
531
00:53:24,768 --> 00:53:25,666
Run
532
00:53:39,049 --> 00:53:40,744
Are you alright...
533
00:53:44,354 --> 00:53:45,252
Light it
534
00:53:47,958 --> 00:53:48,856
Go to hell
535
00:53:54,130 --> 00:53:55,028
Get down
536
00:55:31,661 --> 00:55:33,652
David.
537
00:55:33,963 --> 00:55:35,362
David, are you alright
Stop fighting.
538
00:55:37,334 --> 00:55:38,926
David, stop fighting.
539
00:55:39,302 --> 00:55:40,200
Now, I'll let you go.
540
00:55:40,270 --> 00:55:41,168
Cousin.
541
00:55:43,340 --> 00:55:46,434
Go and tell the General
that Alan's diary is with me.
542
00:55:46,643 --> 00:55:49,043
Tell him to go to the mill with
US$1 million alone tomorrow evening.
543
00:55:49,412 --> 00:55:50,902
Why should I trust the police.
544
00:55:51,581 --> 00:55:53,879
For our pay is poor, get lost.
545
00:55:58,388 --> 00:55:59,286
David.
546
00:55:59,489 --> 00:56:01,480
Why you come?
547
00:56:03,326 --> 00:56:04,520
May called me to come.
548
00:56:32,522 --> 00:56:33,716
Have some noodle.
549
00:56:50,507 --> 00:56:51,804
Come on
Thanks.
550
00:56:54,477 --> 00:56:55,671
Where is Cousin Ching.
551
00:57:09,859 --> 00:57:10,757
Come, have a seat.
552
00:57:18,234 --> 00:57:20,225
Oh, you're crazy, I'm hurt.
553
00:57:23,673 --> 00:57:26,972
Sorry, if! don't to so,
you may get letamrs.
554
00:57:33,082 --> 00:57:35,073
Only such stupid guy can
think out such stupid idea.
555
00:57:36,719 --> 00:57:37,913
It's no use.
556
00:57:38,555 --> 00:57:41,956
If you can't give him the diary,
we'd be surely killed.
557
00:57:43,726 --> 00:57:45,421
Only this is the most aggressive way.
558
00:57:45,728 --> 00:57:47,218
To investigate who those guys were.
559
00:57:47,831 --> 00:57:49,628
Cousin, I'll go myself.
560
00:57:50,333 --> 00:57:51,527
I don't want you to get in deep shit.
561
00:57:51,734 --> 00:57:54,635
You're crazy! Two are
always better than one.
562
00:57:54,938 --> 00:57:56,030
She's correct.
563
00:57:56,172 --> 00:57:57,070
Cousin...
564
00:57:57,240 --> 00:57:59,140
David, stop that shit please.
565
00:57:59,309 --> 00:58:01,209
That is. If she don't help who helps.
566
00:58:04,280 --> 00:58:05,144
I don't mean that.
567
00:58:05,181 --> 00:58:06,375
Stop talking.
568
00:58:10,420 --> 00:58:11,512
So am!
569
00:58:18,361 --> 00:58:19,350
Come on. Sit here
570
00:58:58,201 --> 00:58:59,600
I don't have Alan's diary actually.
571
00:59:00,036 --> 00:59:01,435
I just want to trap
you out and arrest you.
572
00:59:01,604 --> 00:59:03,003
I don't intend to give you money too.
573
00:59:03,573 --> 00:59:04,562
I just want to kill you.
574
00:59:26,963 --> 00:59:28,055
David, come here quickly.
575
00:59:28,197 --> 00:59:29,596
May, call the police.
576
01:01:55,278 --> 01:01:56,176
Come on
577
01:02:01,451 --> 01:02:02,543
May, how's your hand.
578
01:02:03,453 --> 01:02:07,446
It's so painful to be shot.
579
01:02:23,673 --> 01:02:25,868
David...
580
01:02:25,975 --> 01:02:28,068
Open the door...David...
581
01:02:29,946 --> 01:02:32,346
I'll kill you.
582
01:02:33,316 --> 01:02:35,307
Creep down, May.
583
01:02:38,054 --> 01:02:40,352
May...
584
01:02:42,925 --> 01:02:44,722
May...
585
01:03:59,035 --> 01:04:00,127
Don't move
586
01:04:08,511 --> 01:04:09,409
The General.
587
01:04:10,146 --> 01:04:12,341
I'm not. And I even
don't know where he is.
588
01:04:13,015 --> 01:04:14,505
I know, in the Korea.
589
01:04:16,886 --> 01:04:18,285
Your ring told me so.
590
01:04:35,838 --> 01:04:36,736
Go!
591
01:05:01,597 --> 01:05:02,791
Today is so cold.
592
01:05:04,200 --> 01:05:06,794
Sorry I've given you so much trouble.
593
01:05:06,936 --> 01:05:08,836
Trouble? What trouble.
594
01:05:09,872 --> 01:05:11,362
The death of those murderers.
595
01:05:12,842 --> 01:05:14,434
The experts proven the guns
used by those murderers.
596
01:05:14,677 --> 01:05:17,373
They are related with
several murdering cases
597
01:05:17,713 --> 01:05:19,010
including Peter.
598
01:05:19,482 --> 01:05:22,178
Actually, you've done a good job.
599
01:05:22,852 --> 01:05:25,252
Thanks, I don't want
the police be embarrassed.
600
01:05:26,689 --> 01:05:29,681
I would like to
investigate personally.
601
01:05:30,092 --> 01:05:32,583
You should have
a vacation after this.
602
01:05:32,762 --> 01:05:34,161
Your vacation is approved.
603
01:05:36,599 --> 01:05:38,999
I can't help you, but be careful.
604
01:05:40,603 --> 01:05:43,902
You've helped a lot, thanks.
605
01:06:41,464 --> 01:06:42,556
Thanks.
606
01:06:47,970 --> 01:06:50,370
How can you throw up the
chewing gun, lacking of public duty.
607
01:07:11,827 --> 01:07:12,919
Over there
608
01:07:16,699 --> 01:07:20,795
Taxi...
609
01:07:20,970 --> 01:07:22,369
Why are there so many people?
610
01:07:22,505 --> 01:07:23,995
Taxi...cheap...
611
01:07:24,140 --> 01:07:25,232
How much does it cost by taxi?
612
01:07:25,341 --> 01:07:27,434
Thirty thousands, too expensive
613
01:07:27,676 --> 01:07:28,574
Then how much?
614
01:07:30,780 --> 01:07:31,678
David
615
01:07:33,015 --> 01:07:35,210
This is unusual that he only
take us but not the others
616
01:07:35,551 --> 01:07:38,349
Welcome...
617
01:07:52,501 --> 01:07:53,399
David.
618
01:07:56,439 --> 01:07:57,633
Please drive us to this bar.
619
01:07:59,141 --> 01:08:00,233
OK...
620
01:08:01,010 --> 01:08:02,204
Be quick please.
621
01:08:02,378 --> 01:08:03,572
OK...
622
01:08:08,350 --> 01:08:10,341
I've to go the fuel station.
623
01:08:23,999 --> 01:08:25,398
Full please.
624
01:09:04,673 --> 01:09:05,571
David
625
01:09:08,110 --> 01:09:09,008
CIA.
626
01:09:11,247 --> 01:09:12,441
Let's go.
627
01:09:39,341 --> 01:09:40,535
Cousin, I...
628
01:09:42,978 --> 01:09:44,570
Why should we scared?
They don't understood what we talk.
629
01:09:45,648 --> 01:09:50,244
We're in deep shit now,
illegal passport, disturbance,
630
01:09:50,553 --> 01:09:53,750
illegal pistols which killed two persons.
631
01:09:55,491 --> 01:09:56,788
I'm being wanted by CIA.
632
01:09:57,660 --> 01:09:58,957
Now the officers of the CIA are killed.
633
01:10:00,062 --> 01:10:01,552
I'd be in jail for
not less than 300 years.
634
01:10:03,098 --> 01:10:05,396
Cousin, will you escape.
635
01:10:06,402 --> 01:10:07,699
It depends.
636
01:10:08,404 --> 01:10:10,395
I remember that
you've Epilepsy always.
637
01:10:12,107 --> 01:10:13,597
How are you? How are you?
638
01:10:16,345 --> 01:10:17,437
He is having Epilepsy.
639
01:10:29,725 --> 01:10:30,817
This way!
640
01:10:35,965 --> 01:10:38,365
David. Hurry up, go this way.
641
01:10:44,306 --> 01:10:47,901
Hurry up, go and catch them.
642
01:10:49,912 --> 01:10:52,403
Don't let them go.
643
01:10:52,748 --> 01:10:53,942
Let's go over there and search.
644
01:11:10,866 --> 01:11:15,565
Stop.
645
01:11:21,243 --> 01:11:22,835
With this video in hand,
646
01:11:23,112 --> 01:11:26,912
the General'd have no choice
but release the information to us.
647
01:11:28,784 --> 01:11:31,082
Well done, God father
648
01:11:31,553 --> 01:11:34,351
He promised to send us
the information in three days.
649
01:11:45,000 --> 01:11:46,900
It will reach us in three days' time.
650
01:11:47,603 --> 01:11:49,195
The General always keeps his words.
651
01:11:51,740 --> 01:11:52,934
The situation is getting tense.
652
01:11:53,108 --> 01:11:55,804
It'd be a good idea
to close the bar. Here's your pension.
653
01:11:57,980 --> 01:11:58,878
Thanks.
654
01:12:07,756 --> 01:12:08,654
The General.
655
01:12:13,629 --> 01:12:16,427
Shall we kill the guy
and the policewoman.
656
01:12:16,598 --> 01:12:17,895
Before our trade.
657
01:12:18,867 --> 01:12:22,268
This it your own business,
you'd cope with it.
658
01:12:25,207 --> 01:12:26,504
Or else.
659
01:12:28,410 --> 01:12:29,604
You'd know the result.
660
01:12:31,580 --> 01:12:33,480
I don't want to stop
any trade because of you.
661
01:12:49,031 --> 01:12:51,124
It's strange, why the bar is closed.
662
01:13:11,053 --> 01:13:12,042
We lost any clue.
663
01:13:12,187 --> 01:13:14,678
David, no exactly.
664
01:13:15,457 --> 01:13:17,948
We're almost killed
when we just arrived.
665
01:13:19,061 --> 01:13:20,460
It makes clear that
our target is closed.
666
01:13:21,230 --> 01:13:23,721
We look for the bar
which is closed.
667
01:13:23,866 --> 01:13:25,060
It must be related
with the General.
668
01:13:25,200 --> 01:13:28,294
But I don't understand
why the CIA be involved.
669
01:13:32,174 --> 01:13:33,471
Hide up
670
01:13:38,514 --> 01:13:40,607
Things here are brand new
671
01:13:40,849 --> 01:13:42,544
let's have a quotation.
672
01:13:42,684 --> 01:13:45,585
The business is pretty good here,
why you abandoned it.
673
01:13:45,654 --> 01:13:48,054
Our boss wants to.
I've no chance.
674
01:13:48,891 --> 01:13:51,587
Also, I've done enough.
I'd be retire.
675
01:13:53,061 --> 01:13:54,050
Have a free look.
676
01:13:54,196 --> 01:13:56,096
Fine! Have a look.
677
01:13:58,467 --> 01:14:01,868
Things here are so good,
it still can be.
678
01:14:03,605 --> 01:14:08,508
Let's have a look. Good.
679
01:14:09,244 --> 01:14:10,142
Have you seen it yet?
680
01:14:10,245 --> 01:14:11,337
God father.
Almost done.
681
01:14:15,350 --> 01:14:16,749
That's good, boss.
682
01:14:16,885 --> 01:14:18,580
Remember it and count it
when we're back.
683
01:14:18,687 --> 01:14:20,678
We'll come by two days later.
Please do.
684
01:14:20,789 --> 01:14:21,778
We leave now, bye.
685
01:14:22,858 --> 01:14:25,759
Take care, bye.
686
01:14:55,390 --> 01:14:56,482
God father.
687
01:14:58,660 --> 01:14:59,558
David.
688
01:15:00,462 --> 01:15:01,952
Why are you here.
689
01:15:02,097 --> 01:15:03,086
Where's the General.
690
01:15:03,665 --> 01:15:06,463
What General? Many
Generals are our customers.
691
01:15:06,602 --> 01:15:08,399
I don't know which
one you're talking.
692
01:15:09,037 --> 01:15:11,232
The plate at your hand
must be related to the General.
693
01:15:11,473 --> 01:15:12,667
You must know where the General is.
694
01:15:13,108 --> 01:15:14,598
David, I wish to help you.
695
01:15:17,646 --> 01:15:20,240
This is just for my memory.
696
01:15:20,415 --> 01:15:23,407
You're scared. You scared being
killed after talking his secret.
697
01:15:24,219 --> 01:15:25,311
But have you thought about that
698
01:15:25,454 --> 01:15:27,547
Many will be killed
for your protection.
699
01:15:28,457 --> 01:15:29,355
David.
700
01:15:29,992 --> 01:15:31,983
Sorry, our situation
is really dangerous.
701
01:15:32,227 --> 01:15:35,025
David thus asked so madly,
please forgive us.
702
01:15:35,430 --> 01:15:39,127
Never mind, even you
kill me, it's no use.
703
01:15:39,601 --> 01:15:42,092
What can I help you.
704
01:15:43,171 --> 01:15:44,661
We are helpless at Korea.
705
01:15:45,574 --> 01:15:48,975
Are there any safely place in Korea
706
01:15:49,077 --> 01:15:50,567
for us to hide.
707
01:15:52,080 --> 01:15:56,983
There is a church on the hill top,
the Father Mr. Kim is my good friend.
708
01:15:57,185 --> 01:15:59,483
Go and look for him, he can help you.
709
01:16:04,459 --> 01:16:06,450
Thanks. David, let's go.
710
01:16:07,029 --> 01:16:07,927
Let's go.
711
01:16:10,365 --> 01:16:11,559
Be careful.
712
01:16:25,814 --> 01:16:26,712
Mr. General.
713
01:16:30,052 --> 01:16:31,747
lam the inspector Yang of H.K.
714
01:16:31,920 --> 01:16:33,615
God father promised
to co-operate with us.
715
01:16:33,755 --> 01:16:35,154
To disclose your secret.
716
01:16:36,658 --> 01:16:39,252
Really? That should be congratulate.
717
01:16:39,795 --> 01:16:41,092
I hope you are telling whole hearty.
718
01:16:41,463 --> 01:16:44,557
With his assistance,
I believe we'll meet soon.
719
01:16:45,133 --> 01:16:46,122
Always welcome.
720
01:16:49,738 --> 01:16:51,933
Sorry, I made you in great trouble.
721
01:17:07,255 --> 01:17:08,347
Don't run...
722
01:17:21,303 --> 01:17:23,498
You'll kill him, go away quickly.
723
01:17:25,307 --> 01:17:26,205
Let's go.
724
01:17:29,745 --> 01:17:31,144
David, enough.
725
01:17:32,881 --> 01:17:34,280
I beg you, let me go.
726
01:17:34,483 --> 01:17:36,781
Crazy! How can I
find the General then.
727
01:17:37,019 --> 01:17:38,316
I beg you
728
01:17:38,620 --> 01:17:40,918
I can tell you all his secret.
729
01:17:41,456 --> 01:17:43,356
In fact, I don't scare death.
730
01:17:43,759 --> 01:17:46,853
I can die, but...
731
01:17:47,396 --> 01:17:49,694
I just want to save my wife and son.
732
01:17:58,840 --> 01:18:03,539
Mom, I'm coming, mom...
733
01:18:07,549 --> 01:18:09,847
Mom...
734
01:18:10,619 --> 01:18:12,109
Release him. What are you doing?
735
01:18:13,522 --> 01:18:14,614
Get out of my son.
736
01:18:14,790 --> 01:18:15,779
You're coming at the right time.
737
01:18:29,604 --> 01:18:30,696
Go quickly.
738
01:18:56,164 --> 01:18:57,153
Freeze.
739
01:19:15,317 --> 01:19:16,807
We'd leave here at once.
740
01:19:32,234 --> 01:19:34,327
Cousin, what should we do now.
741
01:19:35,403 --> 01:19:36,802
Reported to the CIA.
742
01:19:37,372 --> 01:19:40,671
It's useless. He's so influential
and there must be some informers.
743
01:19:41,376 --> 01:19:43,571
We've have no proofs.
We'll only make them be alert.
744
01:19:43,779 --> 01:19:45,178
Cousin, then we.
745
01:19:46,181 --> 01:19:47,079
Go and get him.
746
01:19:48,416 --> 01:19:49,212
Do you afraid...
747
01:19:49,251 --> 01:19:50,548
You can break the law
if you've got the proof.
748
01:20:12,174 --> 01:20:13,072
David.
749
01:21:31,987 --> 01:21:33,978
I'll transmit it elsewhere.
You go settle with them.
750
01:24:22,891 --> 01:24:23,880
Stop transmitting.
751
01:24:32,467 --> 01:24:33,559
Stop!
752
01:24:33,635 --> 01:24:34,727
It's too late.
753
01:25:11,606 --> 01:25:14,302
Stop fighting, freeze.
754
01:25:15,543 --> 01:25:17,943
He is a spy who sell political
information, evidence is there.
755
01:25:24,185 --> 01:25:27,484
I want to charge the two guys
for trespassing and murder.
756
01:25:27,922 --> 01:25:29,412
He is a spy, trust me.
757
01:25:29,624 --> 01:25:31,216
Arrest him...
758
01:25:31,359 --> 01:25:32,451
David.
759
01:25:32,560 --> 01:25:34,357
Catch them...
760
01:25:46,608 --> 01:25:48,508
This is the information of the
USA Bomb Center, arrest him.
761
01:25:49,477 --> 01:25:50,569
Arrest her...
762
01:25:50,678 --> 01:25:52,077
Catch them, don't let her go.
763
01:25:52,547 --> 01:25:54,947
Open the door.
764
01:28:12,787 --> 01:28:14,584
Freeze...
765
01:28:15,156 --> 01:28:16,145
Arrest the foreigner, take her away.
766
01:28:16,624 --> 01:28:17,921
Take this knife away.
767
01:28:18,059 --> 01:28:19,253
See any evidence, take it away.
768
01:28:19,394 --> 01:28:21,385
Search carefully.
769
01:28:27,535 --> 01:28:28,524
Cousin.
David
770
01:28:28,703 --> 01:28:29,897
Are you OK?
771
01:28:33,808 --> 01:28:35,799
How are you? Is it OK?
772
01:28:35,910 --> 01:28:37,309
We are CIA. I go and
search for David.
773
01:28:37,412 --> 01:28:39,710
Take all the evidence away,
search carefully.
774
01:28:42,884 --> 01:28:43,873
You're alive
775
01:28:44,252 --> 01:28:46,550
Yes, you're right, I will never die.
776
01:28:46,688 --> 01:28:47,586
Shit!
777
01:28:49,791 --> 01:28:51,281
You're using us to
trap the General out.
778
01:28:52,160 --> 01:28:54,458
We're not using you.
We're just borrowing you.
779
01:28:55,496 --> 01:28:58,590
You're a marine,
you'd serve your country.
780
01:28:59,600 --> 01:29:00,498
Fuck you.
52009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.