All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E22.HDTV.x264-KILLERS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,906 --> 00:00:27,134 You get it? 2 00:00:27,322 --> 00:00:29,640 Here. Now make the call. 3 00:00:33,395 --> 00:00:34,477 Get in. 4 00:00:34,577 --> 00:00:35,945 That wasn't the deal. 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,328 The deal's changed. 6 00:00:38,899 --> 00:00:39,990 Get in the car, 7 00:00:40,078 --> 00:00:41,579 or your friend is dead. 8 00:00:47,806 --> 00:00:49,016 Go. 9 00:00:57,021 --> 00:00:59,655 *HAWAII FIVE-O* Season 09 Episode 22 10 00:00:59,742 --> 00:01:02,600 Episode Title: "O ke kumu, o ka mana, ho'opuka 'ia" 11 00:01:18,069 --> 00:01:20,225 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 12 00:01:20,749 --> 00:01:23,702 Sync corrections by srjanapala 13 00:01:26,530 --> 00:01:29,264 ♪ I'm just a man ♪ 14 00:01:29,366 --> 00:01:31,172 ♪ An ordinary man... ♪ 15 00:01:31,259 --> 00:01:32,278 Damn, Joons. 16 00:01:32,366 --> 00:01:34,373 Your dad had it going on. 17 00:01:35,334 --> 00:01:37,496 Thanks. Yeah, it's not at all weird 18 00:01:37,584 --> 00:01:38,936 to hear you crushing on my dad. 19 00:01:39,145 --> 00:01:40,770 Crushing? No. I'm just 20 00:01:40,858 --> 00:01:43,059 wondering how you could possibly share DNA with this man. 21 00:01:43,146 --> 00:01:44,819 Okay. 22 00:01:45,100 --> 00:01:46,543 All right, I'm gonna let that slide, 23 00:01:46,631 --> 00:01:47,843 okay, since you're doing me a favor. 24 00:01:47,930 --> 00:01:50,271 Oh, good, yes, very smart of you since you're getting a free 25 00:01:50,358 --> 00:01:51,536 birthday gift for your dad out of this. 26 00:01:51,623 --> 00:01:54,070 Hey, no, it's not entirely free. I still have to get a frame. 27 00:01:54,157 --> 00:01:55,717 Where'd you find this photo anyway? 28 00:01:55,805 --> 00:01:57,698 Did you recover it from the wreckage of the Titanic? 29 00:01:57,785 --> 00:01:59,475 Very funny. 30 00:01:59,623 --> 00:02:00,950 No, it's from an old album 31 00:02:01,045 --> 00:02:02,491 I found in the back of my mom's closet. 32 00:02:02,578 --> 00:02:03,686 - Oh. - All right, well, 33 00:02:03,774 --> 00:02:04,943 I'll just blow past the lecture 34 00:02:05,030 --> 00:02:07,022 about never going through a woman's closet but, 35 00:02:07,110 --> 00:02:08,524 for future reference... 36 00:02:08,974 --> 00:02:10,202 - don't do that. - Copy. 37 00:02:10,290 --> 00:02:11,686 - Okay. - Okay. 38 00:02:12,676 --> 00:02:14,022 That was their senior year. 39 00:02:14,110 --> 00:02:15,460 It's hard to believe my parents were ever 40 00:02:15,547 --> 00:02:18,122 this happy and carefree. You think can restore it? 41 00:02:18,223 --> 00:02:20,725 Their carefree happiness? No. 42 00:02:21,287 --> 00:02:22,459 - Oh, the picture. - Yeah. 43 00:02:22,547 --> 00:02:25,006 Yeah, I can do the picture. 44 00:02:26,084 --> 00:02:29,334 So I guess, uh, things are still okay with you and your dad? 45 00:02:29,422 --> 00:02:30,503 Yeah. 46 00:02:30,608 --> 00:02:33,584 They're better than okay. You know... 47 00:02:33,811 --> 00:02:35,606 it's like there was this distance between us 48 00:02:35,709 --> 00:02:38,568 when my sister died, but now it feels like it's-it's gone. 49 00:02:39,006 --> 00:02:40,475 What changed? 50 00:02:40,967 --> 00:02:43,202 Uh, he finally let himself grieve. 51 00:02:43,601 --> 00:02:46,373 Turns out you can only bottle that stuff up for so long. 52 00:02:48,099 --> 00:02:49,936 You are so in touch with your emotions. 53 00:02:50,129 --> 00:02:52,288 No, I-I'm very tapped into my emotions. Yeah. 54 00:02:52,501 --> 00:02:55,270 Wow. I mean, it's true, because I-I saw your Spotify. 55 00:02:55,358 --> 00:02:56,358 Mm-hmm. 56 00:02:56,446 --> 00:02:59,537 Is it legal to have that much Boyz II Men on a playlist? 57 00:02:59,625 --> 00:03:02,319 I don't... I think that's illegal. 58 00:03:10,609 --> 00:03:12,264 Hey, Adam, I was just gonna call you. 59 00:03:12,352 --> 00:03:14,433 - You have a visitor. - Oh, yeah? Who? 60 00:03:14,570 --> 00:03:17,530 Tamiko. She said she's a friend of yours. 61 00:03:18,241 --> 00:03:19,881 She was pretty upset. 62 00:03:20,679 --> 00:03:21,731 I kind of get the feeling 63 00:03:21,819 --> 00:03:24,045 she was supposed to be somewhere else right now. 64 00:03:26,803 --> 00:03:27,840 Anyway, Detective Williams 65 00:03:27,928 --> 00:03:30,208 is out today, so I put her in his office. 66 00:03:30,450 --> 00:03:32,267 All right. Thanks, Jer. 67 00:03:38,555 --> 00:03:40,512 Adam! 68 00:03:40,857 --> 00:03:41,968 I'm so sorry. 69 00:03:42,056 --> 00:03:44,013 I didn't know who else I could talk to. 70 00:03:44,123 --> 00:03:45,685 Hey, it's okay, it's okay. 71 00:03:45,810 --> 00:03:47,654 I'm glad you found me. 72 00:03:48,810 --> 00:03:51,107 Hey... hey. 73 00:03:51,440 --> 00:03:53,021 Tell me what's going on. 74 00:03:53,670 --> 00:03:56,217 Well, today is my wedding day... 75 00:03:56,369 --> 00:04:00,078 Obviously... only my fiancé didn't show up to the ceremony. 76 00:04:00,474 --> 00:04:01,818 And now he's missing. 77 00:04:01,976 --> 00:04:03,662 I'm sorry. 78 00:04:06,385 --> 00:04:10,553 - Do you think it's possible that he... - What, that he got cold feet? 79 00:04:11,518 --> 00:04:13,307 Trust me, at this point... 80 00:04:13,709 --> 00:04:15,544 I'm praying that's the case. 81 00:04:15,701 --> 00:04:18,224 I take it you have reason to believe otherwise? 82 00:04:25,806 --> 00:04:27,631 I'm so sorry, Noelani. 83 00:04:28,131 --> 00:04:31,224 Dr. Chu. Oh, thank God you're okay. 84 00:04:33,440 --> 00:04:34,897 I shouldn't have dragged you into this, 85 00:04:34,984 --> 00:04:36,373 but I had no choice. 86 00:04:36,466 --> 00:04:38,967 They took me from my house, showed me pictures of my kids. 87 00:04:39,055 --> 00:04:40,319 - They know where they live. - Okay, 88 00:04:40,406 --> 00:04:42,261 slow down. Just tell me what's going on. 89 00:04:42,349 --> 00:04:43,888 What do they want from you? 90 00:04:44,599 --> 00:04:46,482 They want me to perform an operation. 91 00:04:47,333 --> 00:04:48,654 On who? 92 00:04:48,787 --> 00:04:50,381 They wouldn't say. 93 00:04:51,735 --> 00:04:53,412 All I know is... 94 00:04:53,693 --> 00:04:55,668 the patient's aortic valve is failing 95 00:04:55,756 --> 00:04:56,711 and he needs a new one. 96 00:04:56,798 --> 00:04:59,449 And whoever it is obviously can't go through legit channels. 97 00:05:00,566 --> 00:05:01,966 Which is where I come in. 98 00:05:02,053 --> 00:05:03,206 I'm so sorry. 99 00:05:03,294 --> 00:05:04,807 You're the only person I could think of 100 00:05:04,894 --> 00:05:06,596 who had immediate access to a valve. 101 00:05:06,683 --> 00:05:09,456 - Why did they choose you? - Who knows. 102 00:05:09,544 --> 00:05:11,704 Make enough of those top ten surgeon lists, 103 00:05:11,792 --> 00:05:13,269 people start to know your name. 104 00:05:13,464 --> 00:05:17,384 Noelani, you're not just here to deliver the valve. 105 00:05:17,472 --> 00:05:18,987 A procedure like this... 106 00:05:19,075 --> 00:05:20,991 I can't do it on my own. 107 00:05:21,276 --> 00:05:24,316 You want me to assist you in a valve transplant? 108 00:05:24,477 --> 00:05:26,605 You know I only work on dead people now, right? 109 00:05:26,702 --> 00:05:29,691 You had the best hands of anyone I ever trained, 110 00:05:29,886 --> 00:05:31,019 which is good, 111 00:05:31,107 --> 00:05:33,357 because there is no margin for error here. 112 00:05:33,592 --> 00:05:35,548 If this guy dies... 113 00:05:35,909 --> 00:05:38,175 they're not just going to kill me. 114 00:05:42,788 --> 00:05:43,877 Hey. 115 00:05:44,722 --> 00:05:46,730 Hey, Steve, this is Tamiko. 116 00:05:46,823 --> 00:05:48,110 She and I grew up together. 117 00:05:48,198 --> 00:05:50,618 Our, uh, families were friends back in Japan. 118 00:05:50,706 --> 00:05:52,345 Tamiko, nice to meet you. 119 00:05:52,433 --> 00:05:54,017 Nice to meet you. 120 00:05:54,151 --> 00:05:56,134 Tamiko, will you tell Steve 121 00:05:56,222 --> 00:05:58,313 what you told me about your fiancé? 122 00:05:58,611 --> 00:06:00,737 It's okay, you can trust him. 123 00:06:02,697 --> 00:06:04,651 Um... 124 00:06:04,808 --> 00:06:08,472 I met him last year when he came to work for my family. 125 00:06:08,964 --> 00:06:11,011 Our connection was instant. 126 00:06:11,367 --> 00:06:14,159 With my father's blessing, we got engaged. 127 00:06:15,126 --> 00:06:18,668 Recently, I could tell that something was... 128 00:06:19,292 --> 00:06:20,901 bothering him. 129 00:06:21,230 --> 00:06:23,673 And then he told me what. 130 00:06:24,065 --> 00:06:26,526 His real name is Kevin Okada, 131 00:06:26,804 --> 00:06:29,644 and he's an agent with the FBI. 132 00:06:30,784 --> 00:06:33,649 - Okay. - He's been working undercover 133 00:06:33,737 --> 00:06:35,114 in my father's organization. 134 00:06:35,771 --> 00:06:38,099 Forgive me, who exactly is your father? 135 00:06:38,845 --> 00:06:41,364 Hajime Masuda. 136 00:06:48,118 --> 00:06:50,341 Uh, I presume your father 137 00:06:50,716 --> 00:06:52,786 doesn't know this about your fiancé? 138 00:06:53,730 --> 00:06:55,662 I am the only one who knows. 139 00:06:56,146 --> 00:06:58,232 Well, that's what I thought. 140 00:06:58,961 --> 00:07:00,446 But now that he's missing... 141 00:07:00,534 --> 00:07:01,916 He's missing. 142 00:07:02,010 --> 00:07:03,276 Tamiko... 143 00:07:03,425 --> 00:07:05,135 tell him what happened last night. 144 00:07:05,448 --> 00:07:06,854 Um... 145 00:07:07,113 --> 00:07:10,094 my father summoned Kevin, unexpectedly, 146 00:07:10,182 --> 00:07:12,307 to meet, said it was urgent. 147 00:07:12,486 --> 00:07:15,119 I told myself it was just... 148 00:07:16,018 --> 00:07:18,846 a father giving pre-wedding advice to his son-in-law. 149 00:07:19,034 --> 00:07:20,843 With all due respect, Tamiko, 150 00:07:20,931 --> 00:07:22,571 your father's the head of the yakuza, 151 00:07:22,659 --> 00:07:24,391 so, I mean, some people would consider 152 00:07:24,486 --> 00:07:27,784 an unplanned meeting something to worry about. 153 00:07:28,579 --> 00:07:30,696 - Okay. - Kevin called me after 154 00:07:30,784 --> 00:07:32,200 and said everything was fine. 155 00:07:32,288 --> 00:07:33,698 Mm-hmm. 156 00:07:35,131 --> 00:07:37,455 And when he didn't show up for the ceremony this morning, 157 00:07:37,543 --> 00:07:40,049 I went to his hotel room looking for him. 158 00:07:40,810 --> 00:07:42,730 Um... 159 00:07:44,184 --> 00:07:46,731 That's when I found this. 160 00:07:52,251 --> 00:07:53,919 What's it say? 161 00:07:54,157 --> 00:07:55,784 "Traitor." 162 00:08:01,017 --> 00:08:04,498 So still no luck tracking down our missing groom/FBI agent. 163 00:08:04,586 --> 00:08:06,463 I tried to ping his phone but it's powered down, 164 00:08:06,550 --> 00:08:07,917 so I put out a BOLO on his car. 165 00:08:08,005 --> 00:08:09,338 I don't think he got cold feet. 166 00:08:09,425 --> 00:08:11,542 I looked into his financials and there is no 167 00:08:11,691 --> 00:08:13,149 large withdrawals, no plane tickets, 168 00:08:13,237 --> 00:08:14,618 or any other purchases suggesting 169 00:08:14,713 --> 00:08:17,273 - that he was planning to disappear. - What about the Feds? 170 00:08:17,362 --> 00:08:19,486 They couldn't have been happy their undercover was marrying 171 00:08:19,573 --> 00:08:21,350 into the family they were building a case against. 172 00:08:21,437 --> 00:08:22,768 So, what, you think they pulled him out? 173 00:08:22,855 --> 00:08:24,937 I mean, that would make sense if they knew about the wedding, 174 00:08:25,024 --> 00:08:26,962 but I spoke with Okada's handler and he said 175 00:08:27,050 --> 00:08:28,357 that they were completely in the dark 176 00:08:28,444 --> 00:08:30,534 about the relationship between Okada and Tamiko. 177 00:08:30,622 --> 00:08:34,042 Which leads us back to the most likely scenario. 178 00:08:34,230 --> 00:08:35,509 His cover was blown 179 00:08:35,597 --> 00:08:37,494 - and the yakuza killed him. - All right, I think 180 00:08:37,581 --> 00:08:39,746 it's time we went and had a chat with the father of the bride. 181 00:08:39,833 --> 00:08:41,823 Yeah, except Hajime Masuda's 182 00:08:41,911 --> 00:08:43,493 one of the most powerful men on the Island. 183 00:08:43,580 --> 00:08:44,995 He's basically untouchable. 184 00:08:45,083 --> 00:08:46,276 Jerry's right. 185 00:08:46,364 --> 00:08:47,777 That guy's not gonna talk to us. 186 00:08:47,865 --> 00:08:48,918 No. 187 00:08:49,005 --> 00:08:51,245 But he might talk to me. 188 00:08:54,730 --> 00:08:57,261 Of course they send a familiar face. 189 00:08:57,417 --> 00:08:59,503 Imagine I'll be more receptive. 190 00:08:59,870 --> 00:09:02,099 Masuda-san, I mean no disrespect. 191 00:09:02,253 --> 00:09:06,103 Yet you come to my home and ask me if I had anything to do 192 00:09:06,190 --> 00:09:08,698 with the disappearance of my daughter's fiancé. 193 00:09:08,786 --> 00:09:10,618 Well, did you? 194 00:09:10,861 --> 00:09:14,417 That badge has certainly emboldened you, Mr. Noshimuri. 195 00:09:14,505 --> 00:09:16,339 That wasn't an answer. 196 00:09:18,277 --> 00:09:21,948 My time is valuable, and I have my daughter to tend to, 197 00:09:22,036 --> 00:09:25,394 so let's stop talking in circles, shall we? 198 00:09:26,180 --> 00:09:28,886 We both know this man was FBI. 199 00:09:29,136 --> 00:09:30,925 But to answer your question, 200 00:09:31,215 --> 00:09:35,253 no, I had nothing to do with his disappearance. 201 00:09:35,378 --> 00:09:36,456 Really? 202 00:09:36,553 --> 00:09:39,512 So you were going to let your daughter marry a man 203 00:09:39,599 --> 00:09:41,013 whose goal was to take down 204 00:09:41,100 --> 00:09:43,323 your entire organization? 205 00:09:44,070 --> 00:09:45,847 You don't have children, do you? 206 00:09:47,722 --> 00:09:49,018 No, I don't. 207 00:09:49,106 --> 00:09:51,440 Well, when you do, you will understand 208 00:09:51,575 --> 00:09:53,274 the lengths a father will go to 209 00:09:53,361 --> 00:09:55,990 to protect their happiness. 210 00:09:56,408 --> 00:09:57,989 Even if it costs you 211 00:09:58,077 --> 00:09:59,637 everything. 212 00:10:04,241 --> 00:10:05,848 As I'm sure you heard, 213 00:10:05,968 --> 00:10:08,153 Tamiko was married once before, 214 00:10:08,536 --> 00:10:11,051 to someone of my choosing. 215 00:10:12,075 --> 00:10:14,129 It didn't end well. 216 00:10:14,708 --> 00:10:16,215 But this time... 217 00:10:16,887 --> 00:10:19,301 I saw how happy she was. 218 00:10:19,535 --> 00:10:21,301 So what was the meeting about? 219 00:10:25,484 --> 00:10:28,880 Tamiko told me you summoned Kevin here last night. 220 00:10:29,649 --> 00:10:33,152 I informed Mr. Okada that I knew who he was working for. 221 00:10:34,778 --> 00:10:36,934 I also told him that I was... 222 00:10:37,981 --> 00:10:41,512 arranging an off-shore account for him and Tamiko... 223 00:10:41,919 --> 00:10:44,038 with five million dollars in it. 224 00:10:45,088 --> 00:10:47,257 He was to marry my daughter and... 225 00:10:48,309 --> 00:10:50,416 ...take her on their honeymoon. 226 00:10:50,989 --> 00:10:53,005 Then they were to disappear. 227 00:10:53,661 --> 00:10:54,879 Forever. 228 00:10:55,645 --> 00:10:58,153 And Tamiko knew nothing of this plan? 229 00:11:02,075 --> 00:11:04,169 A father's sacrifice then, huh? 230 00:11:07,387 --> 00:11:08,808 I understand it's hard to believe 231 00:11:08,895 --> 00:11:11,562 that I was willing to send her away and... 232 00:11:12,074 --> 00:11:14,223 never see her again, but... 233 00:11:15,044 --> 00:11:17,942 it was the only way I could protect her future. 234 00:11:22,864 --> 00:11:23,895 I know he had 235 00:11:23,983 --> 00:11:25,319 all the motive in the world, Steve, 236 00:11:25,406 --> 00:11:27,951 but, my gut tells me Masuda had nothing to do 237 00:11:28,039 --> 00:11:29,223 with Okada's disappearance. 238 00:11:29,311 --> 00:11:30,613 Well, I mean, his story checks out, 239 00:11:30,700 --> 00:11:32,223 at least about the five million dollars. 240 00:11:32,310 --> 00:11:34,142 Jerry looked into the offshore account. 241 00:11:34,230 --> 00:11:36,690 Masuda set it up in both Okada and Tamiko's names. 242 00:11:36,778 --> 00:11:37,971 And it's all still there. 243 00:11:38,059 --> 00:11:40,169 At least we know Okada didn't run off with the money. 244 00:11:40,257 --> 00:11:41,620 Right. We got any indication 245 00:11:41,708 --> 00:11:43,809 how Masuda made Okada as FBI? 246 00:11:43,897 --> 00:11:45,520 No, a-and I didn't ask. 247 00:11:45,608 --> 00:11:48,674 Mainly because it-it's a question he would never answer. 248 00:11:48,762 --> 00:11:50,558 There's another possibility here, you know. 249 00:11:50,645 --> 00:11:52,937 Masuda wasn't the only person who had a lot to lose 250 00:11:53,024 --> 00:11:54,897 if the FBI made this case, right? 251 00:11:54,984 --> 00:11:56,648 What if somebody inside Masuda's organization 252 00:11:56,735 --> 00:11:58,734 realized it was a problem and decided to take care of it? 253 00:11:58,821 --> 00:12:01,153 I don't know, Steve. Killing Masuda's 254 00:12:01,240 --> 00:12:03,215 future son-in-law without his permission? 255 00:12:03,303 --> 00:12:05,355 That's basically signing your own death warrant. 256 00:12:05,442 --> 00:12:06,658 Hey. 257 00:12:06,745 --> 00:12:08,076 I just heard from Duke. 258 00:12:08,163 --> 00:12:10,161 Our missing groom's body's been found. 259 00:12:10,293 --> 00:12:11,848 Adam, you get that? 260 00:12:14,286 --> 00:12:17,160 Hey, Duke. What do we got? 261 00:12:17,248 --> 00:12:18,700 Call came in an hour ago. 262 00:12:18,887 --> 00:12:21,198 But it looks like the car's been here for some time. 263 00:12:21,286 --> 00:12:23,621 According to the M.E., he's been dead for at least six hours. 264 00:12:23,708 --> 00:12:25,565 All right. Guy is garroted 265 00:12:25,653 --> 00:12:28,130 in his own car. Left in plain sight. 266 00:12:28,325 --> 00:12:30,591 Well, whoever did this obviously wanted us to find him. 267 00:12:30,852 --> 00:12:32,308 Yeah, they're sending a message. 268 00:12:32,395 --> 00:12:33,980 I think you're right about that. 269 00:12:37,550 --> 00:12:40,057 M.E. found this in his mouth. 270 00:12:40,145 --> 00:12:42,137 Oh, yeah, rat in the mouth. 271 00:12:42,317 --> 00:12:44,321 So either Masuda's lying to us 272 00:12:44,408 --> 00:12:47,157 and the yakuza actually did kill him... Or someone's trying 273 00:12:47,244 --> 00:12:49,481 very hard to make it look that way. 274 00:13:34,782 --> 00:13:36,591 I need to speak to your daughter. 275 00:14:11,840 --> 00:14:14,093 After my first marriage ended... 276 00:14:15,445 --> 00:14:17,584 ...I told myself I would never get involved 277 00:14:17,672 --> 00:14:19,715 with someone with yakuza ties again. 278 00:14:22,075 --> 00:14:23,989 Then I met Kevin. 279 00:14:24,412 --> 00:14:27,594 And he was kind and caring and completely different 280 00:14:27,682 --> 00:14:30,350 from anyone my father did business with. 281 00:14:31,866 --> 00:14:33,800 Turned out there was a reason for that. 282 00:14:38,090 --> 00:14:39,972 I'm a fool for thinking it would work. 283 00:14:40,803 --> 00:14:41,842 No. 284 00:14:41,930 --> 00:14:43,651 That this would end any other way? 285 00:14:43,739 --> 00:14:45,464 No. No, you're not. 286 00:14:46,728 --> 00:14:48,589 And this isn't your fault. 287 00:14:55,074 --> 00:14:56,874 You know... 288 00:14:57,230 --> 00:14:58,835 ...if our families had had their way, 289 00:14:58,922 --> 00:15:00,795 you and I would be married right now. 290 00:15:02,957 --> 00:15:06,082 Probably with kids running around by this point. 291 00:15:06,332 --> 00:15:08,431 Yeah, they never held back when it came to 292 00:15:08,519 --> 00:15:10,930 voicing that opinion, did they? 293 00:15:11,017 --> 00:15:12,393 My mother... 294 00:15:14,691 --> 00:15:15,976 ...always made a point of telling me 295 00:15:16,063 --> 00:15:17,980 how handsome she thought you were. 296 00:15:18,167 --> 00:15:19,647 Oh. 297 00:15:19,878 --> 00:15:20,940 Why, thank you, Mom. 298 00:15:23,414 --> 00:15:26,488 My father... he was less subtle. 299 00:15:26,988 --> 00:15:28,822 He just told me our marriage 300 00:15:28,909 --> 00:15:30,867 would be great for business. 301 00:15:30,954 --> 00:15:34,519 - Oh, no, I got that speech, too. - Good. 302 00:15:34,768 --> 00:15:36,354 Listen. 303 00:15:37,167 --> 00:15:39,667 The truth is I've always thought highly of you. 304 00:15:41,362 --> 00:15:44,769 I just didn't want other people planning my life for me. 305 00:15:46,547 --> 00:15:48,792 So I followed my heart instead. 306 00:15:51,499 --> 00:15:53,205 And ended up... 307 00:15:53,433 --> 00:15:56,642 falling in love with just about the last person 308 00:15:56,729 --> 00:15:58,518 my father would have approved of. 309 00:15:58,886 --> 00:16:02,136 I was sorry to hear it didn't work out with you and Kono. 310 00:16:03,035 --> 00:16:04,527 Yeah. 311 00:16:08,347 --> 00:16:09,863 Hey, listen. 312 00:16:10,378 --> 00:16:11,911 You should know... 313 00:16:14,330 --> 00:16:16,009 ...right now, we don't think your father 314 00:16:16,097 --> 00:16:18,091 had anything to do with Kevin's death. 315 00:16:18,978 --> 00:16:21,097 Does it matter who gave the order? 316 00:16:25,894 --> 00:16:28,886 I've spent my whole life with this sh-shadow... 317 00:16:29,095 --> 00:16:30,816 looming over me. 318 00:16:30,957 --> 00:16:34,644 No matter how far I run, it just follows me. 319 00:16:41,159 --> 00:16:42,925 I'll never get free of it. 320 00:16:44,235 --> 00:16:45,149 Hey. 321 00:16:45,314 --> 00:16:46,774 Listen to me. 322 00:16:48,281 --> 00:16:49,894 I know it feels that way. 323 00:16:51,392 --> 00:16:52,973 The expectations of your family, 324 00:16:53,060 --> 00:16:55,832 the assumptions of others. 325 00:16:56,271 --> 00:16:58,550 But you can get free of it. 326 00:16:59,654 --> 00:17:01,443 Look at me. 327 00:17:02,042 --> 00:17:03,628 I did. 328 00:17:26,330 --> 00:17:28,125 We've got a problem here. 329 00:17:29,160 --> 00:17:30,319 What's wrong? 330 00:17:30,406 --> 00:17:32,691 It's the valve. 331 00:17:32,779 --> 00:17:35,300 There's significant calcification on it. 332 00:17:36,019 --> 00:17:37,410 It's not something you could've determined. 333 00:17:37,497 --> 00:17:39,494 - Not under the circumstances. - Hey. 334 00:17:39,651 --> 00:17:42,028 What's going on? 335 00:17:42,777 --> 00:17:44,925 The valve isn't viable for transplant. 336 00:17:45,173 --> 00:17:46,087 What? 337 00:17:46,175 --> 00:17:47,152 It's not her fault. 338 00:17:47,240 --> 00:17:49,030 I don't care who's fault it is. 339 00:17:49,118 --> 00:17:50,386 How are you gonna fix this? 340 00:17:50,503 --> 00:17:52,887 We'll just... get another valve. 341 00:17:53,437 --> 00:17:54,476 That's not gonna happen. 342 00:17:54,586 --> 00:17:56,355 It is if you want him to live. 343 00:17:57,714 --> 00:17:58,894 She got us a bad valve. 344 00:17:58,982 --> 00:18:01,006 Look, I can go back tonight. Get another one from the morgue. 345 00:18:01,093 --> 00:18:02,533 Like I said, that's not gonna happen. 346 00:18:03,272 --> 00:18:04,815 Oh, my God! 347 00:18:07,481 --> 00:18:08,936 There's your fresh valve. 348 00:18:09,258 --> 00:18:10,760 Get to work. 349 00:18:12,850 --> 00:18:14,021 So, now that we've moved off 350 00:18:14,108 --> 00:18:16,490 of Masuda as a suspect, I started looking into 351 00:18:16,577 --> 00:18:18,492 who else might've wanted Agent Okada dead. 352 00:18:18,579 --> 00:18:21,494 I figured a good place to start would be his previous cases. 353 00:18:21,581 --> 00:18:23,621 That would make sense. Anybody he put away 354 00:18:23,708 --> 00:18:25,382 - would certainly have motive. - Precisely. 355 00:18:25,469 --> 00:18:28,459 So, during his time at the Bureau, Okada had 356 00:18:28,547 --> 00:18:29,877 eight UC assignments. 357 00:18:29,965 --> 00:18:32,740 All of which were on the mainland, except one. 358 00:18:32,828 --> 00:18:36,300 Six years ago, he was embedded on Maui, gathering intel 359 00:18:36,388 --> 00:18:37,842 on this guy: 360 00:18:38,279 --> 00:18:41,301 Ron Craft. Okada worked undercover 361 00:18:41,389 --> 00:18:43,350 at Craft's chemical supply business. 362 00:18:43,437 --> 00:18:45,075 And, lo and behold, it turned out to be a front 363 00:18:45,162 --> 00:18:47,521 for a massive methamphetamine operation. 364 00:18:47,608 --> 00:18:49,857 Craft was convicted for trafficking, 365 00:18:49,944 --> 00:18:51,699 did four years of a 15-year sentence, 366 00:18:51,787 --> 00:18:53,276 and was released a few months ago. 367 00:18:53,363 --> 00:18:54,404 Why'd he get out so early? 368 00:18:54,492 --> 00:18:56,514 Uh, the conviction was vacated on appeal. 369 00:18:56,617 --> 00:18:58,099 Chain of evidence improprieties. 370 00:18:58,230 --> 00:19:00,531 Sounds like the guy had motive and opportunity to me. 371 00:19:00,619 --> 00:19:02,952 And the last couple months to track down Okada 372 00:19:03,040 --> 00:19:04,038 and plot his revenge. 373 00:19:04,125 --> 00:19:05,705 So we start with Craft. Jerry, 374 00:19:05,792 --> 00:19:07,837 we got a current address on this guy? 375 00:19:22,340 --> 00:19:23,980 Can I help you? 376 00:19:24,068 --> 00:19:25,058 Five-O. We're looking 377 00:19:25,146 --> 00:19:26,521 for Ron Craft. 378 00:19:26,609 --> 00:19:27,780 What's this about? 379 00:19:27,868 --> 00:19:30,286 Ma'am, you need to step aside. 380 00:19:31,436 --> 00:19:33,733 He's gone. He's been gone a few days now. 381 00:19:33,821 --> 00:19:35,735 Okay, well, do you know where he is? 382 00:19:36,051 --> 00:19:39,279 On a fishing trip. He borrowed my brother's boat. 383 00:19:41,619 --> 00:19:43,699 We're gonna need a description of that vessel. 384 00:19:44,083 --> 00:19:46,207 Clear. Clear? 385 00:19:46,488 --> 00:19:48,997 White sport fishing boat. 386 00:19:49,085 --> 00:19:51,677 About 25 feet long. The SS Moray. 387 00:19:51,772 --> 00:19:53,461 Okay, I'm gonna call this boat in and see 388 00:19:53,549 --> 00:19:54,754 if Coast Guard can track it down. 389 00:19:54,841 --> 00:19:56,090 - Okay. - All right. 390 00:19:56,177 --> 00:19:57,257 I don't know what you think Ron has done, 391 00:19:57,344 --> 00:19:58,927 but this is harassment. 392 00:19:59,138 --> 00:20:00,706 He's already served his time. 393 00:20:00,794 --> 00:20:02,825 Four years, for something he didn't even do. 394 00:20:03,005 --> 00:20:04,706 You all need to leave us alone. 395 00:20:04,794 --> 00:20:07,208 Ms. Craft, do you recognize this man? 396 00:20:07,364 --> 00:20:10,435 Um, yeah, that's... that's Aaron Shibita. 397 00:20:10,523 --> 00:20:12,177 He used to work with Ron. 398 00:20:12,384 --> 00:20:13,997 What does he have to do with any of this? 399 00:20:14,085 --> 00:20:15,964 Well, I'm sorry to tell you, but he's dead. 400 00:20:16,052 --> 00:20:18,779 And your husband's a suspect in his murder. 401 00:20:20,388 --> 00:20:22,323 Aaron wasn't just an employee of Ron's, he became 402 00:20:22,410 --> 00:20:23,449 part of this family. 403 00:20:23,536 --> 00:20:24,761 Coming over for dinner, 404 00:20:24,849 --> 00:20:26,753 going with us to church, camping. 405 00:20:26,841 --> 00:20:28,414 Then when Ron went to prison, 406 00:20:28,501 --> 00:20:30,123 his business shut down and Aaron took a job 407 00:20:30,210 --> 00:20:31,042 in another city. 408 00:20:31,129 --> 00:20:32,966 And you haven't seen or heard from him since? 409 00:20:33,054 --> 00:20:34,301 Well, not directly. 410 00:20:34,389 --> 00:20:35,970 What do you mean by that? 411 00:20:36,380 --> 00:20:39,138 Before he moved away, Aaron said he wanted to help. 412 00:20:39,616 --> 00:20:41,146 I was pregnant at the time. 413 00:20:41,508 --> 00:20:43,254 And pretty scared about getting by 414 00:20:43,342 --> 00:20:45,208 with Ron gone for so many years. 415 00:20:45,631 --> 00:20:47,779 So Aaron gave me some money. 416 00:20:48,092 --> 00:20:50,794 And ever since, he has sent me $200 417 00:20:50,985 --> 00:20:52,149 every month. 418 00:20:52,315 --> 00:20:55,372 It may not seem like a lot, but it has made a huge difference. 419 00:20:55,682 --> 00:20:58,056 Did your husband know that Aaron was sending you money? 420 00:20:58,252 --> 00:21:01,075 Not while he was in prison. Aaron told me not to tell him. 421 00:21:01,802 --> 00:21:03,909 He was worried that Ron would be upset. 422 00:21:03,997 --> 00:21:05,158 You know, because of his pride. 423 00:21:05,245 --> 00:21:07,154 And so, when Ron got out last month? 424 00:21:07,262 --> 00:21:09,700 He asked a lot of questions about how I made ends meet 425 00:21:09,788 --> 00:21:10,777 all these years. 426 00:21:10,865 --> 00:21:13,607 So I told him about Aaron helping out. 427 00:21:14,169 --> 00:21:16,003 But the thing is, he wasn't mad at all. 428 00:21:16,232 --> 00:21:17,700 He actually seemed pleased about it. 429 00:21:17,925 --> 00:21:19,433 So, Mrs. Craft, 430 00:21:19,521 --> 00:21:21,300 can you tell us exactly how Aaron 431 00:21:21,387 --> 00:21:22,904 was sending you all this money? 432 00:21:23,043 --> 00:21:26,029 He'd wire a money order to the post office. 433 00:21:26,237 --> 00:21:27,571 Why? 434 00:21:29,562 --> 00:21:30,809 So it looks like our vic Okada 435 00:21:30,896 --> 00:21:32,686 was the FBI agent with a heart of gold. 436 00:21:32,773 --> 00:21:34,480 Yeah, well, he sure made a habit of getting involved 437 00:21:34,567 --> 00:21:36,564 with the subjects of his investigations. 438 00:21:36,651 --> 00:21:39,359 Craft gets out of jail, he hears that his old buddy Aaron 439 00:21:39,446 --> 00:21:41,575 skipped town around the time of his arrest. Mm-hmm. 440 00:21:41,631 --> 00:21:43,545 He puts together that Aaron was the undercover 441 00:21:43,632 --> 00:21:45,013 that built the case against him 442 00:21:45,101 --> 00:21:46,670 and normally, he wouldn't have a way of tracking him down... 443 00:21:46,757 --> 00:21:48,441 But thanks to Aaron's generosity, you know, 444 00:21:48,529 --> 00:21:50,053 he gets this massive lead: all the payments 445 00:21:50,140 --> 00:21:51,580 he was making to Craft's wife. Right. 446 00:21:51,685 --> 00:21:54,714 And then, so he traces the money orders back to Oahu, 447 00:21:54,802 --> 00:21:57,227 he finds out that Aaron is undercover, 448 00:21:57,314 --> 00:21:59,228 building a case against the yakuza. 449 00:21:59,315 --> 00:22:02,466 And then Craft kills him and makes it look like a yakuza hit. 450 00:22:11,733 --> 00:22:13,380 Patient fully induced. 451 00:22:13,470 --> 00:22:15,321 EKG looks normal. 452 00:22:15,497 --> 00:22:16,912 CBM prepped and clear. 453 00:22:17,118 --> 00:22:18,655 Keep an eye on the MAP as we work. 454 00:22:18,743 --> 00:22:20,600 Copy. Nothing above 70. 455 00:22:20,688 --> 00:22:22,188 We ready to do this? 456 00:22:23,438 --> 00:22:25,079 Actually, one small problem. 457 00:22:29,243 --> 00:22:30,491 What is it? 458 00:22:30,993 --> 00:22:33,329 She needs to use the restroom. 459 00:22:33,695 --> 00:22:34,860 Not happening. 460 00:22:34,969 --> 00:22:36,905 We're about to start a very long 461 00:22:36,993 --> 00:22:38,601 and complicated procedure. 462 00:22:38,688 --> 00:22:41,039 I need her focused and distraction-free. 463 00:22:41,860 --> 00:22:42,772 Trust me, 464 00:22:42,930 --> 00:22:44,531 you'd rather she go now than once we've started 465 00:22:44,618 --> 00:22:46,844 and the patient's chest is split wide open. 466 00:22:51,815 --> 00:22:53,118 Go with her. 467 00:23:09,000 --> 00:23:10,521 You're really gonna follow me in there? 468 00:23:10,779 --> 00:23:12,281 Just make it quick. 469 00:23:29,498 --> 00:23:32,278 Hey, where is she? 470 00:23:34,576 --> 00:23:38,620 Do exactly what I say and don't move, or I'll shoot you. 471 00:23:38,901 --> 00:23:42,128 Now hand your gun to Dr. Chu, slowly. 472 00:23:42,958 --> 00:23:44,589 Do it, now. 473 00:23:48,872 --> 00:23:50,582 Now get on the ground, face down. 474 00:23:52,185 --> 00:23:54,206 And don't move. 475 00:23:55,556 --> 00:23:57,558 Let's go. 476 00:23:58,767 --> 00:24:00,562 Go, go, go! 477 00:24:01,895 --> 00:24:03,273 Come on. 478 00:24:08,777 --> 00:24:10,537 We got to get out of here. 479 00:24:10,781 --> 00:24:12,742 There. 480 00:24:40,477 --> 00:24:41,584 What are you doing? 481 00:24:41,672 --> 00:24:43,015 I can't let you leave. 482 00:24:43,867 --> 00:24:45,914 Tara, are you working for them? 483 00:24:51,153 --> 00:24:52,496 I'm sorry. 484 00:25:04,179 --> 00:25:05,522 Forceps. 485 00:25:08,482 --> 00:25:09,943 Suture. 486 00:25:10,676 --> 00:25:11,760 Suture. 487 00:25:13,304 --> 00:25:14,874 I worshiped you. 488 00:25:15,257 --> 00:25:16,332 Noelani, please... 489 00:25:16,419 --> 00:25:17,702 You knew that. 490 00:25:17,843 --> 00:25:19,461 That's how you knew you could lure me here. 491 00:25:19,548 --> 00:25:21,425 You knew I'd do anything to help you. 492 00:25:22,842 --> 00:25:24,590 Because at the lowest time in my life, 493 00:25:24,677 --> 00:25:28,220 when even my own mother wouldn't believe in me, you did. 494 00:25:28,307 --> 00:25:30,179 A lot's happened since then. 495 00:25:30,266 --> 00:25:32,895 - I don't expect you to understand. - Try me. 496 00:25:35,688 --> 00:25:38,421 There was a malpractice claim against me. 497 00:25:38,798 --> 00:25:40,171 I did everything by the book, 498 00:25:40,554 --> 00:25:43,901 but the hospital needed a scapegoat. 499 00:25:44,101 --> 00:25:47,468 I gave my life to that place, and they hung me out to dry. 500 00:25:47,811 --> 00:25:50,038 The legal fees bankrupted me. 501 00:25:50,694 --> 00:25:53,537 I was the same surgeon with the same skills 502 00:25:53,741 --> 00:25:56,046 with nowhere to use them. 503 00:25:56,134 --> 00:25:59,093 So now I use them like this. 504 00:25:59,310 --> 00:26:01,546 I am still saving lives. 505 00:26:01,634 --> 00:26:03,755 Yeah, of criminals. 506 00:26:05,507 --> 00:26:07,413 They're going to kill me. 507 00:26:07,859 --> 00:26:09,935 - You know that, right? - No, you're safe. 508 00:26:10,078 --> 00:26:11,164 I made a deal with them. 509 00:26:11,251 --> 00:26:12,850 Yeah? What about the guy whose valve we're using? 510 00:26:12,937 --> 00:26:14,084 You think he had a deal, too? 511 00:26:14,171 --> 00:26:16,397 I'm too valuable to them. They need me. 512 00:26:16,485 --> 00:26:18,852 You know, you can lie to me, but don't lie to yourself. 513 00:26:20,028 --> 00:26:22,140 There's only one way this ends for me. 514 00:26:22,281 --> 00:26:24,928 Here's what I know for sure: 515 00:26:25,507 --> 00:26:27,343 you know the guy who's calls the shots, 516 00:26:27,507 --> 00:26:28,968 the one who brought you here? 517 00:26:30,116 --> 00:26:33,138 This is his father we're operating on. 518 00:26:33,226 --> 00:26:35,101 So if we screw up... 519 00:26:35,306 --> 00:26:37,429 You saw what he did to his own man. 520 00:26:37,703 --> 00:26:39,961 What do you think he'll do to us? 521 00:26:40,976 --> 00:26:42,453 Now, please, 522 00:26:42,546 --> 00:26:45,257 hand me the damn suture. 523 00:26:59,427 --> 00:27:00,576 Hey, Jer, what's up? 524 00:27:00,664 --> 00:27:01,623 Good news. Coast Guard 525 00:27:01,711 --> 00:27:03,342 tracked down Ron Craft's boat. 526 00:27:03,429 --> 00:27:04,843 That was fast. Where is it? 527 00:27:04,931 --> 00:27:06,380 Sand Island Pier. McGarrett and Adam 528 00:27:06,468 --> 00:27:07,554 are on their way now. 529 00:27:07,789 --> 00:27:09,414 Wait, Craft is still on Oahu? 530 00:27:09,502 --> 00:27:10,905 - How does that make sense? - It doesn't. 531 00:27:10,992 --> 00:27:12,263 He just killed a federal agent. 532 00:27:12,351 --> 00:27:14,396 He should be trying to get off the island, and fast. 533 00:27:14,484 --> 00:27:16,554 Exactly. So why stick around? 534 00:27:51,188 --> 00:27:52,563 Clear. 535 00:27:58,485 --> 00:28:01,508 Single tap to the back of the head. Looks professional. 536 00:28:01,680 --> 00:28:04,327 Well, I can think of one person who'd want Ron Craft dead. 537 00:28:04,415 --> 00:28:05,501 Yeah, Masuda. 538 00:28:05,602 --> 00:28:07,047 Right. 539 00:28:07,191 --> 00:28:09,993 But how the hell did Masuda track him down before we did? 540 00:28:10,195 --> 00:28:12,844 The same way he found out Okada was FBI. 541 00:28:13,172 --> 00:28:16,110 He's got to have somebody inside the Bureau on his payroll. 542 00:28:16,258 --> 00:28:17,733 All right, let's get CSU down here 543 00:28:17,821 --> 00:28:19,679 and sweep this vessel for prints and shell casings. 544 00:28:19,766 --> 00:28:21,173 Hopefully, we'll get lucky, find something 545 00:28:21,260 --> 00:28:22,250 that actually ties us 546 00:28:22,338 --> 00:28:23,946 to Masuda's organization. 547 00:28:28,016 --> 00:28:29,491 Hey, Lou, what's going on? 548 00:28:29,579 --> 00:28:33,086 It's Noelani. Duke reached out to her several times today 549 00:28:33,211 --> 00:28:34,599 because she never showed up for work. 550 00:28:34,686 --> 00:28:36,819 But she didn't respond to any of his calls or texts, 551 00:28:36,907 --> 00:28:38,373 so we sent an officer by her place. 552 00:28:38,461 --> 00:28:40,202 - Okay, w-what, she wasn't there? - No. 553 00:28:40,290 --> 00:28:42,407 So he checked the morgue as well. 554 00:28:42,602 --> 00:28:44,030 A security guard said 555 00:28:44,118 --> 00:28:47,084 that she showed up there early, like, 4:00 a.m. this morning. 556 00:28:47,172 --> 00:28:49,420 She told him that she was just picking up some paperwork 557 00:28:49,508 --> 00:28:50,508 for a trial today. 558 00:28:50,596 --> 00:28:51,699 She make it to court? 559 00:28:51,805 --> 00:28:52,928 I checked every trial 560 00:28:53,016 --> 00:28:55,264 on the docket, and Noelani wasn't scheduled 561 00:28:55,352 --> 00:28:56,725 to be at any one of them. 562 00:28:56,813 --> 00:28:58,797 Why would she lie to the guard? 563 00:28:59,953 --> 00:29:01,961 Blood pressure's 110/80. 564 00:29:02,139 --> 00:29:03,608 I know this won't mean much 565 00:29:03,696 --> 00:29:05,964 coming from me right now, but... 566 00:29:06,051 --> 00:29:08,289 Is this the part where you tell me what a good job I did? 567 00:29:08,376 --> 00:29:11,093 Noelani, If there was any other way I could've done this, 568 00:29:11,258 --> 00:29:12,649 I would have. 569 00:29:13,047 --> 00:29:14,501 He's all closed up and stable. 570 00:29:14,589 --> 00:29:17,046 - So far so good. - Okay, good. 571 00:29:17,618 --> 00:29:18,852 You, come with me. 572 00:29:19,180 --> 00:29:20,915 Wait. We had a deal. 573 00:29:21,003 --> 00:29:23,022 Relax. I'm taking her home. 574 00:29:23,110 --> 00:29:24,608 Then we'll all go together. 575 00:29:24,883 --> 00:29:26,776 Yeah, it's not gonna work out that way. 576 00:29:26,863 --> 00:29:27,943 Come on, let's go. 577 00:29:28,031 --> 00:29:29,006 Let's go. 578 00:29:29,094 --> 00:29:30,587 - You want your father to live? - Whoa... 579 00:29:30,674 --> 00:29:32,095 Then that's exactly how it's gonna go. 580 00:29:32,182 --> 00:29:33,972 - Now put it down. - Okay, you win. 581 00:29:34,060 --> 00:29:36,020 You win, okay? Just don't hurt him. Okay? You... 582 00:29:37,207 --> 00:29:39,125 Oh, my God! 583 00:29:41,210 --> 00:29:42,793 Oh... 584 00:29:42,880 --> 00:29:45,545 I'm so sorry... It's okay. Just hold on. 585 00:29:45,632 --> 00:29:48,715 Let's go. Let's go. I'm not gonna ask you again. 586 00:29:48,802 --> 00:29:50,477 What's happening? 587 00:29:50,564 --> 00:29:52,607 I don't know. It looks like blood pressure is dropping fast. 588 00:29:52,694 --> 00:29:54,330 You said he was okay. What do you mean? 589 00:29:54,418 --> 00:29:55,466 Cardiac... 590 00:29:55,554 --> 00:29:56,640 tamponade. 591 00:29:56,727 --> 00:29:58,521 What does that mean? It happens sometimes 592 00:29:58,609 --> 00:29:59,998 after a surgery like this. It means that 593 00:30:00,085 --> 00:30:01,868 the heart is bleeding into the sac surrounding it. 594 00:30:01,955 --> 00:30:04,370 - Fix it. Now. - Go. 595 00:30:04,458 --> 00:30:05,949 - I'll talk you through it. - No! 596 00:30:06,036 --> 00:30:08,363 - I'm not leaving you. - You have to. 597 00:30:08,636 --> 00:30:09,933 If he dies, 598 00:30:10,175 --> 00:30:11,064 you die, too. 599 00:30:11,152 --> 00:30:13,316 She's right, so get up now. 600 00:30:13,444 --> 00:30:14,636 Get up. 601 00:30:17,546 --> 00:30:20,819 I'm no expert, but this doesn't look like your standard autopsy. 602 00:30:20,945 --> 00:30:24,019 No. It looks like she's pulling something out of his chest. 603 00:30:26,216 --> 00:30:28,083 Whoa, whoa, whoa, whoa... See that? Stop. 604 00:30:28,171 --> 00:30:29,655 Stop-stop, and go back. 605 00:30:31,726 --> 00:30:32,598 Right there. 606 00:30:32,686 --> 00:30:34,600 She's looking right into the camera. 607 00:30:34,764 --> 00:30:36,294 Like she thinks somebody's watching her. 608 00:30:36,381 --> 00:30:37,892 Somebody probably is. 609 00:30:38,123 --> 00:30:40,204 I mean, she had to have been coerced into doing this. 610 00:30:40,584 --> 00:30:41,865 Yeah. 611 00:30:42,233 --> 00:30:43,199 Oh, here we go. 612 00:30:43,287 --> 00:30:45,193 Looks like there was an external breach of the system 613 00:30:45,280 --> 00:30:46,983 at 3:41 a.m. 614 00:30:47,123 --> 00:30:49,215 So somebody sends Noelani in here fishing 615 00:30:49,303 --> 00:30:50,676 around for body parts, 616 00:30:50,764 --> 00:30:53,442 making sure that she knows that they're keeping an eye on her. 617 00:30:53,530 --> 00:30:55,083 Well, it explains why she couldn't reach out 618 00:30:55,170 --> 00:30:56,661 - to anyone for help. - But the only reason. 619 00:30:56,748 --> 00:30:58,435 Noelani would go through with something like this 620 00:30:58,522 --> 00:31:00,317 is if somebody had some leverage on her. 621 00:31:00,405 --> 00:31:01,747 Hey, I just spoke to security 622 00:31:01,834 --> 00:31:03,224 at the county morgue. They sent over 623 00:31:03,311 --> 00:31:04,910 the sign-in logs from this morning. 624 00:31:04,998 --> 00:31:06,699 The on-duty guard remembers. 625 00:31:06,787 --> 00:31:09,059 Noelani signing in, which struck him as odd 626 00:31:09,147 --> 00:31:10,692 because she usually swipes a badge. 627 00:31:10,780 --> 00:31:13,381 And it makes sense when you see what what she wrote. 628 00:31:14,264 --> 00:31:15,721 Dr. Tara Chu? 629 00:31:15,808 --> 00:31:17,013 She left us a clue. 630 00:31:17,100 --> 00:31:18,357 Whatever Noelani is wrapped up in, 631 00:31:18,444 --> 00:31:19,724 this Dr. Chu must be involved somehow. 632 00:31:19,811 --> 00:31:21,863 Yeah, well, I looked into her. She's an accomplished 633 00:31:21,951 --> 00:31:23,199 cardiothoracic surgeon. 634 00:31:23,287 --> 00:31:24,957 Well, that lines right up with Noelani 635 00:31:25,045 --> 00:31:26,567 digging around in this guy's chest. 636 00:31:26,655 --> 00:31:29,334 She also taught at Oahu State's med school. 637 00:31:29,545 --> 00:31:31,311 That's where Noelani did her training, right? 638 00:31:31,399 --> 00:31:32,199 Mm-hmm. 639 00:31:32,287 --> 00:31:33,692 We got to track down this Dr. Chu. 640 00:31:33,780 --> 00:31:35,013 Yeah, I tried to call her, no answer. 641 00:31:35,100 --> 00:31:37,221 All right, Jerry, let's see if we can trace her phone. 642 00:31:37,444 --> 00:31:39,850 All right, I've finished the subxiphoid incision. 643 00:31:40,240 --> 00:31:41,381 Good. 644 00:31:41,666 --> 00:31:44,541 Now use the Allis clamp... 645 00:31:45,325 --> 00:31:47,825 to grasp the pericardium. 646 00:31:48,560 --> 00:31:50,911 The pericardium window should be clear. 647 00:31:51,310 --> 00:31:53,849 Do you see the excess buildup? 648 00:31:54,012 --> 00:31:56,716 Yeah, you were right. It's cardiac tamponade. 649 00:31:57,536 --> 00:31:59,932 - If my father dies... - Yeah, yeah. 650 00:32:00,019 --> 00:32:01,433 I heard you the first dozen times. 651 00:32:01,520 --> 00:32:02,559 But you should have thought of that 652 00:32:02,646 --> 00:32:03,575 before you shot the one person 653 00:32:03,685 --> 00:32:04,895 that knows how to do this surgery. 654 00:32:04,982 --> 00:32:07,013 I'm just following her instructions. 655 00:32:07,193 --> 00:32:09,567 Now, put pressure on her wound, 'cause if she bleeds out, 656 00:32:09,904 --> 00:32:12,329 she's not the only one that dies here. 657 00:32:19,513 --> 00:32:20,598 Time to puncture 658 00:32:20,686 --> 00:32:22,068 the pericardium. 659 00:32:23,778 --> 00:32:26,872 Firmly grasp the aspirating needle. 660 00:32:31,611 --> 00:32:32,821 Noelani... 661 00:32:34,380 --> 00:32:35,887 ...you've got this. 662 00:32:46,119 --> 00:32:47,763 Five-O. Show me your hands. 663 00:33:04,161 --> 00:33:05,498 Noelani, you okay? 664 00:33:05,646 --> 00:33:09,000 Yeah. But she's gonna need help. 665 00:33:09,232 --> 00:33:10,650 We got a medic outside. 666 00:33:10,738 --> 00:33:12,323 How about him? 667 00:33:13,325 --> 00:33:16,669 It's okay. I got this. 668 00:33:29,677 --> 00:33:31,112 Yo, I'm out. 669 00:33:31,200 --> 00:33:32,691 Wait, wait, not so fast. 670 00:33:33,435 --> 00:33:34,696 What do you got? 671 00:33:36,583 --> 00:33:38,448 Here you go. 672 00:33:41,413 --> 00:33:42,913 Wow. 673 00:33:44,700 --> 00:33:46,329 Um, it's amazing. 674 00:33:46,575 --> 00:33:49,365 Thank you. You even framed it for me. 675 00:33:49,595 --> 00:33:50,982 What's wrong? 676 00:33:51,207 --> 00:33:52,206 Hmm? 677 00:33:52,294 --> 00:33:54,745 That reaction was, like, a six out of ten at best. 678 00:33:54,833 --> 00:33:55,841 What's going on? 679 00:33:56,146 --> 00:33:59,146 Um... it's nothing. 680 00:34:00,224 --> 00:34:01,379 James, are we really gonna do this? 681 00:34:01,474 --> 00:34:03,800 You're gonna tell me five times that everything's fine, 682 00:34:03,896 --> 00:34:05,396 and then finally come out with it? 683 00:34:08,075 --> 00:34:09,450 Okay. 684 00:34:10,746 --> 00:34:12,318 I just got a call. 685 00:34:12,985 --> 00:34:14,855 The drunk driver who killed my sister... 686 00:34:14,943 --> 00:34:18,841 Um, turns out he's up for early parole. 687 00:34:19,630 --> 00:34:21,091 Hearing's in a few weeks. 688 00:34:21,575 --> 00:34:22,872 Are you okay? 689 00:34:23,177 --> 00:34:24,597 Yeah, yeah, I'm fine. 690 00:34:24,685 --> 00:34:26,579 Yeah, but it's... 691 00:34:27,115 --> 00:34:28,956 it's not me I'm worried about. 692 00:34:29,677 --> 00:34:32,402 He's been doing so well. You know, it's taken him years 693 00:34:32,490 --> 00:34:35,318 to get to this point where we can even mention Maya's name. 694 00:34:35,458 --> 00:34:37,442 And I'm just afraid this might set him back. 695 00:35:06,273 --> 00:35:08,914 I believe you were there the day that was taken. 696 00:35:11,001 --> 00:35:12,492 I believe you're right. 697 00:35:14,644 --> 00:35:16,625 I understand you have news for me. 698 00:35:17,537 --> 00:35:18,618 I do. 699 00:35:18,977 --> 00:35:21,672 We found the man who murdered your daughter's fiancé. 700 00:35:21,789 --> 00:35:24,633 And? Someone else got to him first. 701 00:35:25,507 --> 00:35:27,195 He'd been executed. 702 00:35:28,359 --> 00:35:30,084 We managed to retrieve the casing, 703 00:35:30,172 --> 00:35:32,516 but it traced back to an unlicensed weapon. 704 00:35:34,500 --> 00:35:37,858 You know, you don't seem very surprised by any of this. 705 00:35:38,523 --> 00:35:41,633 It's hardly surprising when a man's deeds catch up to him. 706 00:35:42,703 --> 00:35:45,109 Do you really think he deserved something different? 707 00:35:45,242 --> 00:35:47,648 No, he deserved to be held accountable. 708 00:35:47,797 --> 00:35:50,569 I just think you and I have a very different idea 709 00:35:50,657 --> 00:35:51,907 of what that means. 710 00:35:52,016 --> 00:35:53,157 Perhaps. 711 00:35:55,056 --> 00:35:57,415 It's been a long day, Mr. Noshimuri. 712 00:35:58,335 --> 00:36:00,134 Is there anything else? 713 00:36:00,640 --> 00:36:01,941 Oh, yeah. 714 00:36:02,289 --> 00:36:03,637 Just this. 715 00:36:05,384 --> 00:36:08,393 We will track down your source inside the FBI. 716 00:36:08,481 --> 00:36:11,793 And when they start naming names in an effort to save themselves, 717 00:36:12,223 --> 00:36:14,449 we'll be back here to arrest you. 718 00:36:14,985 --> 00:36:17,312 I have no doubt you'll be back. 719 00:36:17,921 --> 00:36:19,367 But not to arrest me. 720 00:36:19,908 --> 00:36:20,989 You see... 721 00:36:21,320 --> 00:36:23,265 I know you, Mr. Noshimuri. 722 00:36:24,371 --> 00:36:25,851 Where you come from. 723 00:36:26,037 --> 00:36:27,633 What you've done. 724 00:36:28,608 --> 00:36:31,969 You can fool others by carrying that badge, but... 725 00:36:33,087 --> 00:36:36,140 ...you can only fool yourself for so long. 726 00:36:38,263 --> 00:36:39,845 One day... 727 00:36:40,601 --> 00:36:42,719 you will accept who you are, 728 00:36:43,436 --> 00:36:45,219 and who you'll always be. 729 00:36:46,225 --> 00:36:47,890 And on that day... 730 00:36:49,787 --> 00:36:52,890 ...this drink will be waiting for you. 731 00:37:34,801 --> 00:37:38,031 I'm, uh, really sorry she didn't make it. 732 00:37:39,929 --> 00:37:42,084 I know it's a small comfort, Noelani, 733 00:37:42,172 --> 00:37:45,322 but the guy that you saved was a big-time arms smuggler. 734 00:37:45,804 --> 00:37:47,677 And now, thanks to you, he's gonna be around 735 00:37:47,765 --> 00:37:49,633 to serve a nice, long sentence. 736 00:37:49,837 --> 00:37:51,888 And, with any luck, he's gonna help us 737 00:37:51,976 --> 00:37:54,094 take down a bunch of people just like him. 738 00:37:59,087 --> 00:38:01,633 You think you know someone, and... 739 00:38:02,461 --> 00:38:05,265 Sorry, I-I shouldn't be here. 740 00:38:27,414 --> 00:38:30,476 Noelani, I can, uh, I can-I can come back later. 741 00:38:33,750 --> 00:38:34,935 You know, for the longest time, 742 00:38:35,023 --> 00:38:36,758 all I wanted to be was a surgeon. 743 00:38:38,092 --> 00:38:39,984 I just didn't know what kind. 744 00:38:42,884 --> 00:38:46,117 Then I met Dr. Chu and it all became clear. 745 00:38:49,102 --> 00:38:51,687 She was everything I ever wanted to be. 746 00:38:53,978 --> 00:38:55,742 Until she wasn't. 747 00:38:59,297 --> 00:39:00,883 Well, what changed? 748 00:39:01,217 --> 00:39:04,008 Dr. Chu was an incredible surgeon. 749 00:39:05,434 --> 00:39:07,093 But she wasn't God. 750 00:39:07,914 --> 00:39:10,172 You know, people put their lives in her hands, 751 00:39:10,383 --> 00:39:13,540 and sometimes she had to watch them die on the table. 752 00:39:15,583 --> 00:39:17,599 You have to wall off a certain part of yourself 753 00:39:17,687 --> 00:39:20,031 to be able to survive something like that. 754 00:39:20,711 --> 00:39:24,226 Stop feeling the feelings that people are supposed to feel. 755 00:39:30,223 --> 00:39:32,781 It was a sacrifice I wasn't prepared to make. 756 00:39:33,435 --> 00:39:36,975 Well, I can certainly understand that. 757 00:39:37,242 --> 00:39:38,937 Yeah, well, my parents couldn't. 758 00:39:43,195 --> 00:39:44,474 They thought I was crazy to get 759 00:39:44,562 --> 00:39:47,943 so close to surgical residency, only to walk away 760 00:39:48,031 --> 00:39:49,597 and start all over again. 761 00:39:53,428 --> 00:39:56,367 But it wasn't them that I was worried about disappointing. 762 00:39:56,828 --> 00:39:58,500 It was Dr. Chu. 763 00:39:59,829 --> 00:40:02,579 She was so understanding. 764 00:40:03,461 --> 00:40:05,695 Told me to trust my instincts. 765 00:40:06,273 --> 00:40:07,889 She even wrote the letter of recommendation 766 00:40:07,976 --> 00:40:11,133 that got me into the forensic pathology fellowship. 767 00:40:12,882 --> 00:40:15,341 Regardless of whatever mistakes she made... 768 00:40:18,772 --> 00:40:20,810 ...she was the one person that supported me 769 00:40:20,898 --> 00:40:22,560 when I needed it the most. 770 00:40:29,371 --> 00:40:31,336 But when she needed me... 771 00:40:34,883 --> 00:40:36,665 ...I couldn't save her. 772 00:40:38,492 --> 00:40:40,804 You know something, I was, uh... 773 00:40:41,523 --> 00:40:43,576 I was in exactly the same place you are 774 00:40:43,664 --> 00:40:44,880 not so long ago. 775 00:40:46,466 --> 00:40:50,258 Trying... to figure out 776 00:40:50,703 --> 00:40:52,170 how to handle losing 777 00:40:52,258 --> 00:40:54,431 somebody incredibly important to me. 778 00:40:59,812 --> 00:41:03,359 And, Noelani, there is a lot of questions 779 00:41:03,633 --> 00:41:05,732 we will never get answers to. 780 00:41:05,819 --> 00:41:07,937 That's just how it is, but... 781 00:41:09,136 --> 00:41:12,117 ...I made peace with something. 782 00:41:16,226 --> 00:41:18,186 I could never have saved Joe. 783 00:41:20,367 --> 00:41:23,148 Just like you could never have saved her. 784 00:41:24,896 --> 00:41:26,594 You know that, right? 785 00:41:30,773 --> 00:41:32,021 Yeah. 786 00:41:32,226 --> 00:41:34,054 Okay. 787 00:41:37,850 --> 00:41:40,353 But it doesn't make it hurt any less. 788 00:41:41,734 --> 00:41:43,992 No, it doesn't. 789 00:41:47,512 --> 00:41:49,633 No, it doesn't. 790 00:41:56,594 --> 00:41:59,597 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 791 00:42:01,043 --> 00:42:03,367 Sync corrections by srjanapala 57691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.