All language subtitles for Hunting Season Episode 1_7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:06,506 Internet fu inventato negli anni '60, 2 00:00:06,516 --> 00:00:08,975 come mezzo di comunicazione per la difesa. 3 00:00:09,457 --> 00:00:10,466 Col tempo... 4 00:00:10,476 --> 00:00:12,572 Si e' evoluto in tutt'altro. 5 00:00:13,164 --> 00:00:15,027 Nello sperduto Dakota del Sud... 6 00:00:15,037 --> 00:00:18,522 Louise Mayhugh si sta godendo una serata con i suoi gattini. 7 00:00:19,914 --> 00:00:22,485 Non solo potra' ricordare il momento per sempre... 8 00:00:22,495 --> 00:00:25,487 Ma puo' condividerlo con gli amici, la famiglia... 9 00:00:26,058 --> 00:00:27,785 E 10 milioni di sconosciuti, 10 00:00:27,795 --> 00:00:30,045 in cerca di qualcosa di divertente. 11 00:00:31,963 --> 00:00:35,363 Ora basta un momento, per diventare una star di Internet. 12 00:00:43,166 --> 00:00:46,216 Il lato negativo di tutto questo e' che a volte... 13 00:00:46,948 --> 00:00:48,365 Ci fissiamo su cose... 14 00:00:48,375 --> 00:00:50,975 Che non sono cosi' importanti, dopotutto. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,854 La vita e' veloce adesso. 16 00:00:53,090 --> 00:00:56,140 Ed e' difficile capire subito se qualcosa e' importante. 17 00:00:56,789 --> 00:00:59,389 Le cose andavano veloci con Lenny e Reese. 18 00:00:59,522 --> 00:01:02,193 Era presto per sapere cosa volessi davvero da loro, 19 00:01:02,203 --> 00:01:04,118 ma cio' non mi impediva di preoccuparmi 20 00:01:04,128 --> 00:01:06,078 di cosa volessero loro da me. 21 00:01:08,092 --> 00:01:10,440 - Ehi, Shanelle, che c'e'? - Il tuo ragazzo, al telefono. 22 00:01:10,450 --> 00:01:11,994 Ti ha detto il nome? 23 00:01:12,004 --> 00:01:13,559 Reese? E' Reese? 24 00:01:14,081 --> 00:01:15,112 O Lenny? 25 00:01:15,234 --> 00:01:16,243 E' Lenny?? 26 00:01:16,253 --> 00:01:18,011 - Cazzo! - Hai due ragazzi?! 27 00:01:18,021 --> 00:01:20,148 No, non ho nessun ragazzo. 28 00:01:21,183 --> 00:01:24,873 - E' Reese? - E' Harris, il giornalista. 29 00:01:25,177 --> 00:01:26,581 Ti chiama tutti i giorni. 30 00:01:26,591 --> 00:01:28,208 Stavo solo scherzando. 31 00:01:30,641 --> 00:01:31,660 Ok. 32 00:01:31,670 --> 00:01:32,703 Scusa. 33 00:01:32,713 --> 00:01:36,013 Hunting Season - Stagione 01 Episodio 07 - "Episode 07" 34 00:01:36,685 --> 00:01:37,778 Harris, amico! 35 00:01:37,788 --> 00:01:39,504 Ehi, Alex! 36 00:01:39,514 --> 00:01:42,509 Abbiamo le nomination per i Linky Awards. 37 00:01:42,956 --> 00:01:44,260 Avete gia' cambiato nome? 38 00:01:44,270 --> 00:01:45,675 Purtroppo no. 39 00:01:45,799 --> 00:01:47,700 Ma buone notizie: sei in lizza 40 00:01:47,710 --> 00:01:50,532 come blogger dell'anno, nella categoria "cultura pop". 41 00:01:50,542 --> 00:01:51,942 - Davvero? - Si'. 42 00:01:52,440 --> 00:01:54,663 Oh, grazie amico, sei davvero gentile! 43 00:01:54,673 --> 00:01:57,116 Di niente. E non pensare che c'entri qualcosa... 44 00:01:57,126 --> 00:01:59,317 Quel fantastico pompino che mi hai fatto al college. 45 00:01:59,327 --> 00:02:01,893 Non starei parlando con te, se non lo menzionassi. 46 00:02:01,903 --> 00:02:03,643 Sono serissimo, Alex. 47 00:02:03,854 --> 00:02:04,984 Rifacciamolo! 48 00:02:04,994 --> 00:02:06,227 Lo farei... 49 00:02:06,237 --> 00:02:08,461 Ma sono impegnatissimo, ultimamente. 50 00:02:09,070 --> 00:02:10,670 Ma... sei sull'agenda. 51 00:02:11,008 --> 00:02:12,044 Bene. 52 00:02:12,206 --> 00:02:13,871 La cerimonia sara' sabato. 53 00:02:13,881 --> 00:02:16,012 Vestiti per bene. 54 00:02:16,161 --> 00:02:17,577 Cosi' poco preavviso? 55 00:02:17,587 --> 00:02:20,323 Beh, sai come funziona. E' l'ADHD. 56 00:02:20,446 --> 00:02:21,601 Oggi c'e' l'annuncio, 57 00:02:21,611 --> 00:02:24,739 Sabato la cerimonia, il live tweeting, e entro lunedi'... 58 00:02:24,749 --> 00:02:26,453 Tutti han gia' dimenticato. 59 00:02:26,463 --> 00:02:29,166 Ti mando i link per votare, puoi inoltrarli via mail. 60 00:02:29,176 --> 00:02:30,445 Ci vediamo sabato... 61 00:02:30,455 --> 00:02:31,489 Bel ragazzo. 62 00:02:35,597 --> 00:02:37,001 Che palle. 63 00:02:37,011 --> 00:02:38,187 Si', ma... 64 00:02:38,197 --> 00:02:41,323 Sarebbe bello essere riconosciuto come un blogger premiato. 65 00:02:41,633 --> 00:02:43,633 Si', pero'... Ha senso, 66 00:02:43,643 --> 00:02:45,943 se spammi la gente per farti votare? 67 00:02:47,495 --> 00:02:49,545 Immagino che dipenda dal'esito. 68 00:02:51,165 --> 00:02:53,699 Ho fatto un provino per un nuovo show della CW. 69 00:02:53,709 --> 00:02:55,971 Tipo... figli di papa' nello spazio. 70 00:02:55,981 --> 00:02:57,884 - Figli di papa' nello spazio? - Si', un po'... 71 00:02:57,894 --> 00:02:59,944 Gossip Girl incontra Star Trek. 72 00:03:00,509 --> 00:03:01,901 Tradimenti, sesso, 73 00:03:01,911 --> 00:03:03,611 alieni, tanta morfina... 74 00:03:04,428 --> 00:03:05,682 Sembra fantastico. 75 00:03:05,692 --> 00:03:06,713 E tu chi faresti? 76 00:03:06,723 --> 00:03:07,966 Blake Washington. 77 00:03:07,976 --> 00:03:09,594 E' il protagonista maschile. 78 00:03:09,842 --> 00:03:11,308 Farei il cattivo. 79 00:03:11,855 --> 00:03:13,209 Se mi prendono... 80 00:03:13,457 --> 00:03:15,159 Dovro' togliere spesso la maglia. 81 00:03:15,169 --> 00:03:16,320 Allora... 82 00:03:16,330 --> 00:03:18,320 Ti prenderanno di sicuro. 83 00:03:21,077 --> 00:03:22,727 Cos'hai da fare sabato? 84 00:03:23,629 --> 00:03:24,772 Non lo so. 85 00:03:25,877 --> 00:03:27,654 Vuoi accompagnarmi alla cerimonia? 86 00:03:29,026 --> 00:03:30,069 Ok. 87 00:03:31,758 --> 00:03:34,708 Saremo bellissimi insieme, in tutte quelle foto. 88 00:03:38,460 --> 00:03:40,994 L'abbiamo letteralmente fatto quattro volte, ieri sera. 89 00:03:41,004 --> 00:03:43,961 Non gli si e' nemmeno ammosciato tra la seconda e la terza. 90 00:03:45,589 --> 00:03:47,173 Posso farti una domanda? 91 00:03:47,183 --> 00:03:48,291 Certo. 92 00:03:49,707 --> 00:03:52,341 Come spegni le emozioni, mentre fai sesso? 93 00:03:52,651 --> 00:03:54,201 - Eh? - Non capisco. 94 00:03:54,719 --> 00:03:56,135 Sto con lo stesso ragazzo... 95 00:03:56,145 --> 00:03:57,332 Da sei anni. 96 00:03:57,342 --> 00:03:59,092 Il sesso per me e' amore. 97 00:03:59,683 --> 00:04:01,646 E ora dovremmo andare in giro a... 98 00:04:01,656 --> 00:04:03,434 Trovare qualcuno con cui scopare e... 99 00:04:03,444 --> 00:04:05,265 Dovrebbe essere senza sentimento. 100 00:04:05,275 --> 00:04:06,366 Tu scopi... 101 00:04:06,376 --> 00:04:07,800 Un giorno si' e uno no. 102 00:04:07,810 --> 00:04:09,763 Non capisco come fai a far sesso con gente 103 00:04:09,773 --> 00:04:11,623 Di cui non t'importa nulla. 104 00:04:12,948 --> 00:04:16,252 Perche' pensi che faccia sesso con gente di cui non m'importa nulla? 105 00:04:16,262 --> 00:04:19,058 Tutto quello che racconti su Reese e' quanto sia bello il sesso. 106 00:04:19,068 --> 00:04:21,994 Non e' che ci fai dei gran discorsi, no? 107 00:04:22,392 --> 00:04:24,969 Voglio solo capire se e' questo il mio problema. 108 00:04:24,979 --> 00:04:26,684 Potrei accettare la relazione aperta, 109 00:04:26,694 --> 00:04:29,644 se riuscissi a spegnere le emozioni come fai tu. 110 00:04:30,989 --> 00:04:33,088 Non spengo le emozioni. Ed e'... 111 00:04:33,098 --> 00:04:35,208 Un po' fastidioso il fatto che continui a ripeterlo. 112 00:04:35,218 --> 00:04:37,585 Pensi che stia sbagliando, con Reese e Lenny? 113 00:04:37,595 --> 00:04:40,545 - No. - Perche' sembra che tu stia insinuando... 114 00:04:40,677 --> 00:04:43,133 Che sono una specie di troietta da una botta e via. 115 00:04:43,143 --> 00:04:46,037 Beh, non pensi che alla fine dovrai sceglierne uno? 116 00:04:48,665 --> 00:04:49,746 Non lo so. 117 00:04:49,982 --> 00:04:51,025 Forse. 118 00:04:53,708 --> 00:04:55,274 Ok, d'accordo, non fa nulla. 119 00:04:56,888 --> 00:04:58,138 Provati questi. 120 00:05:02,124 --> 00:05:05,452 Immagino di doverti chiedere come sta andando tra te e Will. 121 00:05:06,806 --> 00:05:09,529 Will e' andato con questo tipo che conosciamo... 122 00:05:09,539 --> 00:05:11,936 Non pensavo sarebbe successo cosi' in fretta. 123 00:05:11,946 --> 00:05:14,370 Non e' una cosa carina, se lo conoscete entrambi. 124 00:05:14,380 --> 00:05:15,550 Si', e' strano. 125 00:05:15,560 --> 00:05:17,935 Non penso che potro' rivederlo senza pensare... 126 00:05:17,945 --> 00:05:21,054 - Che si e' scopato mio marito. - Avete stabilito delle regole? 127 00:05:21,064 --> 00:05:22,110 No. 128 00:05:22,694 --> 00:05:23,944 Forse dovreste. 129 00:05:24,251 --> 00:05:25,878 Non voglio rovinargli la festa. 130 00:05:25,888 --> 00:05:27,338 Ma ti da' fastidio. 131 00:05:28,327 --> 00:05:30,427 Dovresti essere sincero con lui. 132 00:05:39,347 --> 00:05:40,390 Ehi! 133 00:05:41,111 --> 00:05:43,136 Sto provando vestiti con TJ. 134 00:05:43,146 --> 00:05:44,746 Hai gia' preso il tuo? 135 00:05:52,351 --> 00:05:54,749 - Ehi! - Ciao! Come butta? 136 00:05:55,569 --> 00:05:57,619 Reese ha dato buca, un disastro. 137 00:05:57,629 --> 00:05:59,209 Va a Los Angeles per... 138 00:05:59,219 --> 00:06:00,848 Parlare con dei dirigenti della TV. 139 00:06:00,858 --> 00:06:02,636 Quindi... vuoi accompagnarmi tu? 140 00:06:03,064 --> 00:06:06,132 Cazzo, no. Non voglio andare a qualche cazzata di un sito internet. 141 00:06:06,142 --> 00:06:08,180 E poi, esco con Eric, sabato. 142 00:06:08,190 --> 00:06:11,074 Quello di Barnes & Noble? Ti va bene che sia su "Manhunt"? 143 00:06:11,084 --> 00:06:13,135 Se dovessi eliminare ogni ragazzo in citta' 144 00:06:13,145 --> 00:06:15,475 che ha un profilo su "Manhunt", non uscirei piu' con nessuno. 145 00:06:15,485 --> 00:06:16,792 Quindi... si'. 146 00:06:16,802 --> 00:06:17,827 TJ... 147 00:06:18,163 --> 00:06:19,553 Mi accompagni tu, sabato? 148 00:06:20,113 --> 00:06:21,765 Assolutamente no. 149 00:06:21,775 --> 00:06:23,391 Perche' non chiedi all'altro? 150 00:06:23,401 --> 00:06:24,809 Non serve a questo? 151 00:06:24,819 --> 00:06:26,452 - Non lo so... - Che problema c'e'? 152 00:06:26,462 --> 00:06:29,264 Chiederlo a Lenny... vorrebbe dire dargli importanza. 153 00:06:29,274 --> 00:06:31,649 Forse dovresti parlargli delle tue intenzioni. 154 00:06:31,659 --> 00:06:33,070 Anche parlare di questo... 155 00:06:33,080 --> 00:06:35,580 Potrebbe renderlo ancora piu' ufficiale. 156 00:06:35,906 --> 00:06:38,006 Dovresti essere sincero con lui. 157 00:06:38,124 --> 00:06:40,474 Non e' quello che mi hai detto prima? 158 00:06:51,538 --> 00:06:52,904 Ok, scusa. 159 00:06:52,914 --> 00:06:53,923 Scusa. 160 00:06:54,084 --> 00:06:56,792 Non avevo ancora visto questo tuo lato vanesio. 161 00:06:56,802 --> 00:06:59,793 Dai, come se tu non saresti emozionato per una nomination... 162 00:06:59,803 --> 00:07:02,375 - Come miglior dispensatore di fondi. - Uhm, no. 163 00:07:05,058 --> 00:07:06,157 Ok... 164 00:07:07,374 --> 00:07:09,523 Miglior... miglior tagliatore di carne? 165 00:07:13,243 --> 00:07:14,448 Miglior... 166 00:07:15,770 --> 00:07:16,777 Davvero? 167 00:07:16,787 --> 00:07:19,316 Non riesci a trovare altro che meriterei di vincere? 168 00:07:19,440 --> 00:07:20,993 Miglior baciatore? 169 00:07:22,676 --> 00:07:24,326 Cominciamo a ragionare. 170 00:07:27,203 --> 00:07:29,716 Allora, vuoi venire con me alla cerimonia, sabato? 171 00:07:30,511 --> 00:07:31,604 Davvero? 172 00:07:33,493 --> 00:07:35,344 Beh, si'. Mi piacerebbe. 173 00:07:38,188 --> 00:07:39,638 Com'e' il tuo piatto? 174 00:07:40,344 --> 00:07:42,644 Ottimo. Mi serve altra acqua, pero'. 175 00:07:43,300 --> 00:07:45,095 Potremmo avere altra acqua, per favore? 176 00:07:45,840 --> 00:07:47,040 Che cavaliere. 177 00:07:48,055 --> 00:07:49,405 Oh, si', sono io. 178 00:07:49,962 --> 00:07:50,993 Grazie. 179 00:07:51,328 --> 00:07:53,067 L' ho detto solo perche'... 180 00:07:53,077 --> 00:07:55,004 Il mio ultimo ragazzo era... 181 00:07:55,014 --> 00:07:57,537 Ragazzo, ragazzo, ragazzo. Ragazzo, ragazzo, ragazzo. 182 00:07:57,547 --> 00:07:59,803 Ragazzo, cerimonia, ragazzo. 183 00:08:00,175 --> 00:08:01,219 Come? 184 00:08:01,393 --> 00:08:02,993 Quand'e' la cerimonia? 185 00:08:05,827 --> 00:08:07,541 Sabato. Alle 21. 186 00:08:08,423 --> 00:08:09,423 Oh, merda. 187 00:08:09,833 --> 00:08:11,249 - Non puoi venire? - No, no. 188 00:08:11,259 --> 00:08:13,670 E' che mia mamma sara' in citta' e andremo a cena. 189 00:08:13,680 --> 00:08:16,142 Ehi, se la cerimonia e' alle 21, e il tavolo e' per le 19, 190 00:08:16,152 --> 00:08:18,702 perche' non vieni a cena con me e mamma? 191 00:08:24,601 --> 00:08:25,893 Lenny, questa e'... 192 00:08:25,903 --> 00:08:27,508 Una cosa carina, ma... 193 00:08:27,980 --> 00:08:29,780 Credo di dovertelo dire... 194 00:08:31,942 --> 00:08:33,731 Non e' un rapporto esclusivo. 195 00:08:33,979 --> 00:08:35,085 No, voglio dire... 196 00:08:35,095 --> 00:08:38,377 Mi vedo anche con qualcun altro, in piu' e' stata una settimana complicata e... 197 00:08:38,387 --> 00:08:40,040 - Non voglio essere maleducato... - Va... 198 00:08:40,050 --> 00:08:41,250 Va benissimo. 199 00:08:41,260 --> 00:08:43,312 - Non intendevo... - No, lasciamo spiegare... 200 00:08:43,322 --> 00:08:45,510 Non devi, va bene cosi'. Non devi dar di matto. 201 00:08:45,520 --> 00:08:48,120 Volevo solo mettere in chiaro come stanno le cose. 202 00:08:48,763 --> 00:08:50,241 Cazzo, cosi' suona male. No. 203 00:08:50,251 --> 00:08:51,471 Lenny, io... 204 00:08:51,481 --> 00:08:53,097 Non so cosa sto dicendo, ma... 205 00:08:53,107 --> 00:08:55,755 Sta... sta venendo fuori molto, molto male. 206 00:08:55,765 --> 00:08:56,829 Alex. 207 00:08:56,839 --> 00:08:58,039 Va bene cosi'. 208 00:08:58,815 --> 00:09:00,927 Mi sto divertendo un sacco con te, 209 00:09:00,937 --> 00:09:02,057 ma sono felice... 210 00:09:02,067 --> 00:09:04,667 Che tu mi abbia detto che intenzioni hai. 211 00:09:06,540 --> 00:09:08,286 - L'ho fatto? - Si', certo. 212 00:09:08,296 --> 00:09:10,102 Niente di serio, ho capito. 213 00:09:10,112 --> 00:09:11,838 Va benissimo cosi'. 214 00:09:17,944 --> 00:09:20,963 Non e' la cosa piu' orrenda che tu abbia mai visto? 215 00:09:20,973 --> 00:09:23,802 Non mi hanno nemmeno fatto fare il discorso di ringraziamento. 216 00:09:23,812 --> 00:09:26,532 Nessuno voleva sapere come sei arrivato fin qui. 217 00:09:26,744 --> 00:09:28,794 Ma solo il fatto che hai vinto. 218 00:09:29,819 --> 00:09:31,769 Grazie per essere venuto, TJ. 219 00:09:32,452 --> 00:09:35,371 Anche la signora dei gatti ha vinto un premio, quella sera. 220 00:09:35,594 --> 00:09:38,488 Non so se tutto questo significhi qualcosa per gli altri, 221 00:09:38,498 --> 00:09:40,394 ma so cosa significa per me. 222 00:09:40,953 --> 00:09:42,419 Ed e' quel che mi interessa. 223 00:09:42,429 --> 00:09:44,456 Traduzione: Gawker 16036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.