All language subtitles for Hunting Season Episode 1_8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:08,978 Pensavo di aver fatto un disastro con Lenny, dopo quella sfuriata... 2 00:00:09,684 --> 00:00:12,414 Volevo fare pace, ma allo stesso tempo... 3 00:00:12,424 --> 00:00:14,428 Volevo lasciarlo stare. 4 00:00:17,396 --> 00:00:18,396 E Reese... 5 00:00:19,362 --> 00:00:21,199 Non capivo cosa volesse da me. 6 00:00:21,209 --> 00:00:23,773 Perche' pensavo a lui cosi' spesso? 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,150 Nonostante il blog e l'analisi di coscienza, 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,460 non avevo la piu' pallida idea di cosa stessi cercando. 9 00:00:29,708 --> 00:00:33,008 Hunting Season - Stagione 01 Episodio 08 - "Episode 08" 10 00:00:34,115 --> 00:00:35,914 Se ti da' cosi' fastidio, 11 00:00:35,924 --> 00:00:38,276 - chiamalo e scusati. - Non posso. 12 00:00:38,286 --> 00:00:41,265 - Non e' giusto, se non so quello che voglio. - E chi lo sa? 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,693 Ti prendi il suo cazzo, gli fai un bel sorriso 14 00:00:43,703 --> 00:00:45,735 gli dici "mi piaci", niente di piu' facile. 15 00:00:45,745 --> 00:00:47,623 Non credo sia cosi' semplice. 16 00:00:47,633 --> 00:00:49,503 Crede che non voglia niente di serio. 17 00:00:49,513 --> 00:00:51,135 Ma e' la verita'. 18 00:00:51,145 --> 00:00:52,805 Non e' detto. 19 00:00:52,815 --> 00:00:54,108 Alex, dov'e' il problema? 20 00:00:54,118 --> 00:00:55,866 Ora hai Reese a tempo pieno. 21 00:00:55,876 --> 00:00:59,126 Non mi lascerei scappare quel culetto, se fossi in te. 22 00:00:59,166 --> 00:01:01,453 Beh, stasera ti terremo distratto. 23 00:01:01,463 --> 00:01:03,616 Non riesco a credere che ci andremo tutti. 24 00:01:03,626 --> 00:01:06,556 E' il miglior party della storia, a New York. 25 00:01:06,566 --> 00:01:07,790 Come si chiama? 26 00:01:07,800 --> 00:01:09,450 "Piu' giovane di Gesu'" 27 00:01:11,065 --> 00:01:13,249 Non entra nessuno oltre ai 33 anni. 28 00:01:13,259 --> 00:01:15,560 Meno male che andiamo stasera, non ci rimane molto tempo. 29 00:01:15,570 --> 00:01:17,667 - Non e' un po' fascista? - Si'! 30 00:01:17,677 --> 00:01:19,355 E' per quello che ci sono i fighi. 31 00:01:19,365 --> 00:01:21,638 Hipsters, palestrati, frocetti, punkettoni... 32 00:01:21,648 --> 00:01:24,882 Sono tutti in mutande, e si divertono. 33 00:01:25,398 --> 00:01:26,759 E' fantastico. 34 00:01:27,081 --> 00:01:29,740 - Proprio quel che mi serviva. - Quello che serviva a tutti. 35 00:01:29,750 --> 00:01:32,417 - Non voglio andare a un sex party. - Io si'. 36 00:01:32,661 --> 00:01:34,581 Come cazzo gestirai un sex party, 37 00:01:34,591 --> 00:01:36,457 se hai pianto in una sauna soft? 38 00:01:36,467 --> 00:01:38,102 - Ora sono pronto. - Ottimo! 39 00:01:38,112 --> 00:01:39,462 Quindi e' deciso. 40 00:01:39,692 --> 00:01:40,742 Non ancora. 41 00:01:41,215 --> 00:01:42,218 Lenny. 42 00:01:42,744 --> 00:01:45,327 Ehi, Alex! Che fai stasera? 43 00:01:50,384 --> 00:01:52,850 Ehi, Lenny, non sto molto bene. 44 00:01:52,860 --> 00:01:55,060 Potrei avere un'intossicazione alimentare. 45 00:01:55,070 --> 00:01:56,139 Resto a casa. 46 00:01:56,149 --> 00:01:57,999 - Mi spiace. - Si', cazzo! 47 00:01:59,793 --> 00:02:01,543 Cosa ti metterai stasera? 48 00:02:02,454 --> 00:02:03,867 "Il colpo segreto". 49 00:02:15,229 --> 00:02:16,704 Capito cosa intendo? 50 00:02:17,324 --> 00:02:19,662 - Beh? - Sono fantastici, no? 51 00:02:21,821 --> 00:02:23,086 Sono dei boxer bianchi. 52 00:02:23,096 --> 00:02:24,373 Non sono boxer bianchi. 53 00:02:24,383 --> 00:02:26,041 Sono la cantarina... 54 00:02:26,051 --> 00:02:28,412 Il viagra, il tiger penis cinese... 55 00:02:28,422 --> 00:02:29,530 Messi insieme. 56 00:02:29,540 --> 00:02:31,390 E il risultato sono questi. 57 00:02:31,905 --> 00:02:33,105 Se lo dici tu. 58 00:02:33,370 --> 00:02:34,416 Sedetevi. 59 00:02:36,780 --> 00:02:37,860 Beh? 60 00:02:38,708 --> 00:02:40,712 - Ho capito. - Si', baby. 61 00:02:40,866 --> 00:02:42,066 Ve l'ho detto. 62 00:02:42,866 --> 00:02:44,498 Potete prendere quello che volete 63 00:02:44,508 --> 00:02:45,873 dal cassetto in alto. 64 00:02:45,883 --> 00:02:47,733 Andiamo al Phoenix, per scaldarci. 65 00:02:49,776 --> 00:02:51,576 - Ciao! - Alex, dove sei? 66 00:02:51,761 --> 00:02:53,463 Sono coi ragazzi, andiamo al Phoenix. 67 00:02:53,473 --> 00:02:55,883 Geniale. Noi mangiamo un gelato, ci vediamo li'? 68 00:02:55,893 --> 00:02:57,939 - Noi chi? - Io... e Ben. 69 00:02:58,059 --> 00:02:59,509 Mi serve un parere. 70 00:03:00,308 --> 00:03:02,108 - Ok. - Bene, a fra poco. 71 00:03:03,763 --> 00:03:04,830 Pronto? 72 00:03:05,768 --> 00:03:06,937 Sembra buono. 73 00:03:07,855 --> 00:03:08,934 Chi era? 74 00:03:09,911 --> 00:03:10,926 Lizzie. 75 00:03:11,150 --> 00:03:13,315 Viene anche lei col nuovo ragazzo. 76 00:03:13,325 --> 00:03:14,689 Quindi fate i bravi. 77 00:03:14,699 --> 00:03:16,963 - Faremo i bravissimi. - No, sono serio. 78 00:03:18,963 --> 00:03:19,991 Per piacere. 79 00:03:23,524 --> 00:03:25,028 - Ehi, ragazzi! - Ciao! 80 00:03:26,582 --> 00:03:27,616 Ciao! 81 00:03:28,024 --> 00:03:29,042 Ehi! 82 00:03:29,052 --> 00:03:30,596 Allora, questo e' Ben. 83 00:03:30,606 --> 00:03:32,445 Ben, questi sono Nick e Tommy, 84 00:03:32,455 --> 00:03:34,062 - TJ e Alex. - E' un piacere, Ben. 85 00:03:34,072 --> 00:03:36,297 Piacere mio. Mi ha parlato tanto di voi. 86 00:03:36,307 --> 00:03:38,614 Strano. Non ha parlato tanto di te... 87 00:03:38,624 --> 00:03:41,237 Ben. Sei un vero mistero. 88 00:03:43,463 --> 00:03:45,513 Che posso dire, sono un enigma! 89 00:03:45,962 --> 00:03:47,062 Cosa bevete? 90 00:03:50,649 --> 00:03:52,801 - Che problema hai? - Davvero? - Cosa c'e'? 91 00:03:52,811 --> 00:03:55,011 - Fai il bravo. - Lo sto facendo. 92 00:03:57,675 --> 00:03:59,275 E' imbarazzante, ma... 93 00:03:59,285 --> 00:04:01,377 Credi che Ben sia gay? 94 00:04:01,492 --> 00:04:02,816 Decisamente no. 95 00:04:03,689 --> 00:04:04,974 Come lo sai? 96 00:04:04,984 --> 00:04:08,023 Perche' i peli sul collo gli si arruffano come ai gatti. 97 00:04:08,135 --> 00:04:09,895 No, sembra uno a posto. 98 00:04:09,905 --> 00:04:11,968 - Davvero? - Si', ed e' pure carino. 99 00:04:12,096 --> 00:04:14,096 Divertiti. Ha il cazzo grande? 100 00:04:14,358 --> 00:04:16,285 - Smettila. - Ho capito. 101 00:04:16,477 --> 00:04:19,073 - Posso parlarti? - Si'. Cosa c'e'? 102 00:04:20,345 --> 00:04:21,372 In bagno? 103 00:04:21,680 --> 00:04:22,721 Va bene... 104 00:04:28,044 --> 00:04:29,046 Che c'e'? 105 00:04:29,056 --> 00:04:31,243 Se lo faccio, mi devo togliere la maglietta? 106 00:04:31,423 --> 00:04:34,391 No, ma vorrai farlo dato che lo faranno tutti. Perche'? 107 00:04:34,401 --> 00:04:35,573 E' che... non lo so. 108 00:04:35,583 --> 00:04:38,375 Non mi piace che tutto giri sempre attorno al sesso. 109 00:04:38,516 --> 00:04:41,239 - Tutti ci daranno dentro... - Senti, Nick, basta. 110 00:04:41,249 --> 00:04:44,978 "Sara' cosi', sara' cosa'...", non puoi saperlo finche' non ci vai. 111 00:04:44,988 --> 00:04:46,813 - Hai ragione, non lo so. - Senti, se... 112 00:04:46,823 --> 00:04:49,446 Se non vuoi venire va bene, ma credo... 113 00:04:49,456 --> 00:04:52,656 Che tu debba superare questa cosa... e venire con noi. 114 00:04:53,356 --> 00:04:55,604 E ti divertirai, se vorrai farlo. 115 00:04:56,497 --> 00:04:57,692 Oh, ehi! 116 00:04:58,090 --> 00:05:00,490 - Cose private? - No, abbiamo finito. 117 00:05:11,170 --> 00:05:12,545 - Ehi. - Ehi. 118 00:05:37,888 --> 00:05:38,988 Porca troia. 119 00:05:40,098 --> 00:05:41,648 Allora ciao, ragazzi. 120 00:05:41,961 --> 00:05:43,303 Divertitevi, stasera. 121 00:05:43,313 --> 00:05:45,356 Non fate niente che non farei io. 122 00:05:45,366 --> 00:05:46,516 Ci proveremo. 123 00:05:50,165 --> 00:05:51,193 Ciao! 124 00:05:54,084 --> 00:05:55,334 Buona serata. 125 00:05:55,523 --> 00:05:56,573 Che carini. 126 00:05:57,386 --> 00:05:58,536 E tu cos'hai? 127 00:05:59,242 --> 00:06:00,257 Niente. 128 00:06:00,591 --> 00:06:01,941 Andiamo al party. 129 00:06:06,307 --> 00:06:07,527 Ciao, come andiamo? 130 00:06:07,537 --> 00:06:09,364 - Tutto bene? - Ecco qua. 131 00:06:09,374 --> 00:06:11,330 Mettete i vestiti qui. 132 00:06:11,971 --> 00:06:13,423 Ecco fatto. 133 00:06:37,335 --> 00:06:38,504 Grazie. 134 00:06:38,934 --> 00:06:40,039 Beh... 135 00:06:40,180 --> 00:06:41,830 Ci vediamo dopo, belli. 136 00:06:42,773 --> 00:06:43,993 Il solito, vecchio Tommy. 137 00:06:44,003 --> 00:06:46,023 - Sai che vuoi andartene anche tu. - Ok, si'. 138 00:06:46,033 --> 00:06:48,130 - Vai, ce la caveremo. - Siete sicuri? 139 00:06:48,140 --> 00:06:49,582 Certo. Vai! 140 00:06:54,665 --> 00:06:56,165 Tommy aveva ragione. 141 00:06:56,361 --> 00:06:58,802 Il party era proprio quello di cui avevo bisogno. 142 00:06:58,812 --> 00:07:00,909 E mi ha aiutato a capire... 143 00:07:00,919 --> 00:07:02,719 Tutta la storia con Lenny. 144 00:07:14,781 --> 00:07:16,618 Non avevo un anello al dito. 145 00:07:16,747 --> 00:07:18,494 Ed ero libero di fare la mie scelte. 146 00:07:18,504 --> 00:07:20,854 Se a Lenny non andava bene, poteva... 147 00:07:23,137 --> 00:07:24,396 Ehm... ciao. 148 00:07:24,922 --> 00:07:25,963 Ciao. 149 00:07:27,351 --> 00:07:28,451 Stai meglio? 150 00:07:29,802 --> 00:07:30,869 Si'... 151 00:07:31,293 --> 00:07:32,912 Mi sono ripreso in fretta. 152 00:07:32,922 --> 00:07:35,072 Dev'essere stata quella rucola... 153 00:07:38,711 --> 00:07:39,790 Beh... 154 00:07:39,800 --> 00:07:41,448 Quando ho letto il tuo messaggio... 155 00:07:41,458 --> 00:07:43,258 Ho capito che era finita. 156 00:07:45,649 --> 00:07:47,049 Mi... mi dispiace. 157 00:07:48,020 --> 00:07:51,513 Mi sono sentito cosi' in colpa per la sfuriata dell'altra sera... 158 00:07:51,899 --> 00:07:54,249 La verita' e' che non so cosa voglio. 159 00:07:54,378 --> 00:07:56,678 Penso di volere una relazione, ma... 160 00:07:57,500 --> 00:08:00,281 A volte mi rendo conto di esserne appena uscito da una. 161 00:08:00,551 --> 00:08:02,601 E non sono pronto a riprovarci. 162 00:08:03,378 --> 00:08:06,328 So che non c'e' una tempistica per quello, ma... 163 00:08:07,778 --> 00:08:09,078 Sono combattuto. 164 00:08:11,915 --> 00:08:13,115 Va bene cosi'. 165 00:08:13,701 --> 00:08:15,601 Ci stiamo ancora conoscendo. 166 00:08:16,591 --> 00:08:18,441 C'e' una parte di me che... 167 00:08:19,199 --> 00:08:20,749 Non hai ancora visto. 168 00:08:22,964 --> 00:08:24,133 Grande. 169 00:08:25,655 --> 00:08:26,914 Posso... 170 00:08:27,492 --> 00:08:28,842 Offrirti da bere? 171 00:08:36,484 --> 00:08:38,000 Vivendo a New York, a volte... 172 00:08:38,010 --> 00:08:40,645 Ti chiedi perche' stai dietro a tutto questo. 173 00:08:40,927 --> 00:08:42,577 Lo stress... Il freddo. 174 00:08:42,723 --> 00:08:45,673 I vicini fastidiosi e la gente che ti insulta... 175 00:08:46,100 --> 00:08:49,068 Ma il motivo e' che quando New York ti da' il suo meglio... 176 00:08:49,078 --> 00:08:51,161 Non c'e' altro posto migliore di questo. 177 00:08:51,379 --> 00:08:53,036 E' in notti come queste... 178 00:08:53,171 --> 00:08:55,869 Che ti rendi conto di essere nella migliore citta' del mondo. 179 00:08:55,879 --> 00:08:57,910 E l'universo si rimette in moto. 180 00:08:58,064 --> 00:08:59,593 - Ciao. - Ciao. 181 00:08:59,603 --> 00:09:02,353 Sono venti minuti che fisso quel cazzo di corpo... 182 00:09:02,363 --> 00:09:04,216 Sei fottutamente sexy. 183 00:09:04,226 --> 00:09:05,334 Davvero? 184 00:09:05,344 --> 00:09:07,444 Mi piacciono quelli piu' grandi. 185 00:09:07,767 --> 00:09:08,767 Sul serio? 186 00:09:33,901 --> 00:09:35,327 Il preservativo ce l'hai? 187 00:09:35,337 --> 00:09:36,406 No. 188 00:09:39,734 --> 00:09:40,984 Ok, cosi'. 189 00:09:51,681 --> 00:09:52,811 Reese? 190 00:09:53,634 --> 00:09:54,700 Ciao. 191 00:09:55,054 --> 00:09:56,955 Credevo fossi a Los Angeles. 192 00:09:57,803 --> 00:09:59,053 Sono tornato... 193 00:10:42,093 --> 00:10:44,984 Immagino che quando cerchi quello che vuoi davvero... 194 00:10:44,994 --> 00:10:47,161 Non sia sempre un gioco da ragazzi, ma... 195 00:10:47,171 --> 00:10:48,891 Piu' uno per professionisti. 196 00:10:48,901 --> 00:10:50,331 Parti da un punto, 197 00:10:50,341 --> 00:10:52,623 poi giri tre volte a destra e sinistra... 198 00:10:52,633 --> 00:10:54,581 E torni al punto di partenza. 199 00:10:54,838 --> 00:10:56,366 Sembra che tutto vada per il verso giusto, 200 00:10:56,376 --> 00:10:59,676 ma poi ti rendi conto di non esserti mosso di un passo. 201 00:11:00,049 --> 00:11:01,860 Puo' succedere, quando sei a caccia. 202 00:11:03,472 --> 00:11:04,872 Traduzione: Gawker 203 00:11:04,882 --> 00:11:08,682 A presto con la seconda stagione, che e' stata appena confermata! 204 00:11:08,692 --> 00:11:13,242 Andate su www.huntingseason.tv per scoprire come finanziare la seconda stagione! 14139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.