Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,766 --> 00:01:08,266
- SÄg du Rooneys mÄl?
- SuverÀnt.
2
00:01:08,433 --> 00:01:11,599
- Jag ska se honom pÄ lördag.
- LĂ€gg av.
3
00:01:13,849 --> 00:01:15,849
Ăr det vad jag tror?
4
00:01:16,016 --> 00:01:20,099
VÄr Mac-pizza-pepperoni-burgare.
Dunderfrukost.
5
00:01:20,266 --> 00:01:23,683
- Ska du ha?
- Du Àr en riktig Àckelpotta.
6
00:01:23,849 --> 00:01:27,974
Rachels pappa Àr pÄ affÀrsresa,
sÄ hon har en extrabiljett.
7
00:01:28,141 --> 00:01:30,766
- Kom nu, Mia!
- Jag kommer!
8
00:01:32,141 --> 00:01:34,933
- Ska du gÄ med Rachel?
- Du Àr sotis.
9
00:01:35,099 --> 00:01:37,724
Skulle inte tro det. Hon Àr ful.
10
00:01:37,891 --> 00:01:40,016
- Nu!
- Jag kommer!
11
00:01:41,266 --> 00:01:45,016
Jag skickar en selfie
frÄn matchen, tönt.
12
00:02:01,599 --> 00:02:05,016
- Nej, Mia!
- SÄdan mor, sÄdan dotter.
13
00:02:05,183 --> 00:02:07,849
- Hej dÄ, mamma!
- Hej dÄ, gubben.
14
00:02:07,933 --> 00:02:09,641
Det Àr ju farligt.
15
00:02:13,433 --> 00:02:19,308
Du fÄr inte brÄka, inte tjafsa emot
och inte komma för sent till provet.
16
00:02:24,891 --> 00:02:27,141
SmörgÄsarna!
17
00:03:10,766 --> 00:03:12,141
Hoppa ut.
18
00:03:13,599 --> 00:03:15,308
FÄr jag ingen puss?
19
00:03:16,433 --> 00:03:18,266
Lycka till pÄ matteprovet!
20
00:03:18,433 --> 00:03:21,849
HÀlsa veterinÀren att han inte
behöver matas 13.00.
21
00:03:21,933 --> 00:03:23,849
- Det grejar jag.
- Tack.
22
00:03:23,933 --> 00:03:25,183
Hej dÄ.
23
00:03:26,808 --> 00:03:28,391
Puss och kram!
24
00:03:33,891 --> 00:03:38,891
MIA OCH DET VITA LEJONET
25
00:03:54,099 --> 00:03:56,433
Det Àr inte mitt problem.
26
00:03:56,599 --> 00:04:00,766
Restaurangen mÄste bli klar i tid.
Jag menar allvar, Piet.
27
00:04:00,933 --> 00:04:04,099
HallÄ dÀr...!
Vad sÀgs om den hÀr fÀrgen?
28
00:04:05,391 --> 00:04:08,974
Till baren. Visst Àr den lÀcker?
29
00:04:11,266 --> 00:04:15,224
- Vad Àr det?
- Byggisar blir aldrig klara i tid.
30
00:04:16,266 --> 00:04:21,016
Rummen Àr lÄngtifrÄn fÀrdiga,
men jag Àr inte orolig.
31
00:04:22,516 --> 00:04:26,891
Det borde du kanske vara.
De har ringt frÄn skolan igen.
32
00:04:27,058 --> 00:04:30,308
- Vad Àr det med henne?
- Du trivs hÀr.
33
00:04:30,474 --> 00:04:33,391
Men du trivdes inte i London.
34
00:04:33,558 --> 00:04:37,183
Du vantrivdes.
Det kanske hon gör hÀr.
35
00:04:37,349 --> 00:04:41,516
Det har bara gÄtt en mÄnad,
hon vÀnjer sig sÀkert.
36
00:04:41,683 --> 00:04:46,308
- Hon har inga vÀnner i skolan.
- Jag var likadan i den Äldern.
37
00:04:46,474 --> 00:04:48,474
Hon Àr tuff.
38
00:04:50,141 --> 00:04:53,724
Ăr det nĂ„n som klarar sig,
sÄ Àr det Mia.
39
00:04:55,183 --> 00:04:59,641
Mr Kruger har ringt igen.
Han sa att du varit i slagsmÄl.
40
00:04:59,808 --> 00:05:02,599
- Nu igen.
- Varför tror du alltid pÄ honom?
41
00:05:06,474 --> 00:05:09,516
Alla mina skolkamrater Àr ju idioter.
42
00:05:12,058 --> 00:05:14,599
Om ÀndÄ din bror var som du.
43
00:05:14,766 --> 00:05:19,016
Titta pÄ alla fantastiska djur,
allt Àr vÄrt.
44
00:05:19,183 --> 00:05:21,724
Fattar du vilken tur du har?
45
00:05:21,891 --> 00:05:26,058
Nej, för jag vill inte bo hÀr.
Det Àr inte hemma.
46
00:05:26,224 --> 00:05:28,266
Nu Àr det det.
47
00:05:29,308 --> 00:05:33,974
London Àr hemma. DÀr har jag
mina vÀnner och min skola.
48
00:05:35,516 --> 00:05:37,183
Mia!
49
00:05:59,308 --> 00:06:01,974
BerÀtta sagan.
50
00:06:02,141 --> 00:06:06,141
Det var en gÄng
en mörk natt utan mÄne.
51
00:06:06,308 --> 00:06:09,433
En naturkatastrof
skakade om moder natur -
52
00:06:09,599 --> 00:06:12,808
- och elementen rasade
sÄ vÄldsamt -
53
00:06:12,974 --> 00:06:15,099
-att slutet tycktes vara nÀra.
54
00:06:15,266 --> 00:06:19,141
Alla sÄg den hÀrjande förödelsen -
55
00:06:19,308 --> 00:06:21,933
-med skrÀck och maktlöshet.
56
00:06:22,891 --> 00:06:24,641
En enda man...
57
00:06:24,808 --> 00:06:28,641
...en vis medicinman,
Shangaan-folkets schaman...
58
00:06:28,808 --> 00:06:30,974
...jordens folk...
59
00:06:32,349 --> 00:06:33,724
...log.
60
00:06:34,641 --> 00:06:36,391
Han log.
61
00:06:37,974 --> 00:06:40,433
SÄ dÄ frÄgade folk:
62
00:06:40,599 --> 00:06:44,183
"Ăr du inte rĂ€dd för allt kaos?"
63
00:06:44,349 --> 00:06:46,224
Och han svarade:
64
00:06:47,641 --> 00:06:51,141
"MĂ€nniskan har provocerat
moder natur" -
65
00:06:51,308 --> 00:06:54,349
- "och fördÀrvat sÄ mycket."
66
00:06:54,516 --> 00:06:57,391
"Nu tar hon ut sin hÀmnd."
67
00:07:00,933 --> 00:07:03,183
"Men en vacker dag"...
68
00:07:04,516 --> 00:07:06,808
"en juldag"...
69
00:07:06,974 --> 00:07:10,974
..."kommer en vit lejonunge
att bli född."
70
00:07:24,099 --> 00:07:26,558
God jul!
71
00:07:42,891 --> 00:07:44,474
Jösses...!
72
00:07:52,808 --> 00:07:54,516
Vilket mirakel...!
73
00:07:55,808 --> 00:08:00,141
Det Àr verkligen ett mirakel.
En chans pÄ miljonen.
74
00:08:00,308 --> 00:08:04,683
Det hÀr betyder oerhört mycket
för farmen, för oss.
75
00:08:10,516 --> 00:08:16,558
Du ser, Mia. Ett vitt lejon har blivit
fött denna morgon pÄ vÄr farm.
76
00:08:17,724 --> 00:08:21,974
VarsÄgod... Du fÄr hÄlla honom.
77
00:08:23,974 --> 00:08:27,558
Jag struntar vÀl i en dum lejonunge.
78
00:08:31,391 --> 00:08:34,349
- God jul.
- God jul!
79
00:08:38,391 --> 00:08:40,724
Vad liten han Àr.
80
00:08:48,349 --> 00:08:50,266
Turisterna blir saliga.
81
00:08:50,433 --> 00:08:54,058
Det kunde inte komma mer lÀgligt.
82
00:08:58,933 --> 00:09:01,933
- Jag har massor att göra.
- Har du tid?
83
00:09:02,099 --> 00:09:04,974
Inte nu, jag hör av mig senare.
84
00:09:37,641 --> 00:09:42,099
- Vill du mata honom?
- Nej, det vill jag inte...!
85
00:10:19,558 --> 00:10:22,141
Varför ska du jÀmt glo pÄ mig?
86
00:10:22,308 --> 00:10:25,516
GÄ till djurÀlskaren Mick i stÀllet.
87
00:10:32,516 --> 00:10:35,933
Hörrudu, lÄt bli min boll!
88
00:10:36,099 --> 00:10:37,766
SlÀpp!
89
00:10:52,141 --> 00:10:53,808
Mick...
90
00:10:53,974 --> 00:10:57,266
Jag Àr trött pÄ att ha honom i hasorna.
91
00:10:57,433 --> 00:10:59,474
Det Àr inte hans fel.
92
00:10:59,641 --> 00:11:02,224
Han tycker om dig. Du har tur.
93
00:11:02,391 --> 00:11:06,933
- Ăt lite frukost, Jodie gör pannkakor.
- JasÄ minsann, det gör hon...?!
94
00:11:07,099 --> 00:11:12,474
Jodie gjorde snarare pannkakor
för en halvtimme sen.
95
00:11:12,641 --> 00:11:14,641
Och nu ska Jodie diska.
96
00:11:14,808 --> 00:11:18,891
Pannkakor kan ni göra sjÀlva
om ni ska ha det nu.
97
00:11:20,599 --> 00:11:22,224
Det dÀr sÄg jag!
98
00:11:22,391 --> 00:11:24,433
Sjas!
99
00:11:24,599 --> 00:11:27,849
- Du kan ta mina.
- Jag vill inte ha!
100
00:11:28,016 --> 00:11:33,891
- Sluta nu. Vad Àr det med dig?
- Ingenting, det Àr er det Àr fel pÄ!
101
00:11:44,599 --> 00:11:46,849
LÄt mig vara ifred!
102
00:12:24,641 --> 00:12:26,849
Sluta nu. Sluta!
103
00:12:27,016 --> 00:12:31,891
Det var ett himla gnyende.
Att du ska störa mig jÀmt.
104
00:12:32,683 --> 00:12:35,599
Sluta. Vet du att du luktar?
105
00:12:36,974 --> 00:12:40,974
Du dricker litervis.
VĂ€rst vad hungrig du var.
106
00:12:55,224 --> 00:12:56,766
KnÀppis.
107
00:13:15,183 --> 00:13:19,391
- Vi behöver proteinpulver ocksÄ.
- Jag vet, Kev...!
108
00:13:19,558 --> 00:13:23,724
Och avmaskningstabletter.
Och desinfektionsmedel.
109
00:13:23,891 --> 00:13:27,599
Vi har inga pengar, har jag ju sagt!
110
00:13:31,558 --> 00:13:34,308
Kom och hjÀlp mig, Kevin.
111
00:13:39,891 --> 00:13:42,183
Du kan ha haft rÀtt.
112
00:13:42,349 --> 00:13:46,724
Det hÀnder inte varje dag.
Vi borde öppna champagnen.
113
00:13:49,058 --> 00:13:50,641
Tack.
114
00:13:53,724 --> 00:13:55,349
SkÄl.
115
00:13:58,016 --> 00:14:01,016
Vilken stor pojke du Àr, Charlie.
116
00:14:02,266 --> 00:14:04,141
Vill du leka?
117
00:14:06,808 --> 00:14:08,183
Duktig pojke.
118
00:14:08,349 --> 00:14:11,808
Champagne, barn och lejon...
119
00:14:11,974 --> 00:14:14,766
- Och du.
- Och du.
120
00:14:14,933 --> 00:14:17,808
CHARLIE ĂR 4 MĂ NADER
121
00:14:22,849 --> 00:14:25,766
Duktig pojke...!
122
00:14:29,766 --> 00:14:32,849
Duktig pojke!
123
00:14:34,974 --> 00:14:39,183
Du mÄste följa mig.
DÄ kan vi göra allt tillsammans.
124
00:14:41,641 --> 00:14:43,474
Charlie!
125
00:15:04,558 --> 00:15:09,016
"Ăn i denna dag Ă€r det ingen som vet
varifrÄn det vita lejonet kom."
126
00:15:09,183 --> 00:15:12,724
"Men för Shangaan-folket
Ă€r det heligt."
127
00:15:12,891 --> 00:15:18,474
"En dag kommer de att hjÀlpa oss
att skÀnka moder natur frid."
128
00:15:28,266 --> 00:15:29,766
Mia...
129
00:15:29,933 --> 00:15:33,141
Det Àr inte bara en sÀgen.
130
00:15:33,308 --> 00:15:35,349
Man mÄste tro pÄ det.
131
00:15:35,516 --> 00:15:38,974
Det finns till och med
ett naturreservat -
132
00:15:39,141 --> 00:15:43,599
- i Shangaan-landet
intill Timbavati-floden -
133
00:15:43,766 --> 00:15:47,891
- som vÀntar pÄ att det vita lejonet
ska komma tillbaka.
134
00:15:58,974 --> 00:16:00,349
Tack.
135
00:16:02,474 --> 00:16:06,224
- Mamma, sluta...!
- Vad Àr det...?
136
00:16:07,933 --> 00:16:09,558
FÄr jag inte göra sÄ?
137
00:16:12,474 --> 00:16:16,433
Snart fÄr han inte
vara inomhus lÀngre.
138
00:16:16,599 --> 00:16:23,266
Han Àr och förblir vild. Det vet du.
139
00:16:23,433 --> 00:16:27,266
- Ăr sĂ€gnen sann?
- För Mick Àr den det.
140
00:16:27,433 --> 00:16:30,849
Ăven om den inte Ă€r det
finns det sanning i den.
141
00:16:31,016 --> 00:16:34,474
Var och en avgör sen vad det Àr.
142
00:16:34,641 --> 00:16:38,308
- FÄr jag lÀsa en stund?
- Nej, nu ska du sova.
143
00:16:38,474 --> 00:16:41,266
Du mÄste orka med skolan.
144
00:16:47,599 --> 00:16:50,433
Charlie! Fy! -Herregud...!
145
00:16:51,391 --> 00:16:54,266
Det Àr inte roligt, Mia.
146
00:16:54,433 --> 00:16:57,558
- Joho.
- Nej, det Àr inte roligt.
147
00:16:59,974 --> 00:17:02,933
Hopp i sÀng med dig nu.
148
00:17:06,766 --> 00:17:08,308
God natt.
149
00:17:09,891 --> 00:17:14,516
Tror du kanske att hon börjar
bli lite för fÀst vid ungen?
150
00:17:14,683 --> 00:17:18,474
Ja, men nu Àr hon lycklig.
151
00:17:18,641 --> 00:17:22,891
För första gÄngen hÀr.
Jag vill inte förstöra det.
152
00:17:23,058 --> 00:17:26,808
Du dÄ, min lilla franska prinsessa?
Ăr du lycklig?
153
00:17:28,891 --> 00:17:30,266
Ja.
154
00:17:31,933 --> 00:17:33,516
Sluta, Charlie!
155
00:17:38,974 --> 00:17:41,141
Sluta!
156
00:17:42,766 --> 00:17:45,141
SÀtter du mig pÄ prov?
157
00:17:50,474 --> 00:17:55,974
Jag förstÄr, Charlie, det gör inget.
Du sÀtter mig bara pÄ prov.
158
00:18:04,558 --> 00:18:07,058
Han gör fantastiska saker.
159
00:18:12,641 --> 00:18:16,099
Kan vi göra sÄ nÀr du Àr fullvuxen?
160
00:18:16,266 --> 00:18:20,599
Det var nÄt som min far gjorde,
det gör inte vi.
161
00:18:20,766 --> 00:18:23,683
Hör efter med Dirk du Plessis.
162
00:18:24,516 --> 00:18:26,016
Adjö.
163
00:18:27,641 --> 00:18:31,349
- Vad vill du, dÄ?
- Har du matat hannarna Àn?
164
00:18:32,266 --> 00:18:34,349
Inte Àn.
165
00:18:35,933 --> 00:18:39,349
Kom, Kev. Mia följer med,
och hon ska köra.
166
00:18:39,516 --> 00:18:42,183
- Hur kommer det sig?
- FörÀndring.
167
00:18:45,474 --> 00:18:47,016
Eller hur?
168
00:18:48,433 --> 00:18:49,808
Beredd?
169
00:18:57,433 --> 00:19:00,058
Hur drar farmen in pengar?
170
00:19:00,224 --> 00:19:02,474
Bra frÄga...!
171
00:19:03,099 --> 00:19:09,058
Lejonuppfödningen ska rÀdda arten.
Betalar nÄn oss för det?
172
00:19:09,224 --> 00:19:11,933
- Om det vore sÄ vÀl.
- Hoppa över.
173
00:19:13,558 --> 00:19:17,224
Vi ska göra det lönsamt,
dÀr kommer gÀsterna in.
174
00:19:17,391 --> 00:19:21,433
Turister, filmare, forskning...
175
00:19:21,599 --> 00:19:25,724
- Vi ska nog fÄ det att gÄ runt.
- Lejonen vi sÀljer, dÄ?
176
00:19:25,891 --> 00:19:30,433
Vi sÀljer lejon till djurparker
och till andra uppfödare.
177
00:19:30,599 --> 00:19:34,349
- Hur sÄ?
- Du fÄr inte sÀlja Charlie.
178
00:19:35,933 --> 00:19:38,308
Han Àr faktiskt inget husdjur.
179
00:19:39,349 --> 00:19:43,349
Men han Àr inte som de andra heller.
Han Àr annorlunda.
180
00:19:43,516 --> 00:19:48,266
SÄ himla annorlunda Àr han inte.
Nu Àr han liten och vill leka -
181
00:19:48,433 --> 00:19:51,099
-men snart vill han bara döda dig.
182
00:19:55,016 --> 00:19:59,266
Innanför det hÀr stÀngslet
blir du sliten i stycken direkt.
183
00:19:59,433 --> 00:20:02,724
Det kvittar om du matat, tvÀttat
eller gosat -
184
00:20:02,891 --> 00:20:05,766
- om du heter Mia, Kevin
eller Obi-Wan Kenobi.
185
00:20:05,933 --> 00:20:10,599
Vilda djur Àr alltid vilda,
det kan ingenting Àndra pÄ.
186
00:20:13,308 --> 00:20:16,599
Lova att inte sÀlja Charlie.
187
00:20:23,016 --> 00:20:26,683
Charlie blir vÄrt största dragplÄster.
188
00:20:52,266 --> 00:20:54,224
Sitt inte och somna.
189
00:20:54,391 --> 00:20:56,349
Nu gÄr vi en svÀng.
190
00:21:00,891 --> 00:21:05,224
Det hÀr Àr ditt hem.
Du hör hemma hÀr.
191
00:21:05,391 --> 00:21:09,349
Vi tillhör platsen
och platsen tillhör oss.
192
00:21:09,516 --> 00:21:12,433
Visst börjar du förstÄ det nu?
193
00:21:15,141 --> 00:21:19,349
Det Àr pappan och det Àr mamman.
Vet du hur man ser det?
194
00:21:19,516 --> 00:21:23,599
För han Àr den som larvar sig...!
Kom, nu Äker vi.
195
00:21:42,433 --> 00:21:47,016
Din farfar tog mig hit
nÀr jag var lika gammal som du...
196
00:21:47,183 --> 00:21:49,641
...pÄ samma gamla hoj.
197
00:21:50,349 --> 00:21:52,183
HĂ€ftigt, va?
198
00:21:52,349 --> 00:21:55,099
FlodhÀstungen stÄr pÄ mammans rygg.
199
00:22:09,683 --> 00:22:11,266
Nu mÄste jag gÄ.
200
00:22:18,933 --> 00:22:24,516
Vi ses om tvÄ veckor. Under tiden
fÄr du ha roligt med dina vÀnner.
201
00:22:28,016 --> 00:22:30,974
- Ăr du inte klok?!
- Ge mig ett koppel, Mike.
202
00:22:31,141 --> 00:22:33,683
- Det Àr bara en skrÄma.
- Det var inget.
203
00:22:33,849 --> 00:22:37,683
Nu rÀcker det, sÀtt dig i bilen!
204
00:22:40,266 --> 00:22:42,849
Han fÄr vara med de andra ungarna.
205
00:23:07,694 --> 00:23:09,277
Mia!
206
00:23:09,444 --> 00:23:11,277
Ut, tack.
207
00:23:54,611 --> 00:23:57,736
- NÀr Ät han senast?
- I gÄr morse.
208
00:23:58,569 --> 00:24:02,777
Och han tvÀttar sig inte heller,
bara buffar pÄ grinden.
209
00:24:04,361 --> 00:24:09,277
- Varför kan inte vi mata honom?
- Han lÄter ingen komma i nÀrheten.
210
00:24:09,444 --> 00:24:13,694
- Hur har han fÄtt sÄren?
- Han försvarar sig inte mot de andra.
211
00:24:14,861 --> 00:24:18,236
- Han kanske saknar Mia.
- Var inte fÄnig.
212
00:24:19,361 --> 00:24:21,236
Passa odjuret.
213
00:24:28,777 --> 00:24:30,861
FÀngelset stÀngde 1983.
214
00:25:27,652 --> 00:25:30,194
HallÄ... Ja.
215
00:25:30,361 --> 00:25:31,736
Va?
216
00:25:33,444 --> 00:25:34,819
NÀr dÄ?
217
00:25:37,694 --> 00:25:40,527
Be Jodie passa Mick.
Mia har rymt!
218
00:25:40,694 --> 00:25:42,902
Mia Àr hÀr.
219
00:25:46,402 --> 00:25:49,986
Jag lovar. Jag ska aldrig lÀmna dig.
220
00:26:27,319 --> 00:26:29,694
Var har du hÄllit hus?
221
00:26:29,861 --> 00:26:32,402
Vad spelar det för roll?
222
00:26:32,569 --> 00:26:34,444
Hur Àr det med honom?
223
00:26:35,819 --> 00:26:38,944
- Vad har ni gjort?
- FörlÄt.
224
00:26:49,277 --> 00:26:52,319
Jag vet att ni Àr farliga...
225
00:26:52,486 --> 00:26:56,527
...men skulle ni verkligen döda nÄn
som ni Àlskade?
226
00:27:00,152 --> 00:27:03,152
SnÀlla, jag mÄste fÄ veta.
227
00:27:10,277 --> 00:27:13,027
Livet vore hemskt utan Charlie.
228
00:27:24,569 --> 00:27:27,986
Kommer du att vilja döda mig
om tre Är -
229
00:27:28,152 --> 00:27:33,069
- nÀr du Àr stor och stark
och fullvuxen?
230
00:27:37,527 --> 00:27:42,361
Kommer du att glömma vem jag Àr
eller ens kÀnna igen min röst?
231
00:27:45,986 --> 00:27:49,486
CHARLIE ĂR 8 MĂ NADER
232
00:28:16,027 --> 00:28:17,527
Jag Àlskar dig.
233
00:28:27,861 --> 00:28:29,319
Charlie!
234
00:28:33,902 --> 00:28:36,402
Ălskar du mig, Charlie?
235
00:28:37,569 --> 00:28:39,277
Det gör du nog.
236
00:28:41,652 --> 00:28:44,527
CHARLIE ĂR 1 Ă R
237
00:28:46,111 --> 00:28:49,902
Vilken duktig pojke du Àr!
238
00:28:56,361 --> 00:28:58,569
Hon Àr tokig.
239
00:29:05,944 --> 00:29:09,194
Det Àr hon inte alls.
Hon tjusar honom.
240
00:29:09,361 --> 00:29:13,236
Hon kan trolla, som en liten Àlva.
241
00:29:18,069 --> 00:29:21,194
Du Àr ocksÄ tokig.
Hon blir uppÀten.
242
00:29:35,986 --> 00:29:40,777
Jag behöver sÀlja fler lejon,
vÀnda mig till cirkusar... Tack.
243
00:29:45,027 --> 00:29:47,319
Nej... Ut!
244
00:29:47,486 --> 00:29:51,402
HjÀlp! SlÀpp ut mig!
245
00:29:54,111 --> 00:29:56,777
Vad gör du dÀr?
- Mia!
246
00:30:01,027 --> 00:30:04,319
- Det Àr lugnt.
- Han har Àtit upp teven!
247
00:30:04,486 --> 00:30:06,944
- Och middagen.
- Och han vill ta Trevor.
248
00:30:07,069 --> 00:30:10,777
Han har blivit för stor,
han ska vara utomhus.
249
00:30:14,861 --> 00:30:19,111
Ta ut det vilda djuret hÀrifrÄn!
Det Àr inget husdjur!
250
00:30:19,277 --> 00:30:23,069
Hur mÄnga gÄnger
ska jag behöva sÀga Ät dig?!
251
00:30:27,861 --> 00:30:31,944
- Sluta!
- Han rÄr inte för det, och det vet du.
252
00:30:32,861 --> 00:30:36,361
Han klarar det, bara han försöker.
- Eller hur, Mick?
253
00:30:45,819 --> 00:30:51,027
Och hÀr har vi Charlie,
vÄrt vita lejon.
254
00:30:51,194 --> 00:30:54,444
Enligt Shangaan-folket
Àr de gudasÀnda -
255
00:30:54,611 --> 00:30:58,694
- för att skydda mÀnniskan
i farliga tider.
256
00:30:58,861 --> 00:31:03,861
För andra handlar vita lejon
bara om att tjÀna pengar.
257
00:31:08,202 --> 00:31:13,327
HÄll er bara lugna
och gör inga hastiga rörelser.
258
00:31:13,494 --> 00:31:16,712
- Vad har hÀnt?!
- Hon lekte med Charlie...
259
00:31:16,814 --> 00:31:18,892
och dÄ gick han till anfall.
260
00:31:19,175 --> 00:31:20,550
Kom!
261
00:31:22,217 --> 00:31:25,883
- Vem fan slÀppte ut honom?
- LÄt honom vara.
262
00:31:26,050 --> 00:31:30,592
- Det Àr för mycket folk.
- Det hÀr Àr ingen ideell verksamhet.
263
00:31:30,758 --> 00:31:33,550
Det Àr allt du bryr dig om -pengar!
264
00:31:33,717 --> 00:31:36,717
Ingen fara, det var bara en skrÄma.
265
00:31:38,008 --> 00:31:41,383
Kevin, gÄ lejonpromenaden med dem.
266
00:31:41,550 --> 00:31:44,133
GÄ hÀrifrÄn -nu!
267
00:31:44,300 --> 00:31:47,300
Nu Àr det du som gÄr in.
268
00:31:47,467 --> 00:31:52,675
Det Àr levande varelser, inte nÄt
som spottats ut frÄn en fabrik!
269
00:31:54,883 --> 00:31:57,633
Du beter dig inte sÄ inför gÀsterna!
270
00:31:57,800 --> 00:32:01,967
Vi kan bara hjÀlpa lejonen
om vi gÄr med vinst -
271
00:32:02,133 --> 00:32:05,842
- och det ska du och det dÀr lejonet
bidra till!
272
00:32:06,008 --> 00:32:07,842
Upp pÄ rummet nu!
273
00:32:12,383 --> 00:32:14,008
- Ălskling...
- Ja.
274
00:32:15,175 --> 00:32:18,717
Jag har nÄgra rÀkningar
som ska betalas.
275
00:32:18,883 --> 00:32:24,425
Och sÄ har jag köpt 20 nya soffor
till rummen, frÄn Paris.
276
00:32:24,592 --> 00:32:28,050
GÀsterna mÄste ju trivas hos oss.
277
00:32:28,217 --> 00:32:30,883
Det gjorde de inte i gÄr.
278
00:32:31,050 --> 00:32:34,175
Det kunde ha gÄtt riktigt illa.
279
00:32:34,342 --> 00:32:39,842
Ett helt liv med lejon har lÀrt mig
att man inte kan vara deras vÀn.
280
00:32:45,592 --> 00:32:49,800
Dirk skulle vÀl inte heller
behöva vara din vÀn?
281
00:32:55,925 --> 00:33:00,383
Herregud, John, hon blir vackrare
varje gÄng jag ser henne.
282
00:33:00,550 --> 00:33:06,133
Du mÄste fixa en fransyska Ät mig.
Jag vill ha en egen.
283
00:33:06,300 --> 00:33:07,800
Hejsan.
284
00:33:10,967 --> 00:33:13,217
Hej dÄ.
285
00:33:17,258 --> 00:33:21,008
Dirk... Det Àr min fru du spanar in.
286
00:33:23,217 --> 00:33:25,217
Det Àr en komplimang.
287
00:33:28,133 --> 00:33:31,133
Tack för att du rekommenderade mig.
288
00:33:31,300 --> 00:33:36,008
- Men du kunde vÀl höra av dig.
- Jag sysslar inte med sÄnt lÀngre.
289
00:33:36,925 --> 00:33:43,092
- KnÀppskalle. Du Àr ju skuldsatt.
- Pengarna kvittar, jag har lovat Alice.
290
00:33:45,883 --> 00:33:47,967
Vad Àr det med dig?
291
00:33:53,300 --> 00:33:55,925
- Alice behöver inte veta...
- Adjö.
292
00:33:57,383 --> 00:33:59,550
Som du vill.
293
00:33:59,717 --> 00:34:04,550
à ngrar du dig, sÄ mÄste du ringa.
294
00:34:19,425 --> 00:34:20,967
Vad stor du Àr.
295
00:34:39,258 --> 00:34:40,633
Hej.
296
00:34:44,883 --> 00:34:47,883
Men Mia... Ăr det Charlie?
297
00:34:48,050 --> 00:34:50,758
Han har inte lÀrt sig att dra in klorna.
298
00:34:50,925 --> 00:34:55,092
Han har blivit för stor.
Du fÄr inte leka med honom.
299
00:34:55,258 --> 00:34:58,633
Som pappa och Kevin sÀger:
"StÄ upp, armarna utÄt."
300
00:34:58,800 --> 00:35:02,050
Mamma, det Àr lugnt.
Jag har kontroll.
301
00:35:02,217 --> 00:35:07,383
Det har du inte alls. Om du gÄr ner
pÄ hans nivÄ, ser han dig som byte.
302
00:35:07,550 --> 00:35:09,092
Mia.
303
00:35:10,300 --> 00:35:14,925
Pappa och Kevin fattar ingenting,
med alla sina regler.
304
00:35:15,092 --> 00:35:17,842
Tror du inte att jag kan dem?
305
00:35:18,008 --> 00:35:22,008
Inte ögonkontakt, inte ryggen mot,
inte lÄta dem hoppa.
306
00:35:22,175 --> 00:35:24,383
Det gÀller lejon man inte kÀnner.
307
00:35:24,550 --> 00:35:30,592
Men mitt och Charlies förhÄllande
bygger pÄ kÀrlek och tillit.
308
00:35:39,592 --> 00:35:40,967
Mia!
309
00:35:46,008 --> 00:35:48,800
- Gick det bra?
- Ja dÄ.
310
00:35:48,967 --> 00:35:52,258
- Du gör mig galen.
- Det Àr lugnt.
311
00:35:55,383 --> 00:35:57,383
- Mamma...!
- Var försiktig!
312
00:35:57,550 --> 00:35:59,592
DÀr Àr ni ju.
313
00:36:00,925 --> 00:36:03,717
Titta, en helt ny pappa!
314
00:36:03,883 --> 00:36:07,175
GÄ och gör er i ordning.
Vi ska ut och Àta.
315
00:36:07,342 --> 00:36:09,967
- Varför dÄ?
- Det fÄr ni se.
316
00:36:20,842 --> 00:36:22,592
Hej dÄ.
317
00:36:26,550 --> 00:36:29,633
- Kom! Du ser annorlunda ut.
- LĂ€gg av.
318
00:36:29,800 --> 00:36:32,758
Har du sminkat dig...?!
319
00:36:32,925 --> 00:36:37,467
- Du ser inte klok ut.
- BrÄka inte med mig!
320
00:36:39,883 --> 00:36:41,300
DÄ sÄ!
321
00:36:52,592 --> 00:36:55,092
- Minns du?
- O ja.
322
00:36:55,258 --> 00:36:57,967
Mammas första kvÀll i Sydafrika.
323
00:36:59,008 --> 00:37:04,383
Vi Àr hÀr i kvÀll för att fira att...
324
00:37:04,550 --> 00:37:08,883
...det Àntligen kommer in mer pengar
Àn det gÄr ut.
325
00:37:09,050 --> 00:37:14,050
- à h, vad roligt att höra.
- Ja, nu har det nog vÀnt.
326
00:37:15,883 --> 00:37:20,425
Det var inte lÀtt för dig
att komma tillbaka. Tack.
327
00:37:23,800 --> 00:37:26,550
Varför flyttade vi till London?
328
00:37:30,342 --> 00:37:34,258
Er farfar var ingen duktig farmare.
329
00:37:34,425 --> 00:37:38,508
Det viktiga Àr att er mamma
ville ge Afrika en chans till.
330
00:37:39,425 --> 00:37:42,592
- Vem Àr vÀrldens bÀsta mamma?
- Mamma!
331
00:37:42,758 --> 00:37:46,592
- VĂ€rldens mest fantastiska kvinna?
- Mamma!
332
00:37:46,758 --> 00:37:48,633
Du, min Àlskade.
333
00:37:48,800 --> 00:37:52,217
- Jag hörde inte riktigt.
- Mamma!
334
00:37:54,675 --> 00:37:58,258
Herregud... John, han har tagit sig ut.
335
00:37:59,467 --> 00:38:01,883
GĂ„ in med barnen och ring Kevin.
336
00:38:02,050 --> 00:38:04,883
- Jag kan hjÀlpa till.
- Du har gjort tillrÀckligt.
337
00:38:05,008 --> 00:38:09,508
Det Àr inget husdjur! Han Àr vÀrd
en förmögenhet, vi behöver honom!
338
00:38:09,675 --> 00:38:13,842
Taylor och Theresa följer med mig.
Ni andra tar grinden.
339
00:38:14,008 --> 00:38:19,133
Kolla att den Àr lÄst. Sprid ut er,
han kan inte ha kommit lÄngt.
340
00:38:22,217 --> 00:38:23,717
Charlie!
341
00:38:44,592 --> 00:38:46,008
Mia!
342
00:38:52,383 --> 00:38:56,383
Jag kan hjÀlpa dig.
Det Àr farligt, du fÄr en stöt.
343
00:38:56,550 --> 00:39:00,133
HÀnglÄset Àr nytt.
Du kan inte hjÀlpa mig.
344
00:39:00,300 --> 00:39:01,967
Henri!
345
00:39:07,425 --> 00:39:08,925
Mick...
346
00:39:10,050 --> 00:39:12,008
- Kom, dÄ!
- Vad gör du?
347
00:39:15,008 --> 00:39:17,467
Vad stilig du Àr.
348
00:39:20,008 --> 00:39:22,633
Vill du vara snÀll och öppna?
349
00:39:32,800 --> 00:39:34,633
Imponerande.
350
00:39:37,342 --> 00:39:38,842
Tack, Henri!
351
00:39:41,300 --> 00:39:43,967
Kom nu. Vad vÀntar du pÄ?
352
00:39:50,925 --> 00:39:52,633
Charlie...!
353
00:39:52,800 --> 00:39:55,883
Mamma och pappa fÄr inte se oss.
354
00:40:00,883 --> 00:40:03,050
Charlie...
355
00:40:03,217 --> 00:40:05,842
Var har du hÄllit hus?
356
00:40:07,592 --> 00:40:09,842
Har han fÄngat nÄt?
357
00:40:12,425 --> 00:40:15,342
Nej, han har rÀddat nÄt.
358
00:40:17,633 --> 00:40:19,925
Mia... Mia!
359
00:40:21,300 --> 00:40:23,217
Vad gör ni hÀr?
360
00:40:25,717 --> 00:40:30,008
- Charlie...
- En vattenmangust. Han Àr skadad.
361
00:40:31,425 --> 00:40:37,758
GĂ„ tillbaka innan er pappa ser er.
Och vi leker inte med lejon!
362
00:40:37,925 --> 00:40:42,008
Jag har hittat honom! HÀr Àr han!
363
00:40:42,175 --> 00:40:45,758
Kom. Jag ska ta hand om honom.
364
00:40:51,883 --> 00:40:53,633
Duktig pojke!
365
00:40:53,800 --> 00:40:56,883
CHARLIE ĂR 2 Ă R
366
00:41:00,717 --> 00:41:05,550
Pappa har ju sagt Ät dig.
Han skulle bli rasande.
367
00:41:07,342 --> 00:41:09,217
Duktig pojke!
368
00:41:11,550 --> 00:41:16,508
- Och sÄ Àr det jag som gÄr i terapi...!
- Vill du höra musik?
369
00:41:23,300 --> 00:41:25,383
Gillar du det?
370
00:41:27,800 --> 00:41:30,092
Han har bÀttre smak Àn du.
371
00:41:31,592 --> 00:41:33,300
Ska vi ta nÄt annat?
372
00:41:36,967 --> 00:41:42,008
- Nej, fy sjutton.
- Mycket bÀttre smak.
373
00:41:45,092 --> 00:41:46,592
FörrÀdare.
374
00:42:05,050 --> 00:42:06,800
Mick...
375
00:42:08,217 --> 00:42:10,842
Kom in om du vill.
376
00:42:11,008 --> 00:42:14,967
Du kan lita pÄ honom.
Han har kÀnt dig hela sitt liv.
377
00:42:18,508 --> 00:42:21,758
Det Àr bara farligt om du blir rÀdd.
378
00:42:21,925 --> 00:42:24,175
- Ăr det sĂ€kert?
- Ja dÄ.
379
00:42:37,717 --> 00:42:42,133
Du kan gÄ fram till honom.
Du Àr varken ett hot eller byte.
380
00:42:42,300 --> 00:42:44,633
Du ingÄr i flocken.
381
00:42:46,342 --> 00:42:51,717
Vad hÄller ni pÄ med?! Ut dÀrifrÄn!
- John, hÀmta gevÀret!
382
00:42:51,883 --> 00:42:56,008
- Mamma, det Àr ingen fara.
- John!
383
00:42:56,925 --> 00:43:00,383
- Det Àr lugnt.
- GÄ ut dÀrifrÄn!
384
00:43:03,800 --> 00:43:05,550
Mick!
385
00:43:30,133 --> 00:43:31,592
Tack.
386
00:43:34,342 --> 00:43:37,300
Det fÄr vara nog nu.
387
00:43:37,467 --> 00:43:40,758
Jag orkar inte vara rÀdd jÀmt.
388
00:43:45,717 --> 00:43:49,842
Jag förbjuder dig
att ens gÄ nÀra lejonet.
389
00:43:50,008 --> 00:43:53,508
Det var ju inte hans fel.
Det var ditt.
390
00:43:53,675 --> 00:43:58,800
FörlÄt? Vad pratar du om?
Mia, se pÄ mig.
391
00:44:00,133 --> 00:44:03,800
Mia! Vad mer ska behöva hÀnda?!
392
00:44:03,967 --> 00:44:06,508
Han kunde ha dött.
393
00:44:07,967 --> 00:44:12,217
Jag har lÄtit det gÄ för lÄngt,
vi fÄr göra oss av med lejonet.
394
00:44:12,383 --> 00:44:17,050
- SnÀlla, jag gör vad som helst.
- Nej, nu Àr det över.
395
00:44:18,675 --> 00:44:21,425
Illa för farmen, men sÄ fÄr det bli.
396
00:44:26,467 --> 00:44:29,550
- Tack, doktorn.
- Vi ses i morgon.
397
00:44:34,883 --> 00:44:37,550
Hon gÄr aldrig med pÄ det.
398
00:44:37,717 --> 00:44:41,092
Hon blir helt förkrossad. Det vet du.
399
00:44:42,425 --> 00:44:44,008
Jag vet.
400
00:44:51,300 --> 00:44:55,383
Det ska alltid vara stÀngsel mellan er.
401
00:44:59,508 --> 00:45:01,842
Du fÄr inte fler chanser.
402
00:45:02,008 --> 00:45:06,425
Gör du inte som vi sÀger,
sÄ sÀljer jag Charlie.
403
00:45:06,592 --> 00:45:09,883
Ingen fÄr gÄ in till honom igen.
404
00:45:10,758 --> 00:45:12,883
Aldrig nÄnsin.
405
00:45:33,717 --> 00:45:35,633
Jag Àlskar dig.
406
00:45:39,008 --> 00:45:41,342
Du fÄr lov att lita pÄ mig.
407
00:45:45,217 --> 00:45:48,842
Hörru... Det kÀnns bÀttre med tiden.
408
00:46:00,050 --> 00:46:03,008
Du menade inget illa, det var mitt fel.
409
00:46:03,633 --> 00:46:08,175
En vacker dag ska jag ta dig
till Timbavati-reservatet.
410
00:46:08,342 --> 00:46:11,008
Jag vet inte hur, men det ska jag.
411
00:46:12,300 --> 00:46:15,175
Det lovar jag, och dÄ blir du fri.
412
00:46:45,008 --> 00:46:48,133
Mick... Titta hitÄt.
413
00:46:51,633 --> 00:46:54,967
Mick... och pappa.
414
00:47:13,092 --> 00:47:14,883
Hur gick det?
415
00:47:21,508 --> 00:47:26,800
- Har det hÀnt nÄt?
- Nej dÄ, det var bara en ny lÀkare.
416
00:47:26,967 --> 00:47:30,008
- Vad sa han, dÄ?
- Inte nu, Mia.
417
00:47:30,175 --> 00:47:33,050
- NÀr dÄ, dÄ?
- Tjata inte.
418
00:47:33,217 --> 00:47:36,883
Det Àr min bror,
men jag fÄr aldrig veta nÄt.
419
00:47:42,550 --> 00:47:44,967
- Ska jag mata djuren?
- GĂ„.
420
00:47:47,758 --> 00:47:49,925
Saker och ting förÀndras.
421
00:47:51,342 --> 00:47:54,717
Du kommer inte alltid att mÄ sÄ hÀr.
422
00:47:54,883 --> 00:47:59,050
NĂ€r du var riktigt liten
var du jÀtteglad.
423
00:47:59,217 --> 00:48:01,217
SÄ Àr det inte nu.
424
00:48:01,383 --> 00:48:05,425
PanikÄngest, mardrömmar.
425
00:48:05,592 --> 00:48:09,883
- Jag Àr tvÄ Är Àldre och mörkrÀdd.
- Det Àr inte ditt fel.
426
00:48:10,050 --> 00:48:14,758
- Vad spelar det för roll?
- TÀnk bara pÄ alla dina djur.
427
00:48:14,925 --> 00:48:18,092
De hade ju varit döda utan dig.
428
00:48:18,258 --> 00:48:23,217
Jag Àr femton och har inga andra
vÀnner. Det Àr patetiskt.
429
00:48:23,383 --> 00:48:26,508
- Det sa du sjÀlv.
- Det var dumt sagt.
430
00:48:26,675 --> 00:48:29,175
Kom, jag vill visa en sak.
431
00:48:29,883 --> 00:48:31,592
SnÀlla...
432
00:48:31,758 --> 00:48:35,300
- Jag vill verkligen visa nÄt.
- Okej, dÄ.
433
00:48:36,717 --> 00:48:40,175
CHARLIE ĂR 3 Ă R
434
00:48:44,133 --> 00:48:45,883
Följ med...!
435
00:48:47,092 --> 00:48:48,550
Nej...!
436
00:48:50,217 --> 00:48:53,467
Det hÀr Àr min hemlighet.
437
00:48:55,967 --> 00:48:57,633
Följ med nu.
438
00:49:05,633 --> 00:49:09,383
Du hade rÀtt som trodde pÄ sÀgnen.
439
00:49:09,550 --> 00:49:13,300
Allt Àr sant, för Charlie Àr speciell.
440
00:49:45,092 --> 00:49:48,633
Pappa vet inget.
Charlie Àr min bÀsta vÀn.
441
00:49:48,800 --> 00:49:52,883
Jag har kommit hit varenda dag.
442
00:49:53,050 --> 00:49:58,842
En vacker dag nÀr Charlie blir fri,
kanske du ocksÄ blir det.
443
00:49:59,008 --> 00:50:02,425
För han ska ju rÀdda oss allihop.
444
00:50:10,675 --> 00:50:12,758
Duktig pojke.
445
00:50:37,508 --> 00:50:38,967
Nej, Jodie!
446
00:50:42,592 --> 00:50:45,175
Mick, jag lÄnar din mobil.
447
00:50:50,133 --> 00:50:53,550
Omelett, era dÄrfinkar...!
448
00:50:55,383 --> 00:51:00,717
Pappa vet inget.
Charlie Àr min bÀsta vÀn.
449
00:51:01,842 --> 00:51:06,133
Jag har kommit hit varenda dag.
450
00:51:09,633 --> 00:51:12,800
Nu sÀljs han till första bÀsta köpare.
451
00:51:12,967 --> 00:51:18,217
- Gör inte det.
- Du bestÀmmer inte vad jag ska göra.
452
00:51:18,925 --> 00:51:20,925
- Kevin!
- Ja, John.
453
00:51:21,092 --> 00:51:24,217
Flytta Charlie och ta fram papperen.
454
00:51:38,467 --> 00:51:43,300
Nu rÀcker det. Sluta!
Det rÀcker. Sluta.
455
00:51:43,467 --> 00:51:47,550
- Han fÄr det bra i nÄn djurpark.
- Men jag Àr inte dÀr.
456
00:52:26,175 --> 00:52:29,758
FörlÄt mig, Charlie.
Jag har förstört allt.
457
00:52:29,925 --> 00:52:33,717
Men jag ska ta reda pÄ
vart pappa skickar dig.
458
00:52:35,467 --> 00:52:37,925
Jag kommer och hÀmtar dig.
459
00:52:39,008 --> 00:52:40,592
Det lovar jag.
460
00:53:16,800 --> 00:53:20,133
Och sen missade skottet fullstÀndigt.
461
00:53:21,050 --> 00:53:25,008
Frank fick bedövningspilen i lÄret.
462
00:53:25,175 --> 00:53:29,133
- Han kan vara glad att han lever.
- Vi skrattade sÄ vi skrek.
463
00:53:34,133 --> 00:53:35,550
Snyggt.
464
00:53:57,967 --> 00:54:02,467
Tack för hjÀlpen,
Frank Àr snart pÄ benen igen.
465
00:54:12,133 --> 00:54:16,133
För att skjuta med armborst
ska man ha ett fast grepp...
466
00:54:31,008 --> 00:54:33,092
- Hur var namnet?
- Chuck.
467
00:54:33,258 --> 00:54:38,383
Nu Àr madames lejoninna hÀr.
Lycka till!
468
00:54:45,883 --> 00:54:50,550
- Jag visste vÀl att du skulle komma.
- Jag hjÀlper bara Theuns.
469
00:54:50,717 --> 00:54:54,842
Men hÀr Àr du. VÀlkommen, min vÀn!
470
00:55:06,008 --> 00:55:09,717
Med ditt vita lejon blir vi stormrika!
471
00:55:12,675 --> 00:55:17,217
Jag levererar ingenting till dig.
Jag tar bara lejonet till farmen.
472
00:55:17,383 --> 00:55:23,092
Intala dig vad du vill
för att sova gott om natten.
473
00:55:23,258 --> 00:55:29,175
Men hur tror du att ditt lejon
blev godkÀnt? Min förtjÀnst.
474
00:55:30,967 --> 00:55:34,217
Följ avtalet, annars förlorar du allt.
475
00:55:39,342 --> 00:55:43,550
- SÀg bara nÀr.
- Om tvÄ dygn.
476
00:55:43,717 --> 00:55:46,550
Vita lejonet? Om tvÄ dygn?
477
00:56:14,592 --> 00:56:16,425
TrÀff!
478
00:56:20,717 --> 00:56:25,550
Lever hon? Inte i huvudet, idiot,
dÄ förstör du den.
479
00:56:27,175 --> 00:56:28,550
Snyggt!
480
00:56:48,258 --> 00:56:50,883
Men varifrÄn kommer lejonen?
481
00:56:51,050 --> 00:56:55,425
De allra flesta Àr tama
och uppfödda i fÄngenskap.
482
00:56:55,592 --> 00:56:59,967
Jag har ropat pÄ dig i tjugo minuter.
Kom nu.
483
00:57:06,550 --> 00:57:12,300
Det funkar, eftersom du lagt ner
sÄ mycket kÀrlek i odlandet.
484
00:57:12,467 --> 00:57:17,092
DÄ öppnar vi en restaurang
med morot pÄ menyn.
485
00:57:17,258 --> 00:57:22,925
- Barnen kan hjÀlpa till i landet.
- Bara morötter. -Vad tycker du, Mia?
486
00:57:23,967 --> 00:57:25,717
Ăr du inte hungrig?
487
00:57:27,633 --> 00:57:29,592
Vad Àr det? Mia!
488
00:57:31,550 --> 00:57:33,425
Jag gÄr.
489
00:57:45,342 --> 00:57:47,342
Vad Àr det, Mia?
490
00:57:47,508 --> 00:57:51,925
Pappa sÀljer inte lejonen
till djurparker.
491
00:57:52,092 --> 00:57:56,842
- Han sÀljer dem till jÀgare.
- Nej...
492
00:57:57,008 --> 00:58:02,258
Alla fullvuxna lejon hÀrifrÄn
skjuts kallblodigt i inhÀgnader.
493
00:58:02,425 --> 00:58:03,967
SÄnt gör vi.
494
00:58:04,133 --> 00:58:09,175
Vi rÀddar inget, skyddar inte naturen,
vi förstör den för vinnings skull.
495
00:58:09,342 --> 00:58:14,133
- SÄ skulle inte pappa göra.
- Jag sÄg honom. Det Àr sÄ jag vet.
496
00:58:14,300 --> 00:58:17,967
Och det Àr lagligt,
det sÄg jag pÄ nÀtet.
497
00:58:18,133 --> 00:58:22,092
Han ljuger för turisterna,
de Àr bara dÀr för uppfödningen.
498
00:58:22,258 --> 00:58:26,133
Alla farmare kÀnner till det,
men ingen sÀger ifrÄn.
499
00:58:26,300 --> 00:58:31,092
- De anstÀllda tiger eller avskedas.
- Sluta...!
500
00:58:31,258 --> 00:58:34,258
Du mÄste höra det hÀr.
501
00:58:34,425 --> 00:58:38,342
Du Àr den enda jag kan prata med.
502
00:58:38,508 --> 00:58:43,008
Jag litar inte pÄ pappa
och vet inte vad mamma vet eller tror.
503
00:58:43,175 --> 00:58:49,050
SÀger jag nÄt och hon tar hans parti,
Àr det för sent att rÀdda Charlie.
504
00:58:49,217 --> 00:58:50,842
RĂ€dda honom?
505
00:58:51,008 --> 00:58:53,425
Han stÄr pÄ tur.
506
00:58:54,383 --> 00:58:59,592
- Jag mÄste ta honom till Timbavati.
- Hur ska du kunna göra det?
507
00:59:01,925 --> 00:59:06,383
Exakt. Det Àr dÀrför
du mÄste hjÀlpa mig.
508
00:59:09,175 --> 00:59:12,175
TvÄ dar med bil, vÀg och terrÀng.
509
00:59:12,342 --> 00:59:16,092
- Men du har ingen bil.
- Tar jag pappas, hör han mig.
510
00:59:16,258 --> 00:59:20,800
I sÄ fall blir det...
fem, sex dar till fots.
511
00:59:20,967 --> 00:59:24,508
- Tror du att jag klarar det?
- Jag tror...
512
00:59:24,675 --> 00:59:28,925
...att du Àr helknÀpp.
Men kan nÄn, sÄ Àr det du.
513
00:59:32,258 --> 00:59:35,675
- Har du mat?
- Jag har...
514
00:59:35,842 --> 00:59:40,467
...bröd och ost,
och skinka till Charlie.
515
00:59:48,758 --> 00:59:50,217
Ta de hÀr.
516
00:59:51,467 --> 00:59:54,550
Nej, dem har du sparat i Äratal.
517
00:59:54,717 --> 00:59:56,925
Ta dem.
518
00:59:57,092 --> 00:59:59,925
Du behöver dem mer Àn jag.
519
01:00:17,217 --> 01:00:20,050
Letar du efter djurnycklarna?
520
01:00:21,300 --> 01:00:25,050
Sluta aldrig drömma.
RĂ€dda honom.
521
01:00:28,633 --> 01:00:30,800
Min Àlskade lilla Àlva.
522
01:00:30,967 --> 01:00:32,717
Tack, Jodie.
523
01:00:40,633 --> 01:00:42,008
Fort...!
524
01:00:51,633 --> 01:00:53,967
Ut med er...!
525
01:01:00,675 --> 01:01:02,342
Kom nu.
526
01:01:04,217 --> 01:01:05,800
Kom.
527
01:01:17,675 --> 01:01:21,925
Vi klarar det. Nu gÄr vi.
528
01:01:30,675 --> 01:01:32,383
John.
529
01:02:15,717 --> 01:02:17,592
Otroligt.
530
01:02:23,883 --> 01:02:28,758
Vi behöver hjÀlp, Kevin. Mia har rymt
med lejonet och vi kommer inte ut.
531
01:02:28,925 --> 01:02:34,383
Det Àr kattdjur överallt. Skynda dig.
Och ta med mycket folk.
532
01:02:34,550 --> 01:02:37,717
- Mia, dÄ?
- Det tar jag hand om.
533
01:02:37,883 --> 01:02:41,550
- Jag fattar inte.
- Allt handlar om Charlie.
534
01:02:41,717 --> 01:02:45,467
VattenhÄlet. Dit skulle jag ta mig.
535
01:02:49,883 --> 01:02:51,717
Jag hittar henne.
536
01:03:00,592 --> 01:03:03,092
Nu har vi fÄtt en bil, Charlie.
537
01:03:09,550 --> 01:03:11,050
Vi ses snart.
538
01:04:05,383 --> 01:04:07,800
Nu Àr det pappas tur.
539
01:04:21,508 --> 01:04:23,092
Mia!
540
01:04:24,883 --> 01:04:26,675
Mia!
541
01:04:56,425 --> 01:05:01,092
- Vad hÄller du pÄ med?
- GÄ aldrig i nÀrheten av Charlie igen.
542
01:05:01,258 --> 01:05:04,883
- Ta undan gevÀret!
- GÄ bort frÄn bilen.
543
01:05:05,050 --> 01:05:06,925
Gör som jag sÀger!
544
01:05:12,758 --> 01:05:15,633
Det hÀr Àr vansinne.
Vad hÄller du pÄ med?
545
01:05:15,800 --> 01:05:20,425
Jag var dÀr, pappa, i gÄr.
Hur kunde du?
546
01:05:20,592 --> 01:05:23,592
Du sÀljer lejon till slakt och ljuger.
547
01:05:23,758 --> 01:05:27,342
Allt du Àr och allt du gör Àr lögn!
548
01:05:28,925 --> 01:05:30,925
SnÀlla Mia...
549
01:05:32,175 --> 01:05:34,550
- Du förstÄr inte.
- Jag förstÄr allt.
550
01:05:34,717 --> 01:05:39,300
Nej. Köparna har tillstÄnd,
vad de gör rÄr jag inte över.
551
01:05:39,467 --> 01:05:43,967
- Men du tjÀnar pengar pÄ det!
- De gör det.
552
01:05:44,133 --> 01:05:46,967
Inte farmen, inte sen din farfar dog.
553
01:05:47,133 --> 01:05:53,717
- VÄra lejon blir ju dödade!
- Det Àr bara sÄ det Àr i Sydafrika.
554
01:05:55,175 --> 01:05:57,550
SĂ„ har det alltid varit.
555
01:05:58,592 --> 01:06:01,425
- Man kan inte förÀndra vÀrlden.
- Jo!
556
01:06:06,758 --> 01:06:10,592
Nu tÀnker jag inte brÄka mer.
Ge hit gevÀret.
557
01:06:27,675 --> 01:06:29,300
FörlÄt, pappa.
558
01:06:34,467 --> 01:06:36,217
Kom nu!
559
01:06:38,092 --> 01:06:39,800
Duktig pojke.
560
01:06:50,675 --> 01:06:53,758
Mick... Det Àr jag.
561
01:06:53,925 --> 01:06:58,175
Ni mÄste hÀmta pappa fort.
Han Àr vid Mafoue-vattenhÄlet.
562
01:07:01,675 --> 01:07:05,550
Det ordnar sig. Vi klarar det hÀr.
563
01:07:08,342 --> 01:07:09,842
Det vet jag.
564
01:07:17,508 --> 01:07:19,008
Fan.
565
01:07:26,050 --> 01:07:29,133
Det Àr ingen fara med mig.
566
01:07:44,967 --> 01:07:46,633
HÄll dig gömd.
567
01:07:50,050 --> 01:07:52,842
- Full tank?
- Javisst.
568
01:07:55,008 --> 01:07:56,633
Bra bil.
569
01:07:56,800 --> 01:07:59,842
Jag gÄr in och betalar.
570
01:08:25,467 --> 01:08:27,675
Det blir 554.
571
01:08:30,217 --> 01:08:33,925
Sökandet fortsÀtter
efter 14-Äriga Mia Owen -
572
01:08:34,092 --> 01:08:38,092
- och ett treÄrigt vitt lejon
i Dinokeng-reservatet.
573
01:08:38,258 --> 01:08:41,883
Myndigheterna vÀdjar
till allmÀnheten...
574
01:08:50,467 --> 01:08:54,008
- Mick, hur Àr det med pappa?
- Han Àr pÄ vÀg hem.
575
01:08:54,175 --> 01:08:58,342
- Var Àr du nÄnstans?
- PĂ„ M31:an, tror jag.
576
01:08:58,508 --> 01:09:01,592
- Vilken avfart?
- 19, hur sÄ?
577
01:09:02,550 --> 01:09:07,133
De har vÀgspÀrrar i Newlands.
Du mÄste svÀnga av.
578
01:09:07,300 --> 01:09:09,217
Jag sitter fast!
579
01:10:00,300 --> 01:10:01,675
Sluta!
580
01:10:01,842 --> 01:10:05,217
Titta inte sÄ dÀr pÄ mig!
581
01:10:07,925 --> 01:10:12,842
Hur dum fÄr man bli? Hur skulle
en tonÄring kunna rÀdda dig?
582
01:10:13,008 --> 01:10:16,050
Det gÄr inte!
583
01:10:18,300 --> 01:10:22,717
Du kan lika gÀrna döda mig!
Gör slut pÄ mig, vet jag!
584
01:10:22,883 --> 01:10:26,217
Döda mig, ditt dumma lejon!
585
01:10:58,550 --> 01:11:01,800
Ser vi en stjÀrna falla, sÄ klarar vi det.
586
01:11:05,550 --> 01:11:09,467
En enda stjÀrna...
587
01:11:44,133 --> 01:11:49,175
Var sjutton har du hÄllit hus?
Hur blir det med leveransen?
588
01:11:50,467 --> 01:11:53,133
Det blir inget.
589
01:11:53,300 --> 01:11:57,300
- Lejonet Àr inte till salu lÀngre.
- Har man lovat sÄ har man!
590
01:11:57,467 --> 01:12:03,550
Min största kund kommer i morgon.
Gör inte sÄ hÀr mot din familj.
591
01:12:34,175 --> 01:12:35,592
Nu Äker vi.
592
01:12:39,008 --> 01:12:42,633
- Jag vill försöka förstÄ.
- Det vill vÀl jag med.
593
01:12:43,258 --> 01:12:45,092
- John!
- Inte nu.
594
01:12:46,550 --> 01:12:50,008
Allt Àr svart eller vitt för henne.
595
01:12:52,217 --> 01:12:55,842
UrsÀkta att jag stör... Det Àr Dirk.
596
01:13:07,008 --> 01:13:09,217
Vad Àr det som hÀnder?
597
01:13:09,383 --> 01:13:12,675
Din dotter har tydligen stuckit
med mitt lejon.
598
01:13:12,842 --> 01:13:16,842
Det Àr inte ditt lejon.
Och det angÄr inte dig.
599
01:13:17,008 --> 01:13:21,342
SÄ lÀnge du Àr skyldig mig pengar
angÄr det definitivt mig!
600
01:13:21,508 --> 01:13:23,133
LĂ€mna min farm!
601
01:13:29,008 --> 01:13:30,550
Din farm?
602
01:13:33,008 --> 01:13:38,008
Som du vill... Men nu tÀnker jag
göra det hÀr pÄ mitt sÀtt.
603
01:13:38,175 --> 01:13:40,925
HÄll dig borta frÄn dem.
604
01:13:41,925 --> 01:13:44,592
HÄll dig borta frÄn min dotter!
605
01:13:47,050 --> 01:13:49,842
Hejsan.
606
01:14:09,592 --> 01:14:13,133
Alice, nu letar jag rÀtt pÄ Mia.
- Kevin...
607
01:14:13,300 --> 01:14:15,633
Mick... Mick!
608
01:14:17,383 --> 01:14:21,425
Min dotter och ett lejon -
skulle jag bara sitta och vÀnta?
609
01:14:21,592 --> 01:14:24,592
Jag ringer om vi hittar nÄt,
polisen ocksÄ.
610
01:14:24,758 --> 01:14:26,967
Vi följer med.
611
01:14:27,133 --> 01:14:29,300
Och hör sen.
612
01:14:59,508 --> 01:15:03,592
Nu stÄr det alla fritt att skjuta.
613
01:15:05,550 --> 01:15:08,383
Nu har tillstÄndet utfÀrdats.
614
01:15:09,592 --> 01:15:13,967
- Vad innebÀr det?
- Vem som helst fÄr skjuta Charlie nu.
615
01:15:19,508 --> 01:15:22,758
Nu Àr det nÀra, snart kommer vi ut.
616
01:15:31,717 --> 01:15:33,175
Va...?!
617
01:15:45,133 --> 01:15:46,717
Va?!
618
01:15:49,258 --> 01:15:51,425
1997...?!
619
01:16:02,383 --> 01:16:04,550
Nej, nej, nej.
620
01:16:10,008 --> 01:16:14,758
- Ăr allt som det ska?
- Ja dÄ, jag vÀntar pÄ pappa.
621
01:16:14,925 --> 01:16:16,842
Sluta...!
622
01:16:17,008 --> 01:16:20,883
- Behöver du hjÀlp?
- Nej, mamma och pappa Àr pÄ vÀg.
623
01:16:24,758 --> 01:16:30,425
- Du har ett nytt meddelande.
- Vem som helst fÄr skjuta Charlie.
624
01:16:31,383 --> 01:16:33,967
SpÀrra av lÀngre ner ocksÄ.
625
01:16:34,133 --> 01:16:36,883
Sluta, annars ser de dig...!
626
01:16:38,758 --> 01:16:43,300
Jag Àr sÀkert galen,
men det Àr enda vÀgen dit.
627
01:17:19,717 --> 01:17:22,175
Mamma, ett lejon!
628
01:17:22,342 --> 01:17:25,467
Du sÀger alltid sÄ tokiga saker.
629
01:17:28,050 --> 01:17:29,467
Lejon!
630
01:17:54,383 --> 01:17:57,633
- Kan de vara tillsammans?
- Hoppas inte.
631
01:17:57,800 --> 01:18:00,800
Hungriga lejon anfaller
förr eller senare.
632
01:18:00,967 --> 01:18:05,758
Jag fick tag i min bror,
de har setts i China-gallerian.
633
01:18:32,925 --> 01:18:34,342
Vi klarade det!
634
01:19:49,175 --> 01:19:52,217
- Mitt lejon?
- Ditt lejon.
635
01:19:53,258 --> 01:19:55,008
Ditt lejon!
636
01:20:28,300 --> 01:20:30,883
Charlie!
637
01:20:41,633 --> 01:20:43,050
Charlie!
638
01:20:55,592 --> 01:21:00,800
- Vi hittar henne, det lovar jag.
- Det Àr nÄt du inte berÀttar.
639
01:21:01,967 --> 01:21:04,217
Det kÀnner jag pÄ mig.
640
01:21:06,050 --> 01:21:09,592
Nu mÄste vi se till att fÄ sova.
641
01:21:42,508 --> 01:21:44,800
Var har du hÄllit hus?
642
01:21:59,925 --> 01:22:02,092
VÀnta pÄ mig.
643
01:22:07,508 --> 01:22:10,133
Fort, de tÀnker döda dig!
644
01:22:19,967 --> 01:22:21,342
Var Àr han?
645
01:22:24,800 --> 01:22:26,925
Var Àr mitt vita lejon?!
646
01:22:37,050 --> 01:22:39,342
Döda honom! Skjut lejonet!
647
01:22:39,508 --> 01:22:42,175
Skjut honom! Skjut lejonet!
648
01:22:42,342 --> 01:22:44,175
In i bilen!
649
01:22:49,633 --> 01:22:51,008
Helvete!
650
01:22:59,217 --> 01:23:02,967
Nu rÀcker det, Charlie!
Kom, sÄ gÄr vi.
651
01:23:05,258 --> 01:23:06,883
Nu gÄr vi.
652
01:23:22,175 --> 01:23:24,592
Stanna hos Mick.
653
01:23:26,467 --> 01:23:28,550
Du skulle ju hÄlla dig borta!
654
01:23:28,717 --> 01:23:33,342
- Ditt vita lejon anföll mig.
- Skitsamma, var Àr min dotter?!
655
01:23:33,508 --> 01:23:37,925
- Jag vet inte.
- Har nÄt hÀnt, dödar jag er bÄda tvÄ!
656
01:23:38,092 --> 01:23:39,675
Ge dig ivÀg!
657
01:23:41,383 --> 01:23:47,342
Jag vill slippa se dig. Du kan försöka
lÀgga beslag pÄ farmen, det kvittar.
658
01:23:49,758 --> 01:23:51,592
Mia, var Àr du?!
659
01:23:52,508 --> 01:23:54,175
Mia!
660
01:23:54,967 --> 01:23:56,342
Mia!
661
01:24:02,467 --> 01:24:05,300
Vad sjutton var det dÀr?
662
01:24:07,842 --> 01:24:09,508
John!
663
01:24:11,883 --> 01:24:14,967
- BerÀtta, för guds skull.
- Det angÄr inte dig!
664
01:24:15,133 --> 01:24:20,050
Du har gjort allt rÀtt, det vet jag.
Det Àr Dirks fel, Sydafrikas.
665
01:24:20,217 --> 01:24:22,883
- BerÀtta nu!
- Vad dÄ?
666
01:24:24,383 --> 01:24:26,342
Vad dÄ?!
667
01:24:26,508 --> 01:24:29,550
Mia rÄkade se hÀgnjakt.
668
01:24:30,008 --> 01:24:34,925
Jag visste inget om köparen.
Han hade tillstÄnd, jag frÄgade inte.
669
01:24:35,092 --> 01:24:40,092
- Du lovade!
- Jag har gjort allt för att hedra löftet.
670
01:24:41,300 --> 01:24:42,717
Hur...?
671
01:24:42,883 --> 01:24:46,508
Efter det höga pris vi fick betala
förra gÄngen.
672
01:24:46,675 --> 01:24:51,050
- Och nu kan vi mista Mia!
- Mamma, pappa! Det Àr lugnt!
673
01:24:51,217 --> 01:24:56,342
Charlie skyddar Mia
tills de nÄr Timbavati-reservatet.
674
01:24:59,967 --> 01:25:02,842
- Timbavati?
- Ja!
675
01:25:03,008 --> 01:25:08,258
Mia ska lÀmna tillbaka Charlie
till Shangaan-folket.
676
01:25:48,008 --> 01:25:49,717
VĂ€nta, Charlie.
677
01:26:01,842 --> 01:26:06,258
Timbavati-reservatet,
mellan Kudu och Mount Sheba.
678
01:26:06,425 --> 01:26:09,842
- Hörde alla det?
- Nu kör vi till Timbavati.
679
01:26:10,008 --> 01:26:12,467
Mick. -Vi följer med.
680
01:26:12,633 --> 01:26:15,717
- Alice...
- SĂ€g inget.
681
01:26:38,508 --> 01:26:40,050
VĂ€nta!
682
01:26:41,175 --> 01:26:46,758
Det var meningen att vi skulle
hÄlla ihop. -Ge mig en chans!
683
01:26:54,800 --> 01:26:58,967
Jag var vÀldigt kÀr, vÀldigt naiv -
684
01:26:59,133 --> 01:27:01,425
-och vÀntade Mia.
685
01:27:03,050 --> 01:27:04,425
Och du var...
686
01:27:06,175 --> 01:27:08,300
...en glad liten pojke.
687
01:27:09,717 --> 01:27:14,175
Vi gjorde lunch Ät gÀsterna...
688
01:27:14,342 --> 01:27:18,967
En dag hade pappa glömt nÄt
pÄ köksbordet -
689
01:27:19,133 --> 01:27:22,300
-sÄ vi körde efter honom.
690
01:27:28,050 --> 01:27:30,842
NÀr vi kom till inhÀgnaden...
691
01:27:32,133 --> 01:27:34,675
...hade jakten börjat.
692
01:27:40,133 --> 01:27:44,217
Och de dödade det vackra lejonet...
693
01:27:45,258 --> 01:27:48,300
...helt i onödan, med armborst...
694
01:27:49,258 --> 01:27:52,008
...och du sÄg alltihop.
695
01:27:55,008 --> 01:27:57,383
Det var sÄ hemskt.
696
01:27:59,633 --> 01:28:03,800
Vi satte oss i bilen, helt chockade.
697
01:28:05,592 --> 01:28:10,133
Hela din lilla kropp darrade
som om du frös.
698
01:28:10,300 --> 01:28:14,342
Och jag sa ingenting.
Jag kunde inte.
699
01:28:14,508 --> 01:28:16,467
FörlÄt mig.
700
01:28:16,633 --> 01:28:21,133
Det var dÀrför vi flyttade till London.
701
01:28:21,300 --> 01:28:26,758
Sen kom pappa tillbaka till oss
och jag förlÀt honom.
702
01:28:26,925 --> 01:28:29,092
Sen följde...
703
01:28:31,467 --> 01:28:33,883
...tio lyckliga Är.
704
01:29:12,967 --> 01:29:14,342
VĂ€nta.
705
01:29:24,008 --> 01:29:27,008
Det gör inget, mamma.
706
01:29:27,175 --> 01:29:29,800
Det spelar ingen roll.
707
01:29:29,967 --> 01:29:34,425
Mia tar Charlie till Timbavati
och sen ordnar sig allt.
708
01:29:35,633 --> 01:29:40,342
SĂ€gnen kommer att bli sann.
Vi blir rÀddade, allt blir bra.
709
01:29:46,842 --> 01:29:50,508
Hon lever.
Hon Àr vid infarten till Timbavati.
710
01:29:52,133 --> 01:29:53,633
Kevin.
711
01:29:55,383 --> 01:29:56,925
Nu Äker vi.
712
01:30:16,592 --> 01:30:19,800
Vi klarade det, Charlie.
713
01:30:26,175 --> 01:30:28,550
Jag har inga krafter kvar.
714
01:30:28,717 --> 01:30:33,425
Men du mÄste ta dig över floden.
Sen Àr du fri.
715
01:30:37,342 --> 01:30:39,008
Lejonet.
716
01:30:40,092 --> 01:30:42,550
Det har kommit tillbaka.
717
01:30:51,883 --> 01:30:54,883
Allt Àr bara bra.
718
01:30:57,092 --> 01:30:59,008
Det Àr glÀdjetÄrar.
719
01:31:55,133 --> 01:31:57,508
Skynda dig, Charlie!
720
01:32:13,758 --> 01:32:17,467
Fort! Skynda dig till bron!
721
01:32:18,550 --> 01:32:20,300
Bron...
722
01:32:23,925 --> 01:32:25,383
VĂ€nta!
723
01:32:35,008 --> 01:32:38,800
Rör inte Charlie!
Han gör henne inte illa.
724
01:32:40,467 --> 01:32:43,050
- Kan jag skjuta?
- Ta sikte!
725
01:32:46,467 --> 01:32:48,300
Du hade rÀ
726
01:32:49,092 --> 01:32:52,717
- Man kan förÀndra vÀrlden!
- Pappa...
727
01:32:52,883 --> 01:32:56,092
SnÀlla, rÀdda honom...!
728
01:32:58,050 --> 01:33:00,717
SnÀlla, skjut inte!
729
01:33:02,383 --> 01:33:06,842
SnÀlla, rÀdda honom!
Skydda honom, pappa!
730
01:33:07,008 --> 01:33:08,383
Vad gör han?!
731
01:33:13,092 --> 01:33:15,050
Skjut inte.
732
01:33:17,008 --> 01:33:20,633
Bara lugn, Charlie. Du klarar det.
733
01:33:22,842 --> 01:33:25,008
Mamma!
734
01:33:26,550 --> 01:33:28,842
Skjut inte!
735
01:33:37,883 --> 01:33:41,758
Nu fÄr jag inte skjuta,
han Àr inne i reservatet.
736
01:34:32,967 --> 01:34:37,842
För hundra Är sedan
fanns det 250000 vilda lejon i Afrika.
737
01:34:38,008 --> 01:34:42,967
Antalet har minskat med 90 %
och i fjol fanns inte ens 20000.
738
01:34:44,842 --> 01:34:49,133
Lejon anses inte vara
en utrotningshotad art -
739
01:34:49,300 --> 01:34:54,967
- men i den hÀr takten riskerar de
att försvinna i vilt tillstÄnd pÄ 20 Är.
740
01:34:55,633 --> 01:35:00,800
PÄ tio Är har 10000 lejon i Sydafrika
lagligt jagats i inhÀgnader.
741
01:35:00,967 --> 01:35:06,092
Uppfödningen sker pÄ farmar som
lurar volontÀrer och ljuger för turister.
742
01:35:06,258 --> 01:35:08,675
RESERVAT FĂR VITA LEJON
743
01:35:11,842 --> 01:35:14,675
- Jag ser honom!
- Gör du?
744
01:35:16,008 --> 01:35:21,342
Han har skaffat familj!
Vad stor han har blivit!
745
01:35:21,508 --> 01:35:23,800
Han har fru och barn.
746
01:35:31,800 --> 01:35:34,092
Vart ska du ta vÀgen?
747
01:35:36,508 --> 01:35:39,175
Han Àr sÄ vacker!
748
01:35:53,633 --> 01:35:58,467
Kevin Richardson Foundation
vill ha förbud mot hÀgnjakt av lejon.
749
01:35:58,998 --> 01:36:04,498
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
750
01:36:23,800 --> 01:36:27,828
ĂversĂ€ttning: Jennifer Warrender
Svensk Medietext
55732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.