All language subtitles for INDOXXI-[Black-Site-SD.360p]-Google-ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:00,870 --> 00:00:04,134 [musik elektronik gelap] 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,365 Narator: Pada tahun 1926, seorang Inggris Negara memimpin internasional 3 00:01:02,366 --> 00:01:05,674 organisasi untuk menemukan dan menangkap Dewa Penatua didirikan. 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,199 Organisasi ini dikenal sebagai Artemis. 5 00:01:10,896 --> 00:01:13,333 Situs Hitam adalah rahasia besar fasilitas 6 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 digunakan untuk mendeportasi Dewa Penatua kembali ke dimensi lain. 7 00:01:17,425 --> 00:01:20,557 Sistem laser canggih disebut Medan Cahaya Berlistrik 8 00:01:20,558 --> 00:01:22,386 menjaga Dewa Penatua dari melarikan diri. 9 00:01:23,996 --> 00:01:27,174 Magic melindungi situs tersebut dari tembakan dan ledakan. 10 00:01:29,089 --> 00:01:31,917 Begitu mereka dikirim kembali, mereka tidak pernah kembali. 11 00:01:40,274 --> 00:01:41,970 [musik atmosfer yang gelap] 12 00:01:41,971 --> 00:01:44,365 [suara berbisik] Bantu Aku. 13 00:02:08,563 --> 00:02:10,781 [Man menghela nafas] 14 00:02:10,782 --> 00:02:12,088 MAN: Apakah Anda baik-baik saja? 15 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 Hanya merasa sedikit tidak nyaman. 16 00:02:17,920 --> 00:02:21,227 [musik elektronik moody] [Man menghela nafas] 17 00:02:21,228 --> 00:02:22,228 Kami akan menangkapnya. 18 00:02:44,076 --> 00:02:49,081 [Wanita menjerit] [musik semakin meningkat] 19 00:02:54,086 --> 00:02:55,086 Ren? 20 00:02:55,827 --> 00:02:57,045 Tetap di tempat tidur. 21 00:02:57,046 --> 00:02:58,090 Di sana aman. 22 00:03:10,538 --> 00:03:11,538 Helen? 23 00:03:31,123 --> 00:03:36,128 [nada tak menyenangkan yang dalam] [cracking dan squelching] 24 00:03:42,134 --> 00:03:43,134 Ren. 25 00:03:44,267 --> 00:03:47,095 [musik elektronik gelap] 26 00:03:47,096 --> 00:03:49,577 [pintu berderit] 27 00:04:06,855 --> 00:04:10,466 [bisikan tidak jelas] 28 00:04:10,467 --> 00:04:12,991 [Ren menjerit] 29 00:04:15,429 --> 00:04:18,867 [musik elektronik moody] 30 00:04:49,245 --> 00:04:51,987 [kresek radio] 31 00:04:56,339 --> 00:04:58,820 Jadi, kemana kita akan pergi, suatu tempat yang cerah, mungkin? 32 00:05:04,391 --> 00:05:05,956 Pacar saya, dia meninggalkan saya terakhir minggu. 33 00:05:05,957 --> 00:05:09,352 Ya, jadi di suatu tempat tropis akan, akan luar biasa. 34 00:05:13,182 --> 00:05:15,314 Saya seorang petugas lapangan. 35 00:05:15,315 --> 00:05:16,403 Anda dideportasi. 36 00:05:17,317 --> 00:05:18,317 Kami tidak bicara. 37 00:05:19,928 --> 00:05:21,885 Hei, aku tahu aturannya, oke? 38 00:05:21,886 --> 00:05:24,628 Itu hanya baik untuk diketahui di mana saya pergi untuk perubahan. 39 00:05:25,586 --> 00:05:27,414 Itu saja yang saya katakan. 40 00:05:36,379 --> 00:05:39,990 Anda akan cocok dengan saya ex. 41 00:05:39,991 --> 00:05:43,386 [baling-baling helikopter] 42 00:05:44,518 --> 00:05:45,606 Tes tes. 43 00:06:22,860 --> 00:06:26,036 SISTEM PA: 73 agen aktif di lokasi. 44 00:06:26,037 --> 00:06:28,866 Saat ini nol pengunjung. 45 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 PEREMPUAN: Anda terlambat, Joe? 46 00:06:33,175 --> 00:06:34,610 Pergeseran ganda. 47 00:06:34,611 --> 00:06:36,699 Kekurangan lagi. 48 00:06:36,700 --> 00:06:39,746 Mereka membawa tiga yang baru orang-orang untuk melatih, jadi, 49 00:06:39,747 --> 00:06:41,313 Saya akan keluar dari sini dalam waktu singkat. 50 00:06:42,271 --> 00:06:43,968 Anda dan saya berdua, semoga. 51 00:06:45,492 --> 00:06:46,492 Bagaimana, uh ... 52 00:06:47,711 --> 00:06:48,712 Bagaimana ujiannya? 53 00:06:50,584 --> 00:06:52,236 Lebih baik. 54 00:06:52,237 --> 00:06:53,890 Saya pikir saya melakukannya kali ini. 55 00:06:53,891 --> 00:06:56,502 [Menghela napas] Saya masih belum mengerti itu, Ren, kenapa tidak kamu saja 56 00:06:56,503 --> 00:06:59,505 transfer ke salah satu yang lain agen seperti yang saya lakukan? 57 00:06:59,506 --> 00:07:01,028 Maksudku, lihat sekeliling. 58 00:07:01,029 --> 00:07:03,378 Tidak ada tempat dekat anggaran yang cukup untuk ini. 59 00:07:03,379 --> 00:07:06,250 Ayah saya adalah seorang perwira lapangan, ayahnya adalah seorang perwira lapangan, 60 00:07:06,251 --> 00:07:07,861 dan aku akan menjadi ladang petugas. 61 00:07:07,862 --> 00:07:09,253 Bahkan jika Anda berakhir di bidang, 62 00:07:09,254 --> 00:07:11,691 tidak akan ada Penatua Dewa segera pergi, itu sebabnya 63 00:07:11,692 --> 00:07:14,171 mereka belum menghabiskan apa pun di tempat ini selama bertahun-tahun! 64 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 Maka saya akan menjadi agen terakhir kedudukan. 65 00:07:21,441 --> 00:07:23,050 Joe ke Maintenance. 66 00:07:23,051 --> 00:07:25,226 Medan Cahaya Berlistrik di pintu masuk kiri turun. 67 00:07:25,227 --> 00:07:26,227 Lagi. 68 00:07:27,142 --> 00:07:28,098 Dapatkah seseorang dengan setengah otak sel 69 00:07:28,099 --> 00:07:30,361 tolong di sana dan perbaiki? 70 00:07:30,362 --> 00:07:31,841 AGEN: Eh, tidak. 71 00:07:31,842 --> 00:07:34,148 Kami berada di Deportasi Zona hari ini menyiapkan sel. 72 00:07:34,149 --> 00:07:36,846 Jadi, itu harus menunggu. 73 00:07:36,847 --> 00:07:38,980 JOE: Ini pemakamanmu. 74 00:07:41,069 --> 00:07:46,074 [Celana Ren] [musik atmosfer yang gelap] 75 00:08:00,828 --> 00:08:03,265 [Ren mendengus] 76 00:08:09,924 --> 00:08:14,842 Itu tidak nyata. [celana] 77 00:08:24,068 --> 00:08:25,068 Ada di 78 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 Saya harap ini berita baik kali ini. 79 00:08:37,386 --> 00:08:38,386 Saya juga. 80 00:08:40,911 --> 00:08:43,304 Oh, para pemula adalah di atas, omong-omong. 81 00:08:43,305 --> 00:08:45,480 Giliran Anda untuk memberi mereka berbicara. 82 00:08:45,481 --> 00:08:46,960 Serius? 83 00:08:46,961 --> 00:08:49,266 Bisakah kamu melakukannya untukku? Tidak mungkin. 84 00:08:49,267 --> 00:08:50,659 Kecuali jika surat itu mengatakan berbeda, 85 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 mereka 100% masalah Anda. 86 00:08:53,881 --> 00:08:57,058 Kurasa aku akan melakukannya Temukan. 87 00:08:57,885 --> 00:08:58,885 Semoga berhasil. 88 00:09:33,921 --> 00:09:37,577 SISTEM PA: Panggilan untuk Ren Reid, baris ketiga. 89 00:09:39,709 --> 00:09:42,233 [Ren menjerit] 90 00:09:58,728 --> 00:10:01,904 [musik elektronik muram] 91 00:10:01,905 --> 00:10:04,124 Agen Reid, ada yang bisa saya bantu? 92 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 Apa yang salah denganmu? 93 00:10:09,347 --> 00:10:11,087 Sialan yang sama. [menghela nafas] 94 00:10:11,088 --> 00:10:12,307 Saya gagal tes lagi. 95 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 Oh, Ren, maafkan aku. 96 00:10:17,529 --> 00:10:19,879 Seolah kamu belum tahu. 97 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 Ya, tapi tetap saja. 98 00:10:23,710 --> 00:10:25,712 Anda harus memberi saya kepala-up, Jay. 99 00:10:26,930 --> 00:10:28,497 Kita bisa membicarakan ini nanti. 100 00:10:29,716 --> 00:10:31,717 Saya punya berita. [terkekeh] 101 00:10:31,718 --> 00:10:33,196 Berita besar. 102 00:10:33,197 --> 00:10:34,197 Seberapa besar? 103 00:10:37,027 --> 00:10:38,332 [Jay menghela nafas] 104 00:10:38,333 --> 00:10:40,030 Kami punya bajingan. 105 00:10:47,081 --> 00:10:50,736 [musik elektronik moody] 106 00:10:50,737 --> 00:10:53,739 [telepon berdering] 107 00:10:53,740 --> 00:10:56,742 [telepon berdering] 108 00:10:56,743 --> 00:10:57,786 [telepon berdering] 109 00:10:57,787 --> 00:11:00,789 [Joe menghela nafas] 110 00:11:00,790 --> 00:11:02,531 Agen Washbourn, bagaimana saya bisa membantu? 111 00:11:05,403 --> 00:11:07,057 Roger itu, kita akan siap. 112 00:11:14,761 --> 00:11:18,198 Perhatian, kami memiliki a level 10 bermusuhan masuk. 113 00:11:18,199 --> 00:11:21,854 Semua personel yang tidak penting harus segera meninggalkan situs. 114 00:11:21,855 --> 00:11:24,205 Jatuhkan apa pun yang Anda lakukan dan pergi. 115 00:11:27,208 --> 00:11:28,768 AGEN PEREMPUAN: Anda dapat kehilangan kapnya sekarang. 116 00:11:30,951 --> 00:11:32,692 Nah, kerja bagus seperti biasa, teman-teman 117 00:11:34,215 --> 00:11:38,480 Saya sama sekali tidak tahu apa yang kita lakukan, tapi uh, pergi tim. 118 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 Anda dibutuhkan di Black Situs 119 00:11:43,006 --> 00:11:45,312 Tidak tidak tidak tidak. 120 00:11:45,313 --> 00:11:47,444 Tidak, um, lihat, saya katakan, pacar saya meninggalkan saya. 121 00:11:47,445 --> 00:11:49,404 Saya harus terbang kembali untuk melihat nya. 122 00:11:53,495 --> 00:11:56,802 Tidak bisakah kamu mendapatkan orang lain? melakukannya sekali ini saja? 123 00:11:56,803 --> 00:11:59,718 "Petugas Deportasi Tingkat 10 dibutuhkan. " 124 00:11:59,719 --> 00:12:01,110 Kamu yang terdekat. 125 00:12:01,111 --> 00:12:02,111 Maaf. 126 00:12:04,288 --> 00:12:06,508 Anda tahu, saya punya memori fotografi. 127 00:12:07,509 --> 00:12:10,817 [musik elektronik gelap] 128 00:12:16,387 --> 00:12:18,388 Aku akan membawamu melalui orientasi untuk Anda 129 00:12:18,389 --> 00:12:22,262 peran baru di Artemis Situs Hitam Internasional. 130 00:12:22,263 --> 00:12:24,960 Situs Hitam dioperasikan sebagai kantor pusat global untuk Artemis 131 00:12:24,961 --> 00:12:27,658 antara 1941 dan awal 70-an. 132 00:12:27,659 --> 00:12:30,313 Sejak saat itu, fasilitas sebagian besar telah ditutup, 133 00:12:30,314 --> 00:12:33,753 dan digunakan untuk deportasi hanya, sebagaimana dan kapan dibutuhkan. 134 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 Jadi, tempat ini Sangat berbahaya, bukan? 135 00:12:38,366 --> 00:12:39,932 Kadang. 136 00:12:39,933 --> 00:12:42,369 Kami menjalankan situs pada kerangka kru antar deportasi, 137 00:12:42,370 --> 00:12:44,545 karena kita punya satu neraka dari sistem keamanan. 138 00:12:44,546 --> 00:12:46,286 Jadi, sebagian besar waktu Anda akan lebih dari aman, 139 00:12:46,287 --> 00:12:48,114 meskipun kamu tidak bisa melihatnya. 140 00:12:48,115 --> 00:12:51,160 Ya, oke, tapi saya belum melihat senjata apa pun. 141 00:12:51,161 --> 00:12:52,727 Senjata tidak bekerja pada Black Situs 142 00:12:52,728 --> 00:12:53,728 Kenapa tidak? 143 00:12:54,948 --> 00:12:57,558 Pada 1980-an, kami ditangkap Dewa Penatua, Sudo, 144 00:12:57,559 --> 00:12:59,952 dan membawanya ke sini deportasi. 145 00:12:59,953 --> 00:13:01,954 Para penyembah Sudo merebut fasilitas, 146 00:13:01,955 --> 00:13:03,477 dan banyak agen yang baik terbunuh. 147 00:13:03,478 --> 00:13:04,870 Setelah itu, situs itu diamankan 148 00:13:04,871 --> 00:13:06,872 untuk menghentikannya agar tidak pernah terjadi lagi 149 00:13:06,873 --> 00:13:09,396 dengan tanda yang Anda bisa lihat di sekitar gedung ini. 150 00:13:09,397 --> 00:13:11,746 Mantra yang digunakan mencegah pembakaran terjadi 151 00:13:11,747 --> 00:13:15,055 di situs, membuat ledakan dan tembakan tidak mungkin. 152 00:13:15,969 --> 00:13:18,580 Tidak ada air panas dan semua makanan panas adalah microwave. 153 00:13:19,537 --> 00:13:22,061 Anda akan ingin termal pakaian dalam untuk musim dingin. 154 00:13:22,062 --> 00:13:24,237 Tunggu sebentar, jadi saya tidak bisa merokok situs? 155 00:13:24,238 --> 00:13:26,414 [Terkekeh] Hanya jika Anda mendapatkannya tersengat listrik. 156 00:13:33,029 --> 00:13:36,076 Baiklah, tolong tonton mengikuti video dengan cermat. 157 00:13:37,033 --> 00:13:40,558 [musik elektronik yang cerah] 158 00:13:45,650 --> 00:13:48,783 Selamat datang, saya Profesor Agustus Kellerman, 159 00:13:48,784 --> 00:13:50,655 Kepala Staf Riset untuk Artemis. 160 00:13:51,787 --> 00:13:56,660 Fasilitas ini adalah salah satunya tiga, yang ditunjuk Situs Beta. 161 00:13:56,661 --> 00:13:59,750 Tujuannya adalah penelitian, mempertanyakan, 162 00:13:59,751 --> 00:14:02,579 dan deportasi Sang Penatua Dewa, 163 00:14:02,580 --> 00:14:07,585 menggunakan mantra dari zaman kuno teks yang diterjemahkan sendiri. 164 00:14:08,325 --> 00:14:09,891 [Pria di luar kamera membersihkan miliknya tenggorokan] 165 00:14:09,892 --> 00:14:12,199 Dan tim ahli di sini di Artemis. 166 00:14:13,287 --> 00:14:15,897 Sebagai anggota Tim Situs Hitam Artemis, 167 00:14:15,898 --> 00:14:18,466 Anda mungkin diminta untuk melakukan berbagai tugas. 168 00:14:20,076 --> 00:14:22,556 Setiap pekerjaan itu penting, 169 00:14:22,557 --> 00:14:27,388 dan memastikan lanjutan keamanan seluruh umat manusia. 170 00:14:31,087 --> 00:14:34,046 Segera setelah pembebasan mereka 1926, 171 00:14:34,047 --> 00:14:36,483 kami menemukan bahwa Dewa Penatua telah dilemahkan 172 00:14:36,484 --> 00:14:39,268 oleh waktu mereka di yang lain dimensi, 173 00:14:39,269 --> 00:14:42,881 sangat mengurangi kekuatan mereka dan ukuran. 174 00:14:42,882 --> 00:14:44,970 Salah satu bentuk pemulihan bagi mereka 175 00:14:44,971 --> 00:14:48,060 adalah bersembunyi di dalam manusia kapal, 176 00:14:48,061 --> 00:14:51,978 dan tiriskan mereka kekuatan hidup, atau esensi. 177 00:14:53,762 --> 00:14:56,111 Menggunakan sampai sekarang terlupakan skrip, 178 00:14:56,112 --> 00:14:59,375 tim peneliti di sini di Artemis sudah bisa berlatih 179 00:14:59,376 --> 00:15:03,380 tim lapangan kami untuk mengikat Dewa Penatua ke bejana manusia. 180 00:15:04,338 --> 00:15:08,341 Dengan demikian, membuat mereka aman transportasi ke situs ini, 181 00:15:08,342 --> 00:15:09,909 di mana mereka akan dideportasi. 182 00:15:11,954 --> 00:15:15,478 Jangan melakukan kontak mata langsung dengan Penatua. 183 00:15:15,479 --> 00:15:20,484 Bagi pikiran yang tidak terlatih, efeknya bisa ireversibel. 184 00:15:28,188 --> 00:15:31,146 Um, sebenarnya, ini Video agak ketinggalan jaman. 185 00:15:31,147 --> 00:15:33,976 Seperti yang saya katakan, Anda tidak bisa merokok di Situs Hitam lagi. 186 00:15:35,064 --> 00:15:36,630 Reid. [musik elektronik gelap] 187 00:15:36,631 --> 00:15:37,631 Keberatan jika kita bicara? 188 00:15:40,852 --> 00:15:42,245 Mereka menangkapnya, Anda tahu. 189 00:15:43,551 --> 00:15:44,551 Erebus. 190 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 Orang yang membunuhmu orangtua. 191 00:15:48,034 --> 00:15:49,034 Saya mendapat telepon. 192 00:15:50,775 --> 00:15:51,775 John Austin? 193 00:15:54,301 --> 00:15:56,606 Dia merekomendasikan saya mengirim Anda pulang untuk yang satu ini. 194 00:15:56,607 --> 00:15:58,435 Apakah dia memberitahumu itu? Kamu tidak bisa! 195 00:16:00,089 --> 00:16:01,742 Saya bisa. 196 00:16:01,743 --> 00:16:02,831 Saya bosnya. 197 00:16:05,094 --> 00:16:08,227 Tapi untungnya bagi Anda, saya pikir melihat benda ini dideportasi 198 00:16:08,228 --> 00:16:10,272 benar-benar akan membantu Anda. 199 00:16:10,273 --> 00:16:11,970 Hadapi ketakutanmu. 200 00:16:11,971 --> 00:16:14,842 Jenis hal yang pasti dimiliki ibuku dilakukan untukku. 201 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 Dia benar-benar pelacur tua satu. 202 00:16:17,977 --> 00:16:21,632 Anda tidak punya ibu, jadi anggap saja ini freebie. 203 00:16:22,764 --> 00:16:23,764 Terima kasih. 204 00:16:24,679 --> 00:16:25,985 Hal itu sangat berarti untuk ku. 205 00:16:27,551 --> 00:16:29,291 Petugas deportasi akan tiba hari ini juga. 206 00:16:29,292 --> 00:16:30,553 Anda akan memasukkannya, persiapan dia, 207 00:16:30,554 --> 00:16:33,165 dan membawanya ke bye-bye kamar. 208 00:16:33,166 --> 00:16:34,731 Maka Anda dapat menonton potongan itu kotoran 209 00:16:34,732 --> 00:16:36,212 kembali ke tempat asalnya. 210 00:16:37,909 --> 00:16:42,218 Namun, setelah ini, tidak ada lagi mencoba lulus ujian Anda. 211 00:16:43,350 --> 00:16:45,655 Berkomitmen pada pekerjaan Anda di sini. 212 00:16:45,656 --> 00:16:46,657 Dan kita melanjutkan. 213 00:16:48,398 --> 00:16:50,486 Erebus sedang dibawa sekarang dalam gerobak. 214 00:16:50,487 --> 00:16:54,969 Saya harap Anda tidak ikut campur dengan interogasi. 215 00:16:54,970 --> 00:16:59,540 Siapkan saja Sam Levi untuk deportasi. 216 00:17:02,891 --> 00:17:04,326 Pergilah kalau begitu. 217 00:17:04,327 --> 00:17:05,327 Pergilah. 218 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 SISTEM PA: Level 10 bermusuhan masuk. 219 00:17:12,553 --> 00:17:16,035 Semua personel yang tidak penting harus meninggalkan situs sekarang. 220 00:17:18,646 --> 00:17:20,125 Periksa semua senjatamu di pintu utama 221 00:17:20,126 --> 00:17:22,388 dan kumpulkan tongkat, mari dapatkan bajingan ini 222 00:17:22,389 --> 00:17:25,305 ke ruang interogasi sebagai secepat yang kami bisa, tidak ada kesalahan. 223 00:17:30,788 --> 00:17:32,050 Apakah dia aman? Ya pak. 224 00:17:32,051 --> 00:17:33,051 Saya akan segera masuk. 225 00:17:36,881 --> 00:17:38,839 [musik atmosfer muram] 226 00:17:38,840 --> 00:17:40,275 Apa yang masih kamu lakukan di sini? 227 00:17:40,276 --> 00:17:42,712 Permintaan Anda untuk memilikinya saya dikirim pulang ditolak. 228 00:17:42,713 --> 00:17:44,932 Sial, Ren, kamu tidak bisa berada di sini. 229 00:17:44,933 --> 00:17:46,325 Siapa yang tahu apa pengaruhnya bajingan ini akan memilikinya 230 00:17:46,326 --> 00:17:48,067 pada Anda setelah dia bangun? 231 00:17:49,851 --> 00:17:51,504 Pulang saja. 232 00:17:51,505 --> 00:17:53,984 Saya punya hak untuk menonton keparat ini dideportasi, Jay. 233 00:17:53,985 --> 00:17:54,985 Dan kamu mengetahuinya. 234 00:17:55,857 --> 00:17:57,118 Jika ayahmu ada di sini, 235 00:17:57,119 --> 00:17:59,599 dia ingin aku mengirimmu suatu tempat yang aman. 236 00:17:59,600 --> 00:18:00,818 Ya, dia bukan, Jay. 237 00:18:02,516 --> 00:18:05,083 Dan itu bukan salahmu bahwa dia juga tidak. 238 00:18:05,084 --> 00:18:07,128 Dengar, aku berterima kasih segala sesuatu 239 00:18:07,129 --> 00:18:08,783 yang Anda dan ibumu lakukan saya. 240 00:18:09,827 --> 00:18:11,133 Tapi kamu bukan wali saya. 241 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 Hal ini membawanya pergi saya. 242 00:18:15,790 --> 00:18:18,097 Dan saya ingin melihat matanya ketika Anda mengirimnya kembali. 243 00:18:21,012 --> 00:18:22,230 Selain itu, saya bertugas. 244 00:18:22,231 --> 00:18:24,624 Saya sedang memeriksa deportasi petugas di. 245 00:18:24,625 --> 00:18:26,626 Ya, siapa yang kita punya? 246 00:18:26,627 --> 00:18:28,367 REN: Um, Sam sesuatu? 247 00:18:28,368 --> 00:18:29,846 Sam Levi. 248 00:18:29,847 --> 00:18:31,631 Sial, bukan pria itu. 249 00:18:31,632 --> 00:18:33,328 Kenapa, ada apa dengannya? 250 00:18:33,329 --> 00:18:36,550 [Terkekeh] Tidak ada, dia hanya agak membosankan. 251 00:18:37,899 --> 00:18:40,161 [menghela nafas] 252 00:18:40,162 --> 00:18:41,423 Baik. 253 00:18:41,424 --> 00:18:43,033 Kamu bisa tinggal 254 00:18:43,034 --> 00:18:45,472 Dan saya tidak akan mengeluh tentang itu. 255 00:18:47,300 --> 00:18:48,778 Tetapi jika Anda mulai melihat sesuatu, 256 00:18:48,779 --> 00:18:52,131 Aku ingin kamu berjanji padaku, kamu akan pulang. 257 00:18:54,350 --> 00:18:56,222 Hanya saja, jangan gampang saja dengannya sana. 258 00:18:58,572 --> 00:18:59,572 Saya tidak akan. 259 00:19:04,839 --> 00:19:08,234 [musik atmosfer yang gelap] 260 00:19:38,655 --> 00:19:41,266 [Erebus menghirup dalam-dalam] 261 00:19:41,267 --> 00:19:44,487 [listrik berderak] 262 00:19:49,579 --> 00:19:52,668 [Erebus terkekeh] 263 00:19:52,669 --> 00:19:55,150 Setelan daging ini telah Anda tempatkan saya di. 264 00:19:56,064 --> 00:19:59,633 Ini bukan bintang lima akomodasi, bukan? 265 00:20:02,766 --> 00:20:05,769 [musik yang menegangkan] 266 00:20:17,651 --> 00:20:21,655 [gedebuk] [erangan] 267 00:20:33,362 --> 00:20:34,362 Rasa sakit. 268 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 Sungguh fana sekilas pengalaman. 269 00:20:41,805 --> 00:20:45,244 Tapi bermain kasar tidak akan membawamu ke mana saja dengan saya. 270 00:20:46,767 --> 00:20:47,767 Oh ya? 271 00:20:49,117 --> 00:20:50,510 Kita lihat saja nanti. 272 00:20:53,121 --> 00:20:55,470 Akankah Anda sia-sia bintik-bintik debu bergegas 273 00:20:55,471 --> 00:20:57,734 dan dapatkan percakapan ini selesai dan selesai dengan? 274 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 Saya yakin saya punya deportasi untuk menghadiri. 275 00:21:11,966 --> 00:21:13,272 Banyak waktu untuk itu. 276 00:21:14,925 --> 00:21:19,016 Bagaimanapun, Anda punya selamanya sia-sia. 277 00:21:23,020 --> 00:21:25,980 Jadi, mari kita mulai bisnis. 278 00:21:27,198 --> 00:21:28,982 Erebus. 279 00:21:28,983 --> 00:21:30,375 The Devourer. 280 00:21:30,376 --> 00:21:31,985 Pengisi Ruang. 281 00:21:31,986 --> 00:21:33,770 He Who Comes in the Dark. 282 00:21:35,816 --> 00:21:38,601 Cukup mengesankan daftar judul yang Anda miliki. 283 00:21:39,863 --> 00:21:40,908 Anda manusia. 284 00:21:42,170 --> 00:21:44,259 Selalu berusaha memberi nama sesuatu. 285 00:21:46,087 --> 00:21:48,785 Seolah-olah itu akan memberi Anda beberapa semacam kepemilikan atasnya. 286 00:21:50,004 --> 00:21:51,918 [terkekeh] 287 00:21:51,919 --> 00:21:55,139 Yang benar adalah, tidak ada dalam Cosmos peduli apa yang Anda sebut itu. 288 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 Tidak ada apa pun di Kosmos sama sekali peduli denganmu. 289 00:22:02,016 --> 00:22:07,021 Nah, ini berubah menjadi kencan pertama terburuk yang pernah ada. 290 00:22:07,456 --> 00:22:10,545 [Terkekeh] Mari kita mulai lagi, Bolehkah kita? 291 00:22:10,546 --> 00:22:12,591 Apa yang Anda ingin saya panggil kamu? 292 00:22:12,592 --> 00:22:15,376 [Erebus terkekeh] 293 00:22:15,377 --> 00:22:17,509 Bagi Anda untuk berbicara nama sebenarnya saya, 294 00:22:17,510 --> 00:22:19,946 Saya harus memotong lidah Anda di luar. 295 00:22:19,947 --> 00:22:23,603 [Terkekeh] Ya, saya pikir kita akan meneruskan itu. 296 00:22:24,647 --> 00:22:27,257 Orang baik-baik ini yang tubuhnya Anda sedang memakai 297 00:22:27,258 --> 00:22:30,957 adalah pembunuh yang terbukti bersalah, Jerome Davis. 298 00:22:30,958 --> 00:22:34,003 Dia terdengar menyenangkan. Jerome, kalau begitu. 299 00:22:34,004 --> 00:22:35,789 Jadi, Jerome. 300 00:22:38,444 --> 00:22:40,228 Begini Cara kerjanya. 301 00:22:41,055 --> 00:22:43,839 Saya perlu nama dan lokasi dari satu Dewa Penatua lainnya, 302 00:22:43,840 --> 00:22:47,713 dan kemudian kita bisa membuat semua ini ketidaknyamanan pergi begitu saja, 303 00:22:47,714 --> 00:22:50,280 dan mengirimmu kembali ke neraka segera. 304 00:22:50,281 --> 00:22:51,673 Bagaimana itu terdengar? 305 00:22:51,674 --> 00:22:53,632 [Erebus menghela nafas] 306 00:22:53,633 --> 00:22:56,243 Ilusi kekuasaan. [terkekeh] 307 00:22:56,244 --> 00:22:57,376 Pasti terasa menyenangkan. 308 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 Menghibur, bahkan. 309 00:23:01,336 --> 00:23:04,644 Tapi saya salah satu dari lima yang pertama hal-hal dalam semua keberadaan. 310 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 Terlahir dari kekacauan ini alam semesta. 311 00:23:09,866 --> 00:23:12,564 [Terkekeh] Waktu dan ruang menampilkan diri kepada saya 312 00:23:12,565 --> 00:23:14,523 dengan cara Anda tidak mungkin membayangkan. 313 00:23:15,481 --> 00:23:19,266 Dan meskipun manusia tahu ini, Anda masih 314 00:23:19,267 --> 00:23:22,356 cukup sombong untuk berpikir Anda mungkin punya apa-apa 315 00:23:22,357 --> 00:23:25,795 lebih dari sesuatu seperti saya. [bos tertawa] 316 00:23:29,973 --> 00:23:31,410 Apa yang lucu, Jerome, 317 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 adalah bahwa Dewa Penatua, Nixx, 318 00:23:35,675 --> 00:23:38,025 rupanya mengatakan sesuatu dengan sangat serupa. 319 00:23:42,246 --> 00:23:43,770 Anda dan dia dekat, kan? 320 00:23:46,381 --> 00:23:49,122 Intel-nya membuat kami sibuk tahun. 321 00:23:49,123 --> 00:23:52,604 Anda tidak cocok untuk berbicara dengannya nama. 322 00:23:52,605 --> 00:23:56,435 Dia adalah Agen Austin yang pertama pernah deportasi, saya percaya. 323 00:23:58,785 --> 00:24:01,570 Pasti 20 tahun yang kesepian tahun untukmu tanpa dia. 324 00:24:05,835 --> 00:24:08,271 Kalau bukan karena ini simbol, 325 00:24:08,272 --> 00:24:10,840 dan trik salon murah Anda telah mengikat saya dengan, 326 00:24:12,625 --> 00:24:16,455 Saya akan mengubah Anda dan semua orang dalam fasilitas ini luar-dalam. 327 00:24:19,370 --> 00:24:20,720 Hanya untuk menghabiskan waktu. 328 00:24:22,765 --> 00:24:25,638 Yah, aku akan uh, menanggung itu pikiran. 329 00:24:27,030 --> 00:24:28,945 Sementara kita menyiksa kotoran keluar kamu. 330 00:24:36,910 --> 00:24:40,042 [gedebuk] [Erebus erangan] 331 00:24:40,043 --> 00:24:41,522 [musik membengkak] 332 00:24:41,523 --> 00:24:46,485 [gedebuk] [musik elektronik moody] 333 00:24:58,192 --> 00:24:59,367 REN: Agen Ren Reid. 334 00:25:02,239 --> 00:25:05,111 Anda mungkin ingin menyimpan ini satu ditutup sementara Anda menunggu. 335 00:25:05,112 --> 00:25:06,678 Mengapa? 336 00:25:06,679 --> 00:25:07,679 Dia seorang pembicara. 337 00:25:11,988 --> 00:25:14,164 REN: Saya bisa mengatasinya. 338 00:25:29,179 --> 00:25:33,749 SISTEM PA: Saat ini ada dua pengunjung di situs. 339 00:25:36,491 --> 00:25:39,973 [musik atmosfer murung] 340 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 Ow 341 00:25:57,425 --> 00:25:58,643 Hei. 342 00:25:58,644 --> 00:26:00,035 Bisakah saya? 343 00:26:00,036 --> 00:26:01,428 Baik. 344 00:26:01,429 --> 00:26:02,429 Kanan. 345 00:26:03,997 --> 00:26:05,388 Saya Sam. 346 00:26:05,389 --> 00:26:06,389 Sam Levi. 347 00:26:07,653 --> 00:26:08,653 Aku tahu. 348 00:26:12,483 --> 00:26:15,486 Maaf, um, jadi apa pada agenda hari ini? 349 00:26:18,054 --> 00:26:20,055 Yah, itu hanya perlu diketahui saja, dan kau... 350 00:26:20,056 --> 00:26:22,406 Jangan bilang, saya tidak perlu tahu. 351 00:26:23,712 --> 00:26:25,975 [terkekeh] 352 00:26:28,674 --> 00:26:30,676 [menghela nafas] 353 00:26:39,249 --> 00:26:40,119 Halo. 354 00:26:40,120 --> 00:26:42,338 Hai, saya lagi. [terkekeh] 355 00:26:42,339 --> 00:26:44,166 Serius, untuk apa rencananya hari ini? 356 00:26:44,167 --> 00:26:46,429 Karena pacar saya ada di rumah, dia mengemasi semuanya 357 00:26:46,430 --> 00:26:49,782 hal-hal seperti yang kita bicarakan, dan saya agak perlu kembali ke ASAP-nya? 358 00:26:51,044 --> 00:26:53,611 Jadi, apakah Anda mencampakkannya, atau dia mencampakkanmu? 359 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 Tidak ada yang membuang siapa pun. 360 00:26:57,441 --> 00:26:58,441 Ini rumit. 361 00:26:59,356 --> 00:27:00,531 Dia mencampakkanmu. 362 00:27:01,620 --> 00:27:02,445 Apa yang kamu lakukan? 363 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 Saya tidak melakukan apa-apa. 364 00:27:08,365 --> 00:27:11,673 Jika Anda harus tahu, dia um ... 365 00:27:12,979 --> 00:27:15,198 Dia menyebutku membosankan. Ya, saya mendengarnya. 366 00:27:17,636 --> 00:27:19,680 Jadi, Anda ingin tahu rencananya! 367 00:27:19,681 --> 00:27:23,641 Eh, oke, pada dasarnya baik kita akan tinggal di sini, 368 00:27:23,642 --> 00:27:25,730 sampai mereka memanggil kita interkom, 369 00:27:25,731 --> 00:27:28,863 pada titik mana Anda akan meletakkan kembali pada kap mesin dan earphone 370 00:27:28,864 --> 00:27:31,823 dan ketika mereka memintamu, kamu akan membaca sepotong teks 371 00:27:31,824 --> 00:27:34,086 yang ternyata sudah hafal. 372 00:27:34,087 --> 00:27:35,087 Kedengarannya bagus? 373 00:27:36,655 --> 00:27:38,004 Kedengarannya membosankan, sebenarnya. 374 00:27:39,135 --> 00:27:40,267 Anda pasti tahu. 375 00:27:42,922 --> 00:27:45,750 Baiklah, aku akan pergi dan mendapatkan kami minum sambil menunggu. 376 00:27:45,751 --> 00:27:47,752 Pintu ini terkunci secara otomatis. 377 00:27:47,753 --> 00:27:49,754 Jadi jangan coba-coba mencari sekitar. 378 00:27:49,755 --> 00:27:51,233 Baik. 379 00:27:51,234 --> 00:27:53,714 Bukannya aku punya di mana saja menjadi penting. 380 00:27:53,715 --> 00:27:58,677 Anak baik 381 00:28:01,027 --> 00:28:04,029 BOSS: Ini tidak berfungsi, Saya katakan kita hanya mengirimnya 382 00:28:04,030 --> 00:28:06,292 ke ruang selamat tinggal dan mendeportasi dia. 383 00:28:06,293 --> 00:28:07,989 JAY: Dengan segala hormat, 384 00:28:07,990 --> 00:28:10,035 kami mendapat lebih banyak lagi yang bisa kami pukul dengan yang pertama. 385 00:28:10,036 --> 00:28:12,515 Percayalah, Agen Austin, Saya ingin duduk di sini 386 00:28:12,516 --> 00:28:15,780 dan melihatmu memotong jari dan kaki sepanjang malam, 387 00:28:15,781 --> 00:28:19,218 tetapi ada beberapa ginjal batu yang tidak bisa kencing. 388 00:28:19,219 --> 00:28:20,960 Anda memahami apa yang saya katakan. 389 00:28:22,265 --> 00:28:24,050 Bawa dia ke Deportasi. 390 00:28:24,920 --> 00:28:26,487 Saya berutang Rob Reid. 391 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 Saya alasan Erebus lolos malam itu. 392 00:28:30,883 --> 00:28:33,580 Akulah alasan Ren keluarga sudah mati. 393 00:28:33,581 --> 00:28:34,799 Ah. 394 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Ren Reid. 395 00:28:37,846 --> 00:28:40,109 Dia tumbuh menjadi ... 396 00:28:41,763 --> 00:28:42,763 Kekecewaan. 397 00:28:44,940 --> 00:28:45,810 [gedebuk] [erangan] 398 00:28:45,811 --> 00:28:46,811 Tutup mulutmu. 399 00:28:48,291 --> 00:28:51,773 Anda tahu, saya sudah merasakannya seluruh hidup. 400 00:28:54,341 --> 00:28:55,341 Kami terhubung. 401 00:28:58,345 --> 00:28:59,781 Saya bisa merasakannya sekarang. 402 00:29:02,218 --> 00:29:03,218 Di gedung ini. 403 00:29:05,265 --> 00:29:07,310 Sama seperti aku selalu tahu dia akan melakukannya menjadi. 404 00:29:11,401 --> 00:29:14,621 BOSS: Apa itu kamu berbicara tentang 405 00:29:14,622 --> 00:29:17,625 Saya merasa sedikit reuni datang di. 406 00:29:18,974 --> 00:29:19,974 Bagaimana penampilanku? 407 00:29:22,064 --> 00:29:24,849 Saya harus pergi menjemput Ren dari situs berjaga-jaga. 408 00:29:24,850 --> 00:29:26,372 Setuju, ayo pergi. 409 00:29:26,373 --> 00:29:28,591 Singkirkan keparat ini sebuah sel. 410 00:29:28,592 --> 00:29:30,115 Kami akan mengembalikan deportasi petugas. 411 00:29:30,116 --> 00:29:34,250 Aku benci menghancurkanmu sedikit gelembung Manusia Alpha ... 412 00:29:37,166 --> 00:29:38,688 Tapi kamu sudah terlambat. 413 00:29:38,689 --> 00:29:40,038 Ya? 414 00:29:40,039 --> 00:29:42,867 Mengapa demikian? 415 00:29:42,868 --> 00:29:43,868 Karena. 416 00:29:45,435 --> 00:29:47,176 Mereka sudah ada di sini. 417 00:29:50,484 --> 00:29:55,096 [Denting dan desis jauh] [musik atmosfer yang gelap] 418 00:29:55,097 --> 00:29:58,404 Joe, bisakah aku memeriksanya pintu masuk kiri, tolong? 419 00:29:58,405 --> 00:30:00,232 JOE: [menghela nafas] Aku sudah diberitahu pemeliharaan, 420 00:30:00,233 --> 00:30:03,192 seluruh area turun, saya tidak bisa lihat apa pun dari akhir ini. 421 00:30:04,367 --> 00:30:05,891 Roger itu, saya akan memeriksanya. 422 00:30:14,900 --> 00:30:17,903 [musik yang menegangkan] 423 00:30:31,264 --> 00:30:34,093 [mendesis jauh] 424 00:30:38,097 --> 00:30:40,272 Pintu masuk kiri, masuk. 425 00:30:40,273 --> 00:30:44,189 Apa yang kamu temukan? [Agen batuk] 426 00:30:44,190 --> 00:30:47,496 [Menghela napas] Aku dikelilingi oleh idiot. 427 00:30:47,497 --> 00:30:49,412 Pintu masuk kiri, masuk. 428 00:30:50,326 --> 00:30:53,416 [Agen batuk] Halo? 429 00:30:54,809 --> 00:30:59,814 [Agen batuk] [mendesis jauh] 430 00:31:02,948 --> 00:31:05,906 [telepon berdering] 431 00:31:05,907 --> 00:31:07,386 [telepon berdering] 432 00:31:07,387 --> 00:31:10,129 SISTEM PA: Telepon tidak lagi dalam layanan. 433 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 Ada 12 pengunjung di situs. 434 00:31:14,568 --> 00:31:18,788 Ada 31 pengunjung di situs. [Agen menjerit] 435 00:31:18,789 --> 00:31:22,836 Ada 53 pengunjung di situs. 436 00:31:22,837 --> 00:31:26,884 Ada 53 pengunjung di situs. [Joe batuk] 437 00:31:26,885 --> 00:31:30,496 Ada 53 pengunjung di situs. [Joe batuk] 438 00:31:30,497 --> 00:31:34,066 PEREMPUAN: Saya sudah aman ruang pemantauan. 439 00:31:38,200 --> 00:31:41,768 [musik atmosfer yang gelap] 440 00:31:41,769 --> 00:31:43,902 Hei, apakah Anda keberatan jika saya membacanya? ini? 441 00:31:45,991 --> 00:31:47,688 Itu perlu diketahui. 442 00:31:49,516 --> 00:31:51,387 Jadi, mengapa harus menunggu kamar? 443 00:31:52,998 --> 00:31:54,955 Jadi kalau seseorang seperti kamu menyentuh mereka, 444 00:31:54,956 --> 00:31:57,393 maka saya punya yang sah alasan untuk menyakitimu. 445 00:31:58,264 --> 00:31:59,786 [Sam terkekeh] 446 00:31:59,787 --> 00:32:00,787 Wow. 447 00:32:02,355 --> 00:32:06,185 Aku senang bukan aku hanya satu yang tidak mendapatkannya. 448 00:32:08,448 --> 00:32:10,798 Anda tahu, saya dulu berkencan dengan pria seperti kamu. 449 00:32:12,017 --> 00:32:14,148 Oh ya? Mm-hm. 450 00:32:14,149 --> 00:32:15,845 Membosankan. 451 00:32:15,846 --> 00:32:18,065 Dia semua melekat dan membutuhkan. 452 00:32:18,066 --> 00:32:19,763 Anda tahu bagaimana saya putus dia? 453 00:32:21,504 --> 00:32:22,809 Bagaimana, bagaimana? 454 00:32:22,810 --> 00:32:23,942 Lebih dari teks. 455 00:32:25,421 --> 00:32:27,161 [Terkekeh] Menawan. 456 00:32:27,162 --> 00:32:28,162 Saya hanya mengatakan. 457 00:32:30,470 --> 00:32:33,124 Pacar kamu bisa saja jauh lebih kasar. 458 00:32:33,125 --> 00:32:37,258 Saya sudah. 459 00:32:37,259 --> 00:32:40,088 [goresan jauh] 460 00:32:44,049 --> 00:32:47,442 [musik yang menegangkan] 461 00:32:47,443 --> 00:32:49,053 Oke, gas sudah mulai bersih, 462 00:32:49,054 --> 00:32:51,881 tapi masih banyak kamera aktif yang tersisa. 463 00:32:51,882 --> 00:32:53,927 Tetap pakai topengmu, 464 00:32:53,928 --> 00:32:56,886 kecuali jika Anda ingin berakhir dijemput oleh Artemis. 465 00:32:56,887 --> 00:32:58,977 MAN: Paham, terus pakai topengmu. 466 00:33:09,204 --> 00:33:13,817 [gedebuk] [Agen mengerang] 467 00:33:23,436 --> 00:33:25,089 Cara ini. 468 00:33:25,090 --> 00:33:26,525 [musik yang menegangkan] 469 00:33:26,526 --> 00:33:27,570 Jangan bergerak! 470 00:33:34,142 --> 00:33:35,491 Aku berkata, jangan bergerak! 471 00:33:37,450 --> 00:33:39,625 Perhatian semua petugas yang kami miliki situasi di zona biru. 472 00:33:39,626 --> 00:33:41,061 [Wanita mendengus] 473 00:33:41,062 --> 00:33:43,543 [meratap alarm] 474 00:33:47,286 --> 00:33:49,722 Temukan petugas deportasi. 475 00:33:49,723 --> 00:33:51,419 Jangan bunuh dia. 476 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 PRIA: Salin itu, ikuti saya. 477 00:33:55,642 --> 00:33:58,774 SISTEM PA: Protokol keamanan 18 sekarang berlaku. 478 00:33:58,775 --> 00:34:02,344 Lockdown akan dimulai dalam tiga menit. 479 00:34:05,956 --> 00:34:09,916 [sirene meraung] [musik elektronik gelap] 480 00:34:09,917 --> 00:34:12,875 BOSS: Semua personil, para fasilitas sedang diserang. 481 00:34:12,876 --> 00:34:15,183 Ini bukan latihan, kumpulkan omong kosongmu. 482 00:34:28,153 --> 00:34:29,153 Ker? Pergi. 483 00:34:30,546 --> 00:34:33,113 Mereka pindah ke Erebus Zona Deportasi sudah. 484 00:34:33,114 --> 00:34:35,073 Saya hanya mencoba menemukan Anda rute sekarang. 485 00:34:37,423 --> 00:34:40,164 Ada dua agen lagi menuju jalanmu. 486 00:34:40,165 --> 00:34:42,166 [Erangan agen] [musik yang menegangkan] 487 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 MAN: E.I.F akan melakukannya aktifkan, tunggu. 488 00:34:51,263 --> 00:34:52,481 Dimanakah Erebus? 489 00:34:55,180 --> 00:34:56,354 Bunuh mereka berdua. 490 00:34:56,355 --> 00:35:00,923 [gedebuk dan dengusan] [musik dramatis] 491 00:35:00,924 --> 00:35:04,232 Oke, ambil pintu di belakang Anda, terus belok kiri. 492 00:35:05,886 --> 00:35:07,017 Erebus ada di sana. 493 00:35:09,455 --> 00:35:14,460 [musik yang menegangkan] [sirene meraung] 494 00:35:15,678 --> 00:35:17,767 Beri aku Erebus dan kita akan pergi. 495 00:35:18,768 --> 00:35:21,814 Anda lebih baik yakin bisa menang ini. 496 00:35:21,815 --> 00:35:25,079 Kalau tidak, Anda akan berharap Anda malah menemukan Yesus. 497 00:35:26,211 --> 00:35:28,952 SISTEM PA: Protokol keamanan 18 sekarang berlaku. 498 00:35:30,040 --> 00:35:32,173 20 detik hingga terkunci. 499 00:35:33,740 --> 00:35:35,567 [mendengus] [gedebuk] 500 00:35:35,568 --> 00:35:38,265 10 detik hingga terkunci. 501 00:35:38,266 --> 00:35:41,486 [mendengus] [gedebuk] 502 00:35:41,487 --> 00:35:44,532 Lima detik hingga terkunci. 503 00:35:44,533 --> 00:35:47,231 [mendengus] [gedebuk] 504 00:35:47,232 --> 00:35:49,276 Tiga dua satu. [ker mendengus] 505 00:35:49,277 --> 00:35:50,408 [daging mati] 506 00:35:50,409 --> 00:35:53,325 Protokol keamanan 18 sekarang masuk efek. 507 00:35:57,546 --> 00:36:00,767 Medan Cahaya Berlistrik sekarang diaktifkan. 508 00:36:04,336 --> 00:36:07,774 [musik atmosfer yang gelap] 509 00:36:12,039 --> 00:36:13,300 Hei. 510 00:36:13,301 --> 00:36:14,301 Hei. 511 00:36:18,567 --> 00:36:19,567 Hei. 512 00:36:20,917 --> 00:36:21,917 Tolong aku. 513 00:36:24,182 --> 00:36:28,751 SAM: Ada apa dengan itu kamu? Cepat keluar, ayo. 514 00:36:39,762 --> 00:36:43,852 Apa-apaan ini? 515 00:36:43,853 --> 00:36:46,334 [sirene meraung] 516 00:36:49,381 --> 00:36:50,816 Apa yang sedang terjadi? 517 00:36:50,817 --> 00:36:52,426 Saya tidak tahu! 518 00:36:52,427 --> 00:36:53,688 Anda mulai panik dan beberapa wanita datang di interkom 519 00:36:53,689 --> 00:36:56,692 dan mengatakan kami diserang! Sst! 520 00:36:58,999 --> 00:37:01,915 MAN: Tunggu, saya mendengar sesuatu. 521 00:37:05,179 --> 00:37:07,354 MAN: Semua jelas. 522 00:37:07,355 --> 00:37:09,051 MAN: Sama di sini. 523 00:37:09,052 --> 00:37:10,618 Keparat 524 00:37:10,619 --> 00:37:12,403 Aku harus mengalahkanmu ke ruang deportasi. 525 00:37:12,404 --> 00:37:15,362 Apakah kamu bercanda? Dengarkan aku, brengsek. 526 00:37:15,363 --> 00:37:17,843 Saya tidak mengenal Anda dan saya tidak tahu peduli apa saja gangguan Anda. 527 00:37:17,844 --> 00:37:20,628 Orang terdekat saya harus keluarga terjebak di sana. 528 00:37:20,629 --> 00:37:22,326 Jadi, Anda akan mendapatkannya atas dirimu, 529 00:37:22,327 --> 00:37:24,197 dan kamu akan ikut denganku. 530 00:37:24,198 --> 00:37:25,417 Apakah saya membuat diri saya jelas? 531 00:37:31,379 --> 00:37:32,424 MAN: Kami menemukan Ker. 532 00:37:36,471 --> 00:37:37,907 Dekode pintu itu. 533 00:37:39,779 --> 00:37:40,779 KER: Berapa lama? 534 00:37:42,956 --> 00:37:45,349 MAN: Apa yang kita lakukan sekarang? 535 00:37:45,350 --> 00:37:47,395 Radio yang lain dan temukan mereka. 536 00:37:48,614 --> 00:37:51,877 Kita akan mengeluarkan Erebus tubuh itu, kita membutuhkannya hidup-hidup. 537 00:37:51,878 --> 00:37:52,921 MAN: Kami akan menemukannya. 538 00:37:52,922 --> 00:37:54,967 Kalian berdua, ikut denganku. 539 00:37:54,968 --> 00:37:56,708 SISTEM PA: Akses ditolak. 540 00:37:56,709 --> 00:37:59,102 Medan Cahaya Berlistrik masih diaktifkan. 541 00:38:01,061 --> 00:38:04,064 [musik yang menegangkan] 542 00:38:15,728 --> 00:38:16,728 BOSS: Di sini. 543 00:38:25,955 --> 00:38:28,306 [Jay mengerang] 544 00:38:32,048 --> 00:38:33,963 Saya melihat Anda sudah bertemu Ker. 545 00:38:46,541 --> 00:38:48,326 Bagaimana Anda menyukai sel baru Anda? 546 00:38:58,727 --> 00:39:00,773 Trik ruang tamu lebih murah. 547 00:39:05,778 --> 00:39:06,778 Membosankan. 548 00:39:21,489 --> 00:39:23,361 Apakah kamu baik-baik saja? Ya. 549 00:39:36,591 --> 00:39:38,680 [mendengus] 550 00:39:45,948 --> 00:39:46,948 Ren. 551 00:39:58,352 --> 00:40:02,790 Ren, ini John, aku terkunci turun di Zona Deportasi 552 00:40:02,791 --> 00:40:04,836 dengan Wilkinson dan tamu kami. 553 00:40:04,837 --> 00:40:06,882 Jay, kamu baik-baik saja? 554 00:40:08,754 --> 00:40:10,451 Saya sangat terluka. Seberapa buruk? 555 00:40:11,452 --> 00:40:12,584 Itu tidak penting. 556 00:40:14,803 --> 00:40:16,108 Ya itu. 557 00:40:16,109 --> 00:40:17,370 Katakan padaku. 558 00:40:17,371 --> 00:40:19,764 Anda harus mengeluarkan Sam Levi sini. 559 00:40:19,765 --> 00:40:21,636 Erebus tidak baik bagi mereka tanpa dia. 560 00:40:22,811 --> 00:40:23,811 Persetan itu. 561 00:40:25,205 --> 00:40:26,205 Ren. 562 00:40:27,294 --> 00:40:28,687 Bertahanlah, aku datang. 563 00:40:29,775 --> 00:40:31,210 Hei, hei. 564 00:40:31,211 --> 00:40:33,256 Anda melihat orang jahat, Anda menikamnya, oke? 565 00:40:35,476 --> 00:40:36,476 Ah tidak. 566 00:40:38,000 --> 00:40:40,088 Baiklah, apa yang kita lakukan sekarang? 567 00:40:40,089 --> 00:40:41,742 REN: File Anda mengatakan kepada Anda memiliki memori fotografi. 568 00:40:41,743 --> 00:40:43,309 Ya jadi? 569 00:40:43,310 --> 00:40:44,789 Jadi jika kita akan menangkapmu ke kamar itu dan buktikan 570 00:40:44,790 --> 00:40:46,573 Anda bukan wajah bercinta yang membosankan semua orang bilang kamu, 571 00:40:46,574 --> 00:40:48,271 kita akan butuh sesuatu pertama. 572 00:40:49,534 --> 00:40:51,187 "Wajah bercinta yang membosankan?" 573 00:41:08,291 --> 00:41:10,989 Untuk apa simbol-simbol ini? 574 00:41:10,990 --> 00:41:12,556 Mereka disebut bangsal. 575 00:41:12,557 --> 00:41:14,993 Mereka melindungi fasilitas terhadap jenis serangan tertentu. 576 00:41:14,994 --> 00:41:17,865 Mereka diaktifkan ketika sistem keamanan dihidupkan. 577 00:41:17,866 --> 00:41:18,866 Ah. 578 00:41:19,825 --> 00:41:21,042 Dan bagaimana dengan itu? 579 00:41:21,043 --> 00:41:22,740 Apakah itu bagian dari keamanan sistem juga? 580 00:41:22,741 --> 00:41:23,741 Mm-hm. 581 00:41:25,657 --> 00:41:28,790 Itu adalah E.I.F, kependekan dari Medan Cahaya Berlistrik. 582 00:41:31,184 --> 00:41:32,967 [hambatan penghalang] [Sam mengerang] 583 00:41:32,968 --> 00:41:34,534 Ya, lalui itu, 584 00:41:34,535 --> 00:41:37,711 dan Anda akan tahu apa itu Pop Tart terasa seperti saat sarapan. 585 00:41:37,712 --> 00:41:39,583 Bagaimana kita seharusnya untuk melewati itu? 586 00:41:39,584 --> 00:41:40,584 Saya akan tunjukkan. 587 00:41:48,418 --> 00:41:51,290 [gedebuk] [Man mendengus] 588 00:41:51,291 --> 00:41:52,857 Sst, sst. 589 00:41:52,858 --> 00:41:56,688 MAN: Di sini, di sana harus melalui jalan. 590 00:42:00,082 --> 00:42:02,737 [keypad berdengung] 591 00:42:05,871 --> 00:42:07,741 SISTEM PA: Akses ditolak. 592 00:42:07,742 --> 00:42:09,830 Medan Cahaya Berlistrik masih diaktifkan. 593 00:42:09,831 --> 00:42:12,530 [keypad berdengung] 594 00:42:15,968 --> 00:42:17,664 Jangan lakukan apa pun. 595 00:42:17,665 --> 00:42:20,363 [keypad berdengung] 596 00:42:22,670 --> 00:42:24,236 Anda punya ini. 597 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 Anda keledai yang buruk. 598 00:42:26,544 --> 00:42:27,675 Kamu bisa melakukannya. 599 00:42:29,242 --> 00:42:33,114 Anda tidak mengisi saya dengan banyak kepercayaan di sini. 600 00:42:33,115 --> 00:42:35,682 Oh, apa yang terjadi begitu lama? [keypad berdengung] 601 00:42:35,683 --> 00:42:38,511 Ayo, kawan, dasar idiot. 602 00:42:38,512 --> 00:42:39,730 SISTEM PA: Akses ditolak. 603 00:42:39,731 --> 00:42:42,689 Medan Cahaya Berlistrik masih diaktifkan. 604 00:42:42,690 --> 00:42:44,648 REN: Maaf mengganggu, kawan. 605 00:42:44,649 --> 00:42:46,693 Anda tidak tahu di mana kamar mandinya, kan? 606 00:42:46,694 --> 00:42:49,391 PRIA: Kamu tidak pergi kemana-mana. 607 00:42:49,392 --> 00:42:51,350 MAN: Ya, mari kita potong dia. 608 00:42:51,351 --> 00:42:53,744 SISTEM PA: Lampu Listrik Bidang masih diaktifkan. 609 00:42:53,745 --> 00:42:57,095 [musik dramatis] [mendengus dan berdebar] 610 00:42:57,096 --> 00:42:59,619 [tongkat berdengung] [Ren menjerit] 611 00:42:59,620 --> 00:43:01,055 [gedebuk] [Man mengerang] 612 00:43:01,056 --> 00:43:02,796 [tongkat berdengung] 613 00:43:02,797 --> 00:43:04,189 [gedebuk] 614 00:43:04,190 --> 00:43:06,713 [Man mengerang] 615 00:43:06,714 --> 00:43:09,368 [gedebuk] [Man mengerang] 616 00:43:09,369 --> 00:43:10,849 Peringatan kedekatan. 617 00:43:11,850 --> 00:43:13,981 Medan Cahaya Berlistrik masih diaktifkan. 618 00:43:13,982 --> 00:43:16,419 [Man mengerang] 619 00:43:23,426 --> 00:43:25,863 [daging mati] [Man mengerang] 620 00:43:25,864 --> 00:43:30,869 [Ren mendengus] [daging mati] 621 00:43:34,960 --> 00:43:35,960 Lain kali... 622 00:43:37,789 --> 00:43:40,486 Anda berkata, "Jangan lakukan apa pun." 623 00:43:40,487 --> 00:43:43,010 Ya, maksudku, lakukan sesuatu. 624 00:43:43,011 --> 00:43:45,274 Anda tahu, Anda punya masalah komunikasi nyata. 625 00:43:46,145 --> 00:43:49,539 [musik atmosfer yang gelap] 626 00:43:50,584 --> 00:43:52,846 Aku tidak akan berbohong padamu, Jay. 627 00:43:52,847 --> 00:43:54,414 Anda mungkin perlu beberapa jahitan. 628 00:43:56,024 --> 00:43:57,024 Oh 629 00:43:58,244 --> 00:44:00,072 Itu tidak terlihat bagus. 630 00:44:02,074 --> 00:44:03,641 Pergi bercinta sendiri. 631 00:44:19,047 --> 00:44:21,528 Anda dapat membuat semua lelucon yang Anda inginkan, timer lama. 632 00:44:22,529 --> 00:44:23,529 Itu tidak masalah. 633 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 Anda masih akan kembali pada akhir malam ini. 634 00:44:36,630 --> 00:44:39,677 Saya tidak akan pernah terbiasa dengan hal itu bau arogansi manusia. 635 00:44:42,505 --> 00:44:45,594 Anda tahu, Anda seperti Ketiak berkeringat dari Kosmos. 636 00:44:45,595 --> 00:44:48,511 [Wilkinson tertawa] 637 00:44:58,783 --> 00:45:02,047 Kalian para Dewa Penatua berbicara banyak permainan. 638 00:45:03,396 --> 00:45:08,357 Selalu ingin mengingatkan kita bagaimana caranya tidak penting menurutmu kita. 639 00:45:15,582 --> 00:45:16,844 Namun di sini kamu. 640 00:45:17,758 --> 00:45:19,368 Bersembunyi di planet kita. 641 00:45:20,500 --> 00:45:22,720 Dan hidup di dalam host manusia. 642 00:45:31,293 --> 00:45:35,688 Anda tahu, ada waktu ketika aku sangat kuat ... 643 00:45:35,689 --> 00:45:37,429 [Wilkinson terkekeh] 644 00:45:37,430 --> 00:45:40,128 Jadi melebihi apa yang kecil Anda pikiran bisa memahami, 645 00:45:41,564 --> 00:45:43,088 Aku bahkan tidak memperhatikan jenismu. 646 00:45:47,179 --> 00:45:52,053 [Terkekeh] Tapi Anda mendambakan perhatian, seperti anak kecil. 647 00:45:56,710 --> 00:46:00,105 Kemudian Anda menelanjangi kami kemuliaan, dan kemudian rumah kami. 648 00:46:03,282 --> 00:46:05,239 Anda tidak berhak. 649 00:46:05,240 --> 00:46:06,240 Atau alasan. 650 00:46:09,505 --> 00:46:12,508 Anda tahu, saya telah memiliki ribuan tahun, 651 00:46:14,641 --> 00:46:15,773 untuk merefleksikan jenis Anda. 652 00:46:18,688 --> 00:46:20,081 Hal-hal yang bisa kita lakukan. 653 00:46:20,952 --> 00:46:22,562 Kesalahan yang mungkin kita buat. 654 00:46:23,955 --> 00:46:26,784 Tetapi pada akhirnya, saya menyadari, 655 00:46:28,133 --> 00:46:32,485 betapa tidak bergunanya Anda adalah. 656 00:46:40,145 --> 00:46:42,234 Apakah itu tidak mengganggu Anda? 657 00:46:43,844 --> 00:46:47,281 Apakah kamu tidak takut pada kamu sendiri tidak penting? 658 00:46:47,282 --> 00:46:48,327 Kita memiliki satu sama lain. 659 00:46:51,112 --> 00:46:52,417 Ada lebih penting di bahwa 660 00:46:52,418 --> 00:46:54,768 dari hal seperti kamu bisa mengerti. 661 00:46:57,249 --> 00:47:01,861 Lihat, akhirnya, itu akan datang terserah Anda atau kami. [terkekeh] 662 00:47:01,862 --> 00:47:02,994 Dan kami memilih kami. 663 00:47:05,387 --> 00:47:09,435 Saya memiliki persahabatan dalam skala kamu tidak akan pernah mengerti. 664 00:47:12,612 --> 00:47:14,092 Dan kemudian Anda mengambilnya dari saya. 665 00:47:16,616 --> 00:47:17,616 Dan mendeportasinya. 666 00:47:22,665 --> 00:47:24,231 Apa yang memberi spesies Anda kanan 667 00:47:24,232 --> 00:47:26,060 untuk melakukan hal-hal yang Anda lakukan tambang? 668 00:47:28,802 --> 00:47:30,151 Itu memberi kita tujuan. 669 00:47:31,413 --> 00:47:34,242 [Erebus terkekeh] 670 00:47:37,158 --> 00:47:38,158 Sentuh. 671 00:47:42,772 --> 00:47:46,514 Yah, mari berharap teman bersama kecil, Ren, 672 00:47:46,515 --> 00:47:48,343 menemukan tujuannya malam ini. 673 00:47:53,131 --> 00:47:54,131 Duduk. 674 00:48:02,967 --> 00:48:05,316 Fasilitas ini dibagi menjadi tiga zona. 675 00:48:05,317 --> 00:48:07,144 Biru, hijau dan merah 676 00:48:07,145 --> 00:48:09,059 Kami saat ini di Zona Merah. 677 00:48:09,060 --> 00:48:12,149 Setiap zona dipisahkan oleh sistem keamanan E.I.F. 678 00:48:12,150 --> 00:48:14,281 Sekarang, folder ini berisi semua kode penonaktifan 679 00:48:14,282 --> 00:48:17,197 untuk setiap zona, jadi gunakan otak besar Anda, 680 00:48:17,198 --> 00:48:19,460 dan ingat kodenya. 681 00:48:19,461 --> 00:48:20,461 Baik. 682 00:48:22,029 --> 00:48:23,901 Sebelum kita berdua melakukan kekerasan terbunuh. 683 00:48:30,733 --> 00:48:34,215 [musik atmosfer murung] 684 00:48:43,572 --> 00:48:45,923 Kotak E.I.F ada di sini. 685 00:49:01,416 --> 00:49:04,028 [keypad berdengung] 686 00:49:15,082 --> 00:49:18,998 SISTEM PA: Protokol keamanan 18 sekarang berlaku. 687 00:49:18,999 --> 00:49:22,567 Apa yang terjadi denganmu? [Ren menghela nafas] 688 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 Tidak ada. Sangat? 689 00:49:30,184 --> 00:49:33,752 Saya melihat Dewa Penatua ketika saya masih kecil, itu membuatku kacau. 690 00:49:33,753 --> 00:49:34,754 Saya menanganinya. 691 00:49:36,625 --> 00:49:38,801 Tunggu, itu sebabnya mereka menutupi mata dan telinga saya? 692 00:49:40,107 --> 00:49:41,195 Jadi saya tidak jadi gila? 693 00:49:44,024 --> 00:49:45,547 Saya tidak gila. 694 00:49:47,375 --> 00:49:50,464 Sejak mereka membawa Erebus ke dalam fasilitas, 695 00:49:50,465 --> 00:49:53,163 hal-hal yang telah saya lihat semakin intens. 696 00:49:53,164 --> 00:49:54,817 Apa yang bisa kita lakukan? 697 00:49:59,561 --> 00:50:01,258 Matikan pintu ini. 698 00:50:01,259 --> 00:50:03,956 Jadi kita bisa pergi dan mendeportasi bajingan. 699 00:50:03,957 --> 00:50:04,957 Baik. 700 00:50:07,743 --> 00:50:10,398 [keypad berdengung] 701 00:50:16,187 --> 00:50:19,015 SISTEM PA: Akses diberikan. 702 00:50:19,016 --> 00:50:20,842 Baiklah, semuanya, semuanya. 703 00:50:20,843 --> 00:50:23,454 Petugas deportasi menuju jalan Anda, 704 00:50:23,455 --> 00:50:24,847 dan dia punya teman. 705 00:50:26,284 --> 00:50:29,938 Dia punya beberapa gerakan, jadi perhatikan dirimu sendiri. 706 00:50:29,939 --> 00:50:33,246 [keypad berdengung] 707 00:50:33,247 --> 00:50:35,032 SISTEM PA: Nomor pertama diterima. 708 00:50:52,266 --> 00:50:54,268 Telepon masih mati. 709 00:50:55,574 --> 00:50:57,618 [keypad berdengung] Nomor kedua diterima. 710 00:50:57,619 --> 00:50:58,619 Uh oh. 711 00:51:00,361 --> 00:51:02,580 Saya menebak bunyi bip adalah berita buruk untuk kalian. 712 00:51:02,581 --> 00:51:04,017 Oh, diamlah. 713 00:51:04,887 --> 00:51:10,022 Anda tahu, untuk yang tertua kelima hal yang ada, 714 00:51:10,023 --> 00:51:11,458 Saya pikir Anda akan mendapatkannya bosan 715 00:51:11,459 --> 00:51:13,331 dengan suara suaramu sekarang. 716 00:51:16,464 --> 00:51:18,074 Kamu melihat? 717 00:51:18,075 --> 00:51:20,338 Mungkin ada kedamaian di antara kita Lagipula. 718 00:51:22,905 --> 00:51:25,168 Kaki tidak punya teman 719 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 dengan anjing itu masuk 720 00:51:29,956 --> 00:51:30,956 Saya punya pertanyaan. 721 00:51:32,045 --> 00:51:34,743 Jika Anda begitu di atas kita, 722 00:51:35,788 --> 00:51:38,312 mengapa repot-repot mengejar Rob Reid 20 tahun lalu? 723 00:51:39,487 --> 00:51:41,445 Karena dia mengambilnya dari saya. 724 00:51:41,446 --> 00:51:42,359 Nixx. 725 00:51:42,360 --> 00:51:44,230 Jangan ucapkan namanya lagi. 726 00:51:44,231 --> 00:51:45,493 Seseorang yang sensitif. 727 00:51:46,973 --> 00:51:49,627 [Erebus terkekeh] 728 00:51:49,628 --> 00:51:50,628 Kamu benar. 729 00:51:51,543 --> 00:51:52,543 Saya minta maaf. 730 00:51:55,590 --> 00:51:57,288 Emosi manusia yang begitu kecil. 731 00:51:59,464 --> 00:52:02,684 Anda tahu, semakin banyak waktu yang saya habiskan di dalam kapal manusia ini, 732 00:52:04,295 --> 00:52:06,862 semakin terinfeksi saya dengan kebiasaan kecil Anda. 733 00:52:08,037 --> 00:52:09,777 Sepertinya cukup pagar betis manusia 734 00:52:09,778 --> 00:52:11,432 Anda telah bergaul dengan, Hah? 735 00:52:12,738 --> 00:52:13,738 Kultus? 736 00:52:14,870 --> 00:52:16,307 Oh, itu ide Nixx. 737 00:52:18,744 --> 00:52:21,485 Soalnya, saat kita pertama kali kembali ke tempat ini, 738 00:52:21,486 --> 00:52:23,401 kami adalah bayangan mantan kami diri sendiri 739 00:52:25,229 --> 00:52:28,056 Mengambil kekuatan hidup Anda adalah cara tercepat 740 00:52:28,057 --> 00:52:31,757 bagi kita untuk mendapatkan hari Jumat itu merasa lagi. 741 00:52:34,020 --> 00:52:37,501 Sayangnya, melompat dari tubuh ke tubuh meninggalkan jejak 742 00:52:37,502 --> 00:52:38,981 untuk diikuti agen Anda. 743 00:52:40,809 --> 00:52:42,942 Jadi kami memutuskan untuk memulai sendiri tanah pertanian. 744 00:52:44,248 --> 00:52:45,336 Bagaimana hasilnya? 745 00:52:47,120 --> 00:52:49,731 Mengecewakan seperti segalanya di dunia ini. 746 00:52:52,125 --> 00:52:55,128 [musik yang menegangkan] 747 00:53:03,005 --> 00:53:05,746 Oke, mereka sedang menuju area dapur yang tidak digunakan. 748 00:53:05,747 --> 00:53:07,793 Anda dapat memotongnya di sana. Mengerti. 749 00:53:13,494 --> 00:53:15,582 Anda harus bertarung. 750 00:53:15,583 --> 00:53:17,803 Apa? Tidak, tidak, tidak, saya tidak bisa. 751 00:53:18,760 --> 00:53:21,023 Ya, kita dikelilingi, jadi Anda harus pria. 752 00:53:22,982 --> 00:53:24,810 Anda ambil tiga dan saya akan ambil tiga. 753 00:53:27,595 --> 00:53:30,858 Bagaimana dengan Anda mengambil lima dan saya ambil yang kecil? 754 00:53:30,859 --> 00:53:32,557 Silakan saja. Baik. 755 00:53:36,125 --> 00:53:37,300 Maaf kawan 756 00:53:37,301 --> 00:53:38,953 Dapur ditutup. 757 00:53:38,954 --> 00:53:40,347 Anda harus menemukan suatu tempat lain. 758 00:53:41,305 --> 00:53:43,220 PRIA: Aku akan menangkapnya, bunuh gadis itu. 759 00:53:44,308 --> 00:53:49,313 [mendengus dan berdebar] [musik dramatis] 760 00:54:00,715 --> 00:54:04,806 [mendengus] [gedebuk] 761 00:54:17,819 --> 00:54:22,824 [dengusan dan erangan] [gedebuk] 762 00:54:25,087 --> 00:54:30,092 [dengusan dan erangan] [gedebuk] 763 00:54:42,366 --> 00:54:43,366 [gedebuk] [Man mengerang] 764 00:54:43,367 --> 00:54:44,758 [pan clangs] 765 00:54:44,759 --> 00:54:46,369 [panah whooshes] 766 00:54:46,370 --> 00:54:49,808 [musik atmosfer yang gelap] 767 00:54:51,200 --> 00:54:52,679 Saya kehabisan panah. 768 00:54:52,680 --> 00:54:55,378 Keluar dari sana dan berkumpul kembali dengan yang lain. 769 00:54:55,379 --> 00:54:58,338 [musik yang menegangkan] 770 00:55:02,864 --> 00:55:05,302 [Ren mengerang] 771 00:55:10,394 --> 00:55:12,787 [Ren mendengus] 772 00:55:21,448 --> 00:55:25,408 [Man mengerang] [daging mati] 773 00:55:25,409 --> 00:55:26,887 REN: Apakah kamu baik-baik saja? 774 00:55:26,888 --> 00:55:29,760 [Sam mengerang] 775 00:55:29,761 --> 00:55:30,761 Apakah saya menang? 776 00:55:31,893 --> 00:55:35,026 [keypad berdengung] 777 00:55:35,027 --> 00:55:36,811 SISTEM PA: Nomor keenam diterima. 778 00:55:39,945 --> 00:55:40,945 Itu buruk, bukan? 779 00:55:45,211 --> 00:55:46,517 Lihat sisi positifnya. 780 00:55:48,736 --> 00:55:51,216 Setidaknya wajahmu diam cantik. 781 00:55:51,217 --> 00:55:52,565 [Erebus mengklik jarinya] 782 00:55:52,566 --> 00:55:56,700 Centang-tik, tik-tok. 783 00:55:56,701 --> 00:55:58,180 Waktu hampir habis untuk Anda. 784 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 Waktunya hampir habis untuk keduanya kami. 785 00:56:04,622 --> 00:56:05,970 [Erebus menghela nafas] 786 00:56:05,971 --> 00:56:07,973 Itu tidak sepenuhnya benar, Namun, apakah itu? 787 00:56:11,063 --> 00:56:14,458 Lihat, aku mungkin akan pergi liburan panjang, tapi kamu? 788 00:56:16,938 --> 00:56:18,679 Anda tidak ke mana-mana. 789 00:56:19,941 --> 00:56:21,856 Kembali ke ketiadaan Anda datang dari. 790 00:56:25,643 --> 00:56:28,384 Baiklah, sobat, terserah kamu mengatakan. 791 00:56:28,385 --> 00:56:29,385 Ah! 792 00:56:30,822 --> 00:56:31,952 Itu ada. 793 00:56:31,953 --> 00:56:33,302 Ada apa? 794 00:56:34,129 --> 00:56:36,349 Saat harapan buta itu masuk matanya. 795 00:56:38,264 --> 00:56:40,484 Bagaimanapun juga dia tahu tentang Semesta. 796 00:56:42,573 --> 00:56:43,617 Tentang jenisku. 797 00:56:45,097 --> 00:56:47,012 Tentang dari mana asalmu dari. 798 00:56:48,666 --> 00:56:53,671 Meskipun begitu, dia masih berpikir bahwa mungkin, mungkin saja, 799 00:56:55,324 --> 00:56:57,022 ada sesuatu setelah ini kehidupan. 800 00:56:59,198 --> 00:57:01,591 Lampu di ujung jendela terowongan. 801 00:57:01,592 --> 00:57:03,681 [tertawa] 802 00:57:08,860 --> 00:57:09,860 Menyedihkan. 803 00:57:16,128 --> 00:57:18,738 Yah, mungkin kami akan menahanmu sini, 804 00:57:18,739 --> 00:57:21,437 bukannya mengirimmu kembali ke pacarmu. 805 00:57:21,438 --> 00:57:22,917 Mari kita lihat siapa yang tertawa. 806 00:57:25,093 --> 00:57:26,704 Apakah Anda pikir itu mungkin terjadi? 807 00:57:28,575 --> 00:57:29,575 Karena saya tidak. 808 00:57:32,100 --> 00:57:33,188 Saya sudah melihat momen ini. 809 00:57:34,668 --> 00:57:35,668 Terlihat ruangan ini. 810 00:57:37,497 --> 00:57:38,933 Terlihat aku dan dia bersatu kembali. 811 00:57:40,195 --> 00:57:41,587 Bagaimana? 812 00:57:41,588 --> 00:57:42,588 Aku sudah bilang. 813 00:57:43,895 --> 00:57:45,418 Waktu bekerja berbeda untuk saya. 814 00:57:47,594 --> 00:57:48,899 Saya pikir Anda harus lebih prihatin 815 00:57:48,900 --> 00:57:51,075 dengan mengucapkan selamat tinggal, 816 00:57:51,076 --> 00:57:54,427 sebelum Anda harus mengambil naik kereta singkat untuk dilupakan. 817 00:58:04,742 --> 00:58:05,917 WILKINSON: Persetan dengannya! 818 00:58:15,840 --> 00:58:19,104 [Jay mendengus dan celana] 819 00:58:30,332 --> 00:58:31,638 MAN: Area ini jelas. 820 00:58:37,644 --> 00:58:38,905 [menghela nafas] 821 00:58:38,906 --> 00:58:40,951 Demi bercinta. 822 00:58:40,952 --> 00:58:43,562 Ayo, ayo, ayo ayolah, ayolah, ayolah. 823 00:58:43,563 --> 00:58:47,348 [daging mati] [erangan] 824 00:58:47,349 --> 00:58:49,089 [Ren mendengus] 825 00:58:49,090 --> 00:58:52,572 [musik elektronik muram] 826 00:58:56,271 --> 00:59:01,276 Ren, bisakah kau mendengarku? 827 00:59:05,542 --> 00:59:07,847 REN: Saya masih di sini. 828 00:59:07,848 --> 00:59:11,285 Aku takut kamu sendiri terbunuh. 829 00:59:11,286 --> 00:59:15,638 Bagaimana kabarmu? 830 00:59:15,639 --> 00:59:16,639 Ren? 831 00:59:18,032 --> 00:59:19,032 Sangat bagus. 832 00:59:19,773 --> 00:59:21,774 Kamu? [Jay batuk] 833 00:59:21,775 --> 00:59:23,297 Saya sudah lebih baik. 834 00:59:23,298 --> 00:59:24,473 Anda masih mendapat tamu kami? 835 00:59:27,389 --> 00:59:28,433 [Sam mengerang] 836 00:59:28,434 --> 00:59:30,522 REN: Dia masih utuh. 837 00:59:30,523 --> 00:59:31,523 Setidaknya untuk sekarang. 838 00:59:33,700 --> 00:59:36,529 Tempat itu dibanjiri semacam pemujaan sesepuh. 839 00:59:37,661 --> 00:59:40,619 Kami tahu, mereka saat ini decoding 840 00:59:40,620 --> 00:59:42,317 E.I.F dalam Deportasi Daerah. 841 00:59:43,623 --> 00:59:46,277 Tidak akan lama sebelum mereka di. 842 00:59:46,278 --> 00:59:47,670 Jangan khawatir. 843 00:59:47,671 --> 00:59:49,150 Saya akan segera berada di Zona Biru. 844 00:59:50,021 --> 00:59:51,369 Harus pergi. 845 00:59:51,370 --> 00:59:52,371 Dengar, Ren, aku ... 846 00:59:55,200 --> 00:59:56,244 Tetap aman, oke? 847 01:00:04,426 --> 01:00:06,733 [Ren menghela nafas] 848 01:00:08,213 --> 01:00:10,344 Itu terlihat buruk. 849 01:00:10,345 --> 01:00:12,086 Ya, itu terasa buruk. 850 01:00:16,134 --> 01:00:17,613 [menghela nafas] 851 01:00:17,614 --> 01:00:18,832 Gerakkan tanganmu. 852 01:00:22,706 --> 01:00:23,575 [Sam mengerang] 853 01:00:23,576 --> 01:00:25,751 Ya, Anda punya tulang rusuk yang retak. 854 01:00:25,752 --> 01:00:27,536 Ren? Itu menyebalkan untukmu. 855 01:00:28,537 --> 01:00:30,931 [Sam mengerang] 856 01:00:41,289 --> 01:00:42,421 Apakah kamu baik-baik saja? 857 01:00:43,857 --> 01:00:45,510 Anda tahu pacar saya meninggalkan saya minggu lalu 858 01:00:45,511 --> 01:00:47,121 Karena dia bilang aku "juga aman?" 859 01:00:48,166 --> 01:00:49,949 Sekarang lihat aku! 860 01:00:49,950 --> 01:00:51,821 Saya menjalankan putaran fasilitas bawah tanah, 861 01:00:51,822 --> 01:00:53,214 melawan ninja wannabe. 862 01:00:54,346 --> 01:00:55,346 Dengan tulang rusuk yang retak. 863 01:00:56,304 --> 01:00:59,785 Jadi saya bisa mendeportasi dewa. 864 01:00:59,786 --> 01:01:02,180 Jadi, tidak, saya tidak baik-baik saja. 865 01:01:04,486 --> 01:01:08,099 Yah, kau tahu, untuk seorang pria dengan nol keterampilan, 866 01:01:09,317 --> 01:01:11,014 dan tidak tertarik pada apa yang dia sebenarnya 867 01:01:11,015 --> 01:01:13,104 telah melakukan pekerjaan ... 868 01:01:15,541 --> 01:01:16,541 Kamu baik-baik saja 869 01:01:18,109 --> 01:01:19,109 Terima kasih. 870 01:01:22,374 --> 01:01:23,374 Hei, um ... 871 01:01:24,942 --> 01:01:28,596 Anda tahu, kapan ini semuanya meledak, 872 01:01:28,597 --> 01:01:32,558 dan jika Anda tidak sibuk dan, Anda tahu, melakukan apa saja, um ... 873 01:01:35,213 --> 01:01:36,387 Apakah Anda ingin minum dengan saya? 874 01:01:36,388 --> 01:01:39,564 [Ren tertawa] 875 01:01:39,565 --> 01:01:41,697 Tidak akan pernah terjadi. 876 01:01:41,698 --> 01:01:44,264 Oh, aku bilang kamu baik-baik saja, aku tidak mengatakan Anda pacaran. 877 01:01:44,265 --> 01:01:47,790 Oh, ayolah, pahlawannya seharusnya mendapatkan gadis itu. 878 01:01:47,791 --> 01:01:50,097 Bung, kamu sahabat karib. 879 01:02:03,850 --> 01:02:07,288 [musik elektronik moody] 880 01:02:08,376 --> 01:02:09,376 Tolong aku. 881 01:02:21,041 --> 01:02:22,303 Apakah kamu baik-baik saja? 882 01:02:24,436 --> 01:02:26,698 Saya pikir itu mencoba untuk memberitahuku sesuatu. 883 01:02:26,699 --> 01:02:27,699 "Saya t?" 884 01:02:28,962 --> 01:02:30,484 Anda tahu? 885 01:02:30,485 --> 01:02:31,485 Dia. 886 01:02:32,400 --> 01:02:33,967 Yah, apa yang dia coba katakan kamu? 887 01:02:35,664 --> 01:02:38,971 Saya pikir dia ingin saya dideportasi dia. 888 01:02:38,972 --> 01:02:42,192 Oke, Ker, deportasi petugas dan gadis itu 889 01:02:42,193 --> 01:02:45,848 menuju ke Blue Zone, dekat gym. 890 01:02:45,849 --> 01:02:48,765 Semua orang yang ada di dekatnya, ke sana sekarang dan dukung dia. 891 01:02:52,377 --> 01:02:55,032 [keypad berdengung] 892 01:02:56,381 --> 01:02:59,383 SISTEM PA: Akses diberikan. 893 01:02:59,384 --> 01:03:01,690 Medan Cahaya Berlistrik dinonaktifkan. 894 01:03:06,957 --> 01:03:09,394 [Sam mendengus] 895 01:03:11,439 --> 01:03:14,399 [musik yang menegangkan] 896 01:03:21,885 --> 01:03:23,537 Aku melihatmu. 897 01:03:23,538 --> 01:03:24,539 Dia menunjukkanmu padaku. 898 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 Jadi, kamu gadis itu. 899 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 Berbicara tentang kamu sepanjang waktu, kamu tahu. 900 01:03:34,288 --> 01:03:35,812 Benar-benar membuatku kesal. 901 01:03:38,118 --> 01:03:39,903 Anda harus menjadi deportasi petugas. 902 01:03:42,079 --> 01:03:43,210 Anda ikut dengan saya. 903 01:03:44,646 --> 01:03:47,953 Berperilaku, dan saya akan membiarkan Anda tetap kakimu. 904 01:03:47,954 --> 01:03:51,217 Sam, pergi ke deportasi kamar. 905 01:03:51,218 --> 01:03:52,305 Dimana? 906 01:03:52,306 --> 01:03:54,438 Dua koridor ke bawah, belok kiri, pergi. 907 01:03:54,439 --> 01:03:56,135 SAM: Tapi apa ... 908 01:03:56,136 --> 01:03:57,136 Pergi saja! 909 01:03:58,747 --> 01:03:59,791 Kasar. 910 01:03:59,792 --> 01:04:01,314 Saya menelepon dibs. 911 01:04:01,315 --> 01:04:04,927 MAN: Ini mereka, dia punya teman, tangkap dia! 912 01:04:04,928 --> 01:04:09,933 [mendengus dan berdebar] [musik dramatis] 913 01:04:21,379 --> 01:04:26,340 [musik yang menegangkan] [meratap alarm] 914 01:04:49,450 --> 01:04:51,408 SISTEM PA: nomor 13 diterima. 915 01:04:51,409 --> 01:04:53,366 Satu nomor tersisa. 916 01:04:53,367 --> 01:04:55,892 [meratap alarm] 917 01:05:14,693 --> 01:05:16,608 [gedebuk] 918 01:05:20,829 --> 01:05:23,223 [Man mengerang] 919 01:05:25,356 --> 01:05:26,531 Sekarang dengarkan. 920 01:05:28,794 --> 01:05:29,926 Waktu hampir habis. 921 01:05:31,579 --> 01:05:32,667 Persetan kamu. 922 01:05:34,234 --> 01:05:35,234 Tidak. 923 01:05:38,021 --> 01:05:39,021 Dia benar. 924 01:05:39,848 --> 01:05:40,848 Saya selesai. 925 01:05:44,810 --> 01:05:46,725 Apakah Anda ingin saya memberinya pesan? 926 01:05:49,380 --> 01:05:51,382 Tidak, saya akan melakukannya sendiri. 927 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 Anda bisa memberikan ini padanya. 928 01:06:00,043 --> 01:06:01,043 Yakin. 929 01:06:05,091 --> 01:06:06,962 Ini dia. 930 01:06:06,963 --> 01:06:11,968 [musik dramatis] [dengusan dan erangan] 931 01:06:23,588 --> 01:06:24,588 Ren. 932 01:06:26,199 --> 01:06:29,332 Aku ingin kamu tahu sesuatu sebelum saya pergi. 933 01:06:29,333 --> 01:06:31,770 [Sam mengerang] 934 01:06:32,771 --> 01:06:35,251 [tongkat berdengung] [musik dramatis] 935 01:06:35,252 --> 01:06:39,299 [gedebuk] [mendengus] 936 01:06:46,089 --> 01:06:47,698 [tongkat berdengung] 937 01:06:47,699 --> 01:06:49,614 [gedebuk] 938 01:07:00,190 --> 01:07:05,151 [tongkat berdengung] [Man mengerang] 939 01:07:06,805 --> 01:07:09,373 [tongkat berdengung] 940 01:07:19,035 --> 01:07:22,124 [musik orkestra muram] 941 01:07:22,125 --> 01:07:24,996 Saya ingin Anda tahu caranya bangga ayahmu sudah 942 01:07:24,997 --> 01:07:26,825 dari apa yang telah Anda menjadi. 943 01:07:32,135 --> 01:07:33,658 Apapun yang kamu lakukan ... 944 01:07:35,964 --> 01:07:37,096 Jangan menyerah. 945 01:07:38,880 --> 01:07:41,882 [dengusan dan bunyi di kejauhan] 946 01:07:41,883 --> 01:07:43,623 Jangan biarkan apa yang terjadi berhenti kamu. 947 01:07:43,624 --> 01:07:46,017 Hentikan kodenya sekarang! 948 01:07:46,018 --> 01:07:48,324 [mendengus] [daging mati] 949 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 Anda bisa melawannya. 950 01:07:52,633 --> 01:07:53,894 [gedebuk] [mendengus] 951 01:07:53,895 --> 01:07:56,550 [keypad berdengung] 952 01:08:00,598 --> 01:08:02,078 Sebelumnya, Anda ... 953 01:08:03,514 --> 01:08:06,777 Kau bilang aku bukan milikmu wali. 954 01:08:06,778 --> 01:08:07,778 Tolong aku. 955 01:08:14,002 --> 01:08:16,483 Dan Anda benar, saya tidak. 956 01:08:27,451 --> 01:08:28,800 Saya keluargamu. 957 01:08:29,714 --> 01:08:31,671 SISTEM PA: Akses diberikan. 958 01:08:31,672 --> 01:08:34,675 Medan Cahaya Berlistrik dinonaktifkan. 959 01:08:42,814 --> 01:08:46,209 [musik atmosfer yang gelap] 960 01:08:54,826 --> 01:08:56,480 Maafkan aku, Ren. 961 01:09:06,490 --> 01:09:08,753 [Ren terisak] 962 01:10:02,807 --> 01:10:03,807 Keselamatan saya 963 01:10:04,678 --> 01:10:06,288 [listrik berderak] 964 01:10:06,289 --> 01:10:07,289 Akhirnya sampai. 965 01:10:08,726 --> 01:10:10,901 Ker, masuk. 966 01:10:10,902 --> 01:10:12,511 MAN: Apakah dia sudah mati? 967 01:10:12,512 --> 01:10:13,512 Dia jatuh. 968 01:10:14,558 --> 01:10:16,863 PRIA: Tidak, persetan, aku keluar. 969 01:10:16,864 --> 01:10:19,649 Saya tidak tertangkap oleh Artemis, aku punya keluarga. 970 01:10:19,650 --> 01:10:20,650 Bagaimana dengan Ker? 971 01:10:21,391 --> 01:10:22,826 PRIA: Bagaimana dengan dia? 972 01:10:22,827 --> 01:10:25,176 Dia tidak punya apa-apa untuk itu kalah, keluar dari sana. 973 01:10:25,177 --> 01:10:26,177 Ini sudah berakhir. 974 01:10:28,311 --> 01:10:29,659 Oke, batalkan. 975 01:10:29,660 --> 01:10:31,836 Semua orang menemukan jalan keluar atau dapatkan tertinggal. 976 01:10:34,404 --> 01:10:36,754 [ker terengah] 977 01:10:40,323 --> 01:10:42,760 [bat batuk] 978 01:10:45,371 --> 01:10:48,374 [musik yang menegangkan] 979 01:11:09,743 --> 01:11:12,136 Jadi, dia tidak bisa melewati ini? 980 01:11:12,137 --> 01:11:13,137 WILKINSON: Tidak. 981 01:11:14,313 --> 01:11:17,184 Tidak menghentikan tepukan tangannya, Namun, sayangnya. 982 01:11:17,185 --> 01:11:18,185 Baik, baik. 983 01:11:20,363 --> 01:11:21,407 Lihat dirimu. 984 01:11:25,106 --> 01:11:27,325 Bertahun-tahun berkomunikasi denganmu 985 01:11:27,326 --> 01:11:28,588 melintasi waktu dan ruang. 986 01:11:30,024 --> 01:11:31,024 Dan sekarang... 987 01:11:32,113 --> 01:11:33,113 Ini dia. 988 01:11:35,378 --> 01:11:36,422 Semua tumbuh besar. 989 01:11:37,771 --> 01:11:39,382 Visi saya, itu kamu. 990 01:11:40,383 --> 01:11:41,383 Aku sudah bilang. 991 01:11:42,385 --> 01:11:43,603 Kami terhubung. 992 01:11:44,691 --> 01:11:45,691 Mengapa? 993 01:11:47,041 --> 01:11:48,956 Saya melihat waktu dalam fragmen. 994 01:11:49,957 --> 01:11:51,307 Potongan-potongan. 995 01:11:54,092 --> 01:11:56,399 Bertahun-tahun yang lalu, ketika saya datang ke rumah Anda, 996 01:11:58,052 --> 01:12:01,229 Saya melihat Anda, dan saya melihat ini hari. 997 01:12:04,972 --> 01:12:05,972 Merasakan rasa sakit ini. 998 01:12:07,801 --> 01:12:09,107 Itu yang saya rasakan sekarang. 999 01:12:10,848 --> 01:12:11,848 Dan saya tahu. 1000 01:12:13,459 --> 01:12:14,460 Tahu apa? 1001 01:12:16,549 --> 01:12:18,551 Suatu hari, Anda akan menghemat saya. 1002 01:12:19,596 --> 01:12:21,814 WILKINSON: [terkekeh] Mendengarkan. 1003 01:12:21,815 --> 01:12:25,209 Untuk semua orang yang bukan a dewa batshit-crazy, lakukan saja 1004 01:12:25,210 --> 01:12:27,647 ingin memberi tahu kami apa itu apa yang kau bicarakan? 1005 01:12:30,171 --> 01:12:34,088 Ketika agen Anda tertangkap dan mendeportasi cintaku, 1006 01:12:35,438 --> 01:12:37,309 Saya bertekad untuk membawanya kembali. 1007 01:12:40,356 --> 01:12:41,966 Jadi, saya kembali ke pengikut kami, 1008 01:12:43,315 --> 01:12:47,841 dan aku mulai mengeringkannya kecepatan untuk membangun kekuatan saya. 1009 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Tetapi mereka berbalik pada saya. 1010 01:12:55,414 --> 01:12:56,589 Karena dia. 1011 01:12:58,330 --> 01:12:59,591 Gadis pedang? 1012 01:12:59,592 --> 01:13:00,680 Namanya Ker. 1013 01:13:03,596 --> 01:13:05,032 Mereka menjebak saya di sebuah bangsal. 1014 01:13:06,556 --> 01:13:08,775 Sama seperti yang saya sedang berdiri. 1015 01:13:10,473 --> 01:13:12,475 Membuat saya mengganti Vessel setiap minggu. 1016 01:13:14,259 --> 01:13:16,042 Mereka percaya pengeringan darah kapalku 1017 01:13:16,043 --> 01:13:17,871 dan minum itu memberi mereka kekuasaan. 1018 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 Yang merupakan omong kosong total, oleh cara. 1019 01:13:24,138 --> 01:13:27,054 Ini adalah rasa sakit yang luar biasa bagi saya, meskipun. 1020 01:13:31,711 --> 01:13:33,583 Saya menjangkau Anda berkali-kali, Ren. 1021 01:13:35,759 --> 01:13:38,631 Tapi otak manusia juga jauh lemah untuk menangkap suara sejatiku. 1022 01:13:40,764 --> 01:13:43,243 Milikmu lebih kuat dari kebanyakan, meskipun. 1023 01:13:43,244 --> 01:13:44,724 Jika itu membuat Anda merasa lebih baik. 1024 01:13:46,465 --> 01:13:48,380 Hei, jadi itu berarti kamu tidak gila. 1025 01:13:51,992 --> 01:13:53,429 Bagaimana Anda bisa sampai di sini? 1026 01:13:55,605 --> 01:13:58,258 Saya menyadari bahwa apa yang saya akan terlihat ketika aku melihatmu 1027 01:13:58,259 --> 01:13:59,435 bertahun-tahun lalu ... 1028 01:14:02,176 --> 01:14:03,221 Deportasi saya. 1029 01:14:05,223 --> 01:14:06,354 Reuni saya dengan Nixx. 1030 01:14:09,096 --> 01:14:10,228 Jadi, saya melarikan diri. 1031 01:14:11,708 --> 01:14:14,275 Dan kemudian dengan sengaja mendapatkannya diri saya ditangkap oleh agen Anda. 1032 01:14:15,320 --> 01:14:17,453 WILKINSON: Anda mau untuk dideportasi. 1033 01:14:20,586 --> 01:14:24,416 Saya telah menghabiskan waktu ribuan tahun di sana, melemah. 1034 01:14:25,504 --> 01:14:27,637 Kerinduan untuk kembali. 1035 01:14:28,638 --> 01:14:32,554 Tapi sekarang, akan muncul ini alam semesta 1036 01:14:32,555 --> 01:14:34,687 bukan hanya lelucon kejam pada Anda jenis, 1037 01:14:36,123 --> 01:14:37,123 tapi milikku juga. 1038 01:14:39,866 --> 01:14:40,911 Saya melihatnya sekarang. 1039 01:14:42,826 --> 01:14:44,610 Dunia inilah yang merupakan neraka. 1040 01:14:45,785 --> 01:14:48,788 [musik yang menegangkan] 1041 01:14:53,576 --> 01:14:55,752 Anda tahu, saya selalu berpikir sayalah yang takut. 1042 01:14:56,927 --> 01:14:58,493 Bahwa aku terlalu takut dari melihat dirimu yang sebenarnya 1043 01:14:58,494 --> 01:14:59,799 untuk menjalani hidup saya dengan benar. 1044 01:15:03,455 --> 01:15:05,109 Anda mengatakan Anda sudah merasakan rasa sakit. 1045 01:15:06,589 --> 01:15:07,764 Tapi saya tahu Anda bohong. 1046 01:15:09,722 --> 01:15:10,810 Bukan sakit, kan? 1047 01:15:12,986 --> 01:15:13,986 Itu ketakutan. 1048 01:15:16,250 --> 01:15:18,251 Anda takut sama seperti Anda tidak berarti seperti kita semua. 1049 01:15:18,252 --> 01:15:21,299 Kirim saya kembali sekarang, dan mari selesaikan ini. 1050 01:15:22,474 --> 01:15:25,258 Saya hanya bisa memberi Anda untuk Ker dan membiarkan Anda menderita. 1051 01:15:25,259 --> 01:15:26,477 [Erebus terkekeh] 1052 01:15:26,478 --> 01:15:28,435 [goresan baja] 1053 01:15:28,436 --> 01:15:31,439 [musik yang menegangkan] 1054 01:15:33,616 --> 01:15:34,616 Tuhan jahat 1055 01:15:35,574 --> 01:15:36,880 Siapa yang membiarkan kamu melepaskan ikatanmu? 1056 01:15:40,274 --> 01:15:42,188 SISTEM PA: Sel penjara dilanggar. 1057 01:15:42,189 --> 01:15:44,495 Deportasikan saya sekarang atau saya akan membentak lehernya. 1058 01:15:44,496 --> 01:15:45,496 Lakukan itu, Sam. 1059 01:15:48,892 --> 01:15:49,892 Tutup mulutnya. 1060 01:15:50,633 --> 01:15:52,677 [Man berteriak] 1061 01:15:52,678 --> 01:15:57,030 [gedebuk] [Man mengerang] 1062 01:15:58,292 --> 01:16:00,512 Sepertinya Anda akan memilikinya untuk menemukan dirimu dewa baru. 1063 01:16:01,513 --> 01:16:02,513 Aku suka kamu. 1064 01:16:03,602 --> 01:16:04,821 Sayang aku harus membunuhmu. 1065 01:16:07,998 --> 01:16:09,695 Mungkin juga mati bersama beberapa orang kehormatan. 1066 01:16:17,790 --> 01:16:22,752 [dentang baja] [musik dramatis] 1067 01:16:24,188 --> 01:16:25,450 Bagaimana bisa? 1068 01:16:26,886 --> 01:16:29,671 Ilusi kekuasaan. 1069 01:16:29,672 --> 01:16:30,976 [mendengus] [daging mati] 1070 01:16:30,977 --> 01:16:35,634 [dentang baja] [mendengus] 1071 01:16:39,769 --> 01:16:44,774 [mendengus] [dentang baja] 1072 01:16:45,078 --> 01:16:47,863 [Sam berbicara bahasa asing] 1073 01:16:47,864 --> 01:16:50,561 [Sam berbicara bahasa asing] 1074 01:16:50,562 --> 01:16:52,607 [Sam berbicara bahasa asing] 1075 01:16:52,608 --> 01:16:57,089 [mendengus] [dentang baja] 1076 01:16:57,090 --> 01:17:01,006 [daging mati] [Ren mengerang] 1077 01:17:01,007 --> 01:17:03,661 [mendengus] [dentang baja] 1078 01:17:03,662 --> 01:17:05,228 [erangan] 1079 01:17:05,229 --> 01:17:08,492 [gedebuk] [erangan] 1080 01:17:08,493 --> 01:17:11,321 [Sam berbicara bahasa asing] 1081 01:17:11,322 --> 01:17:13,890 [Erebus terengah] 1082 01:17:14,978 --> 01:17:17,457 [mendengus] [dentang baja] 1083 01:17:17,458 --> 01:17:21,549 [mendengus] [gedebuk] 1084 01:17:24,857 --> 01:17:27,294 [Sam tersedak] 1085 01:17:28,382 --> 01:17:30,732 [gedebuk] [mendengus] 1086 01:17:30,733 --> 01:17:32,951 [Sam berbicara bahasa asing] 1087 01:17:32,952 --> 01:17:35,955 [musik yang menegangkan] 1088 01:17:46,792 --> 01:17:50,666 [Sam berbicara bahasa asing] 1089 01:17:54,321 --> 01:17:58,760 [dentang baja] [musik dramatis] 1090 01:17:58,761 --> 01:18:00,676 [gedebuk] 1091 01:18:07,508 --> 01:18:09,727 [erangan ker] 1092 01:18:09,728 --> 01:18:11,250 Di mana tuhanmu sekarang? 1093 01:18:11,251 --> 01:18:16,256 [daging mati] [erangan ker] 1094 01:18:27,006 --> 01:18:31,662 [Sam berbicara bahasa asing] 1095 01:18:31,663 --> 01:18:32,663 Berhenti! 1096 01:18:33,665 --> 01:18:36,973 [musik elektronik gelap] 1097 01:18:39,062 --> 01:18:41,151 [mendengus] 1098 01:18:51,465 --> 01:18:54,467 SISTEM PA: Sel penjara dilanggar. 1099 01:18:54,468 --> 01:18:56,295 Kamu tidak bisa membunuhku. 1100 01:18:56,296 --> 01:18:58,211 Kirimkan saya kembali. Tidak. 1101 01:19:00,910 --> 01:19:02,738 Anda mengatakan sesuatu kepada saya itu malam. 1102 01:19:04,696 --> 01:19:05,828 "Saya melihat Anda. 1103 01:19:07,046 --> 01:19:08,265 "Kamu akan melihatku. 1104 01:19:12,138 --> 01:19:14,967 "Jangan pernah kamu lupakan wajahku, keparat. " 1105 01:19:20,538 --> 01:19:23,366 [Sam berbicara bahasa asing] 1106 01:19:23,367 --> 01:19:25,935 [Erebus terengah] 1107 01:19:37,207 --> 01:19:39,775 [Erebus terengah] 1108 01:19:41,907 --> 01:19:44,823 [Erebus splutters] 1109 01:19:45,737 --> 01:19:49,219 [Erebus terengah dan tersedak] 1110 01:20:02,754 --> 01:20:05,670 SISTEM PA: Deportasi selesai. 1111 01:20:09,500 --> 01:20:12,982 [musik elektronik muram] 1112 01:20:51,890 --> 01:20:54,413 Tidak terlalu membosankan sekarang, eh? 1113 01:20:54,414 --> 01:20:57,025 Lumayan untuk sahabat karib. 1114 01:20:57,026 --> 01:20:58,288 Tidak buruk sama sekali. 1115 01:21:22,573 --> 01:21:24,792 Saya akan melihat pemakaman Jay pengaturan. 1116 01:21:26,925 --> 01:21:27,925 Dia, uh ... 1117 01:21:29,667 --> 01:21:31,887 Dia ingin kamu memiliki ini. 1118 01:21:39,982 --> 01:21:40,982 SAYA... Tidak. 1119 01:21:41,809 --> 01:21:42,809 Anda sudah mendapatkannya. 1120 01:21:45,552 --> 01:21:47,771 Selamat datang di tugas aktif. 1121 01:21:47,772 --> 01:21:50,208 [musik elektronik moody] [klik lebih ringan] 1122 012150209012152211 [menghela nafas] 1123 012153691012155214 Situs Hitam Sialan. 1124 012346369012349807 [musik elektronik moody] 1125 012510496012514413 [Musi elektronik atmosfer]76988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.