All language subtitles for Love.in.Sadness.E39-E40.END.190427-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,504 --> 00:00:34,746 In Wook. 2 00:00:35,900 --> 00:00:37,100 Help. 3 00:00:37,101 --> 00:00:38,888 Is anybody here? 4 00:00:38,962 --> 00:00:40,246 Help. 5 00:00:41,841 --> 00:00:42,922 In Wook. 6 00:01:06,400 --> 00:01:07,683 Ma Ri. 7 00:01:11,441 --> 00:01:13,017 Ma Ri. 8 00:01:18,840 --> 00:01:22,718 (Episode 39: I Love You Even When You Are Sad) 9 00:01:24,721 --> 00:01:26,903 Ma Ri. Ma Ri? 10 00:01:27,691 --> 00:01:28,990 Where's my wife? 11 00:01:28,991 --> 00:01:31,848 She was taken to the ER. Please calm down. 12 00:01:32,891 --> 00:01:33,901 Ma Ri. 13 00:01:34,391 --> 00:01:36,179 - Ma Ri. - You need to calm down. 14 00:01:36,331 --> 00:01:37,341 Ma Ri. 15 00:01:59,351 --> 00:02:00,704 Are you feeling better now? 16 00:02:02,620 --> 00:02:05,015 You lost consciousness in the ambulance. 17 00:02:05,260 --> 00:02:06,705 Are you all right? 18 00:02:08,630 --> 00:02:09,730 What about my husband? 19 00:02:09,731 --> 00:02:11,559 He hurt his eyes, so he needs surgery. 20 00:02:11,560 --> 00:02:13,318 But he's refusing it. 21 00:02:13,630 --> 00:02:15,186 He just keeps looking for you. 22 00:02:16,201 --> 00:02:17,655 Please stay in bed. 23 00:02:29,780 --> 00:02:31,164 Are you feeling better? 24 00:03:27,571 --> 00:03:28,822 Yoon Ma Ri. 25 00:03:29,370 --> 00:03:30,779 Where's my wife? 26 00:03:30,780 --> 00:03:31,921 Ms. Yoon Ma Ri? 27 00:03:32,680 --> 00:03:34,326 She was right here. 28 00:03:34,711 --> 00:03:35,861 Where did she go? 29 00:03:44,421 --> 00:03:45,559 We found it. 30 00:03:45,560 --> 00:03:47,985 It seems to be a firearm accident. 31 00:03:48,090 --> 00:03:49,171 That's it. 32 00:04:06,011 --> 00:04:07,122 What happened? 33 00:04:07,410 --> 00:04:10,613 There was a firearm accident. Two people were taken to a hospital. 34 00:04:11,350 --> 00:04:12,794 Which hospital? 35 00:04:17,790 --> 00:04:19,336 Sir, where are you going? 36 00:04:19,761 --> 00:04:20,902 Sir. 37 00:04:28,201 --> 00:04:31,634 (Emergency Room) 38 00:04:44,050 --> 00:04:45,494 Yoon Ma Ri! 39 00:05:20,581 --> 00:05:22,540 President Kang. 40 00:05:22,850 --> 00:05:23,962 Are you all right? 41 00:05:24,860 --> 00:05:25,972 My gosh. 42 00:05:26,720 --> 00:05:27,740 Excuse me. 43 00:05:28,230 --> 00:05:29,301 Excuse me. 44 00:05:30,730 --> 00:05:31,973 I'll take you to the ER. 45 00:05:32,201 --> 00:05:33,342 Please help him up. 46 00:05:40,571 --> 00:05:44,317 (Emergency Room) 47 00:05:49,280 --> 00:05:51,349 President Kang, you need the surgery immediately. 48 00:05:51,350 --> 00:05:53,543 Wait. I can't find Ma Ri. 49 00:05:53,650 --> 00:05:54,890 Go find Ma Ri. 50 00:05:54,891 --> 00:05:56,419 If you keep doing this, it will only get worse. 51 00:05:56,420 --> 00:05:57,976 Where's my wife? 52 00:05:58,061 --> 00:05:59,289 - Please calm down. - Go find Ma Ri. 53 00:05:59,290 --> 00:06:01,130 - Calm down. - Where's my wife? 54 00:06:01,131 --> 00:06:03,029 - Please stop it. - Go find her. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,919 You can't do this. Calm down. 56 00:08:49,061 --> 00:08:50,707 Even when you despair... 57 00:08:52,431 --> 00:08:53,976 and feel sad, 58 00:08:55,831 --> 00:08:57,588 I love you. 59 00:08:59,240 --> 00:09:01,231 He said it would be the last time. 60 00:09:03,770 --> 00:09:06,235 He said he'd let me go. 61 00:09:18,120 --> 00:09:19,271 It's okay. 62 00:09:22,561 --> 00:09:24,177 You're safe now. 63 00:09:35,811 --> 00:09:38,002 Let go of me! Get off! 64 00:09:39,240 --> 00:09:40,423 I don't want to see. 65 00:09:40,781 --> 00:09:42,700 I don't want to see! 66 00:09:42,711 --> 00:09:44,639 Just let me go. 67 00:09:45,321 --> 00:09:46,331 Don't do the surgery. 68 00:09:46,651 --> 00:09:48,034 I don't need it. 69 00:09:48,291 --> 00:09:49,463 Let me go. 70 00:09:50,390 --> 00:09:51,805 Ma Ri. 71 00:09:52,520 --> 00:09:53,672 Ma Ri... 72 00:10:53,350 --> 00:10:55,690 The gates of heaven are open to those who pray... 73 00:10:55,691 --> 00:10:56,730 Did you sleep well? 74 00:10:56,750 --> 00:10:58,811 as well as to those shed tears. 75 00:10:59,360 --> 00:11:00,875 Just like the passage from the Talmud, 76 00:11:02,661 --> 00:11:04,176 your tears... 77 00:11:05,061 --> 00:11:06,445 will be a key... 78 00:11:07,031 --> 00:11:09,525 to the door of your happiness. 79 00:11:19,811 --> 00:11:21,153 I can't stay here. 80 00:11:25,020 --> 00:11:26,131 President Kang. 81 00:11:27,581 --> 00:11:28,600 Where are my clothes? 82 00:11:31,890 --> 00:11:33,941 President Kang, you are not supposed to move now. 83 00:11:34,090 --> 00:11:35,777 The result of the surgery isn't so good. 84 00:11:36,860 --> 00:11:37,911 Sung Wook. 85 00:11:38,801 --> 00:11:40,618 Go distract the police. 86 00:11:40,801 --> 00:11:41,841 I need to go somewhere. 87 00:11:41,970 --> 00:11:43,042 President Kang. 88 00:11:43,401 --> 00:11:44,441 Now. 89 00:11:44,901 --> 00:11:46,152 I don't have time. 90 00:11:47,401 --> 00:11:50,199 Okay. I'll be there soon, Mom. 91 00:11:53,041 --> 00:11:56,210 She likes that there are flowers outside the window. 92 00:11:56,211 --> 00:11:57,897 You should get better soon and go see your mom. 93 00:11:59,081 --> 00:12:00,162 Yes. 94 00:12:08,186 --> 00:12:13,186 [VIU Ver] MBC E39 'Love is Sadness' "I Love You Even When You Are Sad" -♥ Ruo Xi ♥- 95 00:12:21,840 --> 00:12:23,326 "As an image," 96 00:12:23,340 --> 00:12:25,300 "it just looked happy and peaceful." 97 00:12:25,911 --> 00:12:28,840 "A yellow flame flares up crackling." 98 00:12:54,201 --> 00:12:59,635 (We demand you to close down your hospital due to malpractice!) 99 00:13:06,821 --> 00:13:08,638 Is Ma Ri here? 100 00:13:09,451 --> 00:13:10,562 No. 101 00:13:11,360 --> 00:13:12,704 She went home. 102 00:13:13,860 --> 00:13:16,759 You've never told me the truth. 103 00:13:17,390 --> 00:13:18,472 Please. 104 00:13:19,961 --> 00:13:21,688 Please go back. 105 00:13:35,380 --> 00:13:36,450 Hello, Hae Ra. 106 00:13:36,451 --> 00:13:38,500 Kang In Wook is going up now. 107 00:13:43,720 --> 00:13:45,579 Okay. 108 00:13:53,561 --> 00:13:56,125 Get some rest. I'll be right back. 109 00:14:13,181 --> 00:14:14,261 Where is she? 110 00:14:16,151 --> 00:14:17,402 Where is... 111 00:14:18,520 --> 00:14:19,601 Ma Ri? 112 00:15:05,571 --> 00:15:06,581 Where is... 113 00:15:07,370 --> 00:15:08,452 Ma Ri? 114 00:15:12,911 --> 00:15:13,991 Look at me. 115 00:15:14,480 --> 00:15:15,824 I lost everything. 116 00:15:17,151 --> 00:15:18,161 Let me... 117 00:15:18,850 --> 00:15:20,496 just see if she's okay. 118 00:15:21,651 --> 00:15:22,701 Where's... 119 00:15:23,890 --> 00:15:24,972 Ma Ri? 120 00:15:35,701 --> 00:15:37,769 You still don't get it. 121 00:15:37,770 --> 00:15:38,851 This... 122 00:15:40,500 --> 00:15:41,651 never ends... 123 00:15:42,441 --> 00:15:45,067 before Ma Ri or I die. 124 00:15:47,811 --> 00:15:48,860 No. 125 00:15:50,451 --> 00:15:52,874 The happy ending is in your hands. 126 00:15:53,551 --> 00:15:54,803 And you already know... 127 00:15:55,990 --> 00:15:57,349 how to do it. 128 00:15:57,350 --> 00:15:58,501 No, I don't. 129 00:15:59,390 --> 00:16:00,936 The only thing I know is... 130 00:16:01,831 --> 00:16:03,375 that you have no right... 131 00:16:04,161 --> 00:16:06,251 to poke your nose into our matter. 132 00:16:07,931 --> 00:16:09,011 Not anymore. 133 00:16:11,431 --> 00:16:12,869 If it weren't for you, 134 00:16:12,870 --> 00:16:15,609 Ma Ri would've never left me. It's your fault! 135 00:16:15,610 --> 00:16:16,823 So you have to die. 136 00:16:17,240 --> 00:16:18,291 Die. 137 00:16:18,541 --> 00:16:20,156 Just die here. 138 00:17:13,601 --> 00:17:14,641 Fine. 139 00:17:16,401 --> 00:17:17,916 Even if I kill you, 140 00:17:19,371 --> 00:17:21,189 nothing will change. 141 00:17:23,211 --> 00:17:24,423 I get it. 142 00:17:25,310 --> 00:17:27,129 No matter how hard I try, 143 00:17:28,611 --> 00:17:30,266 Ma Ri will run away from me again. 144 00:17:30,851 --> 00:17:31,991 And I'll... 145 00:17:33,720 --> 00:17:35,438 be a monster. 146 00:17:37,550 --> 00:17:39,004 I should put an end to it now. 147 00:17:41,961 --> 00:17:43,000 You... 148 00:17:43,661 --> 00:17:45,479 want Ma Ri to be safe. 149 00:17:45,760 --> 00:17:46,770 Then... 150 00:17:48,270 --> 00:17:49,583 you should kill me. 151 00:17:50,401 --> 00:17:51,916 And Ma Ri will be free. 152 00:17:57,871 --> 00:17:58,921 Right here. 153 00:17:59,580 --> 00:18:00,590 Push me. 154 00:18:10,851 --> 00:18:11,871 Kang In Wook. 155 00:18:15,260 --> 00:18:17,210 You say you love your wife. 156 00:18:19,530 --> 00:18:22,702 But why can't you see the tears she sheds are because of you? 157 00:18:22,800 --> 00:18:24,012 Because I can feel it. 158 00:18:30,911 --> 00:18:32,799 Because I can feel... 159 00:18:37,250 --> 00:18:38,867 that she doesn't love me back. 160 00:19:03,411 --> 00:19:05,026 I've tried many times, 161 00:19:06,040 --> 00:19:07,595 but I can't do this myself. 162 00:19:07,810 --> 00:19:08,820 So... 163 00:19:09,780 --> 00:19:10,892 you do it. 164 00:19:11,750 --> 00:19:13,367 Once you kill me, 165 00:19:14,121 --> 00:19:15,707 Ma Ri can be free. 166 00:19:16,290 --> 00:19:18,270 Only when you kill me, 167 00:19:19,891 --> 00:19:21,536 Ma Ri can become happy. 168 00:19:25,961 --> 00:19:27,718 Just think about happy moments... 169 00:19:28,330 --> 00:19:30,391 where you smile with your mom. 170 00:19:34,270 --> 00:19:35,553 Here's your chance. 171 00:19:36,770 --> 00:19:38,397 If you miss this chance, 172 00:19:39,080 --> 00:19:40,757 I'll find Ma Ri again. 173 00:19:41,211 --> 00:19:42,260 And... 174 00:19:44,411 --> 00:19:47,581 stay with her forever. 175 00:19:47,750 --> 00:19:48,862 This time, 176 00:19:49,490 --> 00:19:51,107 I will never let her go. 177 00:19:52,060 --> 00:19:53,535 So kill me. 178 00:19:54,290 --> 00:19:55,573 Kill me now! 179 00:19:56,290 --> 00:19:58,825 Why won't you just give up? 180 00:19:58,961 --> 00:20:02,263 Why are you giving her such a hard time? 181 00:20:03,070 --> 00:20:04,242 No one has... 182 00:20:04,401 --> 00:20:07,100 the right to ruin someone else's life. 183 00:20:07,101 --> 00:20:10,039 End it. Now! 184 00:20:10,310 --> 00:20:14,149 If I have to kill you to keep her safe... 185 00:20:15,181 --> 00:20:16,726 If I have to kill you... 186 00:20:18,010 --> 00:20:20,070 to protect her... 187 00:20:32,030 --> 00:20:33,272 Doctor Seo. 188 00:20:35,800 --> 00:20:36,882 Go away. 189 00:20:38,701 --> 00:20:41,367 - Please don't do that. - I said go away! 190 00:20:43,111 --> 00:20:45,340 Please don't do that, Doctor Seo. 191 00:20:45,341 --> 00:20:46,422 Go away! 192 00:20:47,911 --> 00:20:49,979 You can't do this because of me. 193 00:20:49,980 --> 00:20:52,606 Kill me. Just do it. 194 00:20:56,621 --> 00:20:57,631 Do it. 195 00:21:25,921 --> 00:21:26,950 Kang In Wook. 196 00:21:26,951 --> 00:21:29,390 You have the right to remain silent. 197 00:21:29,391 --> 00:21:30,850 You have the right to talk to a lawyer for advice. 198 00:21:30,851 --> 00:21:32,639 And anything you say... 199 00:21:32,790 --> 00:21:34,983 can be used against you in court. 200 00:21:35,391 --> 00:21:36,704 Do you understand? 201 00:21:50,310 --> 00:21:52,009 (Police) 202 00:21:52,010 --> 00:21:55,243 This is Seo Jung Won who provided the video of Kang In Wook's assault. 203 00:21:55,580 --> 00:21:58,580 I just texted you the password to the video. 204 00:21:59,280 --> 00:22:02,149 Please make sure put it on TV. 205 00:22:02,351 --> 00:22:05,719 17-1, Yongsan-gu, Hannam-dong. 206 00:22:05,720 --> 00:22:06,730 Is that right? 207 00:22:17,570 --> 00:22:21,069 You went through plastic surgery to avoid his assault? 208 00:22:21,070 --> 00:22:22,859 So your husband won't recognize you. 209 00:22:25,681 --> 00:22:26,691 Yes. 210 00:22:34,381 --> 00:22:36,138 The statement... 211 00:22:36,790 --> 00:22:39,922 for this case... 212 00:22:41,361 --> 00:22:45,299 (Mapo Police Station) 213 00:22:46,401 --> 00:22:47,977 I'm here to give you a ride. 214 00:22:48,800 --> 00:22:52,002 I heard Ma Ri and you were questioned all night. 215 00:22:52,171 --> 00:22:53,756 Thank you for your testimony. 216 00:22:54,800 --> 00:22:56,588 It must've been hard for you to do so. 217 00:22:57,841 --> 00:22:59,124 Actually, 218 00:23:00,980 --> 00:23:03,405 there's something else I need to tell you. 219 00:23:06,921 --> 00:23:08,870 The night Ha Kyung had the accident, 220 00:23:12,391 --> 00:23:13,633 I was with her. 221 00:23:15,861 --> 00:23:17,911 So every time I saw you, 222 00:23:19,861 --> 00:23:21,881 I felt tormented. 223 00:23:24,601 --> 00:23:25,984 It's all in the past. 224 00:23:27,570 --> 00:23:29,934 I'm so tired of resenting... 225 00:23:32,740 --> 00:23:34,195 and hating someone. 226 00:23:42,320 --> 00:23:43,330 All right. 227 00:23:44,351 --> 00:23:45,501 Be happy. 228 00:23:46,161 --> 00:23:47,231 Now. 229 00:24:12,980 --> 00:24:14,180 (Kang In Wook of Gunha Construction under police investigation) 230 00:24:14,181 --> 00:24:15,789 Is it true that your wife accused you... 231 00:24:15,790 --> 00:24:17,420 of assault, captivity, and intimidation? 232 00:24:17,421 --> 00:24:19,946 Are you the guy in the video? 233 00:24:22,260 --> 00:24:24,715 Jung Won, are you watching TV now? 234 00:24:24,830 --> 00:24:26,577 Things are going crazy. 235 00:24:27,101 --> 00:24:29,969 I guess the whole world is learning about Kang In Wook. 236 00:24:29,970 --> 00:24:32,340 Your wife said she would reveal relevant evidence in due order. 237 00:24:32,341 --> 00:24:33,739 Does it have something to do with your divorce case? 238 00:24:33,740 --> 00:24:34,882 Please move away. 239 00:24:38,341 --> 00:24:39,754 What is he saying? 240 00:24:39,780 --> 00:24:41,195 He's getting interviewed now. 241 00:24:43,681 --> 00:24:44,721 I admit... 242 00:24:45,550 --> 00:24:47,600 to everything I've done... 243 00:24:48,220 --> 00:24:50,211 to my wife. 244 00:24:50,720 --> 00:24:53,418 But that's not the only thing you should know. 245 00:24:54,961 --> 00:24:57,859 I will also submit the evidential materials... 246 00:24:58,560 --> 00:25:00,550 of corruption scandals implicating incumbent lawmakers... 247 00:25:01,060 --> 00:25:03,222 and the slush fund... 248 00:25:04,131 --> 00:25:05,269 of Chairman Kang In Wook. 249 00:25:05,270 --> 00:25:07,039 - Tell us more about the evidence. - Move away. 250 00:25:07,040 --> 00:25:08,370 Tell us more about it. 251 00:25:08,371 --> 00:25:09,582 It's too late. 252 00:25:10,341 --> 00:25:12,562 My mom who got beaten up like a caged animal... 253 00:25:13,181 --> 00:25:15,059 killed herself to survive. 254 00:25:15,580 --> 00:25:16,590 And I... 255 00:25:16,750 --> 00:25:19,245 couldn't kill myself, so I became a monster. 256 00:25:19,951 --> 00:25:20,990 It's too late... 257 00:25:22,220 --> 00:25:23,362 for everyone. 258 00:25:23,451 --> 00:25:25,683 - Move away. - Please say something. 259 00:25:25,720 --> 00:25:27,105 I guess Kang In Wook... 260 00:25:27,121 --> 00:25:28,504 Step aside. 261 00:25:28,591 --> 00:25:31,559 is trying to destroy Gunha Group himself. 262 00:25:31,931 --> 00:25:33,314 It's the truth... 263 00:25:33,760 --> 00:25:37,002 that Ma Ri and you have fought for with all your heart. 264 00:25:37,371 --> 00:25:39,057 Great job, Jung Won. 265 00:25:54,401 --> 00:25:55,668 (Final Episode will air shortly.) 266 00:25:58,566 --> 00:26:00,366 As you instructed, 267 00:26:00,367 --> 00:26:02,357 I've sent the secret information of Gunha Group to the press. 268 00:26:02,437 --> 00:26:03,518 Well done. 269 00:26:03,937 --> 00:26:05,320 Check your account. 270 00:26:05,806 --> 00:26:07,119 I wired you the money. 271 00:26:07,277 --> 00:26:08,317 What? 272 00:26:08,606 --> 00:26:10,151 Stay outside the country for the time being. 273 00:26:11,176 --> 00:26:13,815 No, I'll stay by your side until the end. 274 00:26:13,816 --> 00:26:14,957 Do as I say. 275 00:26:15,746 --> 00:26:16,787 Everything... 276 00:26:18,147 --> 00:26:19,459 is over now. 277 00:26:22,016 --> 00:26:23,097 Thank you... 278 00:26:24,927 --> 00:26:26,168 for what you've done. 279 00:26:30,567 --> 00:26:32,920 The prosecution has started investigating... 280 00:26:32,967 --> 00:26:34,866 on Gunha Group's slush fund... 281 00:26:34,867 --> 00:26:36,382 and tax evasion. 282 00:26:36,596 --> 00:26:37,606 It has been found... 283 00:26:37,607 --> 00:26:40,335 that Chairman Kang Il Gook is connected with... 284 00:26:40,336 --> 00:26:42,599 a Seoul mob and their illegal lobbying. 285 00:26:42,906 --> 00:26:44,576 The suspicions... 286 00:26:44,577 --> 00:26:46,364 on the death of his wife... 287 00:26:46,507 --> 00:26:48,536 is being surfaced as well. 288 00:26:48,916 --> 00:26:51,210 Also, the video of President Kang abusing his wife... 289 00:26:51,217 --> 00:26:53,813 has spread throughout the Internet, 290 00:26:53,817 --> 00:26:55,876 causing a huge controversy. 291 00:27:00,726 --> 00:27:02,474 What a horrible son. 292 00:27:04,966 --> 00:27:07,966 How could you betray the chairman? 293 00:27:08,636 --> 00:27:11,131 What are you talking about? You should be grateful for it. 294 00:27:11,306 --> 00:27:12,983 Thanks to me, 295 00:27:13,166 --> 00:27:16,105 you get to escape from this house safely. 296 00:27:16,136 --> 00:27:19,105 Everything is ruined because of you. 297 00:27:19,776 --> 00:27:21,176 The entire group. 298 00:27:21,177 --> 00:27:23,297 It's your plan that's ruined. 299 00:27:24,047 --> 00:27:25,430 When my mom was alive, 300 00:27:25,916 --> 00:27:27,775 you used to be called Secretary Moon. 301 00:27:28,757 --> 00:27:31,484 You must've known what kind of man my father was. 302 00:27:31,927 --> 00:27:33,442 You joined the family for money. 303 00:27:33,757 --> 00:27:35,312 To be the madam of the conglomerate family. 304 00:27:35,496 --> 00:27:36,567 What? 305 00:27:38,226 --> 00:27:39,378 Don't you dare... 306 00:27:39,966 --> 00:27:41,713 talk recklessly about me. 307 00:27:41,966 --> 00:27:43,108 You and your father... 308 00:27:43,606 --> 00:27:44,920 are the crazy ones. 309 00:27:45,007 --> 00:27:47,199 Right, all of us are crazy. 310 00:27:48,537 --> 00:27:49,921 Can you say you're sane? 311 00:27:50,177 --> 00:27:51,822 Solely for money, 312 00:27:52,076 --> 00:27:55,106 you gave up on being human and chose to get beaten up. 313 00:28:00,117 --> 00:28:02,511 Run away already. 314 00:28:03,957 --> 00:28:05,198 Everything is over. 315 00:29:17,466 --> 00:29:19,184 You are... 316 00:29:19,867 --> 00:29:21,351 taking away... 317 00:29:22,137 --> 00:29:23,853 everything that I've achieved... 318 00:29:24,466 --> 00:29:25,951 in the end. 319 00:29:26,667 --> 00:29:28,253 You destroyed... 320 00:29:29,306 --> 00:29:31,196 everything that I cherished. 321 00:29:31,207 --> 00:29:32,964 You couldn't protect it... 322 00:29:33,207 --> 00:29:34,429 because you were weak. 323 00:29:38,286 --> 00:29:39,357 I think... 324 00:29:42,216 --> 00:29:44,378 I know the bottom of my rage. 325 00:29:46,186 --> 00:29:47,237 It's... 326 00:29:50,357 --> 00:29:52,012 you, Father. 327 00:29:55,897 --> 00:29:57,583 It's not me. 328 00:29:58,966 --> 00:30:00,179 Look closely. 329 00:30:00,506 --> 00:30:02,829 You despise yourself. 330 00:30:03,477 --> 00:30:04,618 No. 331 00:30:05,177 --> 00:30:06,205 It's you. 332 00:30:06,206 --> 00:30:08,539 You say you despise me, 333 00:30:09,516 --> 00:30:11,608 but you've become just like me. 334 00:30:11,787 --> 00:30:15,191 Like your mom shot herself, 335 00:30:15,787 --> 00:30:17,776 it's time... 336 00:30:19,456 --> 00:30:21,426 your wife kills herself too. 337 00:30:21,427 --> 00:30:22,466 No. 338 00:30:23,326 --> 00:30:24,377 No. 339 00:30:25,266 --> 00:30:27,257 I'm not you! 340 00:30:32,407 --> 00:30:35,163 My money. Quickly, pick it up. 341 00:30:37,746 --> 00:30:38,817 Hurry. 342 00:31:03,037 --> 00:31:04,147 I think... 343 00:31:06,566 --> 00:31:08,152 I understand you now. 344 00:31:11,146 --> 00:31:12,490 You must've been scared. 345 00:31:15,117 --> 00:31:17,642 You were scared... 346 00:31:18,787 --> 00:31:20,807 you might be left alone... 347 00:31:25,227 --> 00:31:26,569 in this lonely world. 348 00:31:27,427 --> 00:31:28,567 Go. 349 00:31:31,727 --> 00:31:33,313 Get out of my sight. 350 00:32:10,097 --> 00:32:11,278 Hae Ra. 351 00:32:11,566 --> 00:32:12,920 I need your help just for today. 352 00:32:13,337 --> 00:32:14,386 Can you do that for me? 353 00:32:14,677 --> 00:32:16,454 Don't worry. 354 00:32:16,677 --> 00:32:18,626 I'm almost there. 355 00:32:18,646 --> 00:32:19,920 Do a good job with the investigation. 356 00:32:20,107 --> 00:32:21,188 Thanks. 357 00:32:26,087 --> 00:32:27,975 You got investigated all night long and went through interviews too. 358 00:32:28,186 --> 00:32:30,075 That must've made you sick. 359 00:32:30,727 --> 00:32:33,255 I'll be fine after I take some medicine and get a good rest. 360 00:32:33,256 --> 00:32:36,589 The investigation might take long. 361 00:32:36,956 --> 00:32:39,694 I asked Hae Ra to come over just in case. 362 00:32:40,427 --> 00:32:42,316 Don't worry about me. Go on. 363 00:32:44,636 --> 00:32:45,980 Make sure you take medicine. 364 00:32:46,537 --> 00:32:47,991 Make sure to eat well. 365 00:32:49,477 --> 00:32:50,548 Yes. 366 00:33:42,626 --> 00:33:43,940 Hae Ra? 367 00:33:50,806 --> 00:33:52,018 Hae Ra. 368 00:34:01,717 --> 00:34:03,434 Hae Ra. 369 00:34:06,516 --> 00:34:08,576 Did I hear it wrong? 370 00:34:09,487 --> 00:34:11,446 She should be here by now. 371 00:34:13,456 --> 00:34:14,708 Hae Ra. 372 00:34:21,766 --> 00:34:23,484 - When was it? - Well... 373 00:34:23,837 --> 00:34:26,866 She first visited my hospital 5 months ago. 374 00:34:26,867 --> 00:34:27,886 On Thursday? 375 00:34:28,737 --> 00:34:30,928 Ma Ri, I'm here. 376 00:34:35,776 --> 00:34:37,059 Ma Ri. 377 00:34:41,117 --> 00:34:42,198 Ma Ri? 378 00:34:59,067 --> 00:35:01,706 (8 missed calls from Joo Hae Ra) 379 00:35:01,707 --> 00:35:04,706 (Joo Hae Ra) 380 00:35:08,347 --> 00:35:10,986 - Did something happen? - Ma Ri is gone. 381 00:35:10,987 --> 00:35:13,845 I think she was abducted. 382 00:35:17,886 --> 00:35:19,805 (President Kang In Wook) 383 00:35:23,656 --> 00:35:24,879 Like you said, 384 00:35:25,996 --> 00:35:28,118 I've lost everything. How do you feel? 385 00:35:28,837 --> 00:35:30,079 Are you satisfied? 386 00:35:32,067 --> 00:35:33,380 But Ma Ri... 387 00:35:41,077 --> 00:35:42,127 Ma Ri... 388 00:35:43,176 --> 00:35:44,529 will be with me... 389 00:35:45,386 --> 00:35:47,205 until the day she dies. 390 00:35:52,357 --> 00:35:53,468 Where are you? 391 00:35:54,026 --> 00:35:55,196 Tell me! 392 00:35:55,197 --> 00:35:56,812 (Mapo Police) 393 00:35:57,026 --> 00:35:58,744 We are going to be together. 394 00:35:59,867 --> 00:36:01,411 It might not be a bad idea... 395 00:36:03,097 --> 00:36:04,885 to have you see us... 396 00:36:06,906 --> 00:36:08,391 at our last moment. 397 00:36:09,536 --> 00:36:10,535 (Doctor Seo Jung Won) 398 00:36:10,536 --> 00:36:11,719 (Call ended) 399 00:37:10,743 --> 00:37:15,743 [VIU Ver] MBC E40 'Love is Sadness' "Gentian/Autumn Bellflower" -♥ Ruo Xi ♥- 400 00:38:15,766 --> 00:38:16,776 I... 401 00:38:19,036 --> 00:38:20,350 knew... 402 00:38:24,036 --> 00:38:25,187 that you would... 403 00:38:27,876 --> 00:38:30,199 come back to me in the end. 404 00:38:36,187 --> 00:38:37,297 Let's go together. 405 00:39:00,376 --> 00:39:01,458 This gun... 406 00:39:03,416 --> 00:39:04,962 will connect... 407 00:39:06,487 --> 00:39:07,930 our hearts together. 408 00:39:10,817 --> 00:39:12,342 It won't hurt at all. 409 00:39:13,626 --> 00:39:14,636 We'll be... 410 00:39:17,256 --> 00:39:18,742 happy forever. 411 00:39:34,246 --> 00:39:35,286 Right. 412 00:39:37,847 --> 00:39:39,300 This was... 413 00:39:41,457 --> 00:39:42,972 our end. 414 00:40:59,896 --> 00:41:01,007 Ma Ri. 415 00:41:01,437 --> 00:41:03,083 Now I see. 416 00:41:07,006 --> 00:41:08,451 Now that I'm blind, 417 00:41:09,176 --> 00:41:10,550 I can see with my heart. 418 00:42:33,426 --> 00:42:34,568 Ma Ri. 419 00:42:41,937 --> 00:42:43,047 Ma Ri. 420 00:42:48,077 --> 00:42:50,461 Ma Ri. Ma Ri. 421 00:43:07,896 --> 00:43:09,441 No! 422 00:43:32,347 --> 00:43:34,064 Freeze! Drop it! 423 00:43:34,087 --> 00:43:35,197 Drop it! 424 00:43:41,896 --> 00:43:42,967 Ma Ri. 425 00:43:44,767 --> 00:43:46,715 If I can be born again, 426 00:43:48,767 --> 00:43:50,555 I want to be a man... 427 00:43:51,966 --> 00:43:53,420 who knows how to love. 428 00:43:55,436 --> 00:43:56,719 Even then, 429 00:43:57,636 --> 00:43:58,788 I'll love... 430 00:44:00,176 --> 00:44:02,499 I'll love you, 431 00:44:04,146 --> 00:44:05,398 the most beautiful woman... 432 00:44:10,287 --> 00:44:11,740 in the world. 433 00:44:36,376 --> 00:44:37,487 Ma Ri. 434 00:44:39,416 --> 00:44:40,816 Call Doctor Han Jin Woo in. 435 00:44:40,817 --> 00:44:42,937 - What? - Tell him it's Seo Jung Won. 436 00:44:43,257 --> 00:44:44,570 - Okay. - You aren't allowed in here. 437 00:45:12,186 --> 00:45:13,359 Doctor Seo. 438 00:45:14,317 --> 00:45:15,397 What brings you here? 439 00:45:17,416 --> 00:45:19,507 The bullet pierced her right rib. 440 00:45:21,027 --> 00:45:22,067 Do you know her? 441 00:45:22,597 --> 00:45:25,222 I'll go take a look at her first. Let's talk later. 442 00:45:28,267 --> 00:45:29,680 I know it's hard, 443 00:45:31,136 --> 00:45:32,783 but let me join the operation. 444 00:45:34,567 --> 00:45:35,647 Please. 445 00:45:40,706 --> 00:45:41,858 How is the patient's condition? 446 00:45:42,146 --> 00:45:43,945 Her blood pressure is dropping below 60. 447 00:45:43,946 --> 00:45:45,734 Keep the transfusion in check. 448 00:45:46,446 --> 00:45:48,385 The bullet is stuck near the pulmonary artery. 449 00:45:48,386 --> 00:45:49,872 It won't be easy to remove it. 450 00:46:24,656 --> 00:46:25,768 It's here. 451 00:46:26,926 --> 00:46:28,846 The bullet is slightly in the aorta. 452 00:46:29,527 --> 00:46:32,066 We have to be careful not to rip the blood vessel. 453 00:46:32,067 --> 00:46:33,077 No. 454 00:46:33,896 --> 00:46:35,109 That won't happen. 455 00:46:35,396 --> 00:46:36,406 How are her vitals? 456 00:46:37,236 --> 00:46:38,235 Stable so far. 457 00:46:38,236 --> 00:46:40,731 Unable to cure the poison smeared in his soul, 458 00:46:41,676 --> 00:46:44,030 he ended up giving up on his life. 459 00:46:44,976 --> 00:46:46,290 And here, 460 00:46:47,507 --> 00:46:49,698 this woman, who desperately wanted to survive, 461 00:46:50,446 --> 00:46:52,910 is holding onto her thin string of life. 462 00:46:54,047 --> 00:46:55,299 Administer more dopamine. 463 00:46:55,916 --> 00:46:57,229 Yes, doctor. 464 00:46:59,726 --> 00:47:01,515 You must live. 465 00:47:02,797 --> 00:47:04,514 Through the dark tunnel, 466 00:47:05,726 --> 00:47:07,010 come to me. 467 00:47:08,597 --> 00:47:09,849 You must... 468 00:47:12,367 --> 00:47:13,952 come back to me. 469 00:48:00,287 --> 00:48:02,883 "Love in sadness". 470 00:48:04,456 --> 00:48:06,203 You know the meaning of the gentian? 471 00:48:06,257 --> 00:48:09,327 Your mother taught me when I visited her house the other day. 472 00:48:11,626 --> 00:48:13,516 She loves this flower... 473 00:48:13,997 --> 00:48:15,855 because of its deep meaning. 474 00:48:16,997 --> 00:48:19,391 It's not hard to be together when you're happy. 475 00:48:20,337 --> 00:48:22,932 You have to be able to embrace each other's sadness... 476 00:48:23,277 --> 00:48:24,993 if you truly love the other. 477 00:48:35,317 --> 00:48:37,477 The most splendid moment in your life... 478 00:48:37,916 --> 00:48:40,381 is when you quietly share... 479 00:48:41,027 --> 00:48:42,672 a warm gaze... 480 00:48:43,426 --> 00:48:44,770 with the one you love. 481 00:48:46,067 --> 00:48:47,914 Even When You're in Sadness, 482 00:48:48,166 --> 00:48:50,965 I Love You. 483 00:48:50,966 --> 00:48:52,420 I Love You. 484 00:48:54,807 --> 00:48:56,695 (I Will Die Tomorrow, Cistus) 485 00:48:57,476 --> 00:48:59,800 (You Are My Hope, Daisy) 486 00:49:00,976 --> 00:49:02,795 (You Bring Me Back to Life, Rosemary) 487 00:49:03,446 --> 00:49:05,134 (Tell Me, Lavender) 488 00:49:05,817 --> 00:49:07,735 (Fear Comes for Me, Purple Lilac) 489 00:49:07,817 --> 00:49:10,286 (If You Stay by My Side, Petunia) 490 00:49:10,287 --> 00:49:12,549 (I Was Lucky to Have Met You, Plumeria) 491 00:49:12,587 --> 00:49:14,949 (Your Love Stays in My Heart, Hyacinth) 492 00:49:15,027 --> 00:49:17,380 (I've Been Bewitched by Love, Rose) 493 00:49:17,757 --> 00:49:20,493 (I Am Happy to Know Your Heart, Dahlia) 494 00:49:20,696 --> 00:49:24,201 (May I Confess My Love for You? Anemone) 495 00:49:24,567 --> 00:49:27,365 (When the Endless Sorrow Douses My Heart, Allium) 496 00:49:27,706 --> 00:49:30,403 (If Fate Allows, I'd Like to Love Once Again, Mint) 497 00:49:30,976 --> 00:49:33,673 (Goodbye, Thank You For Everything, Sweet Pea) 498 00:49:34,146 --> 00:49:37,206 (Take Away My Fear, Christmas Rose) 499 00:49:37,416 --> 00:49:40,446 (Hopeless Love, Scabiosa Caucasica) 500 00:49:40,646 --> 00:49:43,081 (Overcome All Adversities, Chamomile) 501 00:49:43,587 --> 00:49:46,587 (I Send You Pleasant News, Morning Glory) 502 00:49:46,656 --> 00:49:49,859 (I Will Never Change, Bay Laurel) 503 00:49:50,357 --> 00:49:53,326 (I Love You Even When You Are Sad, Gentian) 504 00:49:53,567 --> 00:49:57,334 (Love in Sadness) 31956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.