Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,475 --> 00:01:24,575
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
2
00:01:24,599 --> 00:01:28,599
In the beginning, there is a world
3
00:01:28,623 --> 00:01:30,623
which allow
4
00:01:30,647 --> 00:01:33,447
to live all living things ...
5
00:01:33,500 --> 00:01:38,500
But people become motivated by the desire and ambition to rule the world,
6
00:01:38,524 --> 00:01:40,524
and A war began.
7
00:02:02,548 --> 00:02:04,548
There were swallowed by darkness,
8
00:02:05,572 --> 00:02:08,572
there being the protector of light.
9
00:02:09,596 --> 00:02:12,596
A war to lock the destiny of all mankind
10
00:02:12,620 --> 00:02:14,620
imminent.
11
00:02:20,544 --> 00:02:26,544
ASSOCIATION OF THE GODS
12
00:02:27,568 --> 00:02:29,568
Forbidden to enter the bedroom of the emperor. Prohibited act rashly.
13
00:02:29,592 --> 00:02:32,592
Whatever you hear, no one allowed to enter. / Yes sir.
14
00:03:05,516 --> 00:03:07,516
Honourable.
15
00:03:35,540 --> 00:03:37,540
Really good appetite, my Queen!
16
00:03:37,564 --> 00:03:41,564
You seem eager lately.
17
00:03:41,588 --> 00:03:46,588
This is in order to serve you better, Your Honor, and the dragon's body.
18
00:04:20,512 --> 00:04:22,512
Lei, now the time?
19
00:04:22,536 --> 00:04:24,536
7-Star has just passed the peak of the sky.
20
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
Kita baru 1 mil dari Zhaoge.
21
00:04:26,584 --> 00:04:29,584
Remember, we only carry out one mission.
22
00:04:29,608 --> 00:04:32,508
Saving the Supreme Patriarch of the Hidden Tribe before sunset.
23
00:04:32,532 --> 00:04:36,532
Over the years, King Zhou has slaughtered a large number Witch tribes.
24
00:04:36,556 --> 00:04:38,556
He said he was captivated by Daji.
25
00:04:39,580 --> 00:04:41,580
He just used as a puppet by-9-Tailed Fox.
26
00:04:42,504 --> 00:04:44,504
Captain, why do not we take this opportunity
27
00:04:44,528 --> 00:04:46,528
to kill the evil fox?
28
00:04:46,552 --> 00:04:48,552
Master Jiang could only get rid of
29
00:04:48,576 --> 00:04:51,576
Stealth is old fox. Now, our main priority is
30
00:04:51,600 --> 00:04:53,500
find the Great Elders Tribe invisibility,
31
00:04:53,524 --> 00:04:55,524
and bring him safely back to Xiqi.
32
00:04:55,548 --> 00:04:57,548
Since we crossed the border Zhooge,
33
00:04:57,572 --> 00:05:00,572
I could smell the blood, and the smell is getting stronger.
34
00:05:01,596 --> 00:05:04,596
I feel the smell is coming from a fox!
35
00:05:05,520 --> 00:05:08,520
Lei, when we got there, whatever happens,
36
00:05:09,544 --> 00:05:11,544
make sure you do not use your magic!
37
00:05:11,568 --> 00:05:13,568
Daji his unpredictable.
38
00:05:13,592 --> 00:05:15,592
Despite a surge of strength even in small ways,
39
00:05:15,616 --> 00:05:17,516
he could feel it.
40
00:05:17,540 --> 00:05:19,540
I understand!
41
00:05:32,564 --> 00:05:34,564
Guru Jiang. Kami sangat lancang
42
00:05:34,588 --> 00:05:36,588
mohon maafkan Ji Fa.
43
00:05:38,512 --> 00:05:41,512
Listen to me. Do not get too tense.
44
00:05:41,536 --> 00:05:43,536
An archer never hold
45
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
bow too long on rope.
46
00:05:45,584 --> 00:05:47,584
Xiqi ...! / Tak terkalahkan!
47
00:05:49,508 --> 00:05:51,908
Actually, there is a secret that brought King Zhou.
48
00:05:52,532 --> 00:05:54,532
In order to rule the world,
49
00:05:54,556 --> 00:05:58,556
he made an evil pact with the Demon Sakti as a child.
50
00:05:58,580 --> 00:06:00,580
I can give you anything.
51
00:06:00,604 --> 00:06:03,504
All right, I want to rule the world.
52
00:06:03,528 --> 00:06:05,528
I will be king only!
53
00:06:05,552 --> 00:06:07,552
But you have to change your body for the sake of it.
54
00:06:08,576 --> 00:06:11,576
I had to grab this world!
55
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
He handed over his own body to be a decoy
56
00:06:16,524 --> 00:06:20,524
Black Dragon with his royal blood.
57
00:06:20,548 --> 00:06:23,548
When the 3-sun together and strike down the Black Dragon,
58
00:06:23,572 --> 00:06:27,572
great darkness will envelop this world
59
00:06:29,596 --> 00:06:33,596
as long as 18,000 years.
60
00:06:33,620 --> 00:06:36,520
So Fox Tail-9 is not the biggest threat.
61
00:06:36,544 --> 00:06:39,544
The real threat is the Black Dragon's.
62
00:06:40,568 --> 00:06:43,568
What to do with the Great Old One? / Only he knows
63
00:06:43,592 --> 00:06:45,592
the secret to kill the Black Dragon.
64
00:06:45,616 --> 00:06:47,616
If you can not get him out,
65
00:06:47,640 --> 00:06:50,540
The world will end. / We saved him, do not you?
66
00:06:51,564 --> 00:06:54,564
Good question. There is something to show you.
67
00:06:54,588 --> 00:06:55,988
But even if you learn it, you would not understand.
68
00:06:56,989 --> 00:06:58,889
Anyway, remove them and go quickly.
69
00:06:58,913 --> 00:07:00,913
And you? How did you go?
70
00:07:03,537 --> 00:07:05,537
I would go the same way I came.
71
00:08:13,561 --> 00:08:16,561
Royal prison in front of the Supreme Patriarch held.
72
00:08:22,585 --> 00:08:25,585
We celebrate His Majesty, the Queen Daji.
73
00:09:39,509 --> 00:09:41,509
Honourable,
74
00:09:41,533 --> 00:09:44,533
your gift is ready.
75
00:09:47,557 --> 00:09:49,557
Presenting gifts!
76
00:10:19,581 --> 00:10:21,581
The guards now time to turn in case.
77
00:10:24,505 --> 00:10:27,505
Save our Great Elders ... they are less vigilant when the turn guard.
78
00:10:27,529 --> 00:10:30,529
After the turn of the task was the best time for action!
79
00:10:31,553 --> 00:10:33,553
Supreme Patriarch saved us ...
80
00:10:38,577 --> 00:10:40,577
Supreme Patriarch saved us ...
81
00:10:43,501 --> 00:10:45,501
I heard a member of the tribe Invisibility call!
82
00:12:36,525 --> 00:12:39,525
Come out now! / Members of the tribe invisibility in there!
83
00:12:40,549 --> 00:12:42,549
We are the knights Klan-Ji of Xiqi.
84
00:12:42,573 --> 00:12:44,573
We are here to help you!
85
00:13:04,597 --> 00:13:06,597
I have destroyed the whole tribe of invisibility.
86
00:13:06,621 --> 00:13:08,521
What do we need them the Great Old One?
87
00:13:08,545 --> 00:13:10,545
Of course, for us,
88
00:13:10,569 --> 00:13:13,569
he is not useful.
89
00:13:14,593 --> 00:13:17,593
For for some people, he might still be useful
90
00:13:19,517 --> 00:13:21,517
to threaten us. / With what?
91
00:13:24,541 --> 00:13:26,541
Because her eyes ...
92
00:13:26,565 --> 00:13:29,565
can save the past and the future.
93
00:13:31,589 --> 00:13:34,589
Your Excellency, I really want to know,
94
00:13:34,613 --> 00:13:38,513
In the end, what your future.
95
00:13:42,537 --> 00:13:44,537
The cage is locked with black magic. You can not open it.
96
00:13:44,561 --> 00:13:46,561
Even our secret techniques is locked as well,
97
00:13:46,585 --> 00:13:48,585
so we also can not penetrate it.
98
00:13:54,509 --> 00:13:56,509
Lei, do not use your magic.
99
00:13:56,533 --> 00:13:58,533
The new invisibility tribe uses the power of the They.
100
00:13:58,557 --> 00:14:00,557
The time is now urgent.
101
00:14:25,581 --> 00:14:27,581
Orphans Tribe Wings certainly is here.
102
00:14:39,505 --> 00:14:42,505
How is my future?
103
00:14:42,529 --> 00:14:44,529
Show me!
104
00:14:59,553 --> 00:15:01,553
... It's not possible. That's not what I want!
105
00:15:01,577 --> 00:15:04,577
You're a weak ruler!
106
00:15:04,601 --> 00:15:06,601
This magnificent kingdom
107
00:15:06,625 --> 00:15:08,525
has claimed millions of lives
108
00:15:08,549 --> 00:15:11,549
will end up being plain death.
109
00:15:11,573 --> 00:15:14,573
Your body is definitely too would be destroyed!
110
00:15:14,597 --> 00:15:16,597
No!
111
00:15:16,621 --> 00:15:18,621
That will never happen!
112
00:15:22,545 --> 00:15:25,545
Uninstall eyes! / Yes, dislodged his eyes!
113
00:15:32,569 --> 00:15:36,569
Where the Supreme Patriarch? / Warrior King Zhou just took him away!
114
00:15:37,593 --> 00:15:40,593
Come quickly save the Great Elders now! / He wants you to save the children first.
115
00:15:40,617 --> 00:15:42,617
Please.
116
00:15:55,541 --> 00:15:57,541
Stay alert. Bring out the children first.
117
00:15:59,565 --> 00:16:01,565
Philanthropy, please look after children.
118
00:16:01,589 --> 00:16:03,589
And we will go save ...
119
00:17:32,513 --> 00:17:34,513
This channel Superintendent gotnya Government Palace. We will retreat from this place.
120
00:17:34,537 --> 00:17:36,537
Prepare the boat!
121
00:17:52,561 --> 00:17:54,561
Is the time off?
122
00:17:54,585 --> 00:17:58,585
Enough! Do not misbehave again.
123
00:18:05,509 --> 00:18:07,509
Apa kau bosan hidup, Jiang?
124
00:18:08,533 --> 00:18:10,533
How dare you enter this palace?
125
00:18:10,557 --> 00:18:12,557
It's against the law, you know?
126
00:18:14,581 --> 00:18:16,581
With vain ambition,
127
00:18:16,605 --> 00:18:18,605
you do not even care about your life, right?
128
00:18:18,629 --> 00:18:20,629
Who says it?
129
00:18:21,553 --> 00:18:23,553
You old fart.
130
00:18:23,577 --> 00:18:25,577
Meddlesome.
131
00:18:40,501 --> 00:18:43,501
My son, your place is in heaven.
132
00:18:44,525 --> 00:18:46,525
Fly ...
133
00:18:47,549 --> 00:18:50,149
You go first. Ji Lei and I'll follow behind.
134
00:18:58,573 --> 00:19:00,573
What are you doing?
135
00:19:02,597 --> 00:19:04,597
Listen!
136
00:19:05,521 --> 00:19:08,521
You're my brothers and compatriots.
137
00:19:08,545 --> 00:19:11,545
Now I want you to fight them and
138
00:19:12,569 --> 00:19:14,569
complete its works for me!
139
00:19:16,593 --> 00:19:18,593
I General Leopard. Bersamaku menjada this palace
140
00:19:18,617 --> 00:19:20,617
dare you come in here!
141
00:19:22,541 --> 00:19:24,541
Rebels from Xiqi. You're looking for the dead?
142
00:19:40,565 --> 00:19:43,565
I liked intervene just because I'm old!
143
00:19:46,589 --> 00:19:48,589
now my hand
144
00:19:48,613 --> 00:19:50,513
the highest in the world.
145
00:19:50,537 --> 00:19:53,537
Who dares not obey my commands?
146
00:20:01,561 --> 00:20:03,561
The old bastard.
147
00:20:03,585 --> 00:20:05,585
You have been imprisoned for centuries.
148
00:20:05,609 --> 00:20:07,609
Do not excessively high deem yourself.
149
00:20:08,533 --> 00:20:10,533
Show me how you fight me.
150
00:20:14,557 --> 00:20:16,557
What do you think you can rule the world
151
00:20:16,581 --> 00:20:18,581
with perverse ways?
152
00:20:18,605 --> 00:20:20,605
It was you who consider yourself too much.
153
00:20:42,529 --> 00:20:45,529
The wings were hanging in my office can feel you.
154
00:20:45,553 --> 00:20:47,553
It definitely belongs to your father's wing.
155
00:20:50,577 --> 00:20:52,577
Let kupertemukan you're with him now!
156
00:20:55,501 --> 00:20:57,501
Close the rapids! In front of!
157
00:21:25,525 --> 00:21:27,525
With all your strength forecast called legendary, Jiang
158
00:21:27,549 --> 00:21:29,549
can not you say it a trap?
159
00:21:31,573 --> 00:21:33,573
You're a disappointment!
160
00:21:33,597 --> 00:21:37,597
You too! I have long heard when Daji beauty world.
161
00:21:38,521 --> 00:21:40,521
Too bad
162
00:21:40,545 --> 00:21:43,545
you're just a fox. Disguised as a man.
163
00:22:18,569 --> 00:22:20,569
Lower the floodgates!
164
00:23:17,593 --> 00:23:20,593
The exit is on the front. We must leave Zhaoge before sunset.
165
00:23:20,617 --> 00:23:22,517
See you at Xiqi!
166
00:23:22,541 --> 00:23:24,541
He definitely knows my story.
167
00:23:24,565 --> 00:23:26,765
Actually, I was also able to feel the wings. / Lei.
168
00:23:27,589 --> 00:23:29,589
Our mission has not been completed.
169
00:23:30,513 --> 00:23:32,513
Do not be confused. / Promise
170
00:23:32,537 --> 00:23:35,537
You will let me find the answer after this mission.
171
00:23:35,561 --> 00:23:39,561
I'll make you young again with Curse Inverting-Age.
172
00:24:01,585 --> 00:24:03,585
Inverting curse-Age?
173
00:24:42,509 --> 00:24:44,509
Guru Jiang!
174
00:24:51,533 --> 00:24:53,533
Go to hell General Ji
175
00:24:54,557 --> 00:24:56,557
akan kuratakan Xiqi dengan tanah.
176
00:24:57,581 --> 00:24:59,581
The knights Klan Ji has long trained
177
00:24:59,605 --> 00:25:01,605
just for a moment like this!
178
00:25:11,529 --> 00:25:13,529
Guru Jiang!
179
00:25:16,553 --> 00:25:18,553
Go now!
180
00:25:25,577 --> 00:25:27,577
Let's go!
181
00:26:02,501 --> 00:26:04,501
Calm down, Your Excellency,
182
00:26:04,525 --> 00:26:06,525
they can not escape.
183
00:26:07,549 --> 00:26:09,549
Moreover,
184
00:26:09,573 --> 00:26:11,573
we have won half.
185
00:26:16,597 --> 00:26:20,497
{\ an9} mahsun max
186
00:26:30,521 --> 00:26:32,521
Brother, we go home now.
187
00:26:35,545 --> 00:26:37,545
They're back.
188
00:26:51,569 --> 00:26:53,569
Open Gate City!
189
00:27:16,593 --> 00:27:19,193
Currency predictions now with us, we are waiting for what?
190
00:27:19,517 --> 00:27:21,517
People usually enjoy the full moon at night.
191
00:27:21,541 --> 00:27:23,541
But this is a double moon.
192
00:27:24,565 --> 00:27:26,565
You could only see the sun ternggelam.
193
00:27:26,589 --> 00:27:28,589
With only one eye,
194
00:27:28,613 --> 00:27:30,613
how we can kill the Black Dragon?
195
00:27:30,637 --> 00:27:33,537
A tribe of invisibility can see the stars behind the sun.
196
00:27:33,561 --> 00:27:35,561
Mata Elders Court
197
00:27:36,585 --> 00:27:38,585
have kept all she had ever seen.
198
00:27:44,509 --> 00:27:47,509
Only he who can see the downfall of Black Dragon.
199
00:27:47,533 --> 00:27:49,533
While this is only one eye,
200
00:27:50,557 --> 00:27:52,557
at least, we have half a chance.
201
00:28:16,581 --> 00:28:18,581
I'm younger now.
202
00:28:20,505 --> 00:28:23,505
I have been exposed Curse-Age Reversing earlier in the palace. Every time I use my energy,
203
00:28:23,529 --> 00:28:25,529
This curse will speed up the process.
204
00:28:26,553 --> 00:28:28,553
Do you want to try?
205
00:28:34,577 --> 00:28:36,577
Do I look handsome?
206
00:28:38,501 --> 00:28:40,501
But the risk is,
207
00:28:40,525 --> 00:28:42,525
when energy is used,
208
00:28:42,549 --> 00:28:45,549
old soul will disappear.
209
00:28:47,573 --> 00:28:49,573
Catastrophe has arrived, is there a time to joke?
210
00:28:49,597 --> 00:28:51,597
Whoa, do not worry.
211
00:28:51,621 --> 00:28:53,521
Win or lose, live or die,
212
00:28:53,545 --> 00:28:55,545
who the last laugh
213
00:28:55,569 --> 00:28:57,569
who will win it.
214
00:29:01,593 --> 00:29:03,593
So this is his legend
215
00:29:03,617 --> 00:29:05,617
Sword of Light?
216
00:29:21,541 --> 00:29:23,541
Sword of Light
217
00:29:23,565 --> 00:29:26,565
the only weapon that can fight the Black Dragon.
218
00:29:29,589 --> 00:29:31,589
So just who is able to Golden Dragon
219
00:29:31,613 --> 00:29:34,513
This sword master.
220
00:29:44,537 --> 00:29:46,537
Power of the sword is very powerful.
221
00:29:46,561 --> 00:29:48,561
But it could be damaging if you can not use it.
222
00:29:48,585 --> 00:29:52,585
It is true. Depending on whether the swordsman had a heart for the world.
223
00:29:52,609 --> 00:29:55,509
I just wanted to see the world peace returned,
224
00:29:55,533 --> 00:29:57,533
of the die with the King Zhou.
225
00:29:58,557 --> 00:30:00,557
Maybe there will be fire on the water
226
00:30:00,581 --> 00:30:02,581
and born again from the dead.
227
00:30:03,505 --> 00:30:06,505
Kuta all have been through a difficult period because we have done,
228
00:30:07,529 --> 00:30:10,529
This is not just for ourselves, but for the future of this world.
229
00:30:11,553 --> 00:30:14,553
Over the years I have been preparing for war against the King Zhou.
230
00:30:14,577 --> 00:30:18,577
What is needed is Xiqi stay together, not risking the lives of everyone
231
00:30:18,601 --> 00:30:20,501
on a sword.
232
00:30:20,525 --> 00:30:22,525
Look, this is not betting! Huh!
233
00:30:22,549 --> 00:30:24,549
I know you do not believe in the Sword of Light.
234
00:30:24,573 --> 00:30:27,573
You do not believe in yourself. / Did not I trust you?
235
00:30:27,597 --> 00:30:29,597
See you in the face right now.
236
00:30:29,621 --> 00:30:31,621
Soon you young enough to call me uncle.
237
00:30:31,645 --> 00:30:33,645
What could still pose formidable?
238
00:30:40,569 --> 00:30:42,569
Eyeball the others were taken by Daji.
239
00:30:43,593 --> 00:30:45,593
He knows something we do not know.
240
00:30:46,517 --> 00:30:48,517
You and I ... had no choice.
241
00:31:04,541 --> 00:31:07,541
I can not let the sword fall into their hands.
242
00:31:09,565 --> 00:31:11,565
Anyone who could find the sword,
243
00:31:13,589 --> 00:31:15,589
will I crushed him.
244
00:31:22,513 --> 00:31:24,513
You just want a pair of wings,
245
00:31:24,537 --> 00:31:26,537
but you could never use it to fly.
246
00:31:26,561 --> 00:31:28,561
Do you really want?
247
00:31:30,585 --> 00:31:32,585
I've been trying, but always failed.
248
00:31:32,609 --> 00:31:34,609
I'm a tribe wings that can not fly.
249
00:31:35,533 --> 00:31:37,533
Nobody can teach you.
250
00:31:39,557 --> 00:31:41,557
Ask here.
251
00:31:54,581 --> 00:31:56,581
Fly only! Let's fly!
252
00:31:56,605 --> 00:31:58,605
Come on! Fly away!
253
00:32:09,529 --> 00:32:11,529
My child. It is time.
254
00:32:11,553 --> 00:32:13,553
Develop your wings.
255
00:32:13,577 --> 00:32:15,577
Fly away!
256
00:32:50,501 --> 00:32:52,501
Do not be discouraged.
257
00:32:52,525 --> 00:32:55,525
You Wings tribe members. Someday you'll have wings alone
258
00:32:55,549 --> 00:32:57,549
and back into the sky.
259
00:33:02,573 --> 00:33:04,573
Come on.
260
00:33:05,597 --> 00:33:07,597
Catch this.
261
00:33:13,521 --> 00:33:16,521
What is this...? / A map for a sword.
262
00:33:16,545 --> 00:33:18,545
Sword of Light.
263
00:33:19,569 --> 00:33:21,569
Sword of Light
264
00:33:22,593 --> 00:33:24,593
is looking for his master.
265
00:33:26,517 --> 00:33:28,517
Who is the master?
266
00:33:28,541 --> 00:33:30,541
What I can be its master?
267
00:33:30,565 --> 00:33:32,565
his master
268
00:33:32,589 --> 00:33:34,589
be smart,
269
00:33:34,613 --> 00:33:36,513
brave, fair,
270
00:33:37,537 --> 00:33:39,537
and full of wisdom. The most important thing is
271
00:33:39,561 --> 00:33:41,561
he does not give up easily.
272
00:33:41,585 --> 00:33:43,585
I will not give up!
273
00:33:43,609 --> 00:33:45,609
Is it true?
274
00:33:45,633 --> 00:33:48,533
Children rely on him.
275
00:33:49,557 --> 00:33:51,557
Adults rely on him.
276
00:33:51,581 --> 00:33:53,581
All over the world rely on him.
277
00:33:53,605 --> 00:33:55,605
I'll do it! / You're gonna get killed!
278
00:33:55,629 --> 00:33:57,629
I'm not afraid. Anyway I have to go.
279
00:34:01,553 --> 00:34:03,553
Shhh, it's coming!
280
00:34:03,577 --> 00:34:05,577
Have arrived!
281
00:34:05,601 --> 00:34:07,601
Has arrived!
282
00:34:51,525 --> 00:34:53,525
Treasure! Where is my treasure?
283
00:34:53,549 --> 00:34:56,549
Who is he? / Kawan your little during the trip.
284
00:34:56,573 --> 00:34:58,573
Naza.
285
00:34:58,597 --> 00:35:00,597
You know me, so
286
00:35:00,621 --> 00:35:02,621
you have to hide my property?
287
00:35:39,545 --> 00:35:42,545
I know. Volcanic Wind wheel-ku nobody here!
288
00:35:42,569 --> 00:35:44,569
I'll find myself.
289
00:35:50,593 --> 00:35:52,593
Do not follow, he will come back to you.
290
00:35:53,517 --> 00:35:55,517
Hey, save 3 skins
291
00:35:56,541 --> 00:35:59,541
and begin his journey. You will naturally find your friend.
292
00:36:01,565 --> 00:36:03,965
Is not his sword am I looking for? / 2 bags come from one bag.
293
00:36:04,589 --> 00:36:06,589
And 3 bags come from two bags.
294
00:36:06,613 --> 00:36:09,513
With the third bag, you will achieve them all.
295
00:36:10,537 --> 00:36:12,537
Hurry.
296
00:36:13,561 --> 00:36:22,610
{\ an9} mahsun max
297
00:36:27,585 --> 00:36:29,585
Father,
298
00:36:29,609 --> 00:36:31,609
you really let him do it?
299
00:36:32,533 --> 00:36:34,533
We have to let him confront something yourself
300
00:36:34,557 --> 00:36:36,557
through all the difficulties.
301
00:36:36,581 --> 00:36:38,881
Only then he can find himself.
302
00:37:22,505 --> 00:37:24,505
Find him
303
00:37:24,529 --> 00:37:26,529
and report where its presence.
304
00:37:36,553 --> 00:37:39,553
Already for a few days, I have not met a single person.
305
00:37:39,577 --> 00:37:41,577
Is this the right direction?
306
00:37:47,501 --> 00:37:50,501
Why do not you ask me? Oaf.
307
00:37:50,525 --> 00:37:54,525
Who are you? / I am the most important of the three bags of it.
308
00:37:54,549 --> 00:37:57,549
Grass Wonder who knew everything. / Oh, then you can help find his sword.
309
00:37:57,573 --> 00:37:59,573
Not a problem. with strength
310
00:37:59,597 --> 00:38:02,597
it is very easy.
311
00:38:03,521 --> 00:38:06,521
Just bragging right? / Basic naughty, you're doubting me?
312
00:38:06,545 --> 00:38:09,545
If it were not for Jiang's teacher told me to do this.
313
00:38:09,569 --> 00:38:11,569
I will not have time to help you. Huh!
314
00:38:12,593 --> 00:38:14,593
What if I say, without me,
315
00:38:14,617 --> 00:38:18,517
Impossible you find the Sword of Light.
316
00:38:20,541 --> 00:38:23,541
You're great. Then show the way.
317
00:38:23,565 --> 00:38:25,565
Not so fast.
318
00:38:25,589 --> 00:38:27,589
Continuous efforts will yield success.
319
00:38:27,613 --> 00:38:28,913
If the chance arises, I do not have to tell you,
320
00:38:28,914 --> 00:38:31,514
but you'll know where to go.
321
00:38:31,538 --> 00:38:34,538
Well then, you're no longer needed.
322
00:38:35,562 --> 00:38:37,562
Do not you wait for your little friend?
323
00:38:37,586 --> 00:38:39,586
When I used my power, he will soon appear.
324
00:38:40,510 --> 00:38:42,510
Oh my goodness, the smell once!
325
00:38:42,534 --> 00:38:44,534
You do not know anything, a green hand.
326
00:38:45,558 --> 00:38:49,558
No living creature in this world can resist the aroma of my magic.
327
00:38:49,582 --> 00:38:51,582
Jihadists would be interested in me unconsciously.
328
00:38:52,506 --> 00:38:54,506
They will be killed by your smell,
329
00:38:54,530 --> 00:38:56,530
not interested.
330
00:38:56,554 --> 00:38:58,554
Basic braggart.
331
00:38:58,578 --> 00:39:01,578
Anyone can help me? / I told you, right.
332
00:39:01,602 --> 00:39:03,502
He must come.
333
00:39:03,526 --> 00:39:04,526
Impressive.
334
00:39:04,550 --> 00:39:06,550
Nice.
335
00:39:06,574 --> 00:39:09,574
Please!
336
00:39:09,598 --> 00:39:10,598
It Naza.
337
00:39:10,622 --> 00:39:12,522
How? Now you know my abilities?
338
00:39:12,546 --> 00:39:14,546
Get him out now.
339
00:39:15,570 --> 00:39:17,570
Get me out of here!
340
00:39:17,594 --> 00:39:20,594
Hey, be careful. He's cunning boy. Really.
341
00:39:21,518 --> 00:39:23,518
You deserve so, right!
342
00:39:23,542 --> 00:39:25,542
Little bastard.
343
00:39:25,566 --> 00:39:27,566
Stealing food and caught again?
344
00:39:27,590 --> 00:39:29,590
Buried here as a punishment?
345
00:39:31,514 --> 00:39:33,514
No no no. Do not Cry.
346
00:39:38,538 --> 00:39:40,538
Want to run? Where else can you go?
347
00:39:40,562 --> 00:39:43,562
Do not be naughty. / Be a good boy. Listen to me from now on.
348
00:39:45,586 --> 00:39:47,586
I do not want to hear anything. This is mine.
349
00:39:48,510 --> 00:39:50,510
Now I am out of the game.
350
00:39:50,534 --> 00:39:52,534
Back to me!
351
00:39:52,558 --> 00:39:55,558
Come grab if you can.
352
00:39:56,582 --> 00:39:58,582
Come on ...
353
00:39:58,606 --> 00:40:00,606
You burn me.
354
00:40:05,530 --> 00:40:07,530
If I bring my Volcano Wind Wheel.
355
00:40:07,554 --> 00:40:09,554
Would I crushed you.
356
00:40:09,578 --> 00:40:11,578
Come here.
357
00:40:11,602 --> 00:40:13,602
Let's calm down.
358
00:40:18,526 --> 00:40:20,526
What is this monster! / What is this?
359
00:40:21,550 --> 00:40:23,550
So true! He is interested aromaku!
360
00:40:23,574 --> 00:40:26,574
It Lipan Street-thousand legendary!
361
00:40:29,598 --> 00:40:31,598
Please!
362
00:40:32,522 --> 00:40:34,522
He chases!
363
00:40:36,546 --> 00:40:40,546
Do not follow me. Pursue only the bald man.
364
00:40:40,570 --> 00:40:42,570
Come on! Quick! Quick! Quick!
365
00:40:49,594 --> 00:40:52,594
Faster. / Come down if you take me slow.
366
00:40:53,518 --> 00:40:55,518
I do not fool around with this. You have fun.
367
00:40:55,542 --> 00:40:57,542
Whoo .. now
368
00:40:57,566 --> 00:40:59,566
Ah! Monster come again.
369
00:41:10,590 --> 00:41:12,590
Centipede it just wants you.
370
00:41:14,514 --> 00:41:16,514
I am tired.
371
00:41:16,538 --> 00:41:20,538
It was out of breath.
372
00:41:23,562 --> 00:41:25,562
Why are approaching me again?
373
00:41:25,586 --> 00:41:26,586
Do not bother me.
374
00:41:26,610 --> 00:41:28,610
Because I miss you. / Out of the way!
375
00:41:30,534 --> 00:41:32,534
Run fast!
376
00:41:33,558 --> 00:41:35,558
Please ... Help me!
377
00:41:35,582 --> 00:41:37,582
Please ... Help me! Help me!
378
00:41:42,506 --> 00:41:44,506
You burn me again.
379
00:41:45,530 --> 00:41:47,530
hey, hey, hey. It is enough!
380
00:41:51,554 --> 00:41:54,554
Move!
381
00:42:11,578 --> 00:42:13,578
Bota stupid, Grass was ...
382
00:42:13,602 --> 00:42:16,502
I do not want it anymore. Now, I ambli this bag.
383
00:42:18,526 --> 00:42:21,526
You idiot. The bag was indeed yours!
384
00:42:26,550 --> 00:42:28,550
Small shrimp, Dragon Prince 3rd.
385
00:42:28,574 --> 00:42:31,574
So apparently you? / Naza, you jerk!
386
00:42:32,598 --> 00:42:34,598
You ruined palace Duyung
387
00:42:34,622 --> 00:42:36,522
and destroy my house.
388
00:42:36,546 --> 00:42:38,546
You take nerves of my spine so I can not grow up again.
389
00:42:38,570 --> 00:42:42,570
I'm sure my father will reward you for it.
390
00:42:51,594 --> 00:42:53,594
Wind wheel Volcanoes.
391
00:42:53,618 --> 00:42:56,518
I want my Volcanic Wind Wheel ... / What they got old complaint?
392
00:42:56,542 --> 00:42:58,542
Naza has created chaos in the East Sea.
393
00:42:59,566 --> 00:43:02,566
His body was destroyed. But Professor Jiang kindly help
394
00:43:03,590 --> 00:43:05,590
with his old soul store, and restore the body.
395
00:43:05,614 --> 00:43:07,614
However, without its Volcanic Wind Wheel,
396
00:43:07,638 --> 00:43:10,538
he was always in a very unstable condition.
397
00:43:22,562 --> 00:43:24,562
Volcanic Wind wheel-ku!
398
00:43:34,586 --> 00:43:36,586
Why did you tie me up?
399
00:43:37,510 --> 00:43:39,510
Wind wheel Volcanoes! I had to find Volcanic Wind Wheel! Let me go!
400
00:43:39,534 --> 00:43:42,534
If you promised to go on a trip along the boy's stupid,
401
00:43:42,558 --> 00:43:44,558
I can let you go. / Now let me down!
402
00:43:44,582 --> 00:43:46,582
Promise me first.
403
00:43:46,606 --> 00:43:48,606
Promise him alone.
404
00:43:49,530 --> 00:43:52,530
If not, he'll bore you to death. / What do you mean?
405
00:43:54,554 --> 00:43:56,554
Who are you?
406
00:43:56,578 --> 00:43:59,578
Teacher Jiang said, anyone who tried to take the bag from me
407
00:44:00,502 --> 00:44:03,502
Sure he was a friend I need. / What are you with the old man?
408
00:44:03,526 --> 00:44:05,526
I'm also with you.
409
00:44:06,550 --> 00:44:08,550
We will complete the task which he gave together.
410
00:44:09,574 --> 00:44:11,574
So this is how you treat your friends?
411
00:44:12,598 --> 00:44:15,598
Do not rush. Do not forget, you just fool people ...
412
00:44:15,622 --> 00:44:17,622
What are you doing?
413
00:44:25,546 --> 00:44:27,546
What's going on, which dipikiran old man?
414
00:44:28,570 --> 00:44:30,570
Find the Sword of Light. / To save the world?
415
00:44:33,594 --> 00:44:35,594
You do not want to help him?
416
00:44:35,618 --> 00:44:37,618
It's a nice creature. Now mine.
417
00:44:39,542 --> 00:44:42,542
Only I can lead you to the Volcano Wind Wheel.
418
00:44:42,566 --> 00:44:44,566
I swear that he said was true.
419
00:44:48,590 --> 00:44:50,590
Bald damned,
420
00:44:51,514 --> 00:44:53,514
memperdayaku do to help find the Sword of Light!
421
00:44:53,538 --> 00:44:55,538
If I can not find Volcanic Wind Wheel
422
00:44:56,562 --> 00:44:58,562
would I pull cord-behind. / OK,
423
00:44:59,586 --> 00:45:01,586
now been agreed.
424
00:45:01,610 --> 00:45:03,610
Well ... what we're done?
425
00:45:03,634 --> 00:45:05,634
If so please let go of me.
426
00:45:05,658 --> 00:45:13,580
{\ an7} mahsun max
427
00:45:20,583 --> 00:45:22,583
I'm very thirsty,
428
00:45:22,608 --> 00:45:24,608
I told you this is not the right path.
429
00:45:25,533 --> 00:45:27,533
It's been 3 days and 3 nights, we just circling.
430
00:45:27,558 --> 00:45:30,558
Ji Lei, what this great creature ever work?
431
00:45:31,583 --> 00:45:33,583
Master Jiang gave this as a direction, there must be a reason.
432
00:45:33,608 --> 00:45:35,608
We have to trust him.
433
00:45:35,633 --> 00:45:38,533
Only stupid people like you who want to trust a madman.
434
00:45:38,558 --> 00:45:41,558
if he is indeed great, why he did not handle this task alone?
435
00:45:46,583 --> 00:45:48,583
It's no use complaining.
436
00:45:48,608 --> 00:45:50,508
It's a great city!
437
00:45:50,533 --> 00:45:53,533
No matter where we go, there will be no wheel there.
438
00:46:57,558 --> 00:46:59,558
Stop.
439
00:47:00,583 --> 00:47:02,883
Jiang teacher who sent us .. / Do not talk!
440
00:47:18,508 --> 00:47:20,508
What is this? / It's definitely a good thing.
441
00:47:21,533 --> 00:47:23,533
Why I did not know it before? / See.
442
00:47:23,558 --> 00:47:25,558
Surgaku locks almost finished.
443
00:47:34,583 --> 00:47:36,583
Now it's mine.
444
00:47:36,608 --> 00:47:38,608
Do not screw up!
445
00:47:44,533 --> 00:47:46,533
Naza! / Do you help each other?
446
00:47:53,558 --> 00:47:55,558
Gelang Alpha!
447
00:47:57,583 --> 00:47:59,583
Stop it, do not fight!
448
00:48:17,508 --> 00:48:19,508
Enyahlah!
449
00:49:12,533 --> 00:49:14,533
Can I borrow this for fun?
450
00:49:17,558 --> 00:49:19,558
Let's put it!
451
00:49:24,583 --> 00:49:27,583
This precious treasure is now mine! / Stop, Naza!
452
00:49:27,608 --> 00:49:29,608
Quickly put it!
453
00:49:32,533 --> 00:49:34,533
We are sorry.
454
00:49:36,558 --> 00:49:38,558
How can...? Perhaps it is able to resist water and fire.
455
00:49:38,583 --> 00:49:40,583
Return it to its owner.
456
00:49:41,508 --> 00:49:45,508
Ha ha, I understand. Fox tail-9 that sent you here!
457
00:49:45,533 --> 00:49:48,533
I do not care tail 9 or 10 or whatever. You know those hairy, you have been deceived!
458
00:49:48,558 --> 00:49:51,558
This thing is a fake. All that is here fake!
459
00:49:51,583 --> 00:49:53,583
It goes without ado, understand?
460
00:49:55,508 --> 00:49:57,508
Day after day,
461
00:49:57,533 --> 00:49:59,533
season after season.
462
00:50:00,558 --> 00:50:02,558
There is no birth and death,
463
00:50:02,583 --> 00:50:04,583
no one else and yourself.
464
00:50:05,508 --> 00:50:07,508
So what if it's a fake?
465
00:50:59,533 --> 00:51:02,533
So it's you, Yang Jian, we did not meet greet decades.
466
00:51:02,558 --> 00:51:04,558
You're obsessed by the curse of the fox.
467
00:51:04,583 --> 00:51:06,583
Why are you helping me?
468
00:51:06,608 --> 00:51:08,608
Because we need you on Xiqi.
469
00:51:08,633 --> 00:51:11,533
Black Dragon imminent attack.
470
00:51:11,558 --> 00:51:14,558
Only Xiqi the one last hope to survive to fight it.
471
00:51:14,583 --> 00:51:16,583
What to do with me?
472
00:51:16,608 --> 00:51:18,508
You were stubborn
473
00:51:18,533 --> 00:51:20,533
and tried to kill Fox Tail-9 alone.
474
00:51:21,558 --> 00:51:24,258
But you're even stuck by him during dozens of years.
475
00:51:24,583 --> 00:51:26,583
Now you regain your freedom.
476
00:51:26,608 --> 00:51:29,808
How can you sit back while the evil fox disadvantage of this world?
477
00:51:31,533 --> 00:51:33,533
I just fell into peragkapnya
478
00:51:33,558 --> 00:51:35,558
through a maze.
479
00:51:35,583 --> 00:51:39,583
I, Yang Jian, vowing to kill Fox Tail-9!
480
00:51:41,508 --> 00:51:44,508
That's what I want to hear from you. We must remain united
481
00:51:44,533 --> 00:51:48,533
with one heart now. Fossil Hey, give him pocket.
482
00:52:08,558 --> 00:52:10,558
Dog Heaven?
483
00:52:11,583 --> 00:52:13,583
Thought you apparently.
484
00:52:15,508 --> 00:52:17,508
Now, before anyone else,
485
00:52:17,533 --> 00:52:20,533
we have to find the Sword of Light and return to Xiqi before
486
00:52:20,558 --> 00:52:22,558
3-sun ignites.
487
00:52:24,583 --> 00:52:26,583
Come on, Sky. Let's find my gold shirt.
488
00:52:26,608 --> 00:52:30,508
I can beat Fox Tail-9 itself.
489
00:52:33,533 --> 00:52:35,533
Yang Jian, kita akan bertemu di Xiqi!
490
00:52:35,558 --> 00:52:39,558
you were very disrespectful. Got a dog makes sebangga it?
491
00:52:39,583 --> 00:52:41,583
Even you do not say thank you.
492
00:52:41,608 --> 00:52:43,508
Bald damned,
493
00:52:43,533 --> 00:52:46,533
you persuaded me here to fight, fight in vain with the three-eyes.
494
00:52:46,558 --> 00:52:48,558
Dimana Rodaku?
495
00:52:48,583 --> 00:52:51,583
Do not rush. We first check the navigator.
496
00:52:55,508 --> 00:52:57,508
What is this? Similar an olive tunnel.
497
00:52:58,533 --> 00:53:00,533
You do not understand. This is called a boat-Portable.
498
00:53:00,558 --> 00:53:02,558
It could take you wherever you want to cross.
499
00:53:02,583 --> 00:53:04,583
No matter where I want? No kidding!
500
00:53:05,508 --> 00:53:08,508
Think about it somewhere, and boat-Portable will be there automatically.
501
00:53:09,533 --> 00:53:17,533
{\ an9} mahsun max
502
00:53:31,558 --> 00:53:33,558
If it were not for the brutal invasion of King Zhou,
503
00:53:34,583 --> 00:53:37,583
these people would not be so poor, and the homeless ...
504
00:53:40,508 --> 00:53:42,508
Do not be heartless sentiment. Hey,
505
00:53:43,533 --> 00:53:45,533
we've check out dozens of night market and the pier,
506
00:53:45,558 --> 00:53:47,558
but have not seen that stupid boat.
507
00:53:50,583 --> 00:53:52,583
The fate sialmu.
508
00:53:52,608 --> 00:53:54,608
We do it separately!
509
00:55:11,533 --> 00:55:13,533
My name is Butterfly Blue.
510
00:55:16,558 --> 00:55:18,558
Can you teach me?
511
00:55:43,583 --> 00:55:47,583
Light saber ... looking ...
512
00:55:49,584 --> 00:55:51,584
A map for a sword. / Wait for him to save the world.
513
00:55:51,584 --> 00:55:53,584
Save the world?
514
00:55:53,609 --> 00:55:56,109
Why are you helping me? / Because we need you on Xiqi.
515
00:55:59,634 --> 00:56:01,634
... The next task is follow this boy.
516
00:56:01,659 --> 00:56:03,559
until they found a boat-Portable.
517
00:56:03,584 --> 00:56:05,584
Report everything to me.
518
00:56:06,609 --> 00:56:09,609
Are you very easily worried?
519
00:56:10,534 --> 00:56:12,534
You've got more important things.
520
00:56:13,559 --> 00:56:15,559
Not really, I ...
521
00:56:15,584 --> 00:56:17,584
I ... I was just helping him.
522
00:56:18,534 --> 00:56:20,534
You have to remember back badge Lady Taiyi.
523
00:56:21,559 --> 00:56:23,559
Boat-Portable available to him.
524
00:56:23,584 --> 00:56:27,484
But when you meet him, do not ever mention Jiang.
525
00:56:27,509 --> 00:56:29,509
Why? / Shhh ... do not talk anymore.
526
00:56:33,533 --> 00:56:35,533
I came here looking for ... / Every person who is here
527
00:56:36,534 --> 00:56:38,534
surely find something.
528
00:56:39,459 --> 00:56:41,459
You look at this first.
529
00:56:52,484 --> 00:56:55,484
But I do not see anything. / Do not see with your eyes.
530
00:56:57,509 --> 00:56:59,509
You must...
531
00:56:59,534 --> 00:57:01,534
see ...
532
00:57:03,459 --> 00:57:05,459
with your heart.
533
00:57:28,484 --> 00:57:30,484
What this all-Portable boat that can go anywhere?
534
00:57:30,509 --> 00:57:32,509
Really! No matter where.
535
00:57:32,534 --> 00:57:34,534
And I will go with you ...
536
00:57:40,459 --> 00:57:43,459
We both want to rise ...
537
00:57:46,484 --> 00:57:48,484
We will soon meet someday!
538
00:57:57,509 --> 00:57:59,509
One day,
539
00:58:02,534 --> 00:58:04,534
you will come back to me to ask.
540
00:58:07,459 --> 00:58:09,459
You're back in the end.
541
00:58:16,484 --> 00:58:18,484
Jiang.
542
00:58:18,509 --> 00:58:20,509
Already for 80 years,
543
00:58:20,534 --> 00:58:22,534
you finally come back to me?
544
00:58:22,559 --> 00:58:23,859
Fossil fools. It seems that something was amiss.
545
00:58:23,860 --> 00:58:26,460
Not.
546
00:58:26,485 --> 00:58:29,485
I'm not Jiang. I'm here for Boat-Portable.
547
00:58:29,510 --> 00:58:31,510
Who else if not Jiang yourself?
548
00:58:31,535 --> 00:58:34,535
Why did you come to deceive me in this disguise?
549
00:58:34,560 --> 00:58:36,560
Aku bukan Jiang, sungguh.
550
00:58:36,585 --> 00:58:39,485
Jiang. Kau akhirnya kembali.
551
00:58:39,510 --> 00:58:41,510
Wait very long and heavy.
552
00:58:42,535 --> 00:58:45,535
This time it will not let you leave me again.
553
00:58:46,560 --> 00:58:48,560
Aku Jiang?
554
00:58:49,585 --> 00:58:52,585
Walk around the world with me.
555
00:58:53,610 --> 00:58:55,610
Travel around the world?
556
00:58:56,635 --> 00:58:58,635
Hey! You can not get stuck in the world of his dreams!
557
00:58:58,660 --> 00:59:00,660
Wake up! Now!
558
00:59:00,685 --> 00:59:03,585
I do not want.
559
00:59:03,610 --> 00:59:05,610
Get up!
560
00:59:06,635 --> 00:59:09,635
You know how dangerous was that?
561
00:59:09,660 --> 00:59:12,560
If I did not responsive, your old soul can not go back.
562
00:59:14,585 --> 00:59:16,585
What is wrong with her? / No need to bother.
563
00:59:16,586 --> 00:59:18,586
Boat-Portable there.
564
00:59:19,611 --> 00:59:22,611
When he was still in a dream
565
00:59:22,636 --> 00:59:24,636
refused to get up.
566
00:59:24,661 --> 00:59:27,561
Let's take this thing and go.
567
00:59:27,586 --> 00:59:29,586
Hey, this is not right.
568
00:59:30,611 --> 00:59:32,611
Apakah Lady Taiyi ada?
569
00:59:32,636 --> 00:59:34,636
How can you come here too ... / Who are you?
570
00:59:35,561 --> 00:59:37,661
People who just show you a butterfly ...
571
00:59:37,686 --> 00:59:39,586
Butterfly what?
572
00:59:39,611 --> 00:59:42,611
Well, I'm the last ... / Well, quite. I'm here to find boat-Portable!
573
00:59:42,636 --> 00:59:44,636
Boat-Portable?
574
00:59:45,561 --> 00:59:47,561
Only Jiang knows about boat-Portable.
575
00:59:48,586 --> 00:59:50,586
Jiang,
576
00:59:50,611 --> 00:59:52,611
but you also want to steal the boat-Portabelku?
577
00:59:52,636 --> 00:59:54,536
Aku bukan Jiang.
578
00:59:54,561 --> 00:59:58,561
Jong or Jam ... / No, you're not Jiang. You're wrecks!
579
01:00:05,586 --> 01:00:07,586
Why is it so small?
580
01:00:09,611 --> 01:00:11,611
Restore Boat-Portabelku!
581
01:00:13,536 --> 01:00:15,536
Run! That crazy bitch is coming!
582
01:00:16,561 --> 01:00:18,561
A crazy bitch go?
583
01:00:18,586 --> 01:00:20,586
She was very cruel!
584
01:00:20,611 --> 01:00:22,611
How could a woman be cruel?
585
01:00:26,360 --> 01:00:32,536
Give The boat! / This is clearly an olive tunnel!
586
01:00:32,561 --> 01:00:35,561
It was a boat if they touch the water! Let's throw!
587
01:00:45,586 --> 01:00:47,586
The witch will soon catch up.
588
01:00:47,611 --> 01:00:49,611
Come on, quickly. / Boat-Portable is controlled by the mind.
589
01:00:49,636 --> 01:00:51,536
Concentrate
590
01:00:51,561 --> 01:00:53,561
to go from here.
591
01:00:56,586 --> 01:00:58,586
Let's go!
592
01:01:22,611 --> 01:01:25,811
To where this boat? / Depending on who controls the mind.
593
01:01:25,836 --> 01:01:27,536
I want to go home. I want to go home.
594
01:01:27,561 --> 01:01:29,561
Small shrimp!
595
01:01:29,586 --> 01:01:31,586
You have raved what?
596
01:01:31,611 --> 01:01:33,611
Do not bother me.
597
01:01:33,636 --> 01:01:35,536
I warn you. I'm a little hungry right now.
598
01:01:35,561 --> 01:01:37,561
Do not hit me. / Do not disturb him, Naza.
599
01:01:38,586 --> 01:01:40,586
We'll get to the East Sea tomorrow.
600
01:01:40,611 --> 01:01:42,611
In my territory ...
601
01:01:42,636 --> 01:01:45,536
Duyung palace? I can destroy it again.
602
01:01:45,560 --> 01:01:47,560
I'm concerned that if we go there,
603
01:01:47,584 --> 01:01:49,584
we could not find the Sword of Light.
604
01:01:49,608 --> 01:01:51,608
Why did he find out about the Sword of Light?
605
01:01:53,532 --> 01:01:55,532
Who told you to come here? / Naza!
606
01:01:55,556 --> 01:01:57,556
Let's confess! If you do not claim to be honest,
607
01:01:57,580 --> 01:01:59,580
will kuumpankan you to the sharks.
608
01:02:00,604 --> 01:02:02,604
Let go of me!
609
01:02:04,528 --> 01:02:06,528
Blue butterfly.
610
01:02:13,552 --> 01:02:15,552
Why is she now so the kids?
611
01:02:16,576 --> 01:02:19,576
Good for us. The whole world is at peace now.
612
01:02:19,600 --> 01:02:21,600
Come here, move a little bit here.
613
01:02:22,624 --> 01:02:24,624
The right direction now.
614
01:02:32,548 --> 01:02:34,548
How did you know about the Sword of Light?
615
01:02:34,572 --> 01:02:37,572
Maybe you would not believe it.
616
01:02:37,596 --> 01:02:39,596
I see it from your memory.
617
01:02:40,620 --> 01:02:42,620
Why did you forget me?
618
01:02:46,544 --> 01:02:48,544
I do not wish to forget.
619
01:02:48,568 --> 01:02:51,568
I can not decide what is remembered or forgotten.
620
01:02:51,592 --> 01:02:53,592
Sometimes, if you forget something,
621
01:02:53,616 --> 01:02:55,616
you should reduce the pain to hold it.
622
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
Is it true?
623
01:02:57,564 --> 01:02:59,564
Is that what you think?
624
01:03:00,588 --> 01:03:04,588
I'm an orphan since childhood. I barely remember the faces of my parents.
625
01:03:04,612 --> 01:03:06,612
Do you want to meet them?
626
01:03:06,636 --> 01:03:09,536
I can help you meet them if you want.
627
01:03:11,560 --> 01:03:13,560
Do not worry, thanks.
628
01:03:13,584 --> 01:03:15,584
Xiqi is my home now.
629
01:03:17,608 --> 01:03:19,608
Now almost morning. Go to sleep.
630
01:03:23,532 --> 01:03:25,532
I never like to sleep.
631
01:03:27,556 --> 01:03:29,856
I was afraid to forget everything when I woke up ...
632
01:03:31,580 --> 01:03:34,580
Why be afraid? Let bygones be bygones.
633
01:03:37,604 --> 01:03:41,604
Now always start a new beginning of a new day, when you wake up.
634
01:04:00,528 --> 01:04:02,828
This is the first sunrise in my memory.
635
01:04:03,552 --> 01:04:05,552
I really wish I could remember it forever.
636
01:04:06,576 --> 01:04:08,576
You're too naive.
637
01:04:08,600 --> 01:04:10,600
These memories never be yours from the beginning.
638
01:04:10,624 --> 01:04:12,624
I can pick it up anytime I want!
639
01:04:16,548 --> 01:04:19,548
You're not going to take it. My memory is disappearing every day.
640
01:04:23,572 --> 01:04:25,572
Wake up! Hey!
641
01:04:25,596 --> 01:04:28,596
Wake up! / Do you really tempted?
642
01:04:28,620 --> 01:04:30,620
This girl is unknown origins.
643
01:04:30,644 --> 01:04:32,644
He might of the enemy.
644
01:04:32,668 --> 01:04:34,568
I do not care!
645
01:04:34,592 --> 01:04:36,592
I want to help him!
646
01:04:36,616 --> 01:04:39,616
Do not forget, you've got a larger mission.
647
01:04:39,640 --> 01:04:41,540
Fossil.
648
01:04:41,564 --> 01:04:43,564
Fossil.
649
01:04:43,588 --> 01:04:45,588
You...
650
01:04:57,612 --> 01:04:59,612
You teach me how to do it.
651
01:05:02,536 --> 01:05:05,536
Will we catch bajinagn it immediately.
652
01:05:06,560 --> 01:05:09,560
And I had to break the wings later.
653
01:05:48,584 --> 01:05:51,584
See, it's a new day.
654
01:05:53,608 --> 01:05:55,608
Where are we going?
655
01:05:55,632 --> 01:05:57,532
Where is this?
656
01:05:57,556 --> 01:05:59,556
Who are you?
657
01:06:04,580 --> 01:06:06,580
You forgot to mention.
658
01:06:06,604 --> 01:06:08,604
What should I remember? Is it important?
659
01:06:08,628 --> 01:06:10,628
It's nothing.
660
01:06:10,652 --> 01:06:12,652
Forget it...
661
01:06:13,576 --> 01:06:16,576
Just kidding. I do know who are you.
662
01:06:18,600 --> 01:06:20,600
I'm so happy!
663
01:06:20,624 --> 01:06:22,624
I can remember them all!
664
01:06:23,548 --> 01:06:26,548
The sun rises at dawn and star in the night sky. And you too.
665
01:06:27,572 --> 01:06:29,572
I wish you happy every day!
666
01:06:29,596 --> 01:06:31,596
I do not want my memory disappears again.
667
01:06:31,620 --> 01:06:33,620
I'll remember every sunrise and sunset!
668
01:06:35,544 --> 01:06:38,444
As long as you have faith in the truth, your dreams will come true.
669
01:06:38,568 --> 01:06:40,568
Trust me.
670
01:06:40,592 --> 01:06:42,592
Ji Lei, thank you.
671
01:06:42,616 --> 01:06:44,916
You're the reason I have a memory for the first time.
672
01:06:45,540 --> 01:06:52,540
{\ an9} mahsun max
673
01:06:52,564 --> 01:06:54,564
What we do not change direction?
674
01:06:54,588 --> 01:06:56,588
What this may be the East Sea?
675
01:06:58,612 --> 01:07:01,112
So this mind Prince All 3 are in control of this boat.
676
01:07:01,536 --> 01:07:04,536
♪ Duyung Palace is my home.
677
01:07:04,560 --> 01:07:08,560
♪ I really miss my dad.
678
01:07:08,584 --> 01:07:12,584
♪ Round. I want to go home.
679
01:07:12,608 --> 01:07:16,608
♪ Round. I want to go home.
680
01:07:16,632 --> 01:07:18,532
Why is he so happy?
681
01:07:18,556 --> 01:07:20,856
Since we almost close to her house, I guess so.
682
01:07:22,580 --> 01:07:25,580
You're finally home, my son.
683
01:07:29,604 --> 01:07:31,604
You're finally home.
684
01:07:37,528 --> 01:07:41,528
♪ I want to go home. I want my father.
685
01:07:47,552 --> 01:07:51,552
Bring Prince 3rd and the little prick here!
686
01:07:54,576 --> 01:07:56,576
♪ I want to go home.
687
01:07:56,600 --> 01:07:58,600
Small shrimp! What neural spine strong again?
688
01:07:58,624 --> 01:08:00,624
Want to be beaten again?
689
01:08:04,548 --> 01:08:06,548
Return.
690
01:08:06,572 --> 01:08:09,172
Naza! / What are you doing? / I'll go save him!
691
01:08:09,596 --> 01:08:11,596
East Sea is a test of fate should he lived.
692
01:08:12,620 --> 01:08:15,620
There is no way to prevent it. And you also have to go to your own way.
693
01:08:16,544 --> 01:08:19,544
You will soon meet him again.
694
01:08:31,568 --> 01:08:33,568
Let go of me! You do not know anything.
695
01:08:33,592 --> 01:08:35,592
You do not mind if I tear down the Palace Mermaid again?
696
01:08:40,616 --> 01:08:42,616
Hey, see you brat.
697
01:08:42,640 --> 01:08:44,540
Do you remember me?
698
01:08:44,564 --> 01:08:46,564
Old shrimp. Did you steal Berapiku Wind Wheel?
699
01:08:46,588 --> 01:08:48,588
Leave it to me.
700
01:08:49,612 --> 01:08:51,612
You want the wheels?
701
01:08:52,536 --> 01:08:55,536
What you know, you have made us angry?
702
01:08:55,560 --> 01:08:58,560
Listen to my advice. Restore my son alone.
703
01:09:00,584 --> 01:09:02,584
You want your son back?
704
01:09:02,608 --> 01:09:04,608
I just ate it.
705
01:09:06,532 --> 01:09:08,532
He was in my stomach right now.
706
01:09:09,556 --> 01:09:11,556
You can later find him in the toilet.
707
01:09:15,580 --> 01:09:17,580
Surgical him!
708
01:09:17,604 --> 01:09:20,604
Gelang Alpha!
709
01:09:22,528 --> 01:09:24,528
Gelang Alpha?
710
01:09:24,552 --> 01:09:26,552
I thought it was a donut.
711
01:09:27,576 --> 01:09:29,576
Why, are you blind? Take this!
712
01:09:49,600 --> 01:09:52,600
An extra hand? Very good indeed?
713
01:09:52,624 --> 01:09:54,624
Depth bomb!
714
01:10:01,548 --> 01:10:03,548
Deras spray!
715
01:10:09,572 --> 01:10:11,572
Now you know how tough I am, huh?
716
01:10:17,596 --> 01:10:19,596
Running out of pee now?
717
01:10:20,620 --> 01:10:22,620
Catch him! Superimposed him!
718
01:10:27,544 --> 01:10:29,544
A big step to make you stay longer.
719
01:10:38,680 --> 01:10:40,680
Indirect shock wave!
720
01:10:42,920 --> 01:10:44,920
Fart Eternal!
721
01:10:54,116 --> 01:10:56,116
Gunter Dewa!
722
01:10:57,400 --> 01:10:59,400
The seabed eruptions!
723
01:11:01,640 --> 01:11:03,640
Ruined palace.
724
01:11:31,880 --> 01:11:33,880
Wow, fresh crab legs.
725
01:11:39,112 --> 01:11:41,112
Octopus ugly.
726
01:11:41,136 --> 01:11:43,360
Do not go. Come play with me.
727
01:11:43,600 --> 01:11:45,600
Do not run.
728
01:11:59,840 --> 01:12:01,840
Stop the fight. Stop it, I gave up.
729
01:12:04,108 --> 01:12:06,108
You smell of sea-food.
730
01:12:06,132 --> 01:12:08,132
I have not finished having fun!
731
01:12:09,560 --> 01:12:11,560
I'll return Rodamu.
732
01:12:12,800 --> 01:12:14,800
Of course as expected.
733
01:12:18,104 --> 01:12:20,104
Wind wheel Berapiku.
734
01:12:21,280 --> 01:12:24,280
Wind wheel Volcanoes. I come.
735
01:12:30,520 --> 01:12:33,520
I can fly freely between heaven and earth again.
736
01:12:35,760 --> 01:12:37,760
Not! Not!
737
01:12:43,100 --> 01:12:45,100
Where is my son?
738
01:12:51,124 --> 01:12:53,124
Get him.
739
01:12:55,480 --> 01:12:57,480
Dad! Dad!
740
01:12:57,720 --> 01:13:01,720
I am home. I miss you so much.
741
01:13:06,960 --> 01:13:08,960
Now we're even.
742
01:13:23,120 --> 01:13:26,120
Where real-portable boat takes us?
743
01:13:47,440 --> 01:13:49,440
It seems that this is our goal.
744
01:13:52,680 --> 01:13:55,680
Do not worry.
745
01:14:03,920 --> 01:14:06,920
The place is like I knew.
746
01:14:06,116 --> 01:14:08,116
This is the Old Town Melayang.
747
01:14:22,400 --> 01:14:25,400
What is this? / Birds of the Sun!
748
01:14:25,640 --> 01:14:27,640
The emblem of the Tribe Wings.
749
01:14:32,880 --> 01:14:34,880
How do you know?
750
01:14:34,112 --> 01:14:36,112
Tribal wings have long since disappeared.
751
01:14:38,360 --> 01:14:40,360
I carve it.
752
01:14:40,600 --> 01:14:42,600
Is it true?
753
01:14:43,840 --> 01:14:45,840
You ever been here before?
754
01:14:46,108 --> 01:14:49,108
This ... this used to be my birthplace.
755
01:14:55,320 --> 01:14:58,320
Now I remember. I remember everything.
756
01:15:02,560 --> 01:15:04,560
I came from the tribe Wings.
757
01:15:05,800 --> 01:15:08,800
At the moment I Fly Ceremony age of 6 years.
758
01:15:08,104 --> 01:15:11,104
Hovering Old Town hit by a terrible disaster.
759
01:15:12,280 --> 01:15:16,280
From that moment, I did not have the courage to develop my wings again.
760
01:15:24,520 --> 01:15:26,520
What do you fear?
761
01:15:28,760 --> 01:15:30,760
I'm just afraid that if one day,
762
01:15:30,100 --> 01:15:32,100
when I developed my wings again,
763
01:15:33,124 --> 01:15:36,124
Another disaster that would befall the people I love most.
764
01:15:36,148 --> 01:15:38,480
Maybe it could be the knights Klan-Ji,
765
01:15:38,720 --> 01:15:40,720
atau Guru Jiang,
766
01:15:40,960 --> 01:15:42,960
or ... even yourself.
767
01:15:43,520 --> 01:15:45,520
Promise me, fly with me.
768
01:15:45,544 --> 01:15:47,544
I'm not afraid.
769
01:15:48,468 --> 01:15:50,468
Wherever there is the Sun Bird,
770
01:15:50,492 --> 01:15:53,492
there will be no light and hope!
771
01:15:56,516 --> 01:15:58,516
I understand!
772
01:15:58,540 --> 01:16:00,540
Sword of Light to be there!
773
01:16:44,564 --> 01:16:46,564
Sword of Light!
774
01:16:55,488 --> 01:16:57,488
Finally we found it.
775
01:17:07,512 --> 01:17:09,512
How did he know we were here?
776
01:17:09,536 --> 01:17:11,536
Sorry...
777
01:17:11,560 --> 01:17:13,560
This is my fault.
778
01:17:18,484 --> 01:17:20,484
Actually, he sent me to you ...
779
01:17:27,508 --> 01:17:29,508
You are my friend!
780
01:17:44,482 --> 01:17:46,482
Take the sword!
781
01:18:41,506 --> 01:18:43,506
Now!
782
01:18:57,430 --> 01:19:00,430
Do not kill him! / Do you think you dare anyone say that?
783
01:19:00,454 --> 01:19:02,454
Please ... Please do not kill him.
784
01:19:11,478 --> 01:19:14,478
I'll help you out a sword in exchange for his life.
785
01:19:14,502 --> 01:19:16,502
My lord!
786
01:19:17,526 --> 01:19:19,526
Did you fall in love?
787
01:19:19,550 --> 01:19:20,550
Naive.
788
01:19:20,574 --> 01:19:22,474
When I erase your memory,
789
01:19:23,498 --> 01:19:25,498
you will not remember who he is!
790
01:19:25,522 --> 01:19:27,522
No, I will remember him.
791
01:19:27,546 --> 01:19:28,546
Shut up!
792
01:19:28,570 --> 01:19:31,470
You're just a piece of wood! You're dead!
793
01:19:31,494 --> 01:19:33,494
Bring the Sword now!
794
01:19:33,518 --> 01:19:35,518
Do not!
795
01:19:43,542 --> 01:19:45,542
Do not! Not! Not!
796
01:19:48,566 --> 01:19:50,566
Sword Pull it!
797
01:19:54,590 --> 01:19:56,590
No!
798
01:20:40,514 --> 01:20:42,514
Dirimulah just want Kukenang memory.
799
01:20:42,538 --> 01:20:44,538
Nothing is more important than you.
800
01:20:44,562 --> 01:20:46,562
Holding me tight.
801
01:20:46,586 --> 01:20:48,486
We must be able to withstand this!
802
01:20:48,510 --> 01:20:50,510
I remember you said,
803
01:20:50,534 --> 01:20:53,434
as long as you believe in the truth, your dreams will come true.
804
01:21:11,458 --> 01:21:13,458
Finally, you can fly.
805
01:21:13,482 --> 01:21:15,482
I have promised
806
01:21:16,506 --> 01:21:18,506
fly with you.
807
01:21:19,430 --> 01:21:21,430
Promise me one more thing ...
808
01:21:25,454 --> 01:21:27,454
Do not be sad because I ...
809
01:21:27,478 --> 01:21:29,478
I'm just a puppet ...
810
01:21:30,502 --> 01:21:32,502
No! You are Butterfly Blue!
811
01:21:34,526 --> 01:21:36,526
Experiencing a beautiful day
812
01:21:37,450 --> 01:21:39,450
better than to live forever ...
813
01:21:39,474 --> 01:21:41,474
I have seen the sunrise, but ...
814
01:21:41,498 --> 01:21:44,498
... I still want to see the sunset ...
815
01:22:31,522 --> 01:22:33,822
From now on, the Sun Bird will always be there for me,
816
01:22:35,446 --> 01:22:37,946
enjoy every sunrise and sunset with you ...
817
01:23:08,470 --> 01:23:10,470
Bald, you really have wings now.
818
01:23:11,494 --> 01:23:14,494
Is that the Sword of Light, or what? Looks to me like a piece of charcoal.
819
01:23:14,518 --> 01:23:16,518
Already do not crap.
820
01:23:16,542 --> 01:23:18,542
King Zhou team must have at Gate City right now.
821
01:23:18,566 --> 01:23:20,566
Come acceleration.
822
01:23:32,490 --> 01:23:34,490
You think you've found hope
823
01:23:35,514 --> 01:23:37,514
with the Sword of Light.
824
01:23:38,438 --> 01:23:40,438
I will give
825
01:23:41,462 --> 01:23:43,462
darkness
826
01:23:43,486 --> 01:23:45,486
and the saddest day.
827
01:23:46,510 --> 01:23:48,510
Give Xiqi a bloodbath!
828
01:23:48,534 --> 01:23:51,434
Jiang Bring back here to me!
829
01:23:56,458 --> 01:24:00,358
{\ an7} mahsun max
830
01:24:16,482 --> 01:24:19,482
Dad, can Maze Segi-8 resist the enemy?
831
01:24:20,506 --> 01:24:22,506
You must believe Master Jiang.
832
01:24:22,530 --> 01:24:25,430
He was a strong witch. I'm sure he could beat them.
833
01:24:34,454 --> 01:24:36,454
Let's move!
834
01:24:36,478 --> 01:24:38,478
Advanced!
835
01:25:04,502 --> 01:25:06,502
Wait! What am I doing here?
836
01:25:09,526 --> 01:25:11,526
What am I doing here?
837
01:25:16,450 --> 01:25:18,450
How could it be?
838
01:25:25,474 --> 01:25:27,474
Qian and Kun written upside down: Kan and Li is written ...
839
01:25:27,498 --> 01:25:29,498
Guru Jiang ...
840
01:25:29,522 --> 01:25:31,522
What is wrong?
841
01:25:35,446 --> 01:25:37,446
Curse that much change you.
842
01:25:38,470 --> 01:25:40,470
General! City Gate is in danger!
843
01:25:40,494 --> 01:25:42,494
My child,
844
01:25:42,518 --> 01:25:44,818
we have long trained knights us just for today!
845
01:25:45,442 --> 01:25:47,442
Let us versus separately. I maintain the observatory.
846
01:25:47,466 --> 01:25:49,466
You still keep the Gate City with Warrior Protector.
847
01:25:58,490 --> 01:26:01,490
Yang Jian, I knew you would come.
848
01:26:01,514 --> 01:26:03,514
Gold now wear clothes?
849
01:26:03,538 --> 01:26:06,438
It is authoritative. / We'll see who is faster.
850
01:28:27,462 --> 01:28:29,462
Dad Commander, I'm back.
851
01:28:30,486 --> 01:28:33,486
Lei, eventually you find your wings.
852
01:28:38,510 --> 01:28:40,510
See! Flying high! Higher!
853
01:28:48,434 --> 01:28:51,434
Commander father, I commend to you the Light Sword.
854
01:28:53,458 --> 01:28:55,458
Let us protect Xiqi together!
855
01:28:55,482 --> 01:28:57,482
OK!
856
01:29:07,506 --> 01:29:09,506
how embarrassing
857
01:29:09,530 --> 01:29:13,430
a general invincible hit by a snot-nosed kid.
858
01:29:14,454 --> 01:29:16,454
I ... I do not want to die!
859
01:29:16,478 --> 01:29:18,478
OK.
860
01:29:18,502 --> 01:29:20,502
Now I'll turn
861
01:29:20,526 --> 01:29:22,526
into
862
01:29:22,550 --> 01:29:25,450
Admiral immortal (god) !
863
01:29:57,474 --> 01:29:59,474
Guru Jiang!
864
01:29:59,498 --> 01:30:02,498
Who are you? / We're back with the Sword of Light!
865
01:30:05,522 --> 01:30:07,522
Old fart, what's wrong with you?
866
01:30:25,446 --> 01:30:27,446
Repairman-old curse is getting stronger.
867
01:30:28,470 --> 01:30:30,470
Soon people will ever dry up.
868
01:30:30,494 --> 01:30:32,494
How can you fly?
869
01:30:32,518 --> 01:30:34,518
We're running out of time.
870
01:30:34,542 --> 01:30:35,542
Jiang wanted. / Come here.
871
01:30:35,566 --> 01:30:37,566
Do you remember me?
872
01:30:37,590 --> 01:30:39,590
Who are you?
873
01:30:59,514 --> 01:31:01,514
Fast down there! / Dog Heaven.
874
01:31:01,538 --> 01:31:03,538
Let's hide the boy's temporary Jiang.
875
01:31:09,462 --> 01:31:11,462
Do not worry.
876
01:31:11,486 --> 01:31:13,486
Worried?
877
01:31:13,510 --> 01:31:15,510
I'm just afraid you can not follow me.
878
01:32:04,434 --> 01:32:06,434
Do not run. You can not run anywhere.
879
01:32:53,458 --> 01:32:56,458
Gosh! Even the tail Daji can find this place?
880
01:33:00,482 --> 01:33:02,482
Did you come here want to play with me?
881
01:33:06,506 --> 01:33:09,506
Come on! Come on! Come now!
882
01:33:10,430 --> 01:33:13,430
Come on! / Children's stupid, run fast!
883
01:33:14,454 --> 01:33:16,454
Come here.
884
01:33:35,478 --> 01:33:37,478
Team Tornado. Maintain the south side.
885
01:33:38,502 --> 01:33:40,502
Team Lightning. Maintain the north side.
886
01:33:46,526 --> 01:33:48,526
Commander father!
887
01:34:04,450 --> 01:34:06,450
Father.
888
01:34:09,474 --> 01:34:11,474
This is
889
01:34:11,498 --> 01:34:13,498
last chance.
890
01:34:14,522 --> 01:34:16,522
Carry Sword
891
01:34:18,446 --> 01:34:20,446
Mata-water towards Life.
892
01:34:21,470 --> 01:34:23,470
Go back to the light.
893
01:34:28,494 --> 01:34:30,494
I have entrusted to you
894
01:34:30,518 --> 01:34:32,518
keselamatan Xiqi.
895
01:34:34,442 --> 01:34:36,442
Xiqi!
896
01:34:37,466 --> 01:34:39,466
Unbeatable!
897
01:34:54,490 --> 01:34:56,490
Sister! Go on!
898
01:34:57,514 --> 01:34:59,514
Bring this to the Eye-air life.
899
01:35:16,438 --> 01:35:18,438
Guru Jiang ... Mana Guru Jiang?
900
01:35:18,462 --> 01:35:20,462
Jiang ...
901
01:35:20,486 --> 01:35:22,486
Daji was arrested by the tail!
902
01:37:13,510 --> 01:37:15,510
Golden Dragon true.
903
01:37:30,434 --> 01:37:36,434
mahsunmax, 13 Agustus 2016
NO RESYNC
NO RE-UPLOAD
NO DELETE CREDIT
904
01:37:36,434 --> 01:37:38,434
We've got the Sword of Light.
905
01:37:38,458 --> 01:37:40,458
Let's kill the Black Dragon now.
906
01:37:42,482 --> 01:37:44,482
Do not be hasty.
907
01:37:44,506 --> 01:37:46,506
All as predicted by Master Jiang.
908
01:37:48,480 --> 01:37:51,480
Xiqi! / TAK TERKALAHKAN!
909
01:37:55,504 --> 01:37:57,504
We will exhale Zhaoge.
910
01:37:57,528 --> 01:38:05,428
DO NOT ANYWHERE, SCENE BOY SI JIANG ... Amid CREDIT TITLE
911
01:38:05,428 --> 01:38:25,552
CONTINUE ...
912
01:38:05,529 --> 01:38:15,529
just inbox for resync @subscene/broth3rmax
913
01:38:15,552 --> 01:38:45,552
Mahsun max , August 13, 2016
914
01:38:25,553 --> 01:38:45,453
CITY OF HEROES
915
01:40:06,577 --> 01:40:08,577
Jiang,
916
01:40:15,501 --> 01:40:17,501
you do not have the Sword of Light,
917
01:40:18,525 --> 01:40:20,525
while I was armed by the Black Dragon.
918
01:40:22,549 --> 01:40:25,549
Killing the Dragon with a sword? It's very bad joke!
60814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.