Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,504 --> 00:00:34,746
In Wook.
2
00:00:35,900 --> 00:00:37,100
Help.
3
00:00:37,101 --> 00:00:38,888
Is anybody here?
4
00:00:38,962 --> 00:00:40,246
Help.
5
00:00:41,841 --> 00:00:42,922
In Wook.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,683
Ma Ri.
7
00:01:11,441 --> 00:01:13,017
Ma Ri.
8
00:01:18,840 --> 00:01:22,718
(Episode 39: I Love You Even When You Are Sad)
9
00:01:24,721 --> 00:01:26,903
Ma Ri. Ma Ri?
10
00:01:27,691 --> 00:01:28,990
Where's my wife?
11
00:01:28,991 --> 00:01:31,848
She was taken to the ER. Please calm down.
12
00:01:32,891 --> 00:01:33,901
Ma Ri.
13
00:01:34,391 --> 00:01:36,179
- Ma Ri. - You need to calm down.
14
00:01:36,331 --> 00:01:37,341
Ma Ri.
15
00:01:59,351 --> 00:02:00,704
Are you feeling better now?
16
00:02:02,620 --> 00:02:05,015
You lost consciousness in the ambulance.
17
00:02:05,260 --> 00:02:06,705
Are you all right?
18
00:02:08,630 --> 00:02:09,730
What about my husband?
19
00:02:09,731 --> 00:02:11,559
He hurt his eyes, so he needs surgery.
20
00:02:11,560 --> 00:02:13,318
But he's refusing it.
21
00:02:13,630 --> 00:02:15,186
He just keeps looking for you.
22
00:02:16,201 --> 00:02:17,655
Please stay in bed.
23
00:02:29,780 --> 00:02:31,164
Are you feeling better?
24
00:03:27,571 --> 00:03:28,822
Yoon Ma Ri.
25
00:03:29,370 --> 00:03:30,779
Where's my wife?
26
00:03:30,780 --> 00:03:31,921
Ms. Yoon Ma Ri?
27
00:03:32,680 --> 00:03:34,326
She was right here.
28
00:03:34,711 --> 00:03:35,861
Where did she go?
29
00:03:44,421 --> 00:03:45,559
We found it.
30
00:03:45,560 --> 00:03:47,985
It seems to be a firearm accident.
31
00:03:48,090 --> 00:03:49,171
That's it.
32
00:04:06,011 --> 00:04:07,122
What happened?
33
00:04:07,410 --> 00:04:10,613
There was a firearm accident. Two people were taken to a hospital.
34
00:04:11,350 --> 00:04:12,794
Which hospital?
35
00:04:17,790 --> 00:04:19,336
Sir, where are you going?
36
00:04:19,761 --> 00:04:20,902
Sir.
37
00:04:28,201 --> 00:04:31,634
(Emergency Room)
38
00:04:44,050 --> 00:04:45,494
Yoon Ma Ri!
39
00:05:20,581 --> 00:05:22,540
President Kang.
40
00:05:22,850 --> 00:05:23,962
Are you all right?
41
00:05:24,860 --> 00:05:25,972
My gosh.
42
00:05:26,720 --> 00:05:27,740
Excuse me.
43
00:05:28,230 --> 00:05:29,301
Excuse me.
44
00:05:30,730 --> 00:05:31,973
I'll take you to the ER.
45
00:05:32,201 --> 00:05:33,342
Please help him up.
46
00:05:40,571 --> 00:05:44,317
(Emergency Room)
47
00:05:49,280 --> 00:05:51,349
President Kang, you need the surgery immediately.
48
00:05:51,350 --> 00:05:53,543
Wait. I can't find Ma Ri.
49
00:05:53,650 --> 00:05:54,890
Go find Ma Ri.
50
00:05:54,891 --> 00:05:56,419
If you keep doing this, it will only get worse.
51
00:05:56,420 --> 00:05:57,976
Where's my wife?
52
00:05:58,061 --> 00:05:59,289
- Please calm down. - Go find Ma Ri.
53
00:05:59,290 --> 00:06:01,130
- Calm down. - Where's my wife?
54
00:06:01,131 --> 00:06:03,029
- Please stop it. - Go find her.
55
00:06:03,030 --> 00:06:04,919
You can't do this. Calm down.
56
00:08:49,061 --> 00:08:50,707
Even when you despair...
57
00:08:52,431 --> 00:08:53,976
and feel sad,
58
00:08:55,831 --> 00:08:57,588
I love you.
59
00:08:59,240 --> 00:09:01,231
He said it would be the last time.
60
00:09:03,770 --> 00:09:06,235
He said he'd let me go.
61
00:09:18,120 --> 00:09:19,271
It's okay.
62
00:09:22,561 --> 00:09:24,177
You're safe now.
63
00:09:35,811 --> 00:09:38,002
Let go of me! Get off!
64
00:09:39,240 --> 00:09:40,423
I don't want to see.
65
00:09:40,781 --> 00:09:42,700
I don't want to see!
66
00:09:42,711 --> 00:09:44,639
Just let me go.
67
00:09:45,321 --> 00:09:46,331
Don't do the surgery.
68
00:09:46,651 --> 00:09:48,034
I don't need it.
69
00:09:48,291 --> 00:09:49,463
Let me go.
70
00:09:50,390 --> 00:09:51,805
Ma Ri.
71
00:09:52,520 --> 00:09:53,672
Ma Ri...
72
00:10:53,350 --> 00:10:55,690
The gates of heaven are open to those who pray...
73
00:10:55,691 --> 00:10:56,730
Did you sleep well?
74
00:10:56,750 --> 00:10:58,811
as well as to those shed tears.
75
00:10:59,360 --> 00:11:00,875
Just like the passage from the Talmud,
76
00:11:02,661 --> 00:11:04,176
your tears...
77
00:11:05,061 --> 00:11:06,445
will be a key...
78
00:11:07,031 --> 00:11:09,525
to the door of your happiness.
79
00:11:19,811 --> 00:11:21,153
I can't stay here.
80
00:11:25,020 --> 00:11:26,131
President Kang.
81
00:11:27,581 --> 00:11:28,600
Where are my clothes?
82
00:11:31,890 --> 00:11:33,941
President Kang, you are not supposed to move now.
83
00:11:34,090 --> 00:11:35,777
The result of the surgery isn't so good.
84
00:11:36,860 --> 00:11:37,911
Sung Wook.
85
00:11:38,801 --> 00:11:40,618
Go distract the police.
86
00:11:40,801 --> 00:11:41,841
I need to go somewhere.
87
00:11:41,970 --> 00:11:43,042
President Kang.
88
00:11:43,401 --> 00:11:44,441
Now.
89
00:11:44,901 --> 00:11:46,152
I don't have time.
90
00:11:47,401 --> 00:11:50,199
Okay. I'll be there soon, Mom.
91
00:11:53,041 --> 00:11:56,210
She likes that there are flowers outside the window.
92
00:11:56,211 --> 00:11:57,897
You should get better soon and go see your mom.
93
00:11:59,081 --> 00:12:00,162
Yes.
94
00:12:08,186 --> 00:12:13,186
[VIU Ver] MBC E39 'Love is Sadness'
"I Love You Even When You Are Sad"
-♥ Ruo Xi ♥-
95
00:12:21,840 --> 00:12:23,326
"As an image,"
96
00:12:23,340 --> 00:12:25,300
"it just looked happy and peaceful."
97
00:12:25,911 --> 00:12:28,840
"A yellow flame flares up crackling."
98
00:12:54,201 --> 00:12:59,635
(We demand you to close down your hospital due to malpractice!)
99
00:13:06,821 --> 00:13:08,638
Is Ma Ri here?
100
00:13:09,451 --> 00:13:10,562
No.
101
00:13:11,360 --> 00:13:12,704
She went home.
102
00:13:13,860 --> 00:13:16,759
You've never told me the truth.
103
00:13:17,390 --> 00:13:18,472
Please.
104
00:13:19,961 --> 00:13:21,688
Please go back.
105
00:13:35,380 --> 00:13:36,450
Hello, Hae Ra.
106
00:13:36,451 --> 00:13:38,500
Kang In Wook is going up now.
107
00:13:43,720 --> 00:13:45,579
Okay.
108
00:13:53,561 --> 00:13:56,125
Get some rest. I'll be right back.
109
00:14:13,181 --> 00:14:14,261
Where is she?
110
00:14:16,151 --> 00:14:17,402
Where is...
111
00:14:18,520 --> 00:14:19,601
Ma Ri?
112
00:15:05,571 --> 00:15:06,581
Where is...
113
00:15:07,370 --> 00:15:08,452
Ma Ri?
114
00:15:12,911 --> 00:15:13,991
Look at me.
115
00:15:14,480 --> 00:15:15,824
I lost everything.
116
00:15:17,151 --> 00:15:18,161
Let me...
117
00:15:18,850 --> 00:15:20,496
just see if she's okay.
118
00:15:21,651 --> 00:15:22,701
Where's...
119
00:15:23,890 --> 00:15:24,972
Ma Ri?
120
00:15:35,701 --> 00:15:37,769
You still don't get it.
121
00:15:37,770 --> 00:15:38,851
This...
122
00:15:40,500 --> 00:15:41,651
never ends...
123
00:15:42,441 --> 00:15:45,067
before Ma Ri or I die.
124
00:15:47,811 --> 00:15:48,860
No.
125
00:15:50,451 --> 00:15:52,874
The happy ending is in your hands.
126
00:15:53,551 --> 00:15:54,803
And you already know...
127
00:15:55,990 --> 00:15:57,349
how to do it.
128
00:15:57,350 --> 00:15:58,501
No, I don't.
129
00:15:59,390 --> 00:16:00,936
The only thing I know is...
130
00:16:01,831 --> 00:16:03,375
that you have no right...
131
00:16:04,161 --> 00:16:06,251
to poke your nose into our matter.
132
00:16:07,931 --> 00:16:09,011
Not anymore.
133
00:16:11,431 --> 00:16:12,869
If it weren't for you,
134
00:16:12,870 --> 00:16:15,609
Ma Ri would've never left me. It's your fault!
135
00:16:15,610 --> 00:16:16,823
So you have to die.
136
00:16:17,240 --> 00:16:18,291
Die.
137
00:16:18,541 --> 00:16:20,156
Just die here.
138
00:17:13,601 --> 00:17:14,641
Fine.
139
00:17:16,401 --> 00:17:17,916
Even if I kill you,
140
00:17:19,371 --> 00:17:21,189
nothing will change.
141
00:17:23,211 --> 00:17:24,423
I get it.
142
00:17:25,310 --> 00:17:27,129
No matter how hard I try,
143
00:17:28,611 --> 00:17:30,266
Ma Ri will run away from me again.
144
00:17:30,851 --> 00:17:31,991
And I'll...
145
00:17:33,720 --> 00:17:35,438
be a monster.
146
00:17:37,550 --> 00:17:39,004
I should put an end to it now.
147
00:17:41,961 --> 00:17:43,000
You...
148
00:17:43,661 --> 00:17:45,479
want Ma Ri to be safe.
149
00:17:45,760 --> 00:17:46,770
Then...
150
00:17:48,270 --> 00:17:49,583
you should kill me.
151
00:17:50,401 --> 00:17:51,916
And Ma Ri will be free.
152
00:17:57,871 --> 00:17:58,921
Right here.
153
00:17:59,580 --> 00:18:00,590
Push me.
154
00:18:10,851 --> 00:18:11,871
Kang In Wook.
155
00:18:15,260 --> 00:18:17,210
You say you love your wife.
156
00:18:19,530 --> 00:18:22,702
But why can't you see the tears she sheds are because of you?
157
00:18:22,800 --> 00:18:24,012
Because I can feel it.
158
00:18:30,911 --> 00:18:32,799
Because I can feel...
159
00:18:37,250 --> 00:18:38,867
that she doesn't love me back.
160
00:19:03,411 --> 00:19:05,026
I've tried many times,
161
00:19:06,040 --> 00:19:07,595
but I can't do this myself.
162
00:19:07,810 --> 00:19:08,820
So...
163
00:19:09,780 --> 00:19:10,892
you do it.
164
00:19:11,750 --> 00:19:13,367
Once you kill me,
165
00:19:14,121 --> 00:19:15,707
Ma Ri can be free.
166
00:19:16,290 --> 00:19:18,270
Only when you kill me,
167
00:19:19,891 --> 00:19:21,536
Ma Ri can become happy.
168
00:19:25,961 --> 00:19:27,718
Just think about happy moments...
169
00:19:28,330 --> 00:19:30,391
where you smile with your mom.
170
00:19:34,270 --> 00:19:35,553
Here's your chance.
171
00:19:36,770 --> 00:19:38,397
If you miss this chance,
172
00:19:39,080 --> 00:19:40,757
I'll find Ma Ri again.
173
00:19:41,211 --> 00:19:42,260
And...
174
00:19:44,411 --> 00:19:47,581
stay with her forever.
175
00:19:47,750 --> 00:19:48,862
This time,
176
00:19:49,490 --> 00:19:51,107
I will never let her go.
177
00:19:52,060 --> 00:19:53,535
So kill me.
178
00:19:54,290 --> 00:19:55,573
Kill me now!
179
00:19:56,290 --> 00:19:58,825
Why won't you just give up?
180
00:19:58,961 --> 00:20:02,263
Why are you giving her such a hard time?
181
00:20:03,070 --> 00:20:04,242
No one has...
182
00:20:04,401 --> 00:20:07,100
the right to ruin someone else's life.
183
00:20:07,101 --> 00:20:10,039
End it. Now!
184
00:20:10,310 --> 00:20:14,149
If I have to kill you to keep her safe...
185
00:20:15,181 --> 00:20:16,726
If I have to kill you...
186
00:20:18,010 --> 00:20:20,070
to protect her...
187
00:20:32,030 --> 00:20:33,272
Doctor Seo.
188
00:20:35,800 --> 00:20:36,882
Go away.
189
00:20:38,701 --> 00:20:41,367
- Please don't do that. - I said go away!
190
00:20:43,111 --> 00:20:45,340
Please don't do that, Doctor Seo.
191
00:20:45,341 --> 00:20:46,422
Go away!
192
00:20:47,911 --> 00:20:49,979
You can't do this because of me.
193
00:20:49,980 --> 00:20:52,606
Kill me. Just do it.
194
00:20:56,621 --> 00:20:57,631
Do it.
195
00:21:25,921 --> 00:21:26,950
Kang In Wook.
196
00:21:26,951 --> 00:21:29,390
You have the right to remain silent.
197
00:21:29,391 --> 00:21:30,850
You have the right to talk to a lawyer for advice.
198
00:21:30,851 --> 00:21:32,639
And anything you say...
199
00:21:32,790 --> 00:21:34,983
can be used against you in court.
200
00:21:35,391 --> 00:21:36,704
Do you understand?
201
00:21:50,310 --> 00:21:52,009
(Police)
202
00:21:52,010 --> 00:21:55,243
This is Seo Jung Won who provided the video of Kang In Wook's assault.
203
00:21:55,580 --> 00:21:58,580
I just texted you the password to the video.
204
00:21:59,280 --> 00:22:02,149
Please make sure put it on TV.
205
00:22:02,351 --> 00:22:05,719
17-1, Yongsan-gu, Hannam-dong.
206
00:22:05,720 --> 00:22:06,730
Is that right?
207
00:22:17,570 --> 00:22:21,069
You went through plastic surgery to avoid his assault?
208
00:22:21,070 --> 00:22:22,859
So your husband won't recognize you.
209
00:22:25,681 --> 00:22:26,691
Yes.
210
00:22:34,381 --> 00:22:36,138
The statement...
211
00:22:36,790 --> 00:22:39,922
for this case...
212
00:22:41,361 --> 00:22:45,299
(Mapo Police Station)
213
00:22:46,401 --> 00:22:47,977
I'm here to give you a ride.
214
00:22:48,800 --> 00:22:52,002
I heard Ma Ri and you were questioned all night.
215
00:22:52,171 --> 00:22:53,756
Thank you for your testimony.
216
00:22:54,800 --> 00:22:56,588
It must've been hard for you to do so.
217
00:22:57,841 --> 00:22:59,124
Actually,
218
00:23:00,980 --> 00:23:03,405
there's something else I need to tell you.
219
00:23:06,921 --> 00:23:08,870
The night Ha Kyung had the accident,
220
00:23:12,391 --> 00:23:13,633
I was with her.
221
00:23:15,861 --> 00:23:17,911
So every time I saw you,
222
00:23:19,861 --> 00:23:21,881
I felt tormented.
223
00:23:24,601 --> 00:23:25,984
It's all in the past.
224
00:23:27,570 --> 00:23:29,934
I'm so tired of resenting...
225
00:23:32,740 --> 00:23:34,195
and hating someone.
226
00:23:42,320 --> 00:23:43,330
All right.
227
00:23:44,351 --> 00:23:45,501
Be happy.
228
00:23:46,161 --> 00:23:47,231
Now.
229
00:24:12,980 --> 00:24:14,180
(Kang In Wook of Gunha Construction under police investigation)
230
00:24:14,181 --> 00:24:15,789
Is it true that your wife accused you...
231
00:24:15,790 --> 00:24:17,420
of assault, captivity, and intimidation?
232
00:24:17,421 --> 00:24:19,946
Are you the guy in the video?
233
00:24:22,260 --> 00:24:24,715
Jung Won, are you watching TV now?
234
00:24:24,830 --> 00:24:26,577
Things are going crazy.
235
00:24:27,101 --> 00:24:29,969
I guess the whole world is learning about Kang In Wook.
236
00:24:29,970 --> 00:24:32,340
Your wife said she would reveal relevant evidence in due order.
237
00:24:32,341 --> 00:24:33,739
Does it have something to do with your divorce case?
238
00:24:33,740 --> 00:24:34,882
Please move away.
239
00:24:38,341 --> 00:24:39,754
What is he saying?
240
00:24:39,780 --> 00:24:41,195
He's getting interviewed now.
241
00:24:43,681 --> 00:24:44,721
I admit...
242
00:24:45,550 --> 00:24:47,600
to everything I've done...
243
00:24:48,220 --> 00:24:50,211
to my wife.
244
00:24:50,720 --> 00:24:53,418
But that's not the only thing you should know.
245
00:24:54,961 --> 00:24:57,859
I will also submit the evidential materials...
246
00:24:58,560 --> 00:25:00,550
of corruption scandals implicating incumbent lawmakers...
247
00:25:01,060 --> 00:25:03,222
and the slush fund...
248
00:25:04,131 --> 00:25:05,269
of Chairman Kang In Wook.
249
00:25:05,270 --> 00:25:07,039
- Tell us more about the evidence. - Move away.
250
00:25:07,040 --> 00:25:08,370
Tell us more about it.
251
00:25:08,371 --> 00:25:09,582
It's too late.
252
00:25:10,341 --> 00:25:12,562
My mom who got beaten up like a caged animal...
253
00:25:13,181 --> 00:25:15,059
killed herself to survive.
254
00:25:15,580 --> 00:25:16,590
And I...
255
00:25:16,750 --> 00:25:19,245
couldn't kill myself, so I became a monster.
256
00:25:19,951 --> 00:25:20,990
It's too late...
257
00:25:22,220 --> 00:25:23,362
for everyone.
258
00:25:23,451 --> 00:25:25,683
- Move away. - Please say something.
259
00:25:25,720 --> 00:25:27,105
I guess Kang In Wook...
260
00:25:27,121 --> 00:25:28,504
Step aside.
261
00:25:28,591 --> 00:25:31,559
is trying to destroy Gunha Group himself.
262
00:25:31,931 --> 00:25:33,314
It's the truth...
263
00:25:33,760 --> 00:25:37,002
that Ma Ri and you have fought for with all your heart.
264
00:25:37,371 --> 00:25:39,057
Great job, Jung Won.
265
00:25:54,401 --> 00:25:55,668
(Final Episode will air shortly.)
266
00:25:58,566 --> 00:26:00,366
As you instructed,
267
00:26:00,367 --> 00:26:02,357
I've sent the secret information of Gunha Group to the press.
268
00:26:02,437 --> 00:26:03,518
Well done.
269
00:26:03,937 --> 00:26:05,320
Check your account.
270
00:26:05,806 --> 00:26:07,119
I wired you the money.
271
00:26:07,277 --> 00:26:08,317
What?
272
00:26:08,606 --> 00:26:10,151
Stay outside the country for the time being.
273
00:26:11,176 --> 00:26:13,815
No, I'll stay by your side until the end.
274
00:26:13,816 --> 00:26:14,957
Do as I say.
275
00:26:15,746 --> 00:26:16,787
Everything...
276
00:26:18,147 --> 00:26:19,459
is over now.
277
00:26:22,016 --> 00:26:23,097
Thank you...
278
00:26:24,927 --> 00:26:26,168
for what you've done.
279
00:26:30,567 --> 00:26:32,920
The prosecution has started investigating...
280
00:26:32,967 --> 00:26:34,866
on Gunha Group's slush fund...
281
00:26:34,867 --> 00:26:36,382
and tax evasion.
282
00:26:36,596 --> 00:26:37,606
It has been found...
283
00:26:37,607 --> 00:26:40,335
that Chairman Kang Il Gook is connected with...
284
00:26:40,336 --> 00:26:42,599
a Seoul mob and their illegal lobbying.
285
00:26:42,906 --> 00:26:44,576
The suspicions...
286
00:26:44,577 --> 00:26:46,364
on the death of his wife...
287
00:26:46,507 --> 00:26:48,536
is being surfaced as well.
288
00:26:48,916 --> 00:26:51,210
Also, the video of President Kang abusing his wife...
289
00:26:51,217 --> 00:26:53,813
has spread throughout the Internet,
290
00:26:53,817 --> 00:26:55,876
causing a huge controversy.
291
00:27:00,726 --> 00:27:02,474
What a horrible son.
292
00:27:04,966 --> 00:27:07,966
How could you betray the chairman?
293
00:27:08,636 --> 00:27:11,131
What are you talking about? You should be grateful for it.
294
00:27:11,306 --> 00:27:12,983
Thanks to me,
295
00:27:13,166 --> 00:27:16,105
you get to escape from this house safely.
296
00:27:16,136 --> 00:27:19,105
Everything is ruined because of you.
297
00:27:19,776 --> 00:27:21,176
The entire group.
298
00:27:21,177 --> 00:27:23,297
It's your plan that's ruined.
299
00:27:24,047 --> 00:27:25,430
When my mom was alive,
300
00:27:25,916 --> 00:27:27,775
you used to be called Secretary Moon.
301
00:27:28,757 --> 00:27:31,484
You must've known what kind of man my father was.
302
00:27:31,927 --> 00:27:33,442
You joined the family for money.
303
00:27:33,757 --> 00:27:35,312
To be the madam of the conglomerate family.
304
00:27:35,496 --> 00:27:36,567
What?
305
00:27:38,226 --> 00:27:39,378
Don't you dare...
306
00:27:39,966 --> 00:27:41,713
talk recklessly about me.
307
00:27:41,966 --> 00:27:43,108
You and your father...
308
00:27:43,606 --> 00:27:44,920
are the crazy ones.
309
00:27:45,007 --> 00:27:47,199
Right, all of us are crazy.
310
00:27:48,537 --> 00:27:49,921
Can you say you're sane?
311
00:27:50,177 --> 00:27:51,822
Solely for money,
312
00:27:52,076 --> 00:27:55,106
you gave up on being human and chose to get beaten up.
313
00:28:00,117 --> 00:28:02,511
Run away already.
314
00:28:03,957 --> 00:28:05,198
Everything is over.
315
00:29:17,466 --> 00:29:19,184
You are...
316
00:29:19,867 --> 00:29:21,351
taking away...
317
00:29:22,137 --> 00:29:23,853
everything that I've achieved...
318
00:29:24,466 --> 00:29:25,951
in the end.
319
00:29:26,667 --> 00:29:28,253
You destroyed...
320
00:29:29,306 --> 00:29:31,196
everything that I cherished.
321
00:29:31,207 --> 00:29:32,964
You couldn't protect it...
322
00:29:33,207 --> 00:29:34,429
because you were weak.
323
00:29:38,286 --> 00:29:39,357
I think...
324
00:29:42,216 --> 00:29:44,378
I know the bottom of my rage.
325
00:29:46,186 --> 00:29:47,237
It's...
326
00:29:50,357 --> 00:29:52,012
you, Father.
327
00:29:55,897 --> 00:29:57,583
It's not me.
328
00:29:58,966 --> 00:30:00,179
Look closely.
329
00:30:00,506 --> 00:30:02,829
You despise yourself.
330
00:30:03,477 --> 00:30:04,618
No.
331
00:30:05,177 --> 00:30:06,205
It's you.
332
00:30:06,206 --> 00:30:08,539
You say you despise me,
333
00:30:09,516 --> 00:30:11,608
but you've become just like me.
334
00:30:11,787 --> 00:30:15,191
Like your mom shot herself,
335
00:30:15,787 --> 00:30:17,776
it's time...
336
00:30:19,456 --> 00:30:21,426
your wife kills herself too.
337
00:30:21,427 --> 00:30:22,466
No.
338
00:30:23,326 --> 00:30:24,377
No.
339
00:30:25,266 --> 00:30:27,257
I'm not you!
340
00:30:32,407 --> 00:30:35,163
My money. Quickly, pick it up.
341
00:30:37,746 --> 00:30:38,817
Hurry.
342
00:31:03,037 --> 00:31:04,147
I think...
343
00:31:06,566 --> 00:31:08,152
I understand you now.
344
00:31:11,146 --> 00:31:12,490
You must've been scared.
345
00:31:15,117 --> 00:31:17,642
You were scared...
346
00:31:18,787 --> 00:31:20,807
you might be left alone...
347
00:31:25,227 --> 00:31:26,569
in this lonely world.
348
00:31:27,427 --> 00:31:28,567
Go.
349
00:31:31,727 --> 00:31:33,313
Get out of my sight.
350
00:32:10,097 --> 00:32:11,278
Hae Ra.
351
00:32:11,566 --> 00:32:12,920
I need your help just for today.
352
00:32:13,337 --> 00:32:14,386
Can you do that for me?
353
00:32:14,677 --> 00:32:16,454
Don't worry.
354
00:32:16,677 --> 00:32:18,626
I'm almost there.
355
00:32:18,646 --> 00:32:19,920
Do a good job with the investigation.
356
00:32:20,107 --> 00:32:21,188
Thanks.
357
00:32:26,087 --> 00:32:27,975
You got investigated all night long and went through interviews too.
358
00:32:28,186 --> 00:32:30,075
That must've made you sick.
359
00:32:30,727 --> 00:32:33,255
I'll be fine after I take some medicine and get a good rest.
360
00:32:33,256 --> 00:32:36,589
The investigation might take long.
361
00:32:36,956 --> 00:32:39,694
I asked Hae Ra to come over just in case.
362
00:32:40,427 --> 00:32:42,316
Don't worry about me. Go on.
363
00:32:44,636 --> 00:32:45,980
Make sure you take medicine.
364
00:32:46,537 --> 00:32:47,991
Make sure to eat well.
365
00:32:49,477 --> 00:32:50,548
Yes.
366
00:33:42,626 --> 00:33:43,940
Hae Ra?
367
00:33:50,806 --> 00:33:52,018
Hae Ra.
368
00:34:01,717 --> 00:34:03,434
Hae Ra.
369
00:34:06,516 --> 00:34:08,576
Did I hear it wrong?
370
00:34:09,487 --> 00:34:11,446
She should be here by now.
371
00:34:13,456 --> 00:34:14,708
Hae Ra.
372
00:34:21,766 --> 00:34:23,484
- When was it? - Well...
373
00:34:23,837 --> 00:34:26,866
She first visited my hospital 5 months ago.
374
00:34:26,867 --> 00:34:27,886
On Thursday?
375
00:34:28,737 --> 00:34:30,928
Ma Ri, I'm here.
376
00:34:35,776 --> 00:34:37,059
Ma Ri.
377
00:34:41,117 --> 00:34:42,198
Ma Ri?
378
00:34:59,067 --> 00:35:01,706
(8 missed calls from Joo Hae Ra)
379
00:35:01,707 --> 00:35:04,706
(Joo Hae Ra)
380
00:35:08,347 --> 00:35:10,986
- Did something happen? - Ma Ri is gone.
381
00:35:10,987 --> 00:35:13,845
I think she was abducted.
382
00:35:17,886 --> 00:35:19,805
(President Kang In Wook)
383
00:35:23,656 --> 00:35:24,879
Like you said,
384
00:35:25,996 --> 00:35:28,118
I've lost everything. How do you feel?
385
00:35:28,837 --> 00:35:30,079
Are you satisfied?
386
00:35:32,067 --> 00:35:33,380
But Ma Ri...
387
00:35:41,077 --> 00:35:42,127
Ma Ri...
388
00:35:43,176 --> 00:35:44,529
will be with me...
389
00:35:45,386 --> 00:35:47,205
until the day she dies.
390
00:35:52,357 --> 00:35:53,468
Where are you?
391
00:35:54,026 --> 00:35:55,196
Tell me!
392
00:35:55,197 --> 00:35:56,812
(Mapo Police)
393
00:35:57,026 --> 00:35:58,744
We are going to be together.
394
00:35:59,867 --> 00:36:01,411
It might not be a bad idea...
395
00:36:03,097 --> 00:36:04,885
to have you see us...
396
00:36:06,906 --> 00:36:08,391
at our last moment.
397
00:36:09,536 --> 00:36:10,535
(Doctor Seo Jung Won)
398
00:36:10,536 --> 00:36:11,719
(Call ended)
399
00:37:10,743 --> 00:37:15,743
[VIU Ver] MBC E40 'Love is Sadness'
"Gentian/Autumn Bellflower"
-♥ Ruo Xi ♥-
400
00:38:15,766 --> 00:38:16,776
I...
401
00:38:19,036 --> 00:38:20,350
knew...
402
00:38:24,036 --> 00:38:25,187
that you would...
403
00:38:27,876 --> 00:38:30,199
come back to me in the end.
404
00:38:36,187 --> 00:38:37,297
Let's go together.
405
00:39:00,376 --> 00:39:01,458
This gun...
406
00:39:03,416 --> 00:39:04,962
will connect...
407
00:39:06,487 --> 00:39:07,930
our hearts together.
408
00:39:10,817 --> 00:39:12,342
It won't hurt at all.
409
00:39:13,626 --> 00:39:14,636
We'll be...
410
00:39:17,256 --> 00:39:18,742
happy forever.
411
00:39:34,246 --> 00:39:35,286
Right.
412
00:39:37,847 --> 00:39:39,300
This was...
413
00:39:41,457 --> 00:39:42,972
our end.
414
00:40:59,896 --> 00:41:01,007
Ma Ri.
415
00:41:01,437 --> 00:41:03,083
Now I see.
416
00:41:07,006 --> 00:41:08,451
Now that I'm blind,
417
00:41:09,176 --> 00:41:10,550
I can see with my heart.
418
00:42:33,426 --> 00:42:34,568
Ma Ri.
419
00:42:41,937 --> 00:42:43,047
Ma Ri.
420
00:42:48,077 --> 00:42:50,461
Ma Ri. Ma Ri.
421
00:43:07,896 --> 00:43:09,441
No!
422
00:43:32,347 --> 00:43:34,064
Freeze! Drop it!
423
00:43:34,087 --> 00:43:35,197
Drop it!
424
00:43:41,896 --> 00:43:42,967
Ma Ri.
425
00:43:44,767 --> 00:43:46,715
If I can be born again,
426
00:43:48,767 --> 00:43:50,555
I want to be a man...
427
00:43:51,966 --> 00:43:53,420
who knows how to love.
428
00:43:55,436 --> 00:43:56,719
Even then,
429
00:43:57,636 --> 00:43:58,788
I'll love...
430
00:44:00,176 --> 00:44:02,499
I'll love you,
431
00:44:04,146 --> 00:44:05,398
the most beautiful woman...
432
00:44:10,287 --> 00:44:11,740
in the world.
433
00:44:36,376 --> 00:44:37,487
Ma Ri.
434
00:44:39,416 --> 00:44:40,816
Call Doctor Han Jin Woo in.
435
00:44:40,817 --> 00:44:42,937
- What? - Tell him it's Seo Jung Won.
436
00:44:43,257 --> 00:44:44,570
- Okay. - You aren't allowed in here.
437
00:45:12,186 --> 00:45:13,359
Doctor Seo.
438
00:45:14,317 --> 00:45:15,397
What brings you here?
439
00:45:17,416 --> 00:45:19,507
The bullet pierced her right rib.
440
00:45:21,027 --> 00:45:22,067
Do you know her?
441
00:45:22,597 --> 00:45:25,222
I'll go take a look at her first. Let's talk later.
442
00:45:28,267 --> 00:45:29,680
I know it's hard,
443
00:45:31,136 --> 00:45:32,783
but let me join the operation.
444
00:45:34,567 --> 00:45:35,647
Please.
445
00:45:40,706 --> 00:45:41,858
How is the patient's condition?
446
00:45:42,146 --> 00:45:43,945
Her blood pressure is dropping below 60.
447
00:45:43,946 --> 00:45:45,734
Keep the transfusion in check.
448
00:45:46,446 --> 00:45:48,385
The bullet is stuck near the pulmonary artery.
449
00:45:48,386 --> 00:45:49,872
It won't be easy to remove it.
450
00:46:24,656 --> 00:46:25,768
It's here.
451
00:46:26,926 --> 00:46:28,846
The bullet is slightly in the aorta.
452
00:46:29,527 --> 00:46:32,066
We have to be careful not to rip the blood vessel.
453
00:46:32,067 --> 00:46:33,077
No.
454
00:46:33,896 --> 00:46:35,109
That won't happen.
455
00:46:35,396 --> 00:46:36,406
How are her vitals?
456
00:46:37,236 --> 00:46:38,235
Stable so far.
457
00:46:38,236 --> 00:46:40,731
Unable to cure the poison smeared in his soul,
458
00:46:41,676 --> 00:46:44,030
he ended up giving up on his life.
459
00:46:44,976 --> 00:46:46,290
And here,
460
00:46:47,507 --> 00:46:49,698
this woman, who desperately wanted to survive,
461
00:46:50,446 --> 00:46:52,910
is holding onto her thin string of life.
462
00:46:54,047 --> 00:46:55,299
Administer more dopamine.
463
00:46:55,916 --> 00:46:57,229
Yes, doctor.
464
00:46:59,726 --> 00:47:01,515
You must live.
465
00:47:02,797 --> 00:47:04,514
Through the dark tunnel,
466
00:47:05,726 --> 00:47:07,010
come to me.
467
00:47:08,597 --> 00:47:09,849
You must...
468
00:47:12,367 --> 00:47:13,952
come back to me.
469
00:48:00,287 --> 00:48:02,883
"Love in sadness".
470
00:48:04,456 --> 00:48:06,203
You know the meaning of the gentian?
471
00:48:06,257 --> 00:48:09,327
Your mother taught me when I visited her house the other day.
472
00:48:11,626 --> 00:48:13,516
She loves this flower...
473
00:48:13,997 --> 00:48:15,855
because of its deep meaning.
474
00:48:16,997 --> 00:48:19,391
It's not hard to be together when you're happy.
475
00:48:20,337 --> 00:48:22,932
You have to be able to embrace each other's sadness...
476
00:48:23,277 --> 00:48:24,993
if you truly love the other.
477
00:48:35,317 --> 00:48:37,477
The most splendid moment in your life...
478
00:48:37,916 --> 00:48:40,381
is when you quietly share...
479
00:48:41,027 --> 00:48:42,672
a warm gaze...
480
00:48:43,426 --> 00:48:44,770
with the one you love.
481
00:48:46,067 --> 00:48:47,914
Even When You're in Sadness,
482
00:48:48,166 --> 00:48:50,965
I Love You.
483
00:48:50,966 --> 00:48:52,420
I Love You.
484
00:48:54,807 --> 00:48:56,695
(I Will Die Tomorrow, Cistus)
485
00:48:57,476 --> 00:48:59,800
(You Are My Hope, Daisy)
486
00:49:00,976 --> 00:49:02,795
(You Bring Me Back to Life, Rosemary)
487
00:49:03,446 --> 00:49:05,134
(Tell Me, Lavender)
488
00:49:05,817 --> 00:49:07,735
(Fear Comes for Me, Purple Lilac)
489
00:49:07,817 --> 00:49:10,286
(If You Stay by My Side, Petunia)
490
00:49:10,287 --> 00:49:12,549
(I Was Lucky to Have Met You, Plumeria)
491
00:49:12,587 --> 00:49:14,949
(Your Love Stays in My Heart, Hyacinth)
492
00:49:15,027 --> 00:49:17,380
(I've Been Bewitched by Love, Rose)
493
00:49:17,757 --> 00:49:20,493
(I Am Happy to Know Your Heart, Dahlia)
494
00:49:20,696 --> 00:49:24,201
(May I Confess My Love for You? Anemone)
495
00:49:24,567 --> 00:49:27,365
(When the Endless Sorrow Douses My Heart, Allium)
496
00:49:27,706 --> 00:49:30,403
(If Fate Allows, I'd Like to Love Once Again, Mint)
497
00:49:30,976 --> 00:49:33,673
(Goodbye, Thank You For Everything, Sweet Pea)
498
00:49:34,146 --> 00:49:37,206
(Take Away My Fear, Christmas Rose)
499
00:49:37,416 --> 00:49:40,446
(Hopeless Love, Scabiosa Caucasica)
500
00:49:40,646 --> 00:49:43,081
(Overcome All Adversities, Chamomile)
501
00:49:43,587 --> 00:49:46,587
(I Send You Pleasant News, Morning Glory)
502
00:49:46,656 --> 00:49:49,859
(I Will Never Change, Bay Laurel)
503
00:49:50,357 --> 00:49:53,326
(I Love You Even When You Are Sad, Gentian)
504
00:49:53,567 --> 00:49:57,334
(Love in Sadness)
31956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.