All language subtitles for Loro.1.2018.576p.Bluray.AC3.x264-LAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,968 The film you will see is the result of the free Creation of the authors. 2 00:00:03,969 --> 00:00:08,704 The reference to existing people is a Artistic elaboration without documentary intent. 3 00:00:08,705 --> 00:00:14,021 The authors have made a combination of reality and fiction with characters Imaginary and real, creating an original artistic work. 4 00:00:14,022 --> 00:00:17,970 Any reference to persons other than indicated as real, is purely casual. 5 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 Don't you eat? 6 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 I'm not hungry. 7 00:04:20,880 --> 00:04:22,240 Are You tense? 8 00:04:26,020 --> 00:04:27,936 - What About the game, how's it going? - Talk, talk. 9 00:04:27,960 --> 00:04:30,720 Democrats always talk. But we have nothing to say. 10 00:04:36,120 --> 00:04:37,200 At home, how are you? 11 00:04:38,400 --> 00:04:40,920 A Whole poem. My Wife has hemorrhoids. 12 00:04:41,400 --> 00:04:44,120 - I Have a very good cream. - What is your name? 13 00:04:44,280 --> 00:04:45,520 - Prastoden? - I Don't remember. 14 00:04:45,600 --> 00:04:47,280 My Wife is using Prastoden. 15 00:04:47,440 --> 00:04:48,640 I Have a hole in my memory. 16 00:04:48,800 --> 00:04:50,080 There Is another... 17 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 There he is! 18 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 Has arrived. 19 00:04:59,040 --> 00:05:03,040 Rocco, for this topic of the school canteens... 20 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Follow the procedure, Sergio. 21 00:05:05,120 --> 00:05:07,200 Rocco, if I follow him, I'm sure I'm fucked. 22 00:05:07,360 --> 00:05:08,600 Enough. 23 00:05:13,040 --> 00:05:13,880 Moira! 24 00:05:14,040 --> 00:05:15,320 Come Closer, I'll tie you up. 25 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 Come here. 26 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Welcome aboard, Candida. 27 00:05:25,360 --> 00:05:28,200 Report. Delighted, I'm Candida. And you? 28 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Sit with us 29 00:05:38,640 --> 00:05:40,000 Candida... 30 00:05:41,400 --> 00:05:42,760 If you take off your bathing suit? 31 00:05:58,200 --> 00:05:59,960 No, it said the bottom. 32 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Show the Doctor What you can do. 33 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 I'm Not a Doctor... 34 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 It is ok. Thank you. 35 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 No, why? 36 00:06:51,440 --> 00:06:53,080 Is It 25 horses? 37 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 It'S Modified, 75. 38 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 Aren't you tired of being In Taranto? 39 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Show Me your gums. 40 00:07:18,440 --> 00:07:19,560 Rocco 41 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Is everything all right? 42 00:07:23,600 --> 00:07:26,240 For The dining room thing School 43 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 I'll check it out. 44 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 Thanks, Rocco. You'Re a capo. 45 00:07:37,680 --> 00:07:38,840 Don't move. 46 00:08:46,240 --> 00:08:47,560 Be careful, they're hot. 47 00:08:58,720 --> 00:08:59,480 Dad! 48 00:08:59,640 --> 00:09:00,760 We Have the market. 49 00:09:00,920 --> 00:09:02,800 And You're not happy? 50 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 No, I'm not happy. 51 00:09:04,240 --> 00:09:06,600 - Did you pay Them? - I didn't pay anyone, Pa. 52 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 - I've Never paid a bribe in my life. - Me neither. 53 00:09:09,480 --> 00:09:12,880 So, what the fuck did you do that In half a day the market unlocked? 54 00:09:13,040 --> 00:09:15,440 - I gave Myself. - You'Re a pig. 55 00:09:15,600 --> 00:09:17,280 Praise. It Was very good. 56 00:09:17,440 --> 00:09:18,800 You two are pigs. 57 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 Yes, but we love each Other very much. 58 00:09:22,840 --> 00:09:23,640 Show Me. 59 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 - What? - The Gums. 60 00:09:27,040 --> 00:09:28,080 Oh, Margot! 61 00:09:31,120 --> 00:09:32,640 Do you Know Fabrizio Sala? 62 00:09:32,800 --> 00:09:35,160 Margot's manager In Costa Smeralda, right? 63 00:09:35,320 --> 00:09:38,400 He Also writes a social column And he's a talent finder. 64 00:09:38,560 --> 00:09:41,600 He recruits young stars, Pretty Girls and ladybugs. 65 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 They Say he takes them to him. 66 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 Himself? 67 00:09:45,400 --> 00:09:47,480 Himself. He'S looking for Taranto. 68 00:09:47,640 --> 00:09:49,800 What the fuck do you think you find In this hole? 69 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Are You kidding me? 70 00:09:51,520 --> 00:09:53,600 In the corners, He can fish a lot. 71 00:09:53,760 --> 00:09:55,600 There you can find Bunch of whores. 72 00:09:55,760 --> 00:09:58,360 Look they asked me To introduce me to the casting Room. 73 00:09:58,520 --> 00:09:59,240 Just. 74 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 - But What an idiot you are! - I'M joking. 75 00:10:02,560 --> 00:10:04,000 I can't go on anymore In this town. 76 00:10:04,160 --> 00:10:06,280 You tell Me what the fuck Do here? 77 00:10:06,440 --> 00:10:07,920 We deserve better, Tamara. 78 00:10:08,080 --> 00:10:09,840 I don´t understand you. 79 00:10:10,800 --> 00:10:11,880 I'Ve made a decision. 80 00:10:12,040 --> 00:10:13,080 We're going To Rome. 81 00:10:13,560 --> 00:10:15,960 To Rome? And when did you decide that? 82 00:10:16,120 --> 00:10:18,480 I saw a tattoo Today. I Had a revelation. 83 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 I Want to get to him. 84 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 Himself? 85 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 Himself. 86 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 I know, I'm a little late. 87 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Good night. Candida Pascià. 88 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 You Must see Sala. I'M his manager. 89 00:10:37,080 --> 00:10:39,840 No Manager. She can Only come in. 90 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 It is ok. Then I'll wait outside. 91 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Come On, go. 92 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 Okay, who are you? Sonia? What else? 93 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Where are You from? 94 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 The "Timone d'Oro "? 95 00:10:49,800 --> 00:10:50,600 It is ok. 96 00:10:50,760 --> 00:10:54,240 Oh, yes, yes. In 20 minutes. The time that Sergio was vacates. 97 00:10:54,400 --> 00:10:56,760 You're Asking Me for a tuna tart? 98 00:10:56,920 --> 00:10:58,080 With avocado, huh? 99 00:11:01,320 --> 00:11:02,520 What's your name? 100 00:11:05,200 --> 00:11:06,760 Do You always laugh? 101 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 Go on, and have fun. 102 00:11:12,520 --> 00:11:13,880 Show yourself , my dear. 103 00:11:22,160 --> 00:11:24,240 Do You Have a name? Candida. 104 00:11:24,729 --> 00:11:25,741 Candida. 105 00:11:26,400 --> 00:11:27,840 And you're a candida? 106 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Not at all. 107 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 What are you up to? 108 00:11:32,880 --> 00:11:35,640 I used to do artistic gymnastics. I Had an injury, I left it. 109 00:11:35,800 --> 00:11:38,560 Can you show Us now Any jump, dear? 110 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 I Can try. 111 00:12:14,240 --> 00:12:16,320 You'Re really good! 112 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 La Dolce Vita. 113 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Gift. 114 00:12:57,280 --> 00:13:00,360 Little by Little! So you're going to go To Sardinia to the Brunette Villa? 115 00:13:00,520 --> 00:13:03,760 Exactly. I'll Organize the parties at the Margot. 116 00:13:04,680 --> 00:13:05,680 You'Re Good, Sergio. 117 00:13:06,440 --> 00:13:09,960 You'Re doing your whore courtship. Giving them free cocaine. 118 00:13:10,680 --> 00:13:13,760 To be the provider of it, But that's my territory. 119 00:13:14,840 --> 00:13:17,720 I'M a Liberal. The monopolies are going to disappear. 120 00:13:17,880 --> 00:13:19,600 But unfortunately You're missing two things: 121 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 You Lack class and to know him. 122 00:13:22,520 --> 00:13:25,240 Are two details That I'm fixing, Fabrizio. 123 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 You'll Lose all your money, Sergio. 124 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 And you will return to Taranto with the ass in the air. 125 00:13:30,440 --> 00:13:33,400 - Then, suck a line, relax. - What an old-fashioned thing! 126 00:13:33,880 --> 00:13:37,000 I do not touch cocaine for at least... ten years. 127 00:13:37,160 --> 00:13:38,520 Do not spoil the environment, 128 00:13:38,680 --> 00:13:41,400 the girls love these things old fashioned 129 00:14:07,720 --> 00:14:09,120 Yes I understand. 130 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 What did you hear? 131 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 Nothing. You did not speak 132 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 Very well, 133 00:14:45,120 --> 00:14:46,480 Sergio Morra 134 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 Do you know me? 135 00:14:49,520 --> 00:14:51,840 You do everything to make yourself noticed. 136 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 So I studied you a bit far. 137 00:14:56,240 --> 00:14:58,400 It's something to me too I like to do. 138 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Who was the idiot on the phone? 139 00:15:06,200 --> 00:15:09,480 Nobody becomes the idiot with me, remember it. 140 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 It is important. 141 00:15:12,720 --> 00:15:16,040 Because he has not come to the world yet a man that resists me 142 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Your... 143 00:15:19,680 --> 00:15:21,320 Would you resist me? 144 00:15:24,960 --> 00:15:26,560 In fact... 145 00:15:27,480 --> 00:15:29,160 now that I think about it, 146 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 I do not see any obstacle. 147 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 However, there is an obstacle. 148 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Oh yeah? 149 00:15:37,800 --> 00:15:39,640 I am the obstacle. 150 00:15:42,080 --> 00:15:44,960 You can never catch yourself to a girl like me. 151 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 But comfort yourself, 152 00:15:47,200 --> 00:15:50,680 you are brave enough to be able to catch you all the others. 153 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 Why? 154 00:15:55,440 --> 00:15:57,040 You, with whom do you take? 155 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 With the same? 156 00:16:06,760 --> 00:16:08,960 You do not know how much would you give for knowing him. 157 00:16:10,320 --> 00:16:15,280 If you prove to be devoted and helpful with me, maybe one day I'll introduce you. 158 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 This imbecile of Atilio never answer 159 00:16:23,320 --> 00:16:25,120 You know, this party He went to hell. 160 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 - Do you want? - Leave it alone. 161 00:16:35,120 --> 00:16:38,440 I work tomorrow, Not like you, you get the lice. 162 00:16:39,760 --> 00:16:40,880 Take care of Kira. 163 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 - It's more bad than Putin. - I imagine. 164 00:16:43,440 --> 00:16:44,600 But what class, huh? 165 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Class... Now, yes. 166 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 10 years ago, when he arrived from Albania, It was delivered to half Rome. 167 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 You included? 168 00:16:52,000 --> 00:16:53,560 Do you take me for an idiot? 169 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 Enough, Riccardo. 170 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 How is it? Tell me. 171 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 The best of the best. 172 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 As soon as you take off Underwear... 173 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 He puts it from behind. 174 00:17:02,400 --> 00:17:03,880 This is Rome, Sergio. 175 00:17:04,040 --> 00:17:07,000 As in Albania, they put it in your ass. 176 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 OMG, 177 00:17:08,200 --> 00:17:11,360 what a surprise! Where did you hide? 178 00:17:11,520 --> 00:17:14,440 - I was in the bathroom. - We've been waiting for an hour. 179 00:17:15,680 --> 00:17:17,320 Riccardo, let's meet again. 180 00:17:17,480 --> 00:17:19,040 The less we see each other, the better. 181 00:17:19,160 --> 00:17:20,400 Bye heart. 182 00:17:21,720 --> 00:17:24,320 The makeup goes up to the brain. 183 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 At the summit on hunger in the world, he said 184 00:17:27,440 --> 00:17:29,136 "It is necessary to shorten the interventions," 185 00:17:29,160 --> 00:17:32,840 "Because ours will not be a tragedy, but we are hungry too." 186 00:17:33,000 --> 00:17:36,880 When he starts talking, I do not know how it will end, if it will cry, if it will laugh. 187 00:17:37,040 --> 00:17:39,000 We are already crying, Cupa. 188 00:17:39,160 --> 00:17:41,160 Even when it makes us laugh. 189 00:17:41,560 --> 00:17:45,280 This year he brought us two things that we did not have without him: 190 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 Economic strength and enthusiasm. 191 00:17:47,480 --> 00:17:48,640 But it is not enough anymore. 192 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 What do you mean, Santino? 193 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 Can you take care of the child? 194 00:17:55,200 --> 00:17:56,560 We are talking of serious things. 195 00:17:56,720 --> 00:17:58,320 Gino, why do not you go a little further? 196 00:17:58,640 --> 00:18:00,600 And you why do not you go to get your ass? 197 00:18:00,760 --> 00:18:04,060 I must say that we lost because the people, 198 00:18:04,095 --> 00:18:05,491 in the course of time, 199 00:18:05,526 --> 00:18:09,000 has made a kind of unconscious sum of all your nonsense, 200 00:18:09,160 --> 00:18:10,520 and when it comes to the result, 201 00:18:10,680 --> 00:18:13,680 is forced to conclude that is an imbecile. 202 00:18:16,560 --> 00:18:17,880 Explain yourself better. 203 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 All processes which faces, 204 00:18:23,080 --> 00:18:25,600 and all the laws "ad personam" to go unpunished. 205 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 You can have controlled all national channels, 206 00:18:28,640 --> 00:18:30,920 but people always it ends knowing 207 00:18:31,080 --> 00:18:32,480 and is shocked. 208 00:18:32,640 --> 00:18:34,720 All unfulfilled promises. 209 00:18:35,120 --> 00:18:36,320 The people see it. 210 00:18:36,480 --> 00:18:40,360 Your collaborator sentenced to 9 years by mafia association. 211 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 The people get angry. 212 00:18:42,960 --> 00:18:44,977 To foreigners they say: "Come to die to Italy, 213 00:18:44,988 --> 00:18:47,080 we have abolished the tax to the inheritance." 214 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 That was good, right? 215 00:18:48,880 --> 00:18:51,240 But you think it's smart go to television 216 00:18:51,400 --> 00:18:53,900 to say that the average of the Italian spectator corresponds 217 00:18:53,925 --> 00:18:57,960 at the mental level of a 7th grade boy Who does not even sit in the 1st row? 218 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 It's him I should talk to. 219 00:18:59,960 --> 00:19:02,016 - Because is not like that? - It is true that it is so, 220 00:19:02,040 --> 00:19:05,040 but you must think about it, You can not say it. 221 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 Cupa, he is 70 years old. 222 00:19:07,290 --> 00:19:10,080 The heart and the prostate in pieces, and he persists to use it anyway 223 00:19:10,240 --> 00:19:13,120 making all the gossip proliferate. I do not know, Cupa. 224 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 I understand where you want to go. 225 00:19:15,960 --> 00:19:19,480 But you must have the courage to say it, Do not make me say it to me. 226 00:19:24,240 --> 00:19:25,360 Cupa, 227 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 Would you support me? 228 00:19:29,360 --> 00:19:30,840 Support for what? 229 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 To become 230 00:19:35,520 --> 00:19:37,960 in the next leader of center right. 231 00:19:43,160 --> 00:19:45,750 And will you be the President of the Council with those shirts? 232 00:19:45,760 --> 00:19:46,881 Do not. 233 00:19:47,000 --> 00:19:53,480 I use these shirts only for Promote the "Made in Italy". 2. 3. 4 00: 19: 52,160 -> 00: 19: 54,710 Cupa, you are a woman who never They have sent to talk to anyone. 234 00:19:54,720 --> 00:19:57,120 I want an answer from you. 235 00:20:06,080 --> 00:20:07,340 I'm on your side 236 00:20:08,920 --> 00:20:09,920 Try it. 237 00:20:11,120 --> 00:20:12,560 Dammit! 238 00:20:15,680 --> 00:20:18,280 Now, girls, it's our turn. 239 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 Youth is a second. Do not let her go. 240 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Sergio... 241 00:20:46,720 --> 00:20:47,880 What are you waiting for? 242 00:20:48,040 --> 00:20:49,320 What did you do with my husband? 243 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 But you did not love him! You did not love him anymore! 244 00:20:51,960 --> 00:20:54,200 70% of its commercial value... 245 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 It works, Sergio. 246 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 Kiss it. 247 00:21:03,540 --> 00:21:04,580 Now. 248 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Cut! 249 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 Morons, 250 00:21:41,360 --> 00:21:44,680 they drugged me They surrounded me with cats. 251 00:21:45,160 --> 00:21:47,760 I can not stand cats! 252 00:21:51,920 --> 00:21:53,360 Enough. 253 00:21:56,080 --> 00:21:57,160 Enough. 254 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 And who are you? 255 00:22:09,160 --> 00:22:10,240 I? 256 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 A discoverer of talents. 257 00:22:15,160 --> 00:22:17,440 To come here I told Puzzo who came to see the Pope. 258 00:22:17,600 --> 00:22:19,280 I must have told Saint I had a lunch. 259 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Have you never seen a hawk? 260 00:22:20,840 --> 00:22:22,416 I asked him to send me a picture of his cock. 261 00:22:22,440 --> 00:22:24,680 I wanted to cast a toe, I said no. 262 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 Really, he says only beautiful things. 263 00:22:26,520 --> 00:22:27,640 Say what 264 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 I do not know how to swim. 265 00:22:29,320 --> 00:22:30,360 I pretend to drink. 266 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 I wanted to kill myself. 267 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 I can only take in my house. 268 00:22:34,160 --> 00:22:35,480 Milan stimulates you. 269 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 But it's so beautiful... 270 00:22:42,480 --> 00:22:44,656 I am distressed. Do not you feel something in your legs? 271 00:22:44,680 --> 00:22:45,880 Well, girls... 272 00:22:46,040 --> 00:22:48,920 Do you feel this perfume in the air Of summer? Huh, do you feel it? 273 00:22:49,080 --> 00:22:51,840 We do not feel anything, we have a closed nose. 274 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Amores... 275 00:22:55,240 --> 00:22:58,080 Thanks for having accepted My invitation tonight to dinner. 276 00:22:58,240 --> 00:23:01,080 I wanted to gather them here to announce them I had made the reservation 277 00:23:01,120 --> 00:23:02,320 for Villa Morena, 278 00:23:02,960 --> 00:23:05,760 and that since July 3 all They will be my guests in Sardinia. 279 00:23:09,600 --> 00:23:11,760 We will have an amazing party! 280 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 Health! 281 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 You have been very good. 282 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 Really good. 283 00:23:16,280 --> 00:23:19,600 He will go crazy when he sees all these girls. They are perfect. 284 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 For me, they are nothing special. 285 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 To me, you are perfect. 286 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 It does not work like that, Sergio. 287 00:23:31,160 --> 00:23:33,000 It never works like this with me. 288 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 I saw him at a Forza Italia meeting, It is not that low 289 00:23:36,960 --> 00:23:39,880 I will present it to you when it comes to Bagaglino. It is slender. 290 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 - We know each other? - Do not. 291 00:23:49,840 --> 00:23:51,040 I'm a friend of Palmira. 292 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 The director. 293 00:23:54,600 --> 00:23:55,760 And what do you do? 294 00:23:55,920 --> 00:23:58,600 Figurant. And I study letters. 295 00:23:58,760 --> 00:24:01,320 - And what do you want to do when you grow up? - Actress. 296 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 Film or television? 297 00:24:02,800 --> 00:24:04,480 Because it's not the same? 298 00:24:05,640 --> 00:24:06,880 Listen out... 299 00:24:07,920 --> 00:24:10,840 - Are you coming to my party in Sardinia? - I do not know. 300 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 I would feel out of place. 301 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 I do not drink, I do not use drugs. 302 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Look, what I can guarantee you 303 00:24:17,960 --> 00:24:19,920 is that in my villa in Sardinia, 304 00:24:20,080 --> 00:24:23,440 there will be a lot of producers parading 305 00:24:42,840 --> 00:24:44,920 - No, listen! - What happens? 306 00:24:45,080 --> 00:24:49,000 - That I never cheated Sergio. - It would be time. He is crazy. 307 00:24:49,160 --> 00:24:51,560 No, he is not crazy. And you have never helped him. 308 00:24:51,720 --> 00:24:53,400 He is unpresentable, you understand? 309 00:24:53,560 --> 00:24:57,600 I will not risk recommending a cocaine addict like him. 310 00:24:57,760 --> 00:24:58,960 Fuck you, Santino! 311 00:25:00,760 --> 00:25:03,280 Fuck off! I'm not going to cheat on my boyfriend! 312 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 Shit! 313 00:25:13,920 --> 00:25:15,520 But what's wrong, are you 13? 314 00:25:16,440 --> 00:25:18,160 I never cheated Sergio. 315 00:25:19,280 --> 00:25:21,320 You just did it, dear. 316 00:25:26,120 --> 00:25:28,720 What a piece of shit you are! 317 00:25:30,000 --> 00:25:31,960 Did not you want to risk it? 318 00:25:32,520 --> 00:25:34,040 I'm going to tell everything, Santino. 319 00:25:34,120 --> 00:25:37,200 I will tell everything. Great piece of shit! 320 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Do you have any wishes, Sergio? 321 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 I must say that some I have already made them. 322 00:25:44,520 --> 00:25:46,720 To have moved away from that hole of Taranto 323 00:25:47,320 --> 00:25:48,760 and my father. 324 00:25:48,920 --> 00:25:50,480 What's wrong with your father? 325 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 It is honest, coherent. 326 00:25:52,560 --> 00:25:56,120 For him, life is a job and also It would have to be for me. You understand? 327 00:25:57,520 --> 00:25:59,640 I think your father is right. 328 00:26:00,400 --> 00:26:02,400 Because your life is exhausting? 329 00:26:02,800 --> 00:26:04,080 Completely. 330 00:26:04,880 --> 00:26:07,760 Life is hard when you do not know how to do anything 331 00:26:09,360 --> 00:26:12,560 When everything is over Only one mirror will remain, Sergio. 332 00:26:13,080 --> 00:26:15,440 You and I can not even get closer to him. 333 00:26:15,600 --> 00:26:17,640 Instead your father will look to himself with pride, 334 00:26:18,480 --> 00:26:20,040 and will say, "I've been honest" 335 00:26:20,840 --> 00:26:22,240 "and coherent." 336 00:26:23,080 --> 00:26:25,440 Enough, Kira, you're depressing me. 337 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 I'm getting depressed too! 338 00:26:29,760 --> 00:26:32,320 - Believe in God? - Clear. 339 00:26:32,480 --> 00:26:33,520 Only on Mondays. 340 00:26:38,120 --> 00:26:39,856 - What does that one want? - According to you... 341 00:26:39,880 --> 00:26:41,520 It has bothered me for years. 342 00:26:41,680 --> 00:26:45,920 It would have been better if I took him with him 10 years, that would have stopped bothering me. 343 00:26:47,760 --> 00:26:51,320 And you, do you have any desire? 3. 4. 5 00: 26: 50,040 -> 00: 26: 51,400 Better than not. 344 00:26:52,080 --> 00:26:55,360 Girls like me are stupid when they dream 345 00:26:55,920 --> 00:27:00,080 With all the coca that girls consume and this story of the Villa in Sardinia, 346 00:27:00,360 --> 00:27:01,760 I'm spending everything. 347 00:27:01,920 --> 00:27:03,936 I'll have to invent something, but I do not know how I'm going to do. 348 00:27:03,960 --> 00:27:08,440 See that this story of the party in Sardinia will be the best investment of your life. 349 00:27:09,280 --> 00:27:11,560 Villa Morena is exactly in front of your property. 350 00:27:11,720 --> 00:27:15,240 He will see your girls parade and you will become recognized. 351 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 Let's hope. 352 00:27:17,520 --> 00:27:19,360 Here it is, talking about the devil... 353 00:27:20,040 --> 00:27:21,360 I get warm when he calls you. 354 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Oh! Good to know. 355 00:27:27,040 --> 00:27:28,440 My love! 356 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 I am good. 357 00:27:32,160 --> 00:27:35,520 I'm home with this friend of mine that later I must introduce you. 358 00:27:37,680 --> 00:27:39,560 He is a very smart boy. 359 00:27:40,000 --> 00:27:41,840 His name is Sergio Morra. 360 00:27:45,960 --> 00:27:48,400 Cool! Then you come to Bagaglino? 361 00:27:56,760 --> 00:28:00,480 Yes, I know I know, But in fact, 362 00:28:00,640 --> 00:28:02,320 they are inept... 363 00:28:02,480 --> 00:28:05,480 Where the fuck are they going with this majority of four cats? 364 00:28:06,400 --> 00:28:09,120 But look, in my opinion, you must have only a little patience, 365 00:28:09,280 --> 00:28:11,600 and you will go back to the government shortly. 366 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 Am I boring you, treasure? 367 00:28:17,840 --> 00:28:21,925 You say your arm is falling just because it hurts! 368 00:28:27,080 --> 00:28:29,720 Do we do something after of the Bagaglino, love? 369 00:28:31,160 --> 00:28:33,080 Too bad you have to go. 370 00:28:34,240 --> 00:28:36,840 Yes, Geri was very happy. 371 00:28:38,800 --> 00:28:40,630 This Bagaglino is very boring. 372 00:28:40,650 --> 00:28:42,840 Not this time either is going to come to the party. 373 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 Do not talk about him like that. 374 00:28:44,680 --> 00:28:46,320 I spent 300 euros on these clothes no way. 375 00:28:46,960 --> 00:28:48,736 The most powerful man in Italy he does not have time to come to Bagaglino. 376 00:28:48,760 --> 00:28:51,560 As if a dress was enough to seduce him. 377 00:28:51,960 --> 00:28:53,320 Did you look at me well, love? 378 00:28:53,480 --> 00:28:55,320 Hopefully it ends soon. 379 00:28:55,480 --> 00:28:57,080 My God, start again. 380 00:29:06,960 --> 00:29:08,480 - Who? - Santino, it's me. 381 00:29:08,640 --> 00:29:12,120 The check you gave me has no funds. 10,000 is not enough for me. 382 00:29:12,280 --> 00:29:15,520 Shut up, Santino! Shut up! Fool! 383 00:29:16,440 --> 00:29:19,000 I want 40,000, otherwise I speak directly with your wife. 384 00:29:20,080 --> 00:29:23,160 And another thing, tomorrow I will know if I got pregnant. 385 00:29:23,320 --> 00:29:27,480 And if so, get ready because you'll have to sell your pretty little house in Piazza di Spagna. 386 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 Be fine. 387 00:29:50,160 --> 00:29:52,800 Could not we go by taxi? To this fucking restaurant? 388 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 You're right. 389 00:29:54,040 --> 00:29:56,120 Instead we have to give a walk to see Rome. 390 00:29:56,280 --> 00:29:57,320 Why, I do not know her? 391 00:29:57,480 --> 00:29:59,480 Only Confalonieri knows it. 392 00:29:59,640 --> 00:30:01,880 - Galliani too. - No no. Galliani no. 393 00:30:02,040 --> 00:30:03,760 - Who told you that? - I know. 394 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 - You should not have done it. - What? 395 00:30:07,280 --> 00:30:10,040 You ruined everything. You should not have done it. 396 00:30:14,920 --> 00:30:16,080 Oh! Is the! 397 00:30:16,960 --> 00:30:18,640 It's him and his escort! 398 00:31:51,692 --> 00:31:54,692 VILLA MORENA, SARDINIA 399 00:32:36,560 --> 00:32:41,200 Methylenedioxy-N-methylamphetamine, commonly called 400 00:32:41,360 --> 00:32:42,400 MDMA, 401 00:32:42,560 --> 00:32:44,360 stimulates the nervous system 402 00:32:44,520 --> 00:32:46,960 and has induction properties of the feeling of empathy. 403 00:32:47,320 --> 00:32:50,920 Comes preceded for a nice heat wave 404 00:32:51,280 --> 00:32:52,560 that comes from the bottom. 405 00:32:52,720 --> 00:32:56,360 This phase is defined with the verb "go up". 406 00:32:57,040 --> 00:32:58,400 The climb! 407 00:32:58,560 --> 00:32:59,600 It says: "Climb me up". 408 00:32:59,760 --> 00:33:02,360 - He has not uploaded me. - He has not uploaded me. 409 00:33:03,600 --> 00:33:05,680 Unlike cocaine, 410 00:33:05,840 --> 00:33:09,320 causes a state of gentle excitement called 411 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 "the velvet". 412 00:33:11,480 --> 00:33:14,960 Sexual desire it is not predatory or voracious, 413 00:33:15,280 --> 00:33:18,960 but channeled through a feeling of universal love, 414 00:33:19,120 --> 00:33:21,320 directed to the neighbor 415 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 and inanimate objects. 416 00:33:23,200 --> 00:33:26,240 A reduction is noticed in reasoning ability, 417 00:33:27,120 --> 00:33:30,280 an increase of sentimental disinhibition. 418 00:33:30,440 --> 00:33:32,840 That's why they call her the love drug. 419 00:33:35,160 --> 00:33:37,480 One of its most visible effects 420 00:33:37,640 --> 00:33:40,080 is the so-called "desmandibulamiento". 421 00:36:06,720 --> 00:36:08,640 Where the fuck are you, Silvio? 422 00:36:15,360 --> 00:36:17,800 We will have to stay always like this. 423 00:38:19,280 --> 00:38:22,360 We will have to stay all always like that. 424 00:39:07,760 --> 00:39:10,865 I love you, Sergio. I love you. 425 00:41:13,200 --> 00:41:15,160 I'm dying, that's all. 426 00:41:45,720 --> 00:41:47,840 Happy Birthday Madame. 427 00:41:54,920 --> 00:41:57,160 You did not make me laugh not even a little. 428 00:42:47,920 --> 00:42:52,160 I preferred when to conquer me you gave me a pair of shoes or a cashmere blanket, 429 00:42:52,320 --> 00:42:54,240 because you had discovered that was cold. 430 00:42:54,400 --> 00:42:58,360 Then I discovered that women He liked diamonds too. 431 00:42:58,520 --> 00:43:00,200 And the butterflies. 432 00:43:00,680 --> 00:43:02,160 Do not you take it? 433 00:43:11,240 --> 00:43:12,920 I try, but... 434 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 I do not get it, I walk away. 435 00:43:16,120 --> 00:43:17,920 I always stay away. 436 00:43:31,440 --> 00:43:34,238 I felt very much about your sister-in-law. 437 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 How are you, Doctor? 438 00:43:46,000 --> 00:43:48,200 A little broken balls, To tell you the truth. 439 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 What's in there? 440 00:43:50,200 --> 00:43:53,000 - D'Alema, I'm going to throw it away. - That's fine. 441 00:43:56,200 --> 00:43:58,720 Dear Fabrizio, how are you? 442 00:43:59,560 --> 00:44:01,640 I would go with Margot, 443 00:44:01,800 --> 00:44:04,440 but it's better to stay at home and be a good boy. 444 00:44:06,280 --> 00:44:09,240 I must win back my Veronica. 445 00:44:14,160 --> 00:44:17,040 Grandma says you know the Latin names of all plants. 446 00:44:17,200 --> 00:44:19,240 It's true, I was in the Salesians. 447 00:44:19,400 --> 00:44:22,520 They gave great importance Greek and Latin. 448 00:44:22,680 --> 00:44:24,840 - What's that name? - Caryopteris. 449 00:44:25,000 --> 00:44:27,040 - Are you sure? - Of course. 450 00:44:27,200 --> 00:44:29,800 When they clean the pond, Where do the swans go? 451 00:44:29,960 --> 00:44:31,440 - They commit suicide. - Seriously? 452 00:44:31,600 --> 00:44:34,680 No, I was joking, we put them in the other pond. 453 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 Does the volcano work, grandfather? 454 00:44:37,040 --> 00:44:40,680 Of course it works. One day I will show it to you. Look what a sea! 455 00:44:40,960 --> 00:44:42,640 - You know Putin, when ...? - Who is Putin? 456 00:44:42,720 --> 00:44:44,440 The head of Russia. 457 00:44:44,600 --> 00:44:47,456 Do you know that Putin, when he came here to see me, I was there in the sea, 458 00:44:47,480 --> 00:44:50,600 with two warships and the Moskova missile cruiser. 459 00:44:50,760 --> 00:44:52,120 A show! 460 00:44:52,280 --> 00:44:53,320 I do not believe you. 461 00:44:53,480 --> 00:44:54,920 You are skeptical today. 462 00:44:55,080 --> 00:44:57,536 It looks like you're going through a lot of time with the grandmother. 463 00:44:57,560 --> 00:44:58,270 Grandfather... 464 00:44:58,520 --> 00:45:01,640 12 of my classmates They say you should go to jail. 465 00:45:02,040 --> 00:45:04,040 - How many are in the class? - 30 466 00:45:04,200 --> 00:45:05,800 It's very good. 467 00:45:05,960 --> 00:45:07,480 According to a survey I commissioned, 468 00:45:07,640 --> 00:45:10,880 30% of Italians he wants me to go to jail. 469 00:45:11,040 --> 00:45:12,040 Why? 470 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 Because they accuse me of tax fraud, false balance, judicial corruption. 471 00:45:15,640 --> 00:45:18,040 All the crimes they commit the others, not your grandfather. 472 00:45:18,200 --> 00:45:20,560 - You will go? - No. Because I'm healthy. 473 00:45:20,880 --> 00:45:24,600 While the judges are upset and they hate you and me. 474 00:45:24,760 --> 00:45:25,856 And do you also hate grandma? 475 00:45:25,880 --> 00:45:29,360 No, because she is beautiful and read complicated books. 476 00:45:30,320 --> 00:45:32,640 I think that nobody should go to jail. 477 00:45:32,800 --> 00:45:36,120 You are a wonderful guarantor! I agree with you. 478 00:45:36,280 --> 00:45:39,320 The world with which I dream It is a world without prisons. 479 00:45:40,160 --> 00:45:43,880 - Grandpa, you've stepped on a poop. - No, I have not stepped on her. 480 00:45:44,040 --> 00:45:45,960 Yes, you just stepped on it. 481 00:45:46,120 --> 00:45:49,920 You know what the great scientist was saying English Isaac Newton? 482 00:45:50,960 --> 00:45:52,920 "Looks are deceiving only the mediocre." 483 00:45:53,080 --> 00:45:55,960 You are not mediocre, then you must understand that it is not like that. 484 00:45:57,160 --> 00:45:58,720 Grandpa has not stepped on a poop. 485 00:45:58,880 --> 00:46:01,880 It never happened to him in all of life and it will never happen to you. 486 00:46:02,040 --> 00:46:05,880 The gardeners have removed the terrain and, very often, 487 00:46:06,280 --> 00:46:10,440 there are pieces of land left that have a consistency very similar to poop. 488 00:46:10,600 --> 00:46:13,080 - Have you understood now? - Yes, grandpa. It looked like poop. 489 00:46:13,240 --> 00:46:14,600 But is not. 490 00:46:14,760 --> 00:46:17,800 - All right. What have you learned today? - That there is dirt that looks like poop. 491 00:46:17,820 --> 00:46:18,801 Do not. 492 00:46:18,810 --> 00:46:21,200 You have learned that a truth 493 00:46:21,360 --> 00:46:25,480 it is the fruit of tone and conviction with which we affirm it. 494 00:46:26,000 --> 00:46:27,080 So maybe poop? 495 00:46:27,240 --> 00:46:29,440 And maybe Newton He never said that phrase. 496 00:46:29,600 --> 00:46:31,480 It is important? Do not. 497 00:46:31,640 --> 00:46:35,360 The only thing that matters is that you have believed me. 498 00:46:40,460 --> 00:46:43,120 Mrs, Why always the same picture? 499 00:46:44,840 --> 00:46:47,480 When my husband likes something, he wants another identical one. 500 00:46:48,400 --> 00:46:50,440 Also with women it is like that. 501 00:46:57,120 --> 00:47:00,400 Who is that man who is Always with your husband, ma'am? 502 00:47:01,960 --> 00:47:03,440 Paolo Spagnolo. 503 00:47:03,880 --> 00:47:05,200 Is he a friend of yours? 504 00:47:05,760 --> 00:47:07,120 I do not believe it. 505 00:47:07,840 --> 00:47:10,040 My husband never likes it be alone 506 00:47:11,680 --> 00:47:13,960 and very rarely likes it be two. 507 00:47:17,480 --> 00:47:19,680 Paolo Spagnolo is the third. 508 00:47:23,800 --> 00:47:26,040 - Let's go with this one. - Very good, Doctor. 509 00:47:26,200 --> 00:47:28,000 But I remember him alone that in this shot, 510 00:47:28,160 --> 00:47:31,500 does not talk about the subject of constitutional referendum 511 00:47:31,600 --> 00:47:33,160 It does not matter 512 00:47:34,120 --> 00:47:36,880 In that shot, a concierge See me and think: 513 00:47:37,840 --> 00:47:39,080 "I would give this one to me." 514 00:47:41,520 --> 00:47:43,160 Will I go back to the government? 515 00:47:43,840 --> 00:47:45,400 I am 70 years old. 516 00:47:45,720 --> 00:47:48,560 If the left resists, it will last five years. 517 00:47:48,720 --> 00:47:51,240 At that time, I will have 75. 518 00:47:51,760 --> 00:47:52,960 Age does not matter, Doctor. 519 00:47:53,120 --> 00:47:57,320 A friend of my father-in-law is 92 years old, and still judo. 520 00:48:01,120 --> 00:48:03,480 Love, not now. I'm with the Doctor. 521 00:48:03,640 --> 00:48:06,760 I understand, I'm calling you, okay? I'll call you! In agreement? 522 00:48:07,800 --> 00:48:11,670 I'm sorry, Doctor. My wife, insists that I participated in "The Island of the Famous". 523 00:48:11,680 --> 00:48:14,360 He says that would be a good thing for my career. 524 00:48:14,520 --> 00:48:17,360 - I am your career. - That's what I tell him. 525 00:48:17,520 --> 00:48:20,960 Do you know how to play "Domenica Bestiale", of Concato? 526 00:48:21,120 --> 00:48:22,920 No, Doctor, it's not a song that I like. 527 00:48:23,080 --> 00:48:25,800 For me, yes. Is the song mine and Veronica's. 528 00:48:26,720 --> 00:48:29,080 It is very beautiful. Continue, continue. 529 00:48:30,814 --> 00:48:32,591 Only you 530 00:48:32,592 --> 00:48:34,978 You make me feel 531 00:48:35,210 --> 00:48:37,268 Inside the heart 532 00:48:37,526 --> 00:48:39,399 This love 533 00:48:39,525 --> 00:48:43,411 That I can not forget 534 00:48:44,927 --> 00:48:48,593 Listen, my little one, you take advantage 535 00:48:49,606 --> 00:48:53,338 How much I love you and then you pretend 536 00:48:53,967 --> 00:48:57,906 You're thinking of another and you do not tell me, no 537 00:48:58,338 --> 00:49:02,326 That you still love me and that you are happy 538 00:49:03,334 --> 00:49:06,800 This jealousy torments my soul 539 00:49:20,203 --> 00:49:23,796 Listen, my little one, you take advantage 540 00:49:24,343 --> 00:49:27,950 How much I love you and then you pretend 541 00:49:28,623 --> 00:49:32,120 You're thinking of another and you do not tell me, no 542 00:49:32,240 --> 00:49:35,500 This jealousy torments my soul 543 00:49:35,640 --> 00:49:38,040 It's been years since I buried my jealousy. 544 00:49:38,260 --> 00:49:40,720 I could not afford to be jealous being with you. 545 00:49:40,880 --> 00:49:43,720 - So what is the problem? - My dignity. 546 00:49:44,720 --> 00:49:46,720 That you should not touch it. 547 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 - You do not give me permission? - So is. 548 00:49:48,920 --> 00:49:51,120 See you hidden behind of a bush 549 00:49:51,280 --> 00:49:53,720 to solve once and for all the problem of Violetta Saba 550 00:49:53,880 --> 00:49:55,920 it is the umpteenth attack to my dignity. 551 00:49:56,080 --> 00:49:58,920 And do not invent fancy things to make them pass for the truth. 552 00:49:59,680 --> 00:50:03,200 You can fascinate the Italians, not me. I've known you for 26 years. 553 00:50:03,360 --> 00:50:05,480 Is that why you're so cold with me? 554 00:50:07,720 --> 00:50:08,720 Yes. 555 00:50:09,080 --> 00:50:14,160 "Money should never be set aside, the thoughts and the feelings" 556 00:50:14,320 --> 00:50:16,360 "Because later they are not used anymore." 557 00:50:16,520 --> 00:50:18,440 Natalia Ginzburg has said it. 558 00:50:18,600 --> 00:50:21,080 It is the only thing said for a communist 559 00:50:21,240 --> 00:50:23,680 that I share fully. 560 00:50:26,760 --> 00:50:30,760 Veronica, I have to go to Rome for two days. 561 00:50:32,360 --> 00:50:34,240 It's because of the hair. 562 00:50:46,904 --> 00:50:48,850 It's not true that it's over 563 00:50:48,870 --> 00:50:50,220 Because you're here 564 00:50:51,803 --> 00:50:55,800 With the wrath of whom He can no longer scream 565 00:50:56,560 --> 00:50:59,400 How the days change 566 00:50:59,610 --> 00:51:02,840 When you want to change them 567 00:51:02,850 --> 00:51:07,091 When the cold between us Kill freedom 568 00:51:08,196 --> 00:51:12,133 For you, one hour is always One hour and a little more 569 00:51:12,783 --> 00:51:17,046 When the night is coming And you're awake 570 00:51:17,615 --> 00:51:20,404 This war that lies to the heart 571 00:51:20,620 --> 00:51:23,581 How long will it last? 572 00:51:23,998 --> 00:51:28,482 I've lost her, But maybe you have already won it 573 00:51:28,960 --> 00:51:30,040 Daddy! 574 00:51:40,920 --> 00:51:42,120 Michel Martínez! 575 00:51:42,280 --> 00:51:45,040 The heir of Maradona, Here you are! 576 00:51:45,200 --> 00:51:48,000 - Do you want to make a tour of visit? - With pleasure, Doctor. 577 00:51:48,160 --> 00:51:50,600 - What are you reading, love? - Saramago. 578 00:51:50,920 --> 00:51:51,920 That insults you 579 00:51:52,040 --> 00:51:56,240 It is always flattering to receive the attention of a Nobel Prize. 580 00:51:57,120 --> 00:51:59,240 I really liked "Essay about blindness." 581 00:51:59,400 --> 00:52:01,760 I agree, a masterpiece. 582 00:52:04,600 --> 00:52:06,440 You like? It's beautiful, huh? 583 00:52:08,440 --> 00:52:11,760 If chips for Milan, we make a great party with the volcano that made lava. 584 00:52:11,920 --> 00:52:14,600 - It's a show! - I imagine. 585 00:52:15,200 --> 00:52:17,160 Juventus made me an offer. 586 00:52:21,120 --> 00:52:23,900 Reject it, please. If I do not die. 587 00:52:23,910 --> 00:52:25,352 The temptation is strong why... 588 00:52:25,387 --> 00:52:27,920 I greatly appreciate the lawyer Agnelli, he has class. 589 00:52:28,080 --> 00:52:30,640 In Juventus, you will be front center. 590 00:52:30,920 --> 00:52:32,520 In my Milan, you would play number 10. 591 00:52:32,680 --> 00:52:36,560 They are the ones who make history. Those who win the Golden Ball. The others are extras. 592 00:52:36,960 --> 00:52:38,200 You are better than Maradona. 593 00:52:38,360 --> 00:52:40,240 Nobody understood it, I do understand football. 594 00:52:41,480 --> 00:52:44,400 I often change the formation, and I'm right 595 00:52:44,920 --> 00:52:48,520 I do not know if I want to have a president in the locker room. 596 00:52:53,120 --> 00:52:55,080 I do not know in Milan how many pretty girls 597 00:52:55,180 --> 00:52:56,600 and dancers would follow you. 598 00:52:57,440 --> 00:52:58,680 It is not my priority. 599 00:52:58,840 --> 00:53:00,980 You are gay? Look, I do not have anything against gays. 600 00:53:01,000 --> 00:53:04,160 And even, 25% of me is gay. 601 00:53:04,520 --> 00:53:06,000 Only that she is a lesbian. 602 00:53:06,160 --> 00:53:08,840 Even though I live with my mother, I'm not gay. 603 00:53:09,000 --> 00:53:11,600 It's just that I'm not interested in beautiful girls. 604 00:53:12,200 --> 00:53:15,360 - They are frivolous, exhibitionists... - Bravo, Michel. 605 00:53:15,520 --> 00:53:17,310 Also, they distract you of the important things. 606 00:53:17,320 --> 00:53:20,280 On the other hand, a mother, A mother is very important. 607 00:53:21,200 --> 00:53:22,400 Who is your idol? 608 00:53:22,560 --> 00:53:24,240 Gullit. And yours? 609 00:53:24,400 --> 00:53:25,600 My father. 610 00:53:26,160 --> 00:53:27,840 Agnelli would have said. 611 00:53:28,000 --> 00:53:31,560 Dear Michel, Agnelli inherited his fortune. I built it. 612 00:53:39,280 --> 00:53:41,240 Write a number 613 00:53:41,560 --> 00:53:44,480 As you see, in Milan, You can really have it all. 614 00:53:46,360 --> 00:53:48,240 Everything is not enough. 615 00:53:53,200 --> 00:53:54,480 In your opinion, 616 00:53:55,360 --> 00:53:58,960 Do you think it's fair that I'm still in opposition? 617 00:54:00,080 --> 00:54:01,400 Not for me. 618 00:54:55,280 --> 00:54:57,120 I receive it in the cactus. 619 00:55:00,920 --> 00:55:02,360 Dearest Minister! 620 00:55:02,520 --> 00:55:04,200 Presidente! 621 00:55:05,520 --> 00:55:07,880 - How are you? - As a rich retiree. 622 00:55:08,640 --> 00:55:12,440 The communists have ruined my government, and my children the companies. 623 00:55:12,600 --> 00:55:16,344 I have Veronica, who sees me as if it were the origin of all evils. 624 00:55:17,240 --> 00:55:18,560 You tell me your? 625 00:55:19,200 --> 00:55:20,280 You look worried. 626 00:55:20,960 --> 00:55:23,320 It's not about politics, It looks more like a girl. 627 00:55:23,600 --> 00:55:27,382 - But how do you do to know? - Santino, I do not know anything. 628 00:55:27,600 --> 00:55:29,120 I understand. 629 00:55:29,800 --> 00:55:31,920 A seducer and a lover of my caliber 630 00:55:32,080 --> 00:55:34,400 understands quickly when Another man suffers for love. 631 00:55:34,560 --> 00:55:36,960 Precisely from that I wanted to talk to you. 632 00:55:37,520 --> 00:55:39,440 Let's make a pact, that you do not omit the name. 633 00:55:40,000 --> 00:55:42,960 If not, I will spend all the time thinking about who it is, 634 00:55:43,120 --> 00:55:45,800 I will finish by not listening and then I will not be useful to you. 635 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 Tamara Morra, do you know her? 636 00:55:48,320 --> 00:55:49,480 Of sight. 637 00:55:50,120 --> 00:55:51,360 A beautiful woman 638 00:55:52,160 --> 00:55:53,920 Galbiati kept it. 639 00:55:54,080 --> 00:55:58,193 I remember it, because once Galbiati used a phrase 640 00:55:58,228 --> 00:55:59,720 which seemed improper. 641 00:55:59,880 --> 00:56:02,040 He said: "It's my whore." 642 00:56:02,200 --> 00:56:03,400 It is also mine. 643 00:56:03,560 --> 00:56:07,200 Now he blackmails me. You understand? I'm terrified, Silvio. 644 00:56:07,360 --> 00:56:08,720 Terrified. 645 00:56:08,880 --> 00:56:13,000 I see my brilliant reputation destroyed in a second. 646 00:56:14,600 --> 00:56:16,720 Obviously, we are in the face of a delicate situation. 647 00:56:17,440 --> 00:56:18,960 And this is my problem, you know? 648 00:56:19,120 --> 00:56:21,840 I fall in love with only the whores. 649 00:56:22,000 --> 00:56:23,680 Do you know why, Santino? 650 00:56:24,200 --> 00:56:26,920 Because you too You are a whore 651 00:56:29,320 --> 00:56:32,280 - Anyway, I'll try to help you. - Thanks, Silvio. 652 00:56:33,320 --> 00:56:36,920 Now, recite a beautiful poetry in my honor. 653 00:56:37,400 --> 00:56:38,440 Yes. 654 00:56:40,880 --> 00:56:42,880 Cool thinking 655 00:56:43,240 --> 00:56:45,640 oriental generosity, 656 00:56:46,080 --> 00:56:47,280 Persuasive smile... 657 00:56:47,440 --> 00:56:50,720 Foolish fool, 658 00:56:51,280 --> 00:56:53,400 evil Judas 659 00:56:53,560 --> 00:56:55,240 ridiculous little animal... 660 00:56:56,800 --> 00:56:59,320 Have you seen?, I am also a poet. And these verses are for you. 661 00:56:59,680 --> 00:57:01,840 Excuse me, Silvio, but I do not understand. 662 00:57:02,000 --> 00:57:03,840 You have to understand three things, Santino 663 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 One: 664 00:57:06,400 --> 00:57:07,760 I'm young. 665 00:57:08,240 --> 00:57:09,040 Two: 666 00:57:09,200 --> 00:57:10,480 You are old. 667 00:57:11,160 --> 00:57:11,920 Three: 668 00:57:12,080 --> 00:57:15,800 If you want to take my place, first You have to come talk to me. 669 00:57:16,120 --> 00:57:18,040 Without conspiring to my back. 670 00:57:18,840 --> 00:57:19,960 - Who told you that? - Cupa. 671 00:57:20,720 --> 00:57:23,080 She does a double game, Silvio. 672 00:57:23,240 --> 00:57:27,400 He pushed me to nominate me as your heir. Now comes to tell you that I have ambitions? 673 00:57:27,560 --> 00:57:28,960 She set a trap for me, Silvio. 674 00:57:29,120 --> 00:57:30,760 Listen to me well, Santino. 675 00:57:31,120 --> 00:57:33,080 He who is not with me, It is against me. 676 00:57:33,400 --> 00:57:37,462 And outside the match will be politically beheaded. 677 00:57:37,920 --> 00:57:39,320 You were in the sun, 678 00:57:39,760 --> 00:57:42,080 now you will enter a cone of shadow. 679 00:57:43,440 --> 00:57:46,240 Locked in a dark room. 680 00:57:46,760 --> 00:57:48,920 Those on TV will no longer look for you. 681 00:57:49,400 --> 00:57:52,560 Our allies They will destroy your reputation. 682 00:57:52,720 --> 00:57:56,640 - I'll liquidate you with a word. - No, Silvio, I do not deserve it. 683 00:57:56,800 --> 00:57:58,560 I became lonely. 684 00:57:58,720 --> 00:58:00,600 Fuck you, Santino! 685 00:58:01,080 --> 00:58:02,080 In Italy, 686 00:58:02,240 --> 00:58:05,480 there is only one that was made alone, and that is me. 687 00:58:06,040 --> 00:58:09,640 You are just a vulgar parasite about politic. 688 00:58:09,800 --> 00:58:13,040 - And you broke my balls! - Silvio, I beg you. 689 00:58:29,960 --> 00:58:31,160 Doctor, 690 00:58:31,560 --> 00:58:33,960 has left the phone in the house. 691 00:58:34,120 --> 00:58:37,960 Another brilliant idea of ​​Veronica: A day without a telephone. 692 00:58:47,840 --> 00:58:49,120 Binoculars. 693 00:59:45,640 --> 00:59:46,760 What is that awful thing? 694 00:59:47,400 --> 00:59:48,520 I made it. 695 00:59:50,600 --> 00:59:52,480 Actually, I do not dislike it. 696 00:59:52,640 --> 00:59:55,400 Do you know that you are becoming in a good sculptor, love? 697 01:00:01,080 --> 01:00:02,200 But where is Mariano? 698 01:00:02,640 --> 01:00:05,240 In the village, Doctor. Are you dizzy. 699 01:00:06,120 --> 01:00:07,160 You feel lonely? 700 01:00:07,320 --> 01:00:10,560 No love. Is that the sound from the sea bothers me. 701 01:00:10,720 --> 01:00:12,880 A little music by Mariano I would have calmed down. 702 01:00:13,040 --> 01:00:15,840 Agnelli, on his boat he had a portrait of him made by Bacon. 703 01:00:16,000 --> 01:00:17,440 We have Apicella. 704 01:00:17,600 --> 01:00:21,640 We also have your fantastic sculpture. 705 01:00:26,520 --> 01:00:29,880 But why on television Have you never done a cultural program? 706 01:00:30,320 --> 01:00:31,320 I did it. 707 01:00:31,760 --> 01:00:33,360 - We had Mike. - Mike Bongiorno? 708 01:00:34,200 --> 01:00:35,240 These were competitions. 709 01:00:35,400 --> 01:00:36,760 General culture contests. 710 01:00:36,907 --> 01:00:40,320 And why did you fire him without even Do not even make a phone call? 711 01:00:40,480 --> 01:00:42,960 Daniela called me, his wife. He says he was very bad. 712 01:00:43,240 --> 01:00:44,600 It was not my decision. 713 01:00:44,760 --> 01:00:47,520 Mike allowed you to begin. He gave you everything for 30 years. 714 01:00:48,000 --> 01:00:49,520 He is just waiting for a call. 715 01:00:49,680 --> 01:00:53,320 I would, if I only had here my phone. 716 01:00:53,480 --> 01:00:55,400 Antonellina, do you have a phone? 717 01:00:56,080 --> 01:00:57,120 Yes doctor. 718 01:00:57,280 --> 01:00:58,880 Do you have the number of Mike Bongiorno? 719 01:00:59,000 --> 01:01:00,200 No, Doctor. 720 01:01:01,120 --> 01:01:02,120 You see? 721 01:01:43,040 --> 01:01:44,160 What happens? 722 01:01:44,320 --> 01:01:46,440 Mystery. I do not understand anything about engines. 723 01:01:46,600 --> 01:01:47,880 What do we do now? 724 01:01:48,680 --> 01:01:50,800 Do you understand the utility of cell phones? 725 01:01:50,960 --> 01:01:53,080 Let's wait and enjoy the sea. 726 01:01:57,840 --> 01:02:01,040 - Are not you afraid of emptiness? - No, I look at it from a distance. 727 01:02:05,600 --> 01:02:09,640 When I was 8 years old I decided I would not do the first communion. 728 01:02:10,160 --> 01:02:11,760 So it was. 729 01:02:12,960 --> 01:02:15,160 A woman of character. 730 01:02:17,240 --> 01:02:18,680 That's why he loved you so much. 731 01:02:18,840 --> 01:02:21,600 You loved me so much because I was 24 years old and it was beautiful. 732 01:02:21,760 --> 01:02:24,640 No, Veronica, you have been imprecise. 733 01:02:24,800 --> 01:02:26,720 You were not beautiful, 734 01:02:26,880 --> 01:02:28,680 you were a beauty 735 01:02:29,120 --> 01:02:30,640 Awesome. 736 01:02:30,800 --> 01:02:32,280 It was useful. 737 01:02:33,040 --> 01:02:36,266 Now I am 50 years old and I am no longer needed, neither for me nor for others. 738 01:02:36,276 --> 01:02:39,950 I can understand you. The monstrous Suspicion of being superfluous 739 01:02:39,960 --> 01:02:41,320 It's something that is killing me, 740 01:02:41,440 --> 01:02:46,320 Michel Martínez willing to go to Juve despite to earn less. I can not go back to the government. 741 01:02:46,480 --> 01:02:48,160 I am a man of action. 742 01:02:48,320 --> 01:02:49,840 I can not live without projects. 743 01:02:50,000 --> 01:02:53,920 Why can not I perform Not even one, Veronica? Why? 744 01:02:55,080 --> 01:02:58,400 When the despair begins, I think now I buy you a gigantic house. 745 01:02:58,560 --> 01:03:00,360 We already have twenty, Silvio. 746 01:03:01,120 --> 01:03:02,520 We have it all. 747 01:03:02,840 --> 01:03:04,680 Everything is not enough. 748 01:03:06,560 --> 01:03:08,640 - Who said that? - I. 749 01:03:45,800 --> 01:03:49,511 If you really want to reconquer me, Why do not we make a trip to Cambodia? 750 01:03:49,611 --> 01:03:50,861 Walking. 751 01:03:51,240 --> 01:03:53,560 To see the temples of Angkor. 752 01:03:54,000 --> 01:03:56,920 Do you want me to fix you a date with Maltese? 753 01:03:57,080 --> 01:03:59,400 Look, he's a formidable neurologist. 754 01:04:01,160 --> 01:04:03,640 Do you remember that two years before that we were together, 755 01:04:03,800 --> 01:04:06,240 You wooed me at a party all night? 756 01:04:06,400 --> 01:04:09,360 You already told me that, but I do not remember. 757 01:04:09,520 --> 01:04:13,160 Do you remember at least the song that We listened when we gave ourselves the first kiss? 758 01:04:13,520 --> 01:04:17,080 Do not. I swear I do not remember it. 759 01:04:17,240 --> 01:04:19,560 Do you remember the names of the servants of all the villas 760 01:04:19,720 --> 01:04:21,480 but you do not remember our song? 761 01:04:22,040 --> 01:04:23,840 See what love is also made of these details. 762 01:04:45,920 --> 01:04:47,400 Is this song by chance? 763 01:05:28,000 --> 01:05:29,760 Manfredi, do not make me sick! 764 01:05:35,480 --> 01:05:39,640 Silvio, I have a heritage of $ 1.7 billion dollars. 765 01:05:39,800 --> 01:05:45,040 I'm 882 in the Forbes ranking of the richest men in the world. 766 01:05:45,200 --> 01:05:47,720 And I'm the 19th richest man from Italy. 767 01:05:48,160 --> 01:05:51,640 I became immensely rich thanks to two factors. 768 01:05:51,800 --> 01:05:54,480 One: We are partners for years. 769 01:05:54,640 --> 01:05:57,480 Two: I never gave up my principles. 770 01:05:57,640 --> 01:05:59,480 And I even followed them. 771 01:06:01,240 --> 01:06:02,520 Now... 772 01:06:03,160 --> 01:06:05,320 after years of gain, 773 01:06:05,680 --> 01:06:10,480 our customers have lost a lot due to a bad placement. 774 01:06:10,640 --> 01:06:13,360 It's my fault, my fault, 775 01:06:13,520 --> 01:06:15,720 my great fault 776 01:06:16,920 --> 01:06:20,840 Now, my proposal, that can seem crazy, is this: 777 01:06:24,120 --> 01:06:26,000 We're going to reimburse them, Silvio. 778 01:06:26,840 --> 01:06:28,640 Let's reimburse them. 779 01:06:29,960 --> 01:06:33,920 No financial company would do something like that. That's why we have to do it. 780 01:06:34,080 --> 01:06:37,200 Let's reimburse them. They will thank us. 781 01:06:38,480 --> 01:06:42,080 It will cost us 160 million euros, it's a part of the profits, 782 01:06:42,240 --> 01:06:44,160 but I'm sure that after of this gesture, 783 01:06:44,320 --> 01:06:47,280 the amount of investments will increase. 784 01:06:48,000 --> 01:06:50,360 Let's do it, Silvio. Let's do it! 785 01:06:50,520 --> 01:06:53,160 Being good is convenient, I always say. 786 01:06:53,320 --> 01:06:56,840 Altruism is the best way to be selfish 787 01:06:57,000 --> 01:06:58,840 This is another of my principles. 788 01:07:03,400 --> 01:07:04,640 It's okay, Ennio, let's do it. 789 01:07:04,920 --> 01:07:06,120 You are a genious. 790 01:07:06,600 --> 01:07:08,640 - But it's your idea. - That's why you are! 791 01:07:08,800 --> 01:07:12,800 Only a genius gives 160 million euros 792 01:07:12,960 --> 01:07:15,760 thanks to the idea of ​​another. Now, tell me why you are unhappy. 793 01:07:17,520 --> 01:07:20,040 25,000 people 794 01:07:20,200 --> 01:07:21,480 - So few? - Yes 795 01:07:22,000 --> 01:07:23,280 So few. 796 01:07:23,680 --> 01:07:28,000 Do you understand that I lost the elections for only 25,000 votes? 797 01:07:28,160 --> 01:07:32,360 That translated to other numbers, Would it be only 6 senators of difference? 798 01:07:32,520 --> 01:07:33,360 Exactly. 799 01:07:33,520 --> 01:07:36,200 And you get discouraged by so little? This is not the Silvio I know. 800 01:07:36,360 --> 01:07:38,960 - What should I do? - It is simple. 801 01:07:39,120 --> 01:07:42,240 Convincing six senators so they can pass by your side. 802 01:07:42,800 --> 01:07:46,040 At the first loss of confidence, the government falls, 803 01:07:46,200 --> 01:07:50,000 you go to elections, you win. And you go to the government. 804 01:07:51,200 --> 01:07:53,160 Convince six senators? 805 01:07:53,920 --> 01:07:56,760 What have we done all our lives? Silvio! 806 01:07:56,920 --> 01:07:58,480 We sold! 807 01:07:58,640 --> 01:08:01,800 We are sellers and we are the best! 808 01:08:02,080 --> 01:08:04,600 What is a seller, Silvio? 809 01:08:04,750 --> 01:08:07,800 Two things. A salesman is a man who is alone. 810 01:08:07,960 --> 01:08:10,720 But this does not interest us, because it would make us sad. 811 01:08:10,880 --> 01:08:12,760 Let's leave it aside, but remember it. 812 01:08:12,920 --> 01:08:16,280 A seller is a man alone, maybe the loneliest man in the world, 813 01:08:16,440 --> 01:08:18,760 because he always speaks and never listen 814 01:08:18,920 --> 01:08:21,240 What interests us, It is the other thing. 815 01:08:21,680 --> 01:08:24,240 A seller is a persuader. 816 01:08:24,520 --> 01:08:26,560 We convince our neighbor. 817 01:08:26,720 --> 01:08:30,200 People, in principle, do not want buy never. He is afraid. 818 01:08:30,360 --> 01:08:32,080 This is where we arrived. 819 01:08:32,520 --> 01:08:35,800 We convince them. And what do we convince them? 820 01:08:35,960 --> 01:08:39,120 We convince them of kindness of our dreams. 821 01:08:39,280 --> 01:08:42,920 We do not get up from the negotiating table, 822 01:08:43,080 --> 01:08:46,960 until our dreams do not also become yours. 823 01:08:47,120 --> 01:08:48,480 And then, they buy. 824 01:08:49,280 --> 01:08:51,000 And we are happy. 825 01:08:51,280 --> 01:08:53,120 And this, dear Silvio, You showed it to me. 826 01:08:54,360 --> 01:08:59,200 Because you are the biggest seller that I have never met in my life. 827 01:09:00,360 --> 01:09:02,760 It was another life for me, Ennio. 828 01:09:04,440 --> 01:09:06,760 I do not even remember how it is done 829 01:09:06,920 --> 01:09:09,240 Nobody changes, Silvio. 830 01:09:10,240 --> 01:09:12,680 Nobody can run away from himself. 831 01:09:13,520 --> 01:09:15,440 That's why you remember everything. 832 01:09:16,440 --> 01:09:20,000 Many years ago, when you were builder, you made a city 833 01:09:21,000 --> 01:09:25,240 and in the middle of real estate crisis, when not No department was sold, you sold everything. 834 01:09:25,840 --> 01:09:28,238 You are the man who modified 835 01:09:28,249 --> 01:09:31,427 the route of the planes that passed about the houses of Milano 2 836 01:09:31,560 --> 01:09:34,800 because they were devaluing dizzily. 837 01:09:35,440 --> 01:09:38,360 From a TV station of closed circuit neighborhood, 838 01:09:38,520 --> 01:09:42,386 you made the greatest empire private television in Europe 839 01:09:42,397 --> 01:09:43,677 and the you sold to all Italians. 840 01:09:43,760 --> 01:09:45,240 I have to continue or can I stop here? 841 01:09:45,600 --> 01:09:46,840 In summary... 842 01:09:50,440 --> 01:09:53,640 Do you say that I should convince to six senators 843 01:09:53,800 --> 01:09:55,360 so they can pass me by? 844 01:09:55,520 --> 01:09:57,760 Yes, that's what I say. 845 01:09:57,920 --> 01:10:00,200 You summon them, you convince them. 846 01:10:00,360 --> 01:10:03,280 You sell them the dream of the future. 847 01:10:04,440 --> 01:10:07,600 Give yourself completely, Silvio. 848 01:10:08,120 --> 01:10:12,320 Altruism is the best way to be selfish 849 01:10:14,120 --> 01:10:15,120 Ennio, 850 01:10:15,640 --> 01:10:17,920 the best business of my life, 851 01:10:18,080 --> 01:10:21,080 It has been associating with you. 852 01:10:21,760 --> 01:10:23,600 Also mine, Silvio. 853 01:10:24,040 --> 01:10:26,000 Mine too. 854 01:11:11,120 --> 01:11:12,240 Hello? 855 01:11:16,440 --> 01:11:18,200 Good evening, Elide. 856 01:11:21,240 --> 01:11:22,440 Who? 857 01:11:22,600 --> 01:11:24,280 Augusto Pallotta, 858 01:11:24,440 --> 01:11:27,520 head of real estate sales of the company Pallotta SRL. 859 01:11:27,680 --> 01:11:31,120 And you think a schedule to call the house of people to sell an apartment? 860 01:11:31,280 --> 01:11:36,040 Yes ma'am. Because at night, people we cultivate our dreams well. 861 01:11:36,560 --> 01:11:38,280 Listen, I have no time to lose. 862 01:11:38,440 --> 01:11:39,600 Me neither, ma'am. 863 01:11:39,760 --> 01:11:43,040 If I call her, it's because I guarantee her that we're not just wasting our time, 864 01:11:43,200 --> 01:11:45,200 we are improving it. 865 01:11:45,360 --> 01:11:46,840 I do not want any apartment. 866 01:11:47,000 --> 01:11:49,360 Yes, ma'am, everyone dreams with owning a house. 867 01:11:49,520 --> 01:11:52,816 And if they already have it, they dream of a bigger, more comfortable, more beautiful. 868 01:11:52,840 --> 01:11:56,320 Or they even need one for a son who is going to get married Do you have children, ma'am? 869 01:11:56,840 --> 01:11:59,040 If a girl. I listened... 870 01:11:59,200 --> 01:12:00,816 Would not you want to see it in your daughter's eyes 871 01:12:00,840 --> 01:12:04,039 the same joy I had at 8 years old when he recited poetry at school 872 01:12:04,049 --> 01:12:05,256 and you were there looking at her? 873 01:12:05,280 --> 01:12:08,960 Would not you want to make a great gift to forget that day 874 01:12:09,120 --> 01:12:11,320 in which you, madam, I was sitting on the couch, crying, 875 01:12:11,400 --> 01:12:13,416 and his daughter came from behind and told him, with sad voice: 876 01:12:13,440 --> 01:12:15,720 "Mom, I'm here and I love you."? 877 01:12:17,840 --> 01:12:18,880 But who are you? 878 01:12:19,040 --> 01:12:21,400 I'm Augusto Pallotta, ma'am. 879 01:12:21,680 --> 01:12:24,200 In my life I have sold more than 15,000 departments. 880 01:12:24,360 --> 01:12:27,680 Tomorrow you can verify it. Do you want to know why I sold so many? 881 01:12:27,840 --> 01:12:31,640 Because I do not sell only apartments, I sell a dream. 882 01:12:32,040 --> 01:12:33,480 It's late to dream. 883 01:12:33,640 --> 01:12:36,360 And who said it? I still did not say anything. 884 01:12:36,520 --> 01:12:39,160 I did not speak to him yet of our credits at rate 0, 885 01:12:39,320 --> 01:12:44,480 I did not tell him even my dream and you have not told me yours. 886 01:12:44,880 --> 01:12:48,376 Listen, let me continue with my thing, I was watching "The Day of Tomorrow" on Channel 5, 887 01:12:48,400 --> 01:12:49,880 I want to know how it's going to end. 888 01:12:50,000 --> 01:12:51,800 But I'm telling you, ma'am. 889 01:12:51,960 --> 01:12:53,720 Ends well. 890 01:12:54,200 --> 01:12:58,040 Loretta and Flavio have another child and they are together again. 891 01:12:58,200 --> 01:13:00,680 Madam, would not you like that his life 892 01:13:00,840 --> 01:13:04,400 resemble that fiction what are you seeing? 893 01:13:04,560 --> 01:13:06,280 I can do it! 894 01:13:06,440 --> 01:13:08,800 I can do what! 895 01:13:08,960 --> 01:13:11,680 Listen to me, ma'am, me neither I have time to lose. 896 01:13:11,840 --> 01:13:13,680 I would have hung 897 01:13:13,840 --> 01:13:16,920 if it were not because we are building right near his house, in Borgo Roma. 898 01:13:17,080 --> 01:13:21,200 My men are making the list of the inhabitants and they gave me their card. 899 01:13:21,360 --> 01:13:23,600 I do not want to sell you the first one that passes, no. 900 01:13:23,760 --> 01:13:27,200 I want to sell to people like you, fine people, good people 901 01:13:27,360 --> 01:13:28,920 that have a pain 902 01:13:29,080 --> 01:13:32,960 I feel, in his voice, a pain that comes from afar. 903 01:13:33,120 --> 01:13:37,200 And I know that you not only have the need to leave that pain behind, 904 01:13:37,360 --> 01:13:38,920 he deserves it. 905 01:13:39,080 --> 01:13:40,840 Do you understand what I am saying, Mrs? 906 01:13:41,000 --> 01:13:43,640 You deserve to bury that pain. 907 01:13:43,800 --> 01:13:46,240 Because it's not your fault. 908 01:13:46,560 --> 01:13:51,080 It's true that it's not my fault if that imbecile He's gone with a 24-year-old beautician. 909 01:13:52,560 --> 01:13:55,600 Listen to me, lady. I'm a man. 910 01:13:55,880 --> 01:14:00,760 For me, it would be easy, natural justify her husband, 911 01:14:01,120 --> 01:14:04,720 but I am respected in my work because I'm only telling the truth. 912 01:14:04,880 --> 01:14:08,080 And the truth is that men they are limited beings, 913 01:14:08,240 --> 01:14:10,830 they are slaves of puerile temptations. 914 01:14:10,850 --> 01:14:14,200 They do not see the future, and this is why they lament. 915 01:14:14,360 --> 01:14:17,840 I know that her husband he has already tried to return home 916 01:14:18,000 --> 01:14:20,200 because I could not keep up a twenty-year-old 917 01:14:20,360 --> 01:14:22,440 and you just He has sent him for a walk. 918 01:14:22,600 --> 01:14:25,200 To the first problem, the girl got fed up. 919 01:14:25,360 --> 01:14:29,120 And he wanted to return to you with excuses and promises. 920 01:14:29,280 --> 01:14:32,000 But to you, those excuses and those promises 921 01:14:32,160 --> 01:14:34,640 They sounded old. 922 01:14:35,120 --> 01:14:39,400 While you, instead now, just want something new 923 01:14:39,560 --> 01:14:43,840 And I am the angel of the night that I have come to give him that novelty. 924 01:14:47,040 --> 01:14:49,280 But you, how do you know all those things about me? 925 01:14:52,080 --> 01:14:57,200 I know the script of life. 926 01:14:57,800 --> 01:15:01,720 It does not become one in the best seller from Italy 927 01:15:01,880 --> 01:15:06,280 if the pains are not known and the wishes of the customers. 928 01:15:06,440 --> 01:15:09,520 And I have chosen tonight a single client. 929 01:15:11,240 --> 01:15:12,240 You. 930 01:15:15,000 --> 01:15:18,040 You are too invasive, I do not trust. It seems like a fraud. 931 01:15:18,200 --> 01:15:20,320 In my opinion, it is you just a cheat. 932 01:15:27,360 --> 01:15:28,720 Have you heard me? 933 01:15:32,600 --> 01:15:34,000 Have you been offended? 934 01:15:38,360 --> 01:15:42,520 Okay, I'm sorry to have called you cheat, but I do not know him. 935 01:15:43,760 --> 01:15:44,480 Good. 936 01:15:44,640 --> 01:15:46,120 Then goodbye. 937 01:15:47,400 --> 01:15:52,080 120 square meters oriented to the south. 938 01:15:52,240 --> 01:15:53,440 One kilometer 939 01:15:53,600 --> 01:15:57,960 from his house on Manzoni Street 21, in a modern residence. 940 01:15:58,120 --> 01:16:01,080 The lounge? I am 1.70 meters tall. 941 01:16:01,240 --> 01:16:06,120 Imagine me lying down and multiply by 7, will have the length of the walls. 942 01:16:06,280 --> 01:16:10,200 Balconies of 3.50 meters deep of the entire width of the department, 943 01:16:10,360 --> 01:16:13,120 air conditioning in all the rooms, electric shutters. 944 01:16:13,280 --> 01:16:16,680 The refrigerator is provided by us, controllable when it is not, from your cell phone. 945 01:16:16,760 --> 01:16:20,320 We even provide you with the cell phone. A technician will explain how to use it. 946 01:16:20,480 --> 01:16:23,680 The apartment is beautiful, but the residence is dazzling. 947 01:16:23,840 --> 01:16:27,920 There will be golf carts available at the entrance to add new friends from other units. 948 01:16:28,080 --> 01:16:31,400 A pond with swans, two swimming pools, one heated, closed 949 01:16:31,560 --> 01:16:36,240 sauna, massage room, sofas in the lobby, 24 hour guard. 950 01:16:36,400 --> 01:16:39,040 Large playground area for the visits of the nephews, 951 01:16:39,200 --> 01:16:41,960 fruit trees, a center recreational with art gallery, 952 01:16:42,120 --> 01:16:46,560 a small amphitheater for performances theater because culture is fundamental. 953 01:16:46,720 --> 01:16:51,360 And a real volcano with fireworks for owners' birthdays, 954 01:16:51,520 --> 01:16:53,360 because the holidays They are also fundamental. 955 01:16:53,480 --> 01:16:56,280 Tennis, reduced soccer, the gym, the ice cream parlor, the pizzeria, 956 01:16:56,440 --> 01:16:58,680 two restaurants one fish, one meat 957 01:16:58,840 --> 01:17:02,560 and finally, an old merry-go-round. In the center of the square. 958 01:17:02,720 --> 01:17:05,920 Tell me, have not I thought of everything? 959 01:17:06,800 --> 01:17:08,920 I must say that really He has thought of everything. 960 01:17:10,000 --> 01:17:13,480 Is it really 1 km from my house in Manzoni? I have not seen anything. 961 01:17:13,640 --> 01:17:17,560 Because now they are only you flat. The play It starts in a month. The sign is in 6 months. 962 01:17:17,720 --> 01:17:18,960 But... 963 01:17:21,320 --> 01:17:23,080 there is a small problem. 964 01:17:23,520 --> 01:17:24,640 Which one? 965 01:17:25,400 --> 01:17:28,120 It's a little more expensive than market prices. 966 01:17:28,280 --> 01:17:29,920 That might not be a problem. 967 01:17:30,080 --> 01:17:33,320 I always have to sell the business from my mother, in the center. 968 01:17:36,720 --> 01:17:38,000 Have you heard me? 969 01:17:41,960 --> 01:17:43,680 Is he still there, Doctor? 970 01:17:44,680 --> 01:17:46,960 I am always for you. 971 01:17:47,440 --> 01:17:49,600 Before, he asked me 972 01:17:49,760 --> 01:17:51,480 if he had offended me. 973 01:17:51,760 --> 01:17:53,400 I never offended. 974 01:18:01,500 --> 01:18:04,420 If you had done it to another 975 01:18:05,978 --> 01:18:08,580 What you did to me 976 01:18:08,600 --> 01:18:10,200 With this sea it looks like a Greek god. 977 01:18:10,360 --> 01:18:13,649 That man would have killed you 978 01:18:14,994 --> 01:18:17,676 Do you want to know why? 979 01:18:19,704 --> 01:18:22,942 Because on this earth 980 01:18:24,010 --> 01:18:27,281 Women like you 981 01:18:27,913 --> 01:18:32,157 They should not exist for a man 982 01:18:33,289 --> 01:18:36,500 Honest like me 983 01:18:39,737 --> 01:18:42,783 Woman 984 01:18:43,003 --> 01:18:47,525 You're a bad woman 985 01:18:47,800 --> 01:18:51,786 That his eyes made me cry 986 01:18:52,700 --> 01:18:55,956 Tears of infamy 987 01:18:58,397 --> 01:19:00,900 Woman 988 01:19:01,215 --> 01:19:04,368 You're worse than a viper 989 01:19:05,340 --> 01:19:08,472 That the soul has poisoned me 990 01:19:09,968 --> 01:19:12,970 I can not live anymore 991 01:19:15,687 --> 01:19:18,326 Woman 992 01:19:18,421 --> 01:19:21,700 You're sweet as sugar 993 01:19:22,978 --> 01:19:26,716 But that angel face 994 01:19:27,252 --> 01:19:31,661 I used to cheat you 995 01:19:31,692 --> 01:19:35,158 Woman 996 01:19:35,310 --> 01:19:41,516 You are the most beautiful woman 997 01:19:41,785 --> 01:19:46,256 I love you and I hate you 998 01:19:46,602 --> 01:19:54,480 I can not forget you 999 01:19:57,400 --> 01:19:58,800 Only! 1000 01:20:00,360 --> 01:20:01,360 You are big! 1001 01:21:06,200 --> 01:21:07,520 Veronica... 1002 01:21:10,360 --> 01:21:11,520 Silvio, 1003 01:21:12,240 --> 01:21:14,400 I've fallen in love with you. 1004 01:21:24,600 --> 01:21:26,880 Pest control 1005 01:21:43,160 --> 01:21:45,920 Silvio, thank you for having me forgiven. 1006 01:21:46,080 --> 01:21:47,520 Listen, 1007 01:21:48,080 --> 01:21:50,520 I've talked to my uncle. 1008 01:21:50,920 --> 01:21:53,280 That's why I've forgiven you. What did he say? 1009 01:21:54,400 --> 01:21:57,600 He says that your idea of convincing to 6 senators is beautiful, 1010 01:21:58,040 --> 01:22:01,337 poetic, but useless, Silvio. 1011 01:22:01,440 --> 01:22:03,840 We need some something else... 1012 01:22:04,000 --> 01:22:08,040 concrete, more material, he says. 1013 01:22:09,800 --> 01:22:10,880 I have understood 1014 01:22:11,400 --> 01:22:13,000 Dear Senator, Have you offered something? 1015 01:22:13,040 --> 01:22:14,840 Yes, thank you, I have asked a soda Arnone. 1016 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Incredibly there was, I never find it. 1017 01:22:17,720 --> 01:22:19,840 We have everything. 1018 01:22:20,440 --> 01:22:22,560 Do you want to take a tour of the mansion? 1019 01:22:22,720 --> 01:22:23,840 With pleasure, thank you. 1020 01:22:24,000 --> 01:22:25,800 - How was the flight? - Perfect. 1021 01:22:25,960 --> 01:22:28,440 Thanks to the private plane that you have made available to me. 1022 01:22:28,600 --> 01:22:30,800 How is your son?, Michele, I think. 1023 01:22:30,960 --> 01:22:33,840 Well well. He just graduated, is looking for a job. 1024 01:22:34,000 --> 01:22:37,880 And tell him he just found it. insurance that will have a job in one of my companies. 1025 01:22:38,040 --> 01:22:40,200 Would not there be a conflict of interests? 1026 01:22:42,920 --> 01:22:44,680 Dear Senator, now 1027 01:22:44,790 --> 01:22:46,480 I will tell you about a dream. 1028 01:22:46,640 --> 01:22:48,645 Allow me, Doctor, yes for once 1029 01:22:48,680 --> 01:22:50,720 you will listen and I will speak? 1030 01:22:52,560 --> 01:22:56,160 Would you want that I passed on your side 1031 01:22:56,800 --> 01:22:58,440 and to contribute, 1032 01:22:58,600 --> 01:23:02,110 with the vote of five other senators, to make the most of center left fall 1033 01:23:02,120 --> 01:23:03,640 of which I am part. 1034 01:23:03,800 --> 01:23:05,400 He asks me to betray him. 1035 01:23:05,560 --> 01:23:08,120 But in love he betrays himself, in politics, he changes his mind. 1036 01:23:08,600 --> 01:23:10,480 Sacrosanct! 1037 01:23:10,800 --> 01:23:13,720 But I doubt to change of idea. And do you know why? 1038 01:23:13,880 --> 01:23:17,080 Not because you have defined to the judges as subversives 1039 01:23:17,240 --> 01:23:20,040 or because he had an employee that he was a gangster. 1040 01:23:21,720 --> 01:23:24,360 The laws "ad personam" who are looking for economic benefits 1041 01:23:24,520 --> 01:23:25,920 or to avoid ending in jail, 1042 01:23:26,080 --> 01:23:28,080 They are not the problem either. 1043 01:23:28,240 --> 01:23:31,440 Because the richest man in the country, owner of three national networks 1044 01:23:31,600 --> 01:23:33,720 It can also be the head of government. 1045 01:23:33,880 --> 01:23:37,600 Nor because his policy be alone populist propaganda 1046 01:23:38,240 --> 01:23:39,480 on the back of the poor people. 1047 01:23:39,640 --> 01:23:41,920 If these insinuations of yours 1048 01:23:42,080 --> 01:23:44,280 they are not prejudiced 1049 01:23:44,760 --> 01:23:46,200 excuse me, huh? 1050 01:23:46,360 --> 01:23:50,240 But why did you come here to tell me that it will not happen from my side? 1051 01:23:50,400 --> 01:23:52,880 But I wanted to spend on your side. That is the point. 1052 01:23:53,320 --> 01:23:55,200 The problem is that while I expected it, 1053 01:23:55,560 --> 01:23:57,280 - I remembered one thing. - What? 1054 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 What he said about you the writer Javier Marías. 1055 01:24:00,160 --> 01:24:02,960 Oh, God, another! What did you say? What did you say? 1056 01:24:03,050 --> 01:24:07,399 He said that when you participate in meetings international, feels like the homeowner. 1057 01:24:07,600 --> 01:24:09,500 You make jokes, antics, 1058 01:24:09,520 --> 01:24:13,560 just because it has a gigantic Inferiority complex. 1059 01:24:14,920 --> 01:24:17,840 That's why I can not move on his side. 1060 01:24:18,640 --> 01:24:21,640 Your inferiority complex It generates shame. 1061 01:24:21,800 --> 01:24:26,600 And feel ashamed, believe me Doctor, it's something that at my age, I can not afford. 1062 01:24:29,640 --> 01:24:31,960 Dear Senator, Do you know what happens 1063 01:24:32,120 --> 01:24:34,520 when others try 1064 01:24:34,680 --> 01:24:37,280 to do psychology about me? 1065 01:24:37,440 --> 01:24:38,760 No what? 1066 01:24:39,880 --> 01:24:41,040 Nothing. 1067 01:24:41,760 --> 01:24:44,696 Nothing happens. 1068 01:24:45,480 --> 01:24:47,440 And he knows what happens when I 1069 01:24:47,600 --> 01:24:50,440 I do psychology with the rest? 1070 01:24:50,720 --> 01:24:51,920 No what? 1071 01:24:55,320 --> 01:24:57,320 Start the lap counter. 1072 01:24:58,680 --> 01:25:01,600 I start to earn money. 1073 01:25:05,560 --> 01:25:08,240 How is your cultural foundation, Rizzo? 1074 01:25:08,400 --> 01:25:10,680 Indebted at two million euros, but... 1075 01:25:30,000 --> 01:25:30,800 Ready. 1076 01:25:30,960 --> 01:25:33,200 20 seconds, time what it takes to my companies 1077 01:25:33,360 --> 01:25:34,720 to bill 2 million of euros. 1078 01:25:34,880 --> 01:25:39,520 Could you, next time, vote on our side? 1079 01:25:44,800 --> 01:25:48,360 Listen, could you combine to the Barletta as German Chancellor? 1080 01:25:48,420 --> 01:25:51,640 I'm interested in getting a 60-year-old German actress. 1081 01:25:51,850 --> 01:25:53,880 Very good, Martino, the Barletta is not for me. 1082 01:25:54,040 --> 01:25:55,640 It is related to a Senator 1083 01:25:55,800 --> 01:25:58,160 that I'm trying to convince to go over my side. 1084 01:25:59,520 --> 01:26:03,160 It's fine. I think it can be done, Silvio. La Barletta will walk very well. 1085 01:26:03,800 --> 01:26:05,440 Martino, you're the best. 1086 01:26:05,600 --> 01:26:08,120 And could you help me with the Gardin? 1087 01:26:08,280 --> 01:26:10,160 Well, Silvio, to the Gardin 1088 01:26:10,320 --> 01:26:12,900 we saw her for the role of Marietta, let's say it's a bit too... 1089 01:26:12,930 --> 01:26:15,280 as we could say... modern 1090 01:26:15,440 --> 01:26:16,440 Do you think? 1091 01:26:16,520 --> 01:26:21,320 Now that I think about it, the Gardin He went very well. Let's be honest. 1092 01:26:21,480 --> 01:26:22,826 Do you know what the problem is, Silvio? 1093 01:26:22,850 --> 01:26:26,400 The problem is that they all want to interpret to Joan of Arc, Mata Hari, 1094 01:26:26,560 --> 01:26:28,240 Rita Levi-Montalcini. 1095 01:26:28,400 --> 01:26:32,240 They're fools who do not know recite, but who does not know? 1096 01:26:33,960 --> 01:26:37,040 - Listen, how are we going with the senators? - I'd say pretty good. 1097 01:26:40,760 --> 01:26:42,360 - Silvio, have you read? - What? 1098 01:26:42,520 --> 01:26:45,880 The newspapers. They have posted the listeners of your communications with Martino. 1099 01:26:46,000 --> 01:26:48,480 I am quoted. The journalists are coming. 1100 01:26:48,640 --> 01:26:49,640 What do I do? 1101 01:26:49,720 --> 01:26:55,120 For now, you should not call me, because sure you have the phone tapped. 1102 01:26:55,280 --> 01:26:56,600 Excuse me, I say goodbye. 1103 01:26:56,760 --> 01:26:59,680 - Wait! And we? - We, what? 1104 01:26:59,840 --> 01:27:01,800 Why are you like this? You are cold. 1105 01:27:01,960 --> 01:27:05,120 I'm not cold. I am intervened. 1106 01:27:06,360 --> 01:27:09,200 And my role as Santa Teresa de Ávila? I've studied a lot. 1107 01:27:09,360 --> 01:27:11,400 And my political role? 1108 01:27:12,000 --> 01:27:15,040 And my reputation on the international scene? 1109 01:27:15,200 --> 01:27:18,280 And the reaction of my children. When you read this? 1110 01:27:18,440 --> 01:27:20,240 And the wounded dignity from my wife? 1111 01:27:20,400 --> 01:27:22,200 Do not call me anymore, Manuela. 1112 01:27:23,360 --> 01:27:25,000 Where are you going? 1113 01:27:25,360 --> 01:27:27,840 To Cambodia on foot. To see the temples. 1114 01:27:30,040 --> 01:27:31,800 - You are angry with me? - Do not. 1115 01:27:33,240 --> 01:27:34,080 With me. 1116 01:27:34,240 --> 01:27:36,840 - Are you leaving the center right? - Yes. 1117 01:27:37,000 --> 01:27:40,800 And with many remorse. I join the mixed group. 1118 01:27:40,960 --> 01:27:44,720 The content of these communications. It is unacceptable. 1119 01:27:45,360 --> 01:27:48,600 I'm sorry for my relationship with President Berlusconi, 1120 01:27:48,760 --> 01:27:53,280 but honestly, I did not have knowledge of his dark side. 1121 01:27:53,440 --> 01:27:56,040 I feel hurt as a member of your group, 1122 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 but especially as a woman. 1123 01:28:15,480 --> 01:28:18,920 Gaia, listen to the Doctor, one thousand lira per month, one thousand lira per month. 1124 01:28:34,240 --> 01:28:38,120 - Silvio, have you seen what talent? - I studied whistle technique in Dubai. 1125 01:28:38,280 --> 01:28:40,400 And besides, it's beautiful. 1126 01:28:40,560 --> 01:28:43,360 She was dying to meet you. 1127 01:28:43,720 --> 01:28:46,800 Very good, Fabrizio. Take it back with you. And go yourself too, Fabrizio. 1128 01:28:57,720 --> 01:28:58,920 Dear Veronica, 1129 01:29:00,680 --> 01:29:01,760 I am also reading. 1130 01:29:03,600 --> 01:29:06,120 I also have a favorite writer. 1131 01:29:06,880 --> 01:29:08,680 It's Dino Buzzati. 1132 01:29:10,520 --> 01:29:12,760 I learned a memory passage. 1133 01:29:22,560 --> 01:29:24,600 While you're at a cocktail party 1134 01:29:24,760 --> 01:29:27,360 and that you touch the backs of young women 1135 01:29:27,520 --> 01:29:30,520 or that you dance, your breasts against your chest, 1136 01:29:32,160 --> 01:29:33,200 at that time, 1137 01:29:33,600 --> 01:29:35,880 in a small room full of smoke, 1138 01:29:36,040 --> 01:29:37,480 a young man is working. 1139 01:29:38,840 --> 01:29:40,280 Maybe it's bothering 1140 01:29:40,680 --> 01:29:42,760 while he is doing what you have to do. 1141 01:29:43,800 --> 01:29:44,800 That's it. 1142 01:29:45,480 --> 01:29:48,160 The young man in the small room, It was me. 1143 01:29:51,600 --> 01:29:53,360 But now I'm not anymore. 1144 01:30:20,760 --> 01:30:23,800 Happy birthday! 1145 01:30:25,080 --> 01:30:27,000 I made my wish! 1146 01:30:27,160 --> 01:30:30,320 My love, 30 years, is that slab! 1147 01:30:30,480 --> 01:30:31,680 It's that slab! 1148 01:31:03,680 --> 01:31:05,280 You can not get in. 1149 01:31:05,880 --> 01:31:08,400 Are you kidding? I direct this place. 1150 01:31:08,560 --> 01:31:10,520 But you can not enter. 1151 01:31:10,680 --> 01:31:12,120 Further, 1152 01:31:12,440 --> 01:31:14,280 A small warning: 1153 01:31:14,640 --> 01:31:16,360 I never joke. 1154 01:31:44,880 --> 01:31:47,520 Silvio, do you know Sergio Morra? 1155 01:31:48,080 --> 01:31:49,800 Yes, I have heard talk. 1156 01:31:49,960 --> 01:31:52,600 Well, I hope positively, Mr. president. 1157 01:31:52,760 --> 01:31:55,056 Did you receive the sweater What did I send you, president? 1158 01:31:55,080 --> 01:31:56,560 Yes, dear, I think so. 1159 01:31:58,760 --> 01:32:01,800 Kira told me that you organized a party with many girls. 1160 01:32:01,960 --> 01:32:03,480 Yes, we have a lot of fun, president. 1161 01:32:03,640 --> 01:32:06,400 Come home tomorrow, There is too much quilombo here. 1162 01:32:06,760 --> 01:32:08,040 With pleasure. 1163 01:32:09,320 --> 01:32:12,520 Can I introduce you to Tamara, my girlfriend, president? 1164 01:32:12,680 --> 01:32:13,680 Haunted. 1165 01:32:14,760 --> 01:32:16,720 Do you want to dance, president? 1166 01:32:17,400 --> 01:32:18,720 Why not? 1167 01:32:38,240 --> 01:32:40,080 My God, thank you, president. 1168 01:32:42,560 --> 01:32:44,120 Where are you from, Tamara? 1169 01:32:44,640 --> 01:32:46,120 From Rome, president. 1170 01:32:46,440 --> 01:32:49,720 But then I met Sergio and I followed him to Taranto. 1171 01:32:50,360 --> 01:32:52,040 About that, 1172 01:32:52,560 --> 01:32:56,680 Santino is still in love with you. 1173 01:32:59,480 --> 01:33:01,120 I feel tired. 1174 01:33:02,520 --> 01:33:04,040 I will not be late. 1175 01:33:08,360 --> 01:33:09,360 Hello! 1176 01:33:09,600 --> 01:33:11,080 Good morning, president. 1177 01:33:11,240 --> 01:33:14,920 Tamara did a tiramisu for the splendid necklace he gave her last night, president. 1178 01:33:15,080 --> 01:33:16,920 You rented that house 1179 01:33:17,080 --> 01:33:19,840 and you filled her with beautiful girls so that I would notice you. 1180 01:33:20,000 --> 01:33:21,640 Congratulations, you did it. 1181 01:33:22,720 --> 01:33:23,800 Congratulations, president. 1182 01:33:23,920 --> 01:33:26,960 - Why? - Because of the fall of the government. 1183 01:33:27,120 --> 01:33:29,720 Great, the move to convince to the six senators. 1184 01:33:29,880 --> 01:33:32,200 After the elections, will rule again. 1185 01:33:32,360 --> 01:33:35,296 I have already thought about making the first advice of ministers, I want to do it in Naples. 1186 01:33:35,320 --> 01:33:37,280 City that I love, garbage cover. 1187 01:33:37,440 --> 01:33:40,200 I will grow the south, I will create new jobs, 1188 01:33:40,360 --> 01:33:44,200 there will be liberalization, I will lower taxes, and I will promote development. 1189 01:33:44,360 --> 01:33:46,296 And I will make the bridge over the Strait of Messina. 1190 01:33:46,320 --> 01:33:49,320 - And Cupa Caiafa... - He made the stupidity of his life. 1191 01:33:49,480 --> 01:33:52,840 She believed that I was not capable to make the Government fall. First error. 1192 01:33:53,000 --> 01:33:58,120 Then he tried to confuse things with the mixed group. Second mistake 1193 01:33:58,280 --> 01:34:02,720 Now his right match is put together looking to get me some seats. 1194 01:34:02,880 --> 01:34:04,656 Third mistake Because he will not have anything. 1195 01:34:04,680 --> 01:34:06,240 But you, what do you want? 1196 01:34:06,400 --> 01:34:09,480 My dream is to become in a MEP. 1197 01:34:09,640 --> 01:34:13,440 Or if not, enter the world of works public, maybe with your support, president. 1198 01:34:13,600 --> 01:34:14,800 I would like to invest. 1199 01:34:14,960 --> 01:34:16,480 I will introduce you to someone. 1200 01:34:16,640 --> 01:34:20,240 Sergio, I want to make a great party, with girls. How many do you have? 1201 01:34:20,400 --> 01:34:21,920 28, Mr. President. 1202 01:34:23,480 --> 01:34:25,760 - They are few. - I can find many more. 1203 01:34:25,920 --> 01:34:27,440 They must be reliable. 1204 01:34:27,600 --> 01:34:31,800 I allow to enter with cell phones, but I do not want find me with videos that come out of here. 1205 01:34:31,960 --> 01:34:34,560 Remember that this villa It is a state residence. 1206 01:34:34,720 --> 01:34:35,720 I would miss more. 1207 01:34:35,880 --> 01:34:39,200 Tell them to come dressed simply, light makeup, without heels. 1208 01:34:39,360 --> 01:34:40,680 We are not tall. 1209 01:34:40,840 --> 01:34:44,680 Nothing to pay. I never had the need, I like to seduce. 1210 01:34:44,840 --> 01:34:46,880 What need can it have? They all love him, president. 1211 01:34:47,040 --> 01:34:49,440 He does not know how they insist on knowing him. 1212 01:34:49,600 --> 01:34:53,840 When Playboy did that survey of the sexiest politicians, 1213 01:34:54,000 --> 01:34:55,400 I was literally harassed. 1214 01:34:55,560 --> 01:34:56,960 The other day a girl called me: 1215 01:34:57,120 --> 01:34:59,560 "President, what should I do? To go to bed with you?" 1216 01:34:59,720 --> 01:35:02,080 I told him to call to my secretary. 1217 01:35:02,240 --> 01:35:06,000 For food, I thought pizza and champagne. Can it be good? 1218 01:35:06,160 --> 01:35:09,400 And then Michele will make ice cream artisanal for all. 1219 01:35:09,560 --> 01:35:11,590 Oh, and no drugs. It's something I can not tolerate. 1220 01:35:11,600 --> 01:35:14,440 Absolutely, president. I will have also a little surprise, a dance... 1221 01:35:14,600 --> 01:35:16,560 It is possible to sleep here. 1222 01:35:16,960 --> 01:35:18,120 It's okay, president. 1223 01:35:19,400 --> 01:35:21,400 Come, and bring your girlfriend back. 1224 01:35:21,520 --> 01:35:23,600 Beautiful... No, there is no tuna. 1225 01:35:23,760 --> 01:35:25,280 Do you have a master? 1226 01:35:25,440 --> 01:35:28,040 Then, put on glasses and come with a newspaper. 1227 01:35:28,200 --> 01:35:29,680 He likes that guy. 1228 01:35:29,840 --> 01:35:31,360 Livia, do not disappoint me. 1229 01:35:32,600 --> 01:35:33,880 So, you come? 1230 01:35:35,320 --> 01:35:38,400 Listen, there will be all the colors, but that does not matter to you. 1231 01:35:38,560 --> 01:35:42,240 Now girls, go fast to eat. Then we do the dance. 1232 01:35:42,400 --> 01:35:43,800 It's boring. 1233 01:35:47,040 --> 01:35:48,560 Why do you want to see me? 1234 01:35:48,720 --> 01:35:50,600 Because I want to give you a chance. 1235 01:35:50,760 --> 01:35:52,320 - You to me? - I to you. 1236 01:35:52,480 --> 01:35:55,360 I need girls, that's your thing. They serve me, 1237 01:35:55,520 --> 01:35:57,360 Many are on vacation. 1238 01:35:57,520 --> 01:36:00,800 I do not give a shit. You're covered in debt. 1239 01:36:00,960 --> 01:36:03,000 Bring the girls, I will convince him to help you. 1240 01:36:03,010 --> 01:36:04,010 You to me? 1241 01:36:04,320 --> 01:36:06,160 All the shit... 1242 01:36:06,320 --> 01:36:07,960 ends in the bathrooms. 1243 01:36:11,160 --> 01:36:12,280 Love?, 1244 01:36:12,880 --> 01:36:13,880 We start again. 1245 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 Have you seen how many books 1246 01:37:43,440 --> 01:37:47,600 they took the trouble to write against me? 1247 01:37:48,440 --> 01:37:51,400 The left can not put me in focus. 1248 01:37:52,560 --> 01:37:56,400 They think that everything It is always complex. 1249 01:37:57,280 --> 01:38:00,240 On the other hand, everything is elementary. 1250 01:38:01,280 --> 01:38:04,840 He has the charisma of the stream. 1251 01:38:05,640 --> 01:38:09,200 Bring the valley freshness and well-being, 1252 01:38:09,560 --> 01:38:10,780 and satisfies thirst. 1253 01:38:13,040 --> 01:38:14,320 That is all. 1254 01:38:16,960 --> 01:38:18,880 Now listen to me, girls. 1255 01:38:22,080 --> 01:38:25,520 I have the charisma of the stream. 1256 01:38:29,160 --> 01:38:31,920 He has the hands of a king, I should wear a ring. 1257 01:38:32,080 --> 01:38:34,720 My son will study books about him at school. Is incredible! 1258 01:38:34,880 --> 01:38:37,600 Employ at least 10,000 domestic workers 1259 01:38:37,760 --> 01:38:39,120 Do you think he is crying? 1260 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 His wife is crazy. 1261 01:38:40,440 --> 01:38:42,120 He is not as short as they say. 1262 01:38:42,480 --> 01:38:45,400 His eyes have an oriental charm. 1263 01:38:45,560 --> 01:38:46,960 I would like to live in your head. 1264 01:38:47,120 --> 01:38:49,720 When he dresses as admiral, Makes me crazy. 1265 01:38:49,880 --> 01:38:51,200 Tell me it's true. 1266 01:38:51,360 --> 01:38:52,440 It is true. 1267 01:39:06,800 --> 01:39:11,120 How many beautiful girls we have tonight! 1268 01:39:30,240 --> 01:39:31,920 Thank you! 1269 01:39:33,080 --> 01:39:35,480 It's time to tell you a joke. 1270 01:39:36,080 --> 01:39:36,920 Silence! 1271 01:39:37,080 --> 01:39:39,960 Do you know what the difference is? 1272 01:39:40,320 --> 01:39:42,800 Between Christianity and communism? 1273 01:39:44,440 --> 01:39:45,760 First 1274 01:39:45,920 --> 01:39:48,120 preach poverty... 1275 01:39:48,880 --> 01:39:50,240 The second 1276 01:39:50,400 --> 01:39:52,040 makes it a reality 1277 01:40:00,600 --> 01:40:02,120 Now, if they want 1278 01:40:02,280 --> 01:40:04,520 they can go dancing 1279 01:40:04,680 --> 01:40:05,760 Facts by Michele, 1280 01:40:05,920 --> 01:40:08,600 there are handmade ice creams for all. 1281 01:40:08,760 --> 01:40:10,480 They can go around in the merry-go-round. 1282 01:40:10,640 --> 01:40:13,840 Be free, girls. Have fun. 1283 01:40:14,000 --> 01:40:15,520 Have fun. 1284 01:40:21,640 --> 01:40:22,720 Enough. 1285 01:40:52,400 --> 01:40:53,640 Mr. president, 1286 01:40:54,040 --> 01:40:55,360 excuse me. 1287 01:40:55,520 --> 01:40:58,840 As for my desire to become in a MEP, 1288 01:40:59,000 --> 01:41:02,040 I was thinking on the question of Georgia... 1289 01:41:02,200 --> 01:41:04,800 I ask you please... Why do you want to ruin everything? 1290 01:41:16,520 --> 01:41:17,560 Stella, 1291 01:41:19,680 --> 01:41:22,080 Why do not you come and sit down here by my side? 1292 01:41:24,680 --> 01:41:26,240 Actually right now... 1293 01:41:27,240 --> 01:41:29,200 I have to go a moment to the bathroom. 1294 01:41:33,200 --> 01:41:34,760 Kira, excuse me for a minute. 1295 01:41:59,800 --> 01:42:00,520 What the fuck do you want? 1296 01:42:00,680 --> 01:42:01,960 Fuck off. 1297 01:42:38,560 --> 01:42:41,440 But... girls... 1298 01:43:07,520 --> 01:43:09,840 Do you know why this happens? 1299 01:43:11,120 --> 01:43:14,280 Because I for him I am something accessible. 1300 01:43:15,560 --> 01:43:17,920 And Stella is ten years younger than me. 1301 01:43:19,400 --> 01:43:20,880 Do you feel old? 1302 01:43:21,920 --> 01:43:23,520 I feel stupid. 1303 01:43:26,200 --> 01:43:27,640 Why do you do it? 1304 01:43:28,280 --> 01:43:29,920 It does not cost me anything. 1305 01:43:30,880 --> 01:43:32,880 And men love it. 1306 01:43:33,840 --> 01:43:35,240 No, you love him. 1307 01:43:36,680 --> 01:43:37,880 Can be. 1308 01:43:53,520 --> 01:43:55,280 President, 1309 01:43:55,840 --> 01:43:57,200 what are you doing here? 1310 01:43:57,360 --> 01:44:00,200 I want to show you something. 1311 01:44:08,000 --> 01:44:09,400 It's fun, is not it? 1312 01:44:31,520 --> 01:44:32,560 Do you have... 1313 01:44:34,160 --> 01:44:36,360 a very beautiful skin. 1314 01:44:46,760 --> 01:44:48,240 Not coming? 1315 01:44:50,360 --> 01:44:52,560 There are very important old people there. 1316 01:44:53,760 --> 01:44:56,400 People who decide the destination of the actors on television. 1317 01:44:56,560 --> 01:44:58,560 I have been told that you wanted to be an actress 1318 01:44:59,840 --> 01:45:01,560 I'm not so sure 1319 01:45:01,720 --> 01:45:03,216 Then maybe you are interested in politics 1320 01:45:03,240 --> 01:45:07,680 I really need young women, beautiful and smart like you 1321 01:45:07,840 --> 01:45:09,880 for the next European elections. 1322 01:45:10,040 --> 01:45:12,920 I want to rejuvenate all the parliamentary arch. 1323 01:45:13,080 --> 01:45:14,920 Except you. 1324 01:45:20,680 --> 01:45:23,280 You really have beautiful skin. 1325 01:45:29,240 --> 01:45:31,040 And a mouth 1326 01:45:32,280 --> 01:45:34,320 even more beautiful. 1327 01:45:40,480 --> 01:45:42,400 Do not you like it tonight? 1328 01:45:43,920 --> 01:45:45,480 Can I speak freely? 1329 01:45:45,640 --> 01:45:48,360 You are in the house of liberties. 1330 01:45:50,520 --> 01:45:52,240 No, I do not like. 1331 01:45:52,400 --> 01:45:53,400 Why? 1332 01:45:53,440 --> 01:45:56,520 What do you not like? There is music, joy, 1333 01:45:56,680 --> 01:45:57,920 good food. 1334 01:45:58,080 --> 01:45:59,560 And then? 1335 01:46:05,960 --> 01:46:06,960 That... 1336 01:46:10,520 --> 01:46:13,840 You can decide only you. 1337 01:46:17,600 --> 01:46:19,200 You are angry with me? 1338 01:46:19,960 --> 01:46:23,680 If you lacked respect, I apologize. 1339 01:46:25,400 --> 01:46:28,120 No, you have not disrespected me. 1340 01:46:28,640 --> 01:46:32,360 In their own way, He is kind and gallant. 1341 01:46:33,000 --> 01:46:34,960 So what is it what does not go? 1342 01:46:39,560 --> 01:46:41,600 It is that it has the breath my grandfather's. 1343 01:46:42,440 --> 01:46:44,560 Which is not even perfumed not unpleasant. 1344 01:46:44,720 --> 01:46:46,120 How is it? 1345 01:46:47,720 --> 01:46:50,400 It's just the breath of an old man 1346 01:46:54,440 --> 01:46:55,976 Excuse me, I did not want to offend you. 1347 01:46:56,000 --> 01:46:58,280 I never offended. 1348 01:46:59,600 --> 01:47:01,720 I feel uncomfortable. 1349 01:47:01,880 --> 01:47:03,840 I'm sorry, but why? 1350 01:47:07,000 --> 01:47:09,240 Because I am 20 years old 1351 01:47:09,400 --> 01:47:11,440 and you 70 1352 01:47:11,760 --> 01:47:14,520 Because I'm pathetic for being here 1353 01:47:14,680 --> 01:47:16,080 and you are pathetic. 1354 01:47:16,240 --> 01:47:19,800 So much when he compliments me or when he apologizes. 1355 01:47:21,600 --> 01:47:23,760 It is pathetic that removed the shoes, 1356 01:47:23,920 --> 01:47:26,160 who has sat with legs crossed 1357 01:47:26,320 --> 01:47:28,000 to become the young... 1358 01:47:30,560 --> 01:47:33,360 Everything is so pathetic, President. 1359 01:47:34,520 --> 01:47:35,840 And sad. 1360 01:47:37,840 --> 01:47:40,440 With sadness nothing is built. 1361 01:47:41,080 --> 01:47:43,040 Not even a fuck. 1362 01:47:43,200 --> 01:47:46,640 But at your age, joy It should be a civic duty. 1363 01:47:46,800 --> 01:47:50,640 At my age, joy It's just a wish. 1364 01:47:53,440 --> 01:47:54,920 What do you do? 1365 01:47:58,560 --> 01:48:01,480 I think is better let me go, now. 1366 01:48:02,440 --> 01:48:03,680 Summer has ended to me. 1367 01:48:03,840 --> 01:48:08,080 But come on, stay. Perhaps let's throw the volcano. It's a show! 1368 01:50:34,560 --> 01:50:36,440 How are we wrong? 1369 01:50:41,480 --> 01:50:44,040 When we think of being smarter than them. 1370 01:50:49,640 --> 01:50:50,920 You are pregnant? 1371 01:50:56,160 --> 01:50:57,640 I was. 1372 01:52:19,320 --> 01:52:20,760 Jump! Jump! 1373 01:53:26,920 --> 01:53:29,000 I swear to be faithful to the Republic, 1374 01:53:29,720 --> 01:53:33,120 loyally observe the constitution and the laws. 1375 01:53:33,480 --> 01:53:37,600 And exercise my functions in the exclusive interest of the Nation. 1376 01:56:49,640 --> 01:56:51,480 What happened, ma'am? 1377 01:56:51,640 --> 01:56:53,720 I lost my teeth while running. 1378 01:57:00,000 --> 01:57:03,200 I will send you a new one. 1379 01:57:08,760 --> 01:57:10,000 Thank you. 1380 01:57:15,920 --> 01:57:18,240 I am 1.70 m tall. 1381 01:57:19,800 --> 01:57:23,320 Imagine me lying on the floor, and multiply by 4, 1382 01:57:23,480 --> 01:57:25,680 This is how your living room will be. 1383 01:57:26,520 --> 01:57:29,960 You will all have an anti-seismic house 1384 01:57:30,120 --> 01:57:31,960 in record time. 1385 01:57:32,400 --> 01:57:35,440 L'Aquila will have a New Town 1386 01:57:35,720 --> 01:57:39,880 because I always keep my promises 1387 01:57:40,600 --> 01:57:41,920 Jesus Christ! 1388 01:57:42,080 --> 01:57:44,400 Give us Jesus Christ! 1389 01:57:47,840 --> 01:57:50,040 Call Mike, suffer. 1390 01:57:55,640 --> 01:57:57,520 There are many voices that say 1391 01:57:57,680 --> 01:58:00,440 that I'm not interested in governing, 1392 01:58:02,080 --> 01:58:04,520 that I dedicate myself only to girls, what... 1393 01:58:04,680 --> 01:58:06,840 Unfortunately the voices will be even more numerous 1394 01:58:07,000 --> 01:58:10,160 if you will not speak at the UN next week. 1395 01:58:10,720 --> 01:58:12,520 I suffer from the back. 1396 01:58:12,960 --> 01:58:16,120 The UN allows you to speak also with back pain. 1397 01:58:16,280 --> 01:58:19,640 - Send Santino. - It's you they want, not him. 1398 01:58:20,960 --> 01:58:22,400 I understand them. 1399 01:58:22,560 --> 01:58:26,800 There's another thing, delicate and annoying 1400 01:58:27,400 --> 01:58:30,960 It seems that it was written a kind of decalogue, 1401 01:58:31,680 --> 01:58:35,120 approved by different ministers of Foreign Affairs, 1402 01:58:35,400 --> 01:58:37,920 about how you should behave 1403 01:58:38,080 --> 01:58:40,320 when you concur to international summits. 1404 01:58:40,480 --> 01:58:42,360 No kisses, hugs, 1405 01:58:42,520 --> 01:58:46,320 pats on the back, jokes, rabbit and cuckoo ears. 1406 01:58:48,960 --> 01:58:52,120 I do what I want. 1407 01:58:53,000 --> 01:58:57,800 My electorate finds sympathetic my behavior with the heads of state. 1408 01:58:58,120 --> 01:59:01,440 Try to at least avoid the jokes. 1409 01:59:01,600 --> 01:59:03,520 In what way does it bother you? 1410 01:59:03,680 --> 01:59:05,320 And Churchill, then? 1411 01:59:06,000 --> 01:59:08,240 His jokes have made history. 1412 01:59:08,840 --> 01:59:13,440 Silvio, Churchill had to exorcise a world war. 1413 01:59:24,560 --> 01:59:26,400 President, everything is ready for the massage. 1414 01:59:40,400 --> 01:59:41,480 Paolo, 1415 01:59:42,440 --> 01:59:44,160 Would it make sense 1416 01:59:44,640 --> 01:59:46,440 a museum about me? 1417 01:59:48,760 --> 01:59:51,120 Not yet, Doctor. 1418 01:59:58,920 --> 02:00:00,160 New York? 1419 02:00:03,200 --> 02:00:04,640 No, Naples. 1420 02:00:22,000 --> 02:00:23,440 You are the best! 1421 02:01:10,080 --> 02:01:11,960 Welcome home, my love. 1422 02:01:12,520 --> 02:01:13,800 Do you like the temple? 1423 02:01:14,240 --> 02:01:16,360 I had it built for you. 1424 02:01:20,280 --> 02:01:22,640 Do you want to spend a weekend in the house of Portofino? 1425 02:01:24,280 --> 02:01:26,320 Do you know why I came back? 1426 02:01:26,640 --> 02:01:30,680 First, for the opera. And then because Cambodia, in the long run, is exhausting. 1427 02:01:30,840 --> 02:01:32,440 I divorced again. 1428 02:01:34,720 --> 02:01:37,600 You will not believe the things they write the left newspapers? 1429 02:01:37,760 --> 02:01:40,480 Do not you understand that it's just a plot to destroy me? 1430 02:01:40,640 --> 02:01:43,760 The left forgave you, That was his biggest mistake. 1431 02:01:44,200 --> 02:01:45,640 Try to be a man, Silvio, 1432 02:01:45,800 --> 02:01:47,040 not a clown. 1433 02:01:47,200 --> 02:01:50,040 You are not on television, we are only you and me. 1434 02:01:50,200 --> 02:01:54,520 A wife and a husband at the time most painful of its history, that of failure. 1435 02:01:55,680 --> 02:01:59,600 I came back alone to tell you that I close the chapter of my married life with you. 1436 02:02:00,160 --> 02:02:01,000 Why? 1437 02:02:01,160 --> 02:02:02,160 Are you sick. 1438 02:02:02,440 --> 02:02:04,800 - Let's see... - You need a psychiatrist. 1439 02:02:04,960 --> 02:02:07,320 I beg you, finish now. You are melodramatic. 1440 02:02:07,960 --> 02:02:11,400 - I'll try to be a little less. - Very well. Was not there a shell here? 1441 02:02:11,560 --> 02:02:12,640 A man, 1442 02:02:12,960 --> 02:02:15,840 a father of a family who walks with minors, what is it? 1443 02:02:16,000 --> 02:02:20,720 The head of a government in a country that fills your whorehouse, what is it? 1444 02:02:20,880 --> 02:02:24,520 A leader who presents beautiful girls to the European elections, what is it? 1445 02:02:24,680 --> 02:02:25,680 A sick maniac. 1446 02:02:26,200 --> 02:02:27,480 That is what it is. 1447 02:02:27,880 --> 02:02:29,440 Was I less melodramatic? 1448 02:02:29,600 --> 02:02:32,760 Do you remember what the Borboni said? When did you recite in the theater? 1449 02:02:33,200 --> 02:02:36,640 "You were fine, dear, but it's a pity not to have heard anything." 1450 02:02:36,800 --> 02:02:38,440 It does not offend me. 1451 02:02:38,600 --> 02:02:40,400 I know I've never been a good actress 1452 02:02:40,560 --> 02:02:43,960 Not only were you not an actress, You were also a beautiful girl. 1453 02:02:44,120 --> 02:02:45,800 Although now they would not call you that. 1454 02:02:48,120 --> 02:02:49,320 Very well. 1455 02:02:49,880 --> 02:02:51,680 So remember that this pretty girl 1456 02:02:51,840 --> 02:02:53,736 it has become in the mother of your three children. 1457 02:02:53,760 --> 02:02:55,080 Look at what you have become. 1458 02:02:55,240 --> 02:02:57,560 That's why I felt the need to look for company 1459 02:02:57,720 --> 02:03:00,800 Is that the theory of your henchmen? 1460 02:03:00,960 --> 02:03:04,360 "The wife neglects her husband, He seeks consolation with minors and whores." 1461 02:03:04,520 --> 02:03:08,760 But what minors? Naomi is the daughter from a socialist I've known for years. 1462 02:03:08,920 --> 02:03:10,440 Elio Letizia! 1463 02:03:10,920 --> 02:03:12,440 So, who is it? 1464 02:03:12,920 --> 02:03:14,136 He was Craxi's driver. 1465 02:03:14,146 --> 02:03:17,000 Craxi's son said the driver His name was Nicola. 1466 02:03:18,080 --> 02:03:20,000 Letizia does not know anyone. 1467 02:03:20,160 --> 02:03:22,880 It's one I had to talk to for the candidacies in Naples. 1468 02:03:23,040 --> 02:03:24,560 A merchant in perfumes. 1469 02:03:25,600 --> 02:03:29,800 Why does the leader of a party discuss something So important with the owner of a perfumery? 1470 02:03:30,280 --> 02:03:31,640 Veronica, 1471 02:03:32,400 --> 02:03:33,600 do not be ridiculous. 1472 02:03:33,760 --> 02:03:36,200 I'm not. It's you who is ridiculous, Silvio. 1473 02:03:36,360 --> 02:03:37,720 And pathetic. 1474 02:03:38,160 --> 02:03:39,720 You are a sick man, Silvio. 1475 02:03:39,880 --> 02:03:42,609 And not because you like women, because you had better things to do 1476 02:03:42,619 --> 02:03:44,373 than women and you did not do them. 1477 02:03:44,408 --> 02:03:46,160 You had a great opportunity. 1478 02:03:46,447 --> 02:03:48,760 Take care of the Italians and you did not. 1479 02:03:49,200 --> 02:03:52,640 Because the Italians have never interested you. You are only interested in yourself. 1480 02:03:52,800 --> 02:03:54,640 That's what makes you sick, Silvio. 1481 02:03:54,800 --> 02:03:59,520 And if there is a God somewhere, you know that He will never forgive you for what you've done, ever. 1482 02:04:00,280 --> 02:04:02,200 You wanted to be a statesman 1483 02:04:02,360 --> 02:04:05,200 and even president of the republic. 1484 02:04:05,840 --> 02:04:08,000 But you are still a traveling salesman. 1485 02:04:08,800 --> 02:04:10,760 As a young man, at least You were a salesman. 1486 02:04:10,920 --> 02:04:13,080 Once in government, you sold everything: 1487 02:04:13,240 --> 02:04:15,080 you sold the culture, the hope of the people, 1488 02:04:15,240 --> 02:04:18,120 the dignity of women and you sold me 1489 02:04:18,280 --> 02:04:19,840 I've sold you? 1490 02:04:20,440 --> 02:04:23,120 I put you in the center of the world, 1491 02:04:23,280 --> 02:04:28,120 when that world was about to forget you, before remembering what your name was. 1492 02:04:28,280 --> 02:04:31,040 With what right do you come to tell me these evils? 1493 02:04:31,200 --> 02:04:33,640 What have you achieved? In the life 1494 02:04:33,800 --> 02:04:36,760 to allow yourself these harsh accusations? 1495 02:04:36,920 --> 02:04:39,520 Only because you raised three children, 1496 02:04:39,680 --> 02:04:41,440 You think you have that right. 1497 02:04:41,600 --> 02:04:44,200 Now that you have said who I am, I will tell you who you are. 1498 02:04:44,360 --> 02:04:47,600 You are a woman who does not have No vitality, you're cold, formal. 1499 02:04:47,760 --> 02:04:51,160 You have built a full world of unbearable rules. 1500 02:04:51,320 --> 02:04:53,400 Before laughing, I asked you if it is fair to laugh. 1501 02:04:53,560 --> 02:04:57,720 But what life is this? I will not have rules, but at least I'm alive. Vital. 1502 02:04:57,880 --> 02:05:01,120 In the end, I can say that I enjoyed of the opportunities that life offers. 1503 02:05:01,280 --> 02:05:03,680 While you always you have thought that everything was 1504 02:05:03,840 --> 02:05:07,160 a long and painful acceptance of responsibilities. 1505 02:05:07,320 --> 02:05:10,410 This is sad! Much more than my behavior! 1506 02:05:10,445 --> 02:05:12,160 You have no real stimuli. 1507 02:05:12,480 --> 02:05:17,680 All those things: philosophical theories absurd, the temples, the sculpture, 1508 02:05:17,840 --> 02:05:19,360 They are all shit. 1509 02:05:19,520 --> 02:05:20,560 Shit! 1510 02:05:20,720 --> 02:05:23,360 Deceit of those who do not want to face life as it is. 1511 02:05:23,520 --> 02:05:26,800 And you have been able to avoid facing the life that is made of shit, 1512 02:05:26,960 --> 02:05:28,360 of humiliations, 1513 02:05:28,520 --> 02:05:30,360 thanks to my money. 1514 02:05:30,520 --> 02:05:33,880 I have gone to get my hands dirty for you and our children. 1515 02:05:34,040 --> 02:05:36,920 And I did it better than anyone in this country. 1516 02:05:37,080 --> 02:05:39,640 I built an empire economic and political. 1517 02:05:41,120 --> 02:05:42,680 Well, Silvio, fine. 1518 02:05:43,520 --> 02:05:47,280 We've been telling you all our lives that you are great We can not do it anymore. 1519 02:05:47,440 --> 02:05:50,400 Do you wanna know the truth? It's false. 1520 02:05:50,560 --> 02:05:55,640 It is not true that you are a great entrepreneur, because you cheated all your life. 1521 02:05:55,800 --> 02:05:58,080 How naive you are! 1522 02:05:58,240 --> 02:06:02,560 What do you think they do the other entrepreneurs in the world? 1523 02:06:02,720 --> 02:06:06,920 Do you think they are all examples of righteousness, except me? 1524 02:06:07,080 --> 02:06:11,280 I reveal to you a truth that never It came to your crystal bell: 1525 02:06:11,440 --> 02:06:13,760 they all act like me, 1526 02:06:13,920 --> 02:06:17,120 everyone is ready to remove or to lower the obstacles. 1527 02:06:17,280 --> 02:06:20,720 Only I did it better than all of them. Because I'm the best. 1528 02:06:21,240 --> 02:06:23,920 You are just a child who is afraid of dying 1529 02:06:25,640 --> 02:06:28,800 But I must be honest with you until the end. 1530 02:06:29,600 --> 02:06:31,160 You are not good. 1531 02:06:31,600 --> 02:06:33,680 You survived thanks to Craxi 1532 02:06:34,000 --> 02:06:36,840 and criminals who did the dirty work in your position. 1533 02:06:37,000 --> 02:06:39,160 And that for this reason They ended up in jail. 1534 02:06:39,320 --> 02:06:40,880 And your television channels, Silvio? 1535 02:06:41,040 --> 02:06:44,440 I'm sorry for disappointing you, but you did not invent absolutely nothing. 1536 02:06:44,600 --> 02:06:46,760 You just filled the grid with advertising, 1537 02:06:46,920 --> 02:06:50,080 promotional messages, soap operas, varieties, 1538 02:06:50,240 --> 02:06:53,280 old vulgar movies and idiot questions programs. 1539 02:06:53,440 --> 02:06:55,920 You always boast but you're worth less than what you think. 1540 02:06:56,080 --> 02:06:59,560 So, for years, you've always thought that I do not have any quality 1541 02:06:59,720 --> 02:07:02,000 Why did you stay with me all this time? 1542 02:07:03,040 --> 02:07:06,200 You and your friends they have ruled this country 1543 02:07:06,360 --> 02:07:08,960 moved only by impulses sexual, vanity 1544 02:07:09,120 --> 02:07:10,480 and preservation of money. 1545 02:07:10,640 --> 02:07:14,200 And now that you're divorcing, Are not you interested in money? 1546 02:07:14,560 --> 02:07:16,160 I only think about my children. 1547 02:07:16,840 --> 02:07:20,760 That is the great alibi of all women in the process of separation. 1548 02:07:20,920 --> 02:07:23,120 - Answer my question. - You make me feel sorry. 1549 02:07:23,880 --> 02:07:25,400 You and your friends. 1550 02:07:26,360 --> 02:07:28,800 They are a movie of Totò and Peppino. 1551 02:07:28,960 --> 02:07:32,160 Provincianos with their wool stockings, a silly voice, 1552 02:07:32,320 --> 02:07:35,520 with the tongue hanging in front of the ballerinas of the magazine. 1553 02:07:35,680 --> 02:07:39,800 This is what they are. An old version that He pretends to be modern in a comic movie. 1554 02:07:40,120 --> 02:07:42,360 You have not responded, dear. 1555 02:07:43,680 --> 02:07:46,520 Why did you stay with me all this time, 1556 02:07:46,680 --> 02:07:50,880 if you have always thought that did not have any quality? 1557 02:07:51,560 --> 02:07:52,720 I beg you to answer me. 1558 02:07:52,880 --> 02:07:56,760 Answer you, for once, what everyone asks you: 1559 02:07:56,920 --> 02:07:59,880 What is the origin of your fortune? 1560 02:08:01,240 --> 02:08:05,320 My father lent me 30 million liras to get started. 1561 02:08:05,480 --> 02:08:08,320 Is not true. They were 113 billion liras. 1562 02:08:08,480 --> 02:08:11,960 And nobody ever understood where they came from. Answers! 1563 02:08:19,360 --> 02:08:22,000 I use my right of not responding 1564 02:08:26,760 --> 02:08:28,800 I'm not the judge. 1565 02:08:30,120 --> 02:08:32,280 For me it is as if you had answered 1566 02:08:33,880 --> 02:08:35,600 You have not responded. 1567 02:08:43,880 --> 02:08:45,560 You never reveal yourself. 1568 02:08:47,680 --> 02:08:49,000 Not even me. 1569 02:08:51,520 --> 02:08:52,560 You are 1570 02:08:53,440 --> 02:08:55,120 a very long 1571 02:08:55,440 --> 02:08:57,720 staging uninterrupted, Silvio. 1572 02:08:57,880 --> 02:08:58,880 And you, 1573 02:09:00,560 --> 02:09:03,360 you are not also a long staging? 1574 02:09:04,320 --> 02:09:06,920 I fell in love with a beautiful Emilian girl, 1575 02:09:07,080 --> 02:09:09,800 with that beautiful Bologna accent. 1576 02:09:10,320 --> 02:09:13,840 What's left of that healthy girl, intelligent and cheerful, 1577 02:09:14,000 --> 02:09:16,240 with a head full of desires? 1578 02:09:16,800 --> 02:09:19,400 You give you airs that I do not understand. 1579 02:09:19,560 --> 02:09:23,200 You are eternally distant, 1580 02:09:23,360 --> 02:09:26,320 urticante, formal. 1581 02:09:27,760 --> 02:09:30,600 I never reveal myself, Veronica, but neither do you... 1582 02:09:32,480 --> 02:09:34,200 I do not recognize you anymore. 1583 02:09:39,520 --> 02:09:42,160 Do you know what's left of that girl? 1584 02:09:46,160 --> 02:09:47,360 Nothing. 1585 02:09:49,040 --> 02:09:50,680 Nothing remains. 1586 02:09:54,120 --> 02:09:55,640 I have aged. 1587 02:09:58,880 --> 02:10:00,240 And I have aged badly. 1588 02:10:00,400 --> 02:10:02,680 - And it's my fault. - I did not say that. 1589 02:10:03,560 --> 02:10:04,960 Please answer. 1590 02:10:06,240 --> 02:10:09,480 Why did you stay with me all this time, 1591 02:10:09,960 --> 02:10:13,040 if you have always thought that did not have any quality? 1592 02:10:20,080 --> 02:10:22,000 Because I was in love. 1593 02:10:24,960 --> 02:10:26,720 That was your quality. 1594 02:10:29,960 --> 02:10:31,800 You made me fall in love 1595 02:11:17,720 --> 02:11:19,040 Call Mike. 1596 02:11:21,040 --> 02:11:22,320 You hurt her 1597 02:11:23,360 --> 02:11:24,360 Doctor, 1598 02:11:24,520 --> 02:11:25,560 I'm going to go. 1599 02:11:26,120 --> 02:11:28,480 - Where are you going? - How come where do I go? 1600 02:11:28,640 --> 02:11:29,840 To the Island of the Famous. 1601 02:11:30,280 --> 02:11:31,600 With two suitcases? 1602 02:11:31,760 --> 02:11:34,120 There you can not even take it a toothbrush. 1603 02:11:34,280 --> 02:11:35,360 I will hide them. 1604 02:11:35,520 --> 02:11:36,600 What's inside? 1605 02:11:37,080 --> 02:11:38,400 Mozzarella, provolone, 1606 02:11:38,560 --> 02:11:39,760 coffeemaker. 1607 02:11:39,920 --> 02:11:40,960 Come back soon. 1608 02:11:41,400 --> 02:11:43,120 If I'm late, it's because I won. 1609 02:11:43,440 --> 02:11:44,720 Then come back soon. 1610 02:11:46,400 --> 02:11:48,320 Why do not they let me rule, 1611 02:11:48,920 --> 02:11:51,720 why do not you let me guide the country How have I guided my companies? 1612 02:11:53,840 --> 02:11:58,880 In contrast, the left judges they torment me with their processes, 1613 02:11:59,040 --> 02:12:02,600 my political adversaries they attack me every day 1614 02:12:02,920 --> 02:12:06,160 and everyone gets morbidly in my private life. 1615 02:12:06,320 --> 02:12:07,880 I do not understand. 1616 02:12:08,200 --> 02:12:09,320 But what did you expect? 1617 02:12:11,200 --> 02:12:14,200 Being able to be man richest in the country, 1618 02:12:14,360 --> 02:12:16,040 be the Prime Minister 1619 02:12:16,200 --> 02:12:18,760 and also that everyone I love you with madness? 1620 02:12:20,920 --> 02:12:21,920 Yes. 1621 02:12:23,200 --> 02:12:25,400 I expected exactly that. 1622 02:12:27,080 --> 02:12:31,400 So you never got off the cruise where we sang as boys 1623 02:12:31,560 --> 02:12:33,520 Or maybe I never went up. 1624 02:12:37,440 --> 02:12:38,800 Do you know something? 1625 02:12:39,800 --> 02:12:42,320 The other day I saw a weekly. 1626 02:12:42,480 --> 02:12:47,600 They had published all the photos of your supposed brides. 1627 02:12:50,840 --> 02:12:52,440 And I realized that 1628 02:12:53,600 --> 02:12:55,720 they all looked like Veronica. 1629 02:12:59,320 --> 02:13:01,400 Silvio, why do not you go back to try? 1630 02:13:03,360 --> 02:13:06,640 One day there was a girl. 1631 02:13:06,800 --> 02:13:08,600 His name is Stella. 1632 02:13:09,720 --> 02:13:12,920 I went to her and I said: 1633 02:13:14,760 --> 02:13:17,440 "You have the breath of my grandfather." 1634 02:13:18,720 --> 02:13:20,840 "It's not perfumed" 1635 02:13:21,480 --> 02:13:22,800 "Not unpleasant." 1636 02:13:22,960 --> 02:13:25,280 "It's just the breath of an old man." 1637 02:13:25,440 --> 02:13:28,760 I did not have the courage to tell him the truth. 1638 02:13:31,360 --> 02:13:33,480 Evidently, 1639 02:13:35,080 --> 02:13:37,360 his grandfather and I use 1640 02:13:39,080 --> 02:13:42,400 the same brand of cleaner 1641 02:13:42,560 --> 02:13:44,360 for dentures. 1642 02:13:45,440 --> 02:13:48,200 It's late to reconquer to Veronica. 1643 02:13:48,360 --> 02:13:50,000 Fedele, it's late. 1644 02:13:51,640 --> 02:13:53,040 I had big dreams, 1645 02:13:53,200 --> 02:13:56,960 they became nightmares. 1646 02:13:58,520 --> 02:13:59,760 Daniela was very worried for me 1647 02:13:59,880 --> 02:14:02,640 when they fired me 1648 02:14:02,800 --> 02:14:05,080 I thought I would have a hard time. 1649 02:14:05,240 --> 02:14:07,000 And I was wrong 1650 02:14:07,360 --> 02:14:10,200 because you are not me fired you. 1651 02:14:11,640 --> 02:14:13,040 Daniela said: 1652 02:14:13,200 --> 02:14:15,520 "But why Silvio Do not you call?" 1653 02:14:15,680 --> 02:14:19,200 "They have shared a lifetime of work." 1654 02:14:19,360 --> 02:14:21,160 I answered: 1655 02:14:21,320 --> 02:14:23,560 "You'll see, Silvio is going to call me," 1656 02:14:24,120 --> 02:14:26,520 "Just have a free moment." 1657 02:14:27,440 --> 02:14:29,200 I was right. 1658 02:14:35,520 --> 02:14:37,280 You're sad, Silvio. 1659 02:14:38,520 --> 02:14:41,480 Its the first time I see you sad. 1660 02:14:41,840 --> 02:14:44,760 I had fun alone when he sold houses. 1661 02:14:46,360 --> 02:14:48,320 As Enzo Biagi let it be understood, 1662 02:14:48,480 --> 02:14:51,240 I went into politics to avoid imprisonment, 1663 02:14:51,400 --> 02:14:53,960 save furniture and maintain the control of television. 1664 02:14:54,120 --> 02:14:58,040 But I really wanted Do something for my country. 1665 02:14:59,360 --> 02:15:01,600 As I said when falling in battle: 1666 02:15:01,760 --> 02:15:04,800 Italy is really the country that I love. 1667 02:15:05,760 --> 02:15:07,720 No one believed me, Mike. 1668 02:15:08,240 --> 02:15:09,480 No one. 1669 02:15:11,560 --> 02:15:15,160 They say I never kept not a single promise, 1670 02:15:16,640 --> 02:15:20,920 they say that after all these scandals, My political adventure is coming to an end. 1671 02:15:21,720 --> 02:15:23,200 Do you think that is true? 1672 02:15:23,360 --> 02:15:26,400 I would not know, Silvio. I do not follow politics much. 1673 02:15:28,880 --> 02:15:30,800 Once, in a shelter, 1674 02:15:31,040 --> 02:15:32,480 when I was skiing, 1675 02:15:33,120 --> 02:15:34,920 One lady asked me: 1676 02:15:35,520 --> 02:15:36,960 "Bongiorno" 1677 02:15:37,280 --> 02:15:39,360 "Who are you really?" 1678 02:15:41,080 --> 02:15:43,000 It left me speechless. 1679 02:15:43,920 --> 02:15:45,440 Because I did not know it. 1680 02:16:02,520 --> 02:16:05,520 Do you know the diference between you and me, Mike? 1681 02:16:06,200 --> 02:16:09,240 It is that you here have only memories. I have projects. 1682 02:16:12,200 --> 02:16:14,240 You know the work I've done, Mike. 1683 02:16:16,040 --> 02:16:17,800 Submit questionnaires forever. 1684 02:16:17,960 --> 02:16:20,600 If we think about it, It's a little stupid, is not it? 1685 02:16:20,760 --> 02:16:23,240 - How? - You can stay here. 1686 02:16:24,080 --> 02:16:27,720 Thanks, Silvio, but Daniela It is calmer 1687 02:16:27,880 --> 02:16:30,040 if I go back to Milan tonight. 1688 02:16:30,360 --> 02:16:31,440 All right. 1689 02:16:32,240 --> 02:16:35,280 The next time you come, we activate the volcano. 1690 02:17:26,560 --> 02:17:28,720 In Italy, millions of mattresses of quality... 1691 02:17:29,080 --> 02:17:30,720 the parents have left... 1692 02:17:30,880 --> 02:17:32,600 Giorgia, 32 years old... 1693 02:17:32,760 --> 02:17:33,760 See you? 1694 02:17:33,840 --> 02:17:34,840 It's new 1695 02:17:35,440 --> 02:17:36,760 and even more complete! 1696 02:17:36,920 --> 02:17:38,200 Thousands of euros. 1697 02:18:22,560 --> 02:18:23,600 Goes up. 1698 02:18:25,720 --> 02:18:27,240 Climb gently. 1699 02:18:27,840 --> 02:18:30,080 (A) Yes. Gently. 1700 02:18:35,000 --> 02:18:36,320 Going down. 1701 02:18:37,120 --> 02:18:38,120 Go up again. 1702 02:18:39,600 --> 02:18:40,600 Goes up. 1703 02:18:42,440 --> 02:18:44,680 Climb the rope a little more. 1704 02:18:46,840 --> 02:18:48,000 Keep going up 1705 02:18:53,320 --> 02:18:54,600 Here it is. 1706 02:18:56,920 --> 02:18:58,680 It's coming. 1707 02:19:29,400 --> 02:19:31,640 The descent begins. 1708 02:19:31,960 --> 02:19:33,160 Low. 1709 02:19:36,440 --> 02:19:37,960 Go down like this. 1710 02:19:43,160 --> 02:19:44,360 Perfect. 1711 02:20:01,240 --> 02:20:03,720 Let's hold it. 1712 02:20:04,120 --> 02:20:05,320 Comes down. 1713 02:20:05,960 --> 02:20:08,520 Descend, slowly. Slowly. 1714 02:20:13,960 --> 02:20:15,160 Go down. 1715 02:20:15,720 --> 02:20:18,920 Gently, slowly. He is about to support himself. 1716 02:20:19,152 --> 02:20:20,392 He is about to support himself. 1717 02:20:23,320 --> 02:20:25,400 He is supported. Perfect. 1718 02:22:20,000 --> 02:22:24,000 Translated and subtitled by rilui 16_03_19 131869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.