All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E22.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,746 --> 00:00:03,913 ♪ ♪ 2 00:00:26,070 --> 00:00:27,470 You get it? 3 00:00:27,539 --> 00:00:29,939 Here. Now make the call. 4 00:00:33,044 --> 00:00:33,976 Get in. 5 00:00:34,045 --> 00:00:35,978 That wasn't the deal. 6 00:00:36,047 --> 00:00:38,648 The deal's changed. 7 00:00:38,716 --> 00:00:40,116 Get in the car, 8 00:00:40,185 --> 00:00:41,617 or your friend is dead. 9 00:00:43,788 --> 00:00:44,921 (engine starts) 10 00:00:48,259 --> 00:00:49,358 Go. 11 00:00:53,998 --> 00:00:56,365 [Hawaii Five-O theme song plays] 12 00:00:56,389 --> 00:01:00,389 ♪ Hawaii Five-O 9x22 ♪ O Ke Kumu, O Ka Mana, Ho'opuka 'ia (The Teacher, the Pupil – Let it Come Forth) Original Air Date on April 26, 2019 13 00:01:00,413 --> 00:01:07,413 == sync, corrected by elderman == @elder_man 14 00:01:07,437 --> 00:01:24,375 ♪ ♪ 15 00:01:26,531 --> 00:01:29,265 ♪ I'm just a man ♪ 16 00:01:29,334 --> 00:01:31,434 ♪ An ordinary man... ♪ 17 00:01:31,503 --> 00:01:32,435 TANI: Damn, Joons. 18 00:01:32,504 --> 00:01:35,037 Your dad had it going on. 19 00:01:35,106 --> 00:01:37,673 Thanks. Yeah, it's not at all weird 20 00:01:37,742 --> 00:01:39,175 to hear you crushing on my dad. 21 00:01:39,244 --> 00:01:40,810 Crushing? No. I'm just 22 00:01:40,879 --> 00:01:43,346 wondering how you could possibly share DNA with this man. 23 00:01:43,414 --> 00:01:44,914 (chuckles) Okay. 24 00:01:44,983 --> 00:01:46,383 All right, I'm gonna let that slide, 25 00:01:46,417 --> 00:01:48,150 okay, since you're doing me a favor. 26 00:01:48,219 --> 00:01:50,464 Oh, good, yes, very smart of you since you're getting a free 27 00:01:50,488 --> 00:01:51,866 birthday gift for your dad out of this. 28 00:01:51,890 --> 00:01:54,323 Hey, no, it's not entirely free. I still have to get a frame. 29 00:01:54,392 --> 00:01:56,359 Where'd you find this photo anyway? 30 00:01:56,427 --> 00:01:58,005 Did you recover it from the wreckage of the Titanic? 31 00:01:58,029 --> 00:02:03,165 (chuckles) Very funny. 32 00:02:03,234 --> 00:02:05,079 All right, well, I'll just blow past the lecture 33 00:02:05,103 --> 00:02:07,303 about never going through a woman's closet but, 34 00:02:07,372 --> 00:02:08,771 for future reference... 35 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 don't do that. 36 00:02:09,908 --> 00:02:10,973 - Copy. - Okay. 37 00:02:11,042 --> 00:02:12,842 Okay. 38 00:02:12,911 --> 00:02:14,043 That was their senior year. 39 00:02:14,112 --> 00:02:15,589 It's hard to believe my parents were ever 40 00:02:15,613 --> 00:02:18,381 this happy and carefree. You think can restore it? 41 00:02:18,449 --> 00:02:21,484 Their carefree happiness? No. 42 00:02:21,553 --> 00:02:22,919 - Oh, the picture. - Yeah. 43 00:02:22,987 --> 00:02:25,655 Yeah, I can do the picture. (laughs) 44 00:02:25,723 --> 00:02:28,824 So I guess, uh, things are still okay with you and your dad? 45 00:02:28,893 --> 00:02:29,992 Yeah. 46 00:02:30,061 --> 00:02:33,496 They're better than okay. You know... 47 00:02:33,565 --> 00:02:35,631 it's like there was this distance between us 48 00:02:35,700 --> 00:02:38,401 when my sister died, but now it feels like it's-it's gone. 49 00:02:38,469 --> 00:02:41,037 What changed? 50 00:02:41,105 --> 00:02:42,772 Uh, he finally let himself grieve. 51 00:02:42,840 --> 00:02:46,542 Turns out you can only bottle that stuff up for so long. 52 00:02:48,313 --> 00:02:50,413 You are so in touch with your emotions. 53 00:02:50,481 --> 00:02:52,782 - No, I-I'm very tapped into my emotions. - Yeah. 54 00:02:52,850 --> 00:02:55,418 Wow. I mean, it's true, because I-I saw your Spotify. 55 00:02:55,486 --> 00:02:57,019 Mm-hmm. 56 00:02:57,088 --> 00:02:59,789 Is it legal to have that much Boyz II Men on a playlist? 57 00:02:59,857 --> 00:03:02,224 I don't... I think that's illegal. 58 00:03:02,293 --> 00:03:04,594 (both laughing) 59 00:03:09,601 --> 00:03:10,700 (elevator bell dings) 60 00:03:10,768 --> 00:03:12,468 Hey, Adam, I was just gonna call you. 61 00:03:12,537 --> 00:03:20,843 - You have a visitor. - Oh, yeah? Who? 62 00:03:20,912 --> 00:03:22,192 Tamiko. I kind of get the feeling 63 00:03:22,246 --> 00:03:25,815 she was supposed to be somewhere else right now. 64 00:03:25,883 --> 00:03:27,717 Anyway, Detective Williams 65 00:03:27,785 --> 00:03:30,386 is out today, so I put her in his office. 66 00:03:30,455 --> 00:03:32,388 All right. Thanks, Jer. 67 00:03:38,329 --> 00:03:40,296 Adam! 68 00:03:40,365 --> 00:03:42,098 I'm so sorry. 69 00:03:42,166 --> 00:03:44,000 I didn't know who else I could talk to. 70 00:03:44,068 --> 00:03:45,635 Hey, it's okay, it's okay. 71 00:03:45,703 --> 00:03:48,204 I'm glad you found me. 72 00:03:48,272 --> 00:03:51,474 Hey... hey. 73 00:03:51,542 --> 00:03:53,175 Tell me what's going on. 74 00:03:53,244 --> 00:03:56,579 Well, today is my wedding day-- 75 00:03:56,648 --> 00:04:00,282 obviously-- only my fiancé didn't show up to the ceremony. 76 00:04:00,351 --> 00:04:01,951 And now he's missing. 77 00:04:02,020 --> 00:04:03,786 I'm sorry. 78 00:04:06,524 --> 00:04:08,697 Do you think it's possible that he... 79 00:04:08,721 --> 00:04:10,721 What, that he got cold feet? 80 00:04:11,796 --> 00:04:13,596 Trust me, at this point... 81 00:04:13,665 --> 00:04:15,598 I'm praying that's the case. 82 00:04:15,667 --> 00:04:17,933 I take it you have reason to believe otherwise? 83 00:04:26,210 --> 00:04:27,677 I'm so sorry, Noelani. 84 00:04:27,745 --> 00:04:31,013 Dr. Chu. Oh, thank God you're okay. 85 00:04:33,484 --> 00:04:35,004 I shouldn't have dragged you into this, 86 00:04:35,053 --> 00:04:36,419 but I had no choice. 87 00:04:36,487 --> 00:04:39,088 They took me from my house, showed me pictures of my kids. 88 00:04:39,157 --> 00:04:39,837 They know where they live. 89 00:04:39,838 --> 00:04:41,858 Okay, slow down. Just tell me what's going on. 90 00:04:42,226 --> 00:04:43,492 What do they want from you? 91 00:04:43,561 --> 00:04:46,529 They want me to perform an operation. 92 00:04:46,597 --> 00:04:48,964 On who? 93 00:04:49,033 --> 00:04:50,766 They wouldn't say. 94 00:04:52,103 --> 00:04:53,469 All I know is... 95 00:04:53,538 --> 00:04:55,204 the patient's aortic valve is failing 96 00:04:55,273 --> 00:04:56,706 and he needs a new one. 97 00:04:56,774 --> 00:04:59,709 And whoever it is obviously can't go through legit channels. 98 00:04:59,777 --> 00:05:01,977 Which is where I come in. 99 00:05:02,046 --> 00:05:03,279 I'm so sorry. 100 00:05:03,347 --> 00:05:05,014 You're the only person I could think of 101 00:05:05,083 --> 00:05:07,550 who had immediate access to a valve. 102 00:05:07,618 --> 00:05:09,719 - Why did they choose you? - Who knows. 103 00:05:09,787 --> 00:05:11,654 Make enough of those top ten surgeon lists, 104 00:05:11,723 --> 00:05:13,389 people start to know your name. 105 00:05:13,458 --> 00:05:17,193 Noelani, you're not just here to deliver the valve. 106 00:05:17,261 --> 00:05:19,195 A procedure like this-- 107 00:05:19,263 --> 00:05:21,197 I can't do it on my own. 108 00:05:21,265 --> 00:05:24,767 You want me to assist you in a valve transplant? 109 00:05:24,836 --> 00:05:27,269 You know I only work on dead people now, right? 110 00:05:27,338 --> 00:05:29,271 You had the best hands of anyone I ever trained, 111 00:05:29,340 --> 00:05:31,040 which is good, 112 00:05:31,109 --> 00:05:33,909 because there is no margin for error here. 113 00:05:33,978 --> 00:05:36,011 If this guy dies... 114 00:05:36,080 --> 00:05:37,713 they're not just going to kill me. 115 00:05:42,987 --> 00:05:44,220 Hey. 116 00:05:44,288 --> 00:05:46,922 Hey, Steve, this is Tamiko. 117 00:05:46,991 --> 00:05:48,190 She and I grew up together. 118 00:05:48,259 --> 00:05:50,860 Our, uh, families were friends back in Japan. 119 00:05:50,928 --> 00:05:52,495 Tamiko, nice to meet you. 120 00:05:52,563 --> 00:05:54,330 Nice to meet you. 121 00:05:54,398 --> 00:05:56,031 Tamiko, will you tell Steve 122 00:05:56,100 --> 00:05:58,601 what you told me about your fiancé? 123 00:05:58,669 --> 00:06:00,636 It's okay, you can trust him. 124 00:06:02,907 --> 00:06:04,607 Um... (sniffles) 125 00:06:04,675 --> 00:06:08,244 I met him last year when he came to work for my family. 126 00:06:08,312 --> 00:06:11,680 Our connection was instant. 127 00:06:11,749 --> 00:06:13,983 With my father's blessing, we got engaged. 128 00:06:15,353 --> 00:06:18,888 Recently, I could tell that something was... 129 00:06:18,956 --> 00:06:20,689 bothering him. 130 00:06:20,758 --> 00:06:23,893 And then he told me what. 131 00:06:23,961 --> 00:06:26,996 His real name is Kevin Okada, 132 00:06:27,064 --> 00:06:29,565 and he's an agent with the FBI. 133 00:06:30,892 --> 00:06:31,653 Okay. 134 00:06:31,677 --> 00:06:33,403 TAMIKO: He's been working undercover 135 00:06:33,404 --> 00:06:35,805 in my father's organization. 136 00:06:35,873 --> 00:06:38,073 Forgive me, who exactly is your father? 137 00:06:38,142 --> 00:06:40,810 Hajime Masuda. 138 00:06:48,352 --> 00:06:50,452 Uh, I presume your father 139 00:06:50,521 --> 00:06:52,621 doesn't know this about your fiancé? 140 00:06:53,724 --> 00:06:56,158 I am the only one who knows. 141 00:06:56,227 --> 00:06:59,128 Well, that's what I thought. 142 00:06:59,197 --> 00:07:00,462 But now that he's missing... 143 00:07:00,531 --> 00:07:01,730 He's missing. 144 00:07:01,799 --> 00:07:03,666 Tamiko... 145 00:07:03,734 --> 00:07:05,301 tell him what happened last night. 146 00:07:05,369 --> 00:07:07,336 Um... 147 00:07:07,405 --> 00:07:09,839 my father summoned Kevin, unexpectedly, 148 00:07:09,907 --> 00:07:12,107 to meet, said it was urgent. 149 00:07:12,176 --> 00:07:15,878 I told myself it was just... 150 00:07:15,947 --> 00:07:18,848 a father giving pre-wedding advice to his son-in-law. 151 00:07:18,916 --> 00:07:20,883 With all due respect, Tamiko, 152 00:07:20,952 --> 00:07:22,685 your father's the head of the yakuza, 153 00:07:22,753 --> 00:07:24,320 so, I mean, some people would consider 154 00:07:24,388 --> 00:07:27,923 an unplanned meeting something to worry about. 155 00:07:29,026 --> 00:07:30,593 - Okay. - Kevin called me after 156 00:07:30,661 --> 00:07:32,094 and said everything was fine. 157 00:07:32,163 --> 00:07:33,829 Mm-hmm. 158 00:07:35,399 --> 00:07:37,639 And when he didn't show up for the ceremony this morning, 159 00:07:37,668 --> 00:07:40,736 I went to his hotel room looking for him. 160 00:07:40,805 --> 00:07:42,638 Um... 161 00:07:44,709 --> 00:07:47,009 (sniffles) That's when I found this. 162 00:07:51,682 --> 00:07:53,282 What's it say? 163 00:07:54,385 --> 00:07:55,951 "Traitor." 164 00:08:01,162 --> 00:08:04,692 So still no luck tracking down our missing groom/FBI agent. 165 00:08:04,693 --> 00:08:06,471 I tried to ping his phone but it's powered down, 166 00:08:06,495 --> 00:08:08,162 so I put out a BOLO on his car. 167 00:08:08,230 --> 00:08:09,274 JUNIOR: I don't think he got cold feet. 168 00:08:09,298 --> 00:08:11,598 I looked into his financials and there is no 169 00:08:11,667 --> 00:08:13,133 large withdrawals, no plane tickets, 170 00:08:13,202 --> 00:08:14,601 or any other purchases suggesting 171 00:08:14,670 --> 00:08:17,704 that he was planning to disappear. TANI: What about the Feds? 172 00:08:17,773 --> 00:08:19,651 They couldn't have been happy their undercover was marrying 173 00:08:19,675 --> 00:08:21,520 into the family they were building a case against. 174 00:08:21,544 --> 00:08:22,954 So, what, you think they pulled him out? 175 00:08:22,978 --> 00:08:25,446 I mean, that would make sense if they knew about the wedding, 176 00:08:25,514 --> 00:08:27,281 but I spoke with Okada's handler and he said 177 00:08:27,349 --> 00:08:28,816 that they were completely in the dark 178 00:08:28,884 --> 00:08:30,818 about the relationship between Okada and Tamiko. 179 00:08:30,886 --> 00:08:34,088 Which leads us back to the most likely scenario. 180 00:08:34,156 --> 00:08:35,756 His cover was blown 181 00:08:35,825 --> 00:08:37,502 and the yakuza killed him. - All right, I think 182 00:08:37,526 --> 00:08:39,966 it's time we went and had a chat with the father of the bride. 183 00:08:39,995 --> 00:08:41,929 Yeah, except Hajime Masuda's 184 00:08:41,997 --> 00:08:43,675 one of the most powerful men on the Island. 185 00:08:43,699 --> 00:08:45,132 He's basically untouchable. 186 00:08:45,201 --> 00:08:46,433 Jerry's right. 187 00:08:46,502 --> 00:08:47,935 That guy's not gonna talk to us. 188 00:08:48,003 --> 00:08:49,103 ADAM: No. 189 00:08:49,171 --> 00:08:51,105 But he might talk to me. 190 00:08:53,709 --> 00:08:57,144 MAN: Of course they send a familiar face. 191 00:08:57,213 --> 00:08:59,279 Imagine I'll be more receptive. 192 00:08:59,348 --> 00:09:02,182 Masuda-San, I mean no disrespect. 193 00:09:02,251 --> 00:09:06,186 Yet you come to my home and ask me if I had anything to do 194 00:09:06,255 --> 00:09:08,922 with the disappearance of my daughter's fiancé. 195 00:09:08,991 --> 00:09:10,858 - Well, did you? - (scoffs) 196 00:09:10,926 --> 00:09:14,661 That badge has certainly emboldened you, Mr. Noshimuri. 197 00:09:14,730 --> 00:09:15,996 That wasn't an answer. 198 00:09:18,567 --> 00:09:22,069 My time is valuable, and I have my daughter to tend to, 199 00:09:22,138 --> 00:09:25,005 so let's stop talking in circles, shall we? 200 00:09:26,408 --> 00:09:28,509 We both know this man was FBI. 201 00:09:28,577 --> 00:09:31,211 But to answer your question, 202 00:09:31,280 --> 00:09:35,015 no, I had nothing to do with his disappearance. 203 00:09:35,084 --> 00:09:36,517 Really? 204 00:09:36,585 --> 00:09:39,620 So you were going to let your daughter marry a man 205 00:09:39,688 --> 00:09:41,622 whose goal was to take down 206 00:09:41,690 --> 00:09:43,290 your entire organization? 207 00:09:44,393 --> 00:09:45,826 You don't have children, do you? 208 00:09:47,229 --> 00:09:49,229 No, I don't. 209 00:09:49,298 --> 00:09:51,665 Well, when you do, you will understand 210 00:09:51,734 --> 00:09:53,133 the lengths a father will go to 211 00:09:53,202 --> 00:09:55,769 to protect their happiness. 212 00:09:56,472 --> 00:09:58,005 Even if it costs you 213 00:09:58,073 --> 00:09:59,940 everything. 214 00:10:04,580 --> 00:10:06,013 As I'm sure you heard, 215 00:10:06,081 --> 00:10:08,815 Tamiko was married once before, 216 00:10:08,884 --> 00:10:10,918 to someone of my choosing. 217 00:10:12,354 --> 00:10:14,955 It didn't end well. 218 00:10:15,024 --> 00:10:17,090 But this time... 219 00:10:17,159 --> 00:10:19,359 I saw how happy she was. 220 00:10:19,428 --> 00:10:20,794 So what was the meeting about? 221 00:10:25,734 --> 00:10:29,369 Tamiko told me you summoned Kevin here last night. 222 00:10:29,438 --> 00:10:32,839 I informed Mr. Okada that I knew who he was working for. 223 00:10:34,577 --> 00:10:37,444 I also told him that I was... 224 00:10:37,513 --> 00:10:41,215 arranging an off-shore account for him and Tamiko... 225 00:10:41,283 --> 00:10:43,717 with five million dollars in it. 226 00:10:44,820 --> 00:10:46,920 He was to marry my daughter and... 227 00:10:48,591 --> 00:10:51,391 ...take her on their honeymoon. 228 00:10:51,460 --> 00:10:53,493 Then they were to disappear. 229 00:10:53,562 --> 00:10:55,862 Forever. 230 00:10:55,931 --> 00:10:58,265 And Tamiko knew nothing of this plan? 231 00:11:02,271 --> 00:11:04,438 A father's sacrifice then, huh? 232 00:11:07,676 --> 00:11:08,887 I understand it's hard to believe 233 00:11:08,911 --> 00:11:11,645 that I was willing to send her away and... 234 00:11:11,714 --> 00:11:14,715 never see her again, but... 235 00:11:14,783 --> 00:11:17,618 it was the only way I could protect her future. 236 00:11:22,091 --> 00:11:24,157 ADAM: I know he had 237 00:11:24,226 --> 00:11:25,470 all the motive in the world, Steve, 238 00:11:25,494 --> 00:11:28,028 my gut tells me Masuda had nothing to do 239 00:11:28,097 --> 00:11:29,363 with Okada's disappearance. 240 00:11:29,431 --> 00:11:30,642 Well, I mean, his story checks out, 241 00:11:30,666 --> 00:11:32,366 at least about the five million dollars. 242 00:11:32,434 --> 00:11:34,234 Jerry looked into the offshore account. 243 00:11:34,303 --> 00:11:36,670 Masuda set it up in both Okada and Tamiko's names. 244 00:11:36,739 --> 00:11:38,105 And it's all still there. 245 00:11:38,173 --> 00:11:40,440 At least we know Okada didn't run off with the money. 246 00:11:40,509 --> 00:11:41,808 Right. We got any indication 247 00:11:41,877 --> 00:11:44,011 how Masuda made Okada as FBI? 248 00:11:44,079 --> 00:11:45,946 No, a-and I didn't ask. 249 00:11:46,015 --> 00:11:48,448 Mainly because i-it's a question he would never answer. 250 00:11:48,517 --> 00:11:50,584 There's another possibility here, you know. 251 00:11:50,653 --> 00:11:53,020 Masuda wasn't the only person who had a lot to lose 252 00:11:53,088 --> 00:11:54,955 if the FBI made this case, right? 253 00:11:55,024 --> 00:11:56,857 What if somebody inside Masuda's organization 254 00:11:56,925 --> 00:11:58,970 realized it was a problem and decided to take care of it? 255 00:11:58,994 --> 00:12:01,361 I don't know, Steve. Killing Masuda's 256 00:12:01,430 --> 00:12:03,630 future son-in-law without his permission? 257 00:12:03,699 --> 00:12:05,510 That's basically signing your own death warrant. - (knocking) 258 00:12:05,534 --> 00:12:06,900 (door opens) GROVER: Hey. 259 00:12:06,969 --> 00:12:08,268 I just heard from Duke. 260 00:12:08,337 --> 00:12:09,870 Our missing groom's body's been found. 261 00:12:09,938 --> 00:12:11,672 Adam, you get that? 262 00:12:14,610 --> 00:12:17,477 (car doors closing) ADAM: Hey, Duke. What do we got? 263 00:12:17,546 --> 00:12:18,845 Call came in an hour ago. 264 00:12:18,914 --> 00:12:21,048 But it looks like the car's been here for some time. 265 00:12:21,116 --> 00:12:23,717 According to the M.E., he's been dead for at least six hours. 266 00:12:23,786 --> 00:12:25,285 All right. Guy is garroted 267 00:12:25,354 --> 00:12:28,488 in his own car. Left in plain sight. 268 00:12:28,557 --> 00:12:30,891 Well, whoever did this obviously wanted us to find him. 269 00:12:30,959 --> 00:12:32,492 Yeah, they're sending a message. 270 00:12:32,561 --> 00:12:34,027 I think you're right about that. 271 00:12:37,566 --> 00:12:39,499 M.E. found this in his mouth. 272 00:12:39,568 --> 00:12:42,069 GROVER: Oh, yeah, rat in the mouth. 273 00:12:42,137 --> 00:12:44,471 So either Masuda's lying to us 274 00:12:44,540 --> 00:12:47,341 and the yakuza actually did kill him... - Or someone's trying 275 00:12:47,409 --> 00:12:49,209 very hard to make it look that way. 276 00:13:03,936 --> 00:13:05,869 (engine stops) 277 00:13:17,483 --> 00:13:19,416 (knocking) 278 00:13:35,067 --> 00:13:37,000 I need to speak to your daughter. 279 00:13:48,046 --> 00:13:49,980 ♪ ♪ 280 00:14:11,904 --> 00:14:14,070 After my first marriage ended... 281 00:14:15,807 --> 00:14:17,674 ...I told myself I would never get involved 282 00:14:17,743 --> 00:14:19,676 with someone with yakuza ties again. 283 00:14:22,648 --> 00:14:24,581 Then I met Kevin. 284 00:14:24,650 --> 00:14:27,717 And he was kind and caring and completely different 285 00:14:27,786 --> 00:14:30,320 from anyone my father did business with. 286 00:14:32,391 --> 00:14:34,057 Turned out there was a reason for that. 287 00:14:38,497 --> 00:14:40,063 I'm a fool for thinking it would work. 288 00:14:41,166 --> 00:14:42,232 No. 289 00:14:42,301 --> 00:14:44,367 That this would end any other way? 290 00:14:44,436 --> 00:14:45,635 No. No, you're not. 291 00:14:47,205 --> 00:14:49,139 And this isn't your fault. 292 00:14:55,414 --> 00:14:57,480 You know... (sniffles) 293 00:14:57,549 --> 00:14:59,015 ...if our families had had their way, 294 00:14:59,084 --> 00:15:00,917 you and I would be married right now. 295 00:15:00,986 --> 00:15:02,886 (both chuckle) 296 00:15:02,955 --> 00:15:06,122 Probably with kids running around by this point. 297 00:15:06,191 --> 00:15:08,391 Yeah, they never held back when it came to 298 00:15:08,460 --> 00:15:11,227 voicing that opinion, did they? (laughs) 299 00:15:11,296 --> 00:15:12,596 My mother... 300 00:15:14,800 --> 00:15:16,266 ...always made a point of telling me 301 00:15:16,335 --> 00:15:18,168 how handsome she thought you were. 302 00:15:18,236 --> 00:15:19,936 Oh. 303 00:15:20,005 --> 00:15:21,237 Why, thank you, Mom. 304 00:15:21,306 --> 00:15:22,572 (chuckles) 305 00:15:23,775 --> 00:15:26,343 My father-- he was less subtle. 306 00:15:26,411 --> 00:15:29,145 He just told me our marriage 307 00:15:29,214 --> 00:15:31,214 would be great for business. 308 00:15:31,283 --> 00:15:34,317 - Oh, no, I got that speech, too. - Good. 309 00:15:34,386 --> 00:15:35,852 Listen. 310 00:15:37,723 --> 00:15:39,689 The truth is I've always thought highly of you. 311 00:15:41,793 --> 00:15:44,461 I just didn't want other people planning my life for me. 312 00:15:46,999 --> 00:15:48,698 So I followed my heart instead. 313 00:15:51,937 --> 00:15:53,603 And ended up... 314 00:15:53,672 --> 00:15:56,873 falling in love with just about the last person 315 00:15:56,942 --> 00:15:58,775 my father would have approved of. 316 00:15:58,844 --> 00:16:01,778 I was sorry to hear it didn't work out with you and Kono. 317 00:16:03,081 --> 00:16:05,015 Yeah. 318 00:16:08,353 --> 00:16:10,053 Hey, listen. 319 00:16:10,122 --> 00:16:12,055 You should know... 320 00:16:14,559 --> 00:16:16,004 ...right now, we don't think your father 321 00:16:16,028 --> 00:16:18,228 had anything to do with Kevin's death. 322 00:16:19,331 --> 00:16:20,797 Does it matter who gave the order? 323 00:16:25,804 --> 00:16:29,239 I've spent my whole life with this sh-shadow... 324 00:16:29,307 --> 00:16:30,874 looming over me. 325 00:16:30,942 --> 00:16:34,577 No matter how far I run, it just follows me. 326 00:16:41,653 --> 00:16:43,019 I'll never get free of it. 327 00:16:44,589 --> 00:16:45,589 Hey. 328 00:16:45,624 --> 00:16:46,956 Listen to me. 329 00:16:48,493 --> 00:16:49,826 I know it feels that way. 330 00:16:51,763 --> 00:16:53,296 The expectations of your family, 331 00:16:53,365 --> 00:16:55,565 the assumptions of others. 332 00:16:56,802 --> 00:16:58,768 But you can get free of it. 333 00:17:00,105 --> 00:17:01,905 Look at me. 334 00:17:01,973 --> 00:17:04,107 I did. 335 00:17:25,497 --> 00:17:26,730 (sighs) 336 00:17:26,798 --> 00:17:28,531 We've got a problem here. 337 00:17:29,501 --> 00:17:30,533 What's wrong? 338 00:17:30,602 --> 00:17:33,136 (sighs) It's the valve. 339 00:17:33,205 --> 00:17:34,971 There's significant calcification on it. 340 00:17:36,742 --> 00:17:37,819 It's not something you could've determined. 341 00:17:37,843 --> 00:17:39,676 - Not under the circumstances. ALEKI: Hey. 342 00:17:39,745 --> 00:17:42,011 What's going on? 343 00:17:43,315 --> 00:17:45,115 The valve isn't viable for transplant. 344 00:17:45,183 --> 00:17:46,116 What? 345 00:17:46,184 --> 00:17:47,450 It's not her fault. 346 00:17:47,519 --> 00:17:49,352 I don't care who's fault it is. 347 00:17:49,421 --> 00:17:50,498 How are you gonna fix this? 348 00:17:50,522 --> 00:17:52,889 We'll just... get another valve. 349 00:17:53,859 --> 00:17:54,958 That's not gonna happen. 350 00:17:55,026 --> 00:17:56,493 It is if you want him to live. 351 00:17:57,262 --> 00:17:59,429 She got us a bad valve. 352 00:17:59,498 --> 00:18:01,743 Look, I can go back tonight. Get another one from the morgue. 353 00:18:01,767 --> 00:18:03,207 Like I said, that's not gonna happen. 354 00:18:03,869 --> 00:18:05,335 CUNHA: Oh, my God! 355 00:18:07,639 --> 00:18:09,172 There's your fresh valve. 356 00:18:09,241 --> 00:18:10,607 Get to work. 357 00:18:12,811 --> 00:18:14,377 JERRY: So, now that we've moved off 358 00:18:14,446 --> 00:18:16,513 of Masuda as a suspect, I started looking into 359 00:18:16,581 --> 00:18:18,848 who else might've wanted Agent Okada dead. 360 00:18:18,917 --> 00:18:21,818 I figured a good place to start would be his previous cases. 361 00:18:21,887 --> 00:18:23,920 That would make sense. Anybody he put away 362 00:18:23,989 --> 00:18:25,889 would certainly have motive. JERRY: Precisely. 363 00:18:25,957 --> 00:18:28,758 So, during his time at the Bureau, Okada had 364 00:18:28,827 --> 00:18:30,226 eight UC assignments. 365 00:18:30,295 --> 00:18:33,296 All of which were on the mainland, except one. 366 00:18:33,365 --> 00:18:36,599 Six years ago, he was embedded on Maui, gathering Intel 367 00:18:36,668 --> 00:18:37,600 on this guy: 368 00:18:37,669 --> 00:18:41,070 Ron Craft. Okada worked undercover 369 00:18:41,139 --> 00:18:43,640 at Craft's chemical supply business. 370 00:18:43,708 --> 00:18:45,319 And, lo and behold, it turned out to be a front 371 00:18:45,343 --> 00:18:47,844 for a massive methamphetamine operation. 372 00:18:47,913 --> 00:18:50,213 Craft was convicted for trafficking, 373 00:18:50,282 --> 00:18:51,781 did four years of a 15-year sentence, 374 00:18:51,850 --> 00:18:53,516 and was released a few months ago. 375 00:18:53,585 --> 00:18:54,984 Why'd he get out so early? 376 00:18:55,053 --> 00:18:56,820 Uh, the conviction was vacated on appeal. 377 00:18:56,888 --> 00:18:58,988 Chain of evidence improprieties. 378 00:18:59,057 --> 00:19:00,868 Sounds like the guy had motive and opportunity to me. 379 00:19:00,892 --> 00:19:03,193 And the last couple months to track down Okada 380 00:19:03,261 --> 00:19:04,294 and plot his revenge. 381 00:19:04,362 --> 00:19:05,962 So we start with Craft. Jerry, 382 00:19:06,031 --> 00:19:07,964 we got a current address on this guy? 383 00:19:21,580 --> 00:19:23,012 (banging on door) 384 00:19:23,081 --> 00:19:24,280 Can I help you? 385 00:19:24,349 --> 00:19:25,281 Five-O. We're looking 386 00:19:25,350 --> 00:19:26,482 for Ron Craft. 387 00:19:26,551 --> 00:19:28,151 What's this about? 388 00:19:28,220 --> 00:19:29,586 Ma'am, you need to step aside. 389 00:19:32,023 --> 00:19:33,990 He's gone. He's been gone a few days now. 390 00:19:34,059 --> 00:19:36,025 Okay, well, do you know where he is? 391 00:19:36,094 --> 00:19:39,095 On a fishing trip. He borrowed my brother's boat. 392 00:19:42,567 --> 00:19:44,634 We're gonna need a description of that vessel. 393 00:19:44,703 --> 00:19:46,903 - Clear. - Clear? 394 00:19:46,972 --> 00:19:49,606 White sport fishing boat. 395 00:19:49,674 --> 00:19:51,975 About 25 feet long. The SS Moray. 396 00:19:52,043 --> 00:19:53,743 Okay, I'm gonna call this boat in and see 397 00:19:53,812 --> 00:19:55,089 if Coast Guard can track it down. 398 00:19:55,113 --> 00:19:56,379 - Okay. - All right. 399 00:19:56,448 --> 00:19:57,892 I don't know what you think Ron has done, 400 00:19:57,916 --> 00:19:59,616 but this is harassment. 401 00:19:59,684 --> 00:20:00,884 He's already served his time. 402 00:20:00,952 --> 00:20:02,819 Four years, for something he didn't even do. 403 00:20:02,888 --> 00:20:04,821 You all need to leave us alone. 404 00:20:04,890 --> 00:20:07,357 Ms. Craft, do you recognize this man? 405 00:20:07,425 --> 00:20:10,760 Um, yeah, that's... that's Aaron Shibita. 406 00:20:10,829 --> 00:20:12,996 He used to work with Ron. 407 00:20:13,064 --> 00:20:14,998 What does he have to do with any of this? 408 00:20:15,066 --> 00:20:16,277 Well, I'm sorry to tell you, but he's dead. 409 00:20:16,301 --> 00:20:18,268 And your husband's a suspect in his murder. 410 00:20:20,639 --> 00:20:22,939 Aaron wasn't just an employee of Ron's, he became 411 00:20:23,008 --> 00:20:24,073 part of this family. 412 00:20:24,142 --> 00:20:25,074 Coming over for dinner, 413 00:20:25,143 --> 00:20:27,110 going with us to church, camping. 414 00:20:27,178 --> 00:20:28,611 Then when Ron went to prison, 415 00:20:28,680 --> 00:20:29,991 his business shut down and Aaron took a job 416 00:20:30,015 --> 00:20:31,114 in another city. 417 00:20:31,182 --> 00:20:33,116 And you haven't seen or heard from him since? 418 00:20:33,184 --> 00:20:34,450 Well, not directly. 419 00:20:34,519 --> 00:20:36,119 What do you mean by that? 420 00:20:36,187 --> 00:20:39,589 Before he moved away, Aaron said he wanted to help. 421 00:20:39,658 --> 00:20:42,025 I was pregnant at the time. 422 00:20:42,093 --> 00:20:43,404 And pretty scared about getting by 423 00:20:43,428 --> 00:20:45,628 with Ron gone for so many years. 424 00:20:45,697 --> 00:20:48,464 So Aaron gave me some money. 425 00:20:48,533 --> 00:20:50,967 And ever since, he has sent me $200 426 00:20:51,036 --> 00:20:52,702 every month. 427 00:20:52,771 --> 00:20:56,005 It may not seem like a lot, but it has made a huge difference. 428 00:20:56,074 --> 00:20:58,474 Did your husband know that Aaron was sending you money? 429 00:20:58,543 --> 00:21:01,711 Not while he was in prison. Aaron told me not to tell him. 430 00:21:01,780 --> 00:21:04,013 He was worried that Ron would be upset. 431 00:21:04,082 --> 00:21:05,348 You know, because of his pride. 432 00:21:05,417 --> 00:21:07,617 And so, when Ron got out last month? 433 00:21:07,686 --> 00:21:10,119 He asked a lot of questions about how I made ends meet 434 00:21:10,188 --> 00:21:11,188 all these years. 435 00:21:11,222 --> 00:21:14,157 So I told him about Aaron helping out. 436 00:21:14,225 --> 00:21:16,893 But the thing is, he wasn't mad at all. 437 00:21:16,962 --> 00:21:18,661 He actually seemed pleased about it. 438 00:21:18,730 --> 00:21:19,862 JUNIOR: So, Mrs. Craft, 439 00:21:19,931 --> 00:21:21,397 can you tell us exactly how Aaron 440 00:21:21,466 --> 00:21:22,732 was sending you all this money? 441 00:21:22,801 --> 00:21:25,935 He'd wire a money order to the post office. 442 00:21:26,004 --> 00:21:27,270 Why? 443 00:21:28,440 --> 00:21:29,539 (door closes) 444 00:21:29,607 --> 00:21:30,873 So it looks like our Vic Okada 445 00:21:30,942 --> 00:21:32,809 was the FBI agent with a heart of gold. 446 00:21:32,877 --> 00:21:34,622 Yeah, well, he sure made a habit of getting involved 447 00:21:34,646 --> 00:21:36,679 with the subjects of his investigations. 448 00:21:36,748 --> 00:21:39,482 Craft gets out of jail, he hears that his old buddy Aaron 449 00:21:39,551 --> 00:21:40,843 skipped town around the time of his arrest. 450 00:21:40,867 --> 00:21:41,885 Mm-hmm. 451 00:21:41,886 --> 00:21:43,786 He puts together that Aaron was the undercover 452 00:21:43,855 --> 00:21:45,321 that built the case against him 453 00:21:45,390 --> 00:21:47,201 and normally, he wouldn't have a way of tracking him down... 454 00:21:47,225 --> 00:21:48,703 But thanks to Aaron's generosity, you know, 455 00:21:48,727 --> 00:21:50,338 he gets this massive lead: all the payments 456 00:21:50,362 --> 00:21:51,706 he was making to Craft's wife. - Right. 457 00:21:51,730 --> 00:21:54,797 And then, so he traces the money orders back to Oahu, 458 00:21:54,866 --> 00:21:57,400 he finds out that Aaron is undercover, 459 00:21:57,469 --> 00:21:59,068 building a case against the yakuza. 460 00:21:59,137 --> 00:22:02,071 And then Craft kills him and makes it look like a yakuza hit. 461 00:22:12,150 --> 00:22:13,583 CHU: Patient fully induced. 462 00:22:13,651 --> 00:22:16,085 EKG looks normal. 463 00:22:16,154 --> 00:22:17,587 CBM prepped and clear. 464 00:22:17,655 --> 00:22:18,966 Keep an eye on the MAP as we work. 465 00:22:18,990 --> 00:22:20,890 Copy. Nothing above 70. 466 00:22:20,959 --> 00:22:22,392 We ready to do this? 467 00:22:23,495 --> 00:22:25,495 Actually, one small problem. 468 00:22:29,200 --> 00:22:30,466 What is it? 469 00:22:30,535 --> 00:22:33,703 She needs to use the restroom. 470 00:22:33,772 --> 00:22:34,904 Not happening. 471 00:22:34,973 --> 00:22:36,906 We're about to start a very long 472 00:22:36,975 --> 00:22:39,075 and complicated procedure. 473 00:22:39,144 --> 00:22:40,710 I need her focused and distraction-free. 474 00:22:41,813 --> 00:22:43,212 Trust me, 475 00:22:43,281 --> 00:22:44,925 you'd rather she go now than once we've started 476 00:22:44,949 --> 00:22:46,916 and the patient's chest is split wide open. 477 00:22:51,589 --> 00:22:52,688 Go with her. 478 00:23:04,569 --> 00:23:06,502 (door closes) 479 00:23:08,640 --> 00:23:10,840 You're really gonna follow me in there? 480 00:23:10,909 --> 00:23:12,375 Just make it quick. 481 00:23:13,311 --> 00:23:14,377 (both grunting) 482 00:23:30,195 --> 00:23:32,128 Hey, where is she? 483 00:23:33,865 --> 00:23:35,231 (gun cocks) 484 00:23:35,300 --> 00:23:39,001 Do exactly what I say and don't move, or I'll shoot you. 485 00:23:39,070 --> 00:23:42,004 Now hand your gun to Dr. Chu, slowly. 486 00:23:43,274 --> 00:23:44,607 Do it, now. 487 00:23:49,581 --> 00:23:51,247 Now get on the ground, face down. 488 00:23:52,350 --> 00:23:54,750 And don't move. 489 00:23:55,854 --> 00:23:57,787 Let's go. 490 00:23:59,124 --> 00:24:00,790 Go, go, go! 491 00:24:02,193 --> 00:24:03,526 Come on. 492 00:24:09,100 --> 00:24:10,299 We got to get out of here. 493 00:24:10,368 --> 00:24:12,268 There. 494 00:24:30,788 --> 00:24:31,788 (Aleki grunting) 495 00:24:36,928 --> 00:24:39,395 (gun cocks) 496 00:24:40,798 --> 00:24:41,798 What are you doing? 497 00:24:41,833 --> 00:24:43,166 I can't let you leave. 498 00:24:43,234 --> 00:24:45,801 Tara, are you working for them? 499 00:24:51,442 --> 00:24:52,442 I'm sorry. 500 00:25:04,232 --> 00:25:05,465 Forceps. 501 00:25:08,738 --> 00:25:09,738 Suture. 502 00:25:10,738 --> 00:25:11,738 Suture. 503 00:25:12,807 --> 00:25:14,240 I worshiped you. 504 00:25:14,309 --> 00:25:16,042 Noelani, please... 505 00:25:16,111 --> 00:25:17,677 You knew that. 506 00:25:17,745 --> 00:25:19,223 That's how you knew you could lure me here. 507 00:25:19,247 --> 00:25:21,047 You knew I'd do anything to help you. 508 00:25:22,584 --> 00:25:24,350 Because at the lowest time in my life, 509 00:25:24,419 --> 00:25:27,954 when even my own mother wouldn't believe in me, you did. 510 00:25:28,022 --> 00:25:29,889 A lot's happened since then. 511 00:25:29,958 --> 00:25:32,492 - I don't expect you to understand. - Try me. 512 00:25:35,430 --> 00:25:38,531 There was a malpractice claim against me. 513 00:25:38,600 --> 00:25:40,032 I did everything by the book, 514 00:25:40,101 --> 00:25:43,603 but the hospital needed a scapegoat. 515 00:25:43,671 --> 00:25:47,306 I gave my life to that place, and they hung me out to dry. 516 00:25:47,375 --> 00:25:50,143 The legal fees bankrupted me. 517 00:25:50,211 --> 00:25:53,179 I was the same surgeon with the same skills 518 00:25:53,248 --> 00:25:55,848 with nowhere to use them. 519 00:25:55,917 --> 00:25:58,885 So now I use them like this. 520 00:25:58,953 --> 00:26:01,554 I am still saving lives. 521 00:26:01,623 --> 00:26:03,256 Yeah, of criminals. 522 00:26:05,426 --> 00:26:07,393 They're going to kill me. 523 00:26:07,462 --> 00:26:08,561 You know that, right? 524 00:26:08,630 --> 00:26:09,795 No, you're safe. 525 00:26:09,864 --> 00:26:11,197 I made a deal with them. 526 00:26:11,266 --> 00:26:12,743 Yeah? What about the guy whose valve we're using? 527 00:26:12,767 --> 00:26:14,033 You think he had a deal, too? 528 00:26:14,102 --> 00:26:15,613 I'm too valuable to them. They need me. 529 00:26:15,637 --> 00:26:18,404 You know, you can lie to me, but don't lie to yourself. 530 00:26:20,141 --> 00:26:22,041 There's only one way this ends for me. 531 00:26:22,110 --> 00:26:24,911 Here's what I know for sure: 532 00:26:24,979 --> 00:26:26,579 you know the guy who's calls the shots, 533 00:26:26,648 --> 00:26:28,514 the one who brought you here? 534 00:26:29,884 --> 00:26:32,885 This is his father we're operating on. 535 00:26:32,954 --> 00:26:35,288 So if we screw up... 536 00:26:35,356 --> 00:26:37,557 You saw what he did to his own man. 537 00:26:37,625 --> 00:26:39,559 What do you think he'll do to us? 538 00:26:40,662 --> 00:26:42,128 Now, please, 539 00:26:42,197 --> 00:26:44,931 hand me the damn suture. 540 00:26:56,878 --> 00:26:59,445 (phone ringing) 541 00:26:59,514 --> 00:27:00,446 Hey, Jer, what's up? 542 00:27:00,515 --> 00:27:01,447 Good news. Coast Guard 543 00:27:01,516 --> 00:27:03,249 tracked down Ron Craft's boat. 544 00:27:03,318 --> 00:27:04,750 That was fast. Where is it? 545 00:27:04,819 --> 00:27:06,197 Sand Island Pier. McGarrett and Adam 546 00:27:06,221 --> 00:27:07,520 are on their way now. 547 00:27:07,589 --> 00:27:09,488 Wait, Craft is still on Oahu? 548 00:27:09,557 --> 00:27:10,997 How does that make sense? It doesn't. 549 00:27:11,059 --> 00:27:12,325 He just killed a federal agent. 550 00:27:12,393 --> 00:27:14,405 He should be trying to get off the island, and fast. 551 00:27:14,429 --> 00:27:16,395 Exactly. So why stick around? 552 00:27:50,865 --> 00:27:52,798 Clear. 553 00:27:58,373 --> 00:28:01,407 Single tap to the back of the head. Looks professional. 554 00:28:01,476 --> 00:28:04,343 Well, I can think of one person who'd want Ron Craft dead. 555 00:28:04,412 --> 00:28:05,578 Yeah, Masuda. 556 00:28:05,647 --> 00:28:07,546 ADAM: Right. 557 00:28:07,615 --> 00:28:09,915 But how the hell did Masuda track him down before we did? 558 00:28:09,984 --> 00:28:12,518 The same way he found out Okada was FBI. 559 00:28:12,587 --> 00:28:15,655 He's got to have somebody inside the Bureau on his payroll. 560 00:28:15,723 --> 00:28:17,323 All right, let's get CSU down here 561 00:28:17,392 --> 00:28:19,659 and sweep this vessel for prints and shell casings. 562 00:28:19,727 --> 00:28:21,205 Hopefully, we'll get lucky, find something 563 00:28:21,229 --> 00:28:23,162 that actually ties us to Masuda's organization. 564 00:28:23,231 --> 00:28:25,164 (phone ringing) 565 00:28:27,802 --> 00:28:29,502 Hey, Lou, what's going on? 566 00:28:29,570 --> 00:28:32,938 It's Noelani. Duke reached out to her several times today 567 00:28:33,007 --> 00:28:34,774 because she never showed up for work. 568 00:28:34,842 --> 00:28:36,754 But she didn't respond to any of his calls or texts, 569 00:28:36,778 --> 00:28:38,277 so we sent an officer by her place. 570 00:28:38,346 --> 00:28:40,179 - Okay, w-what, she wasn't there? - No. 571 00:28:40,248 --> 00:28:42,181 So he checked the morgue as well. 572 00:28:42,250 --> 00:28:44,016 A security guard said 573 00:28:44,085 --> 00:28:46,519 that she showed up there early, like, 4:00 a.m. this morning. 574 00:28:46,587 --> 00:28:49,188 She told him that she was just picking up some paperwork 575 00:28:49,257 --> 00:28:50,189 for a trial today. 576 00:28:50,258 --> 00:28:51,290 She make it to court? 577 00:28:51,359 --> 00:28:52,558 I checked every trial 578 00:28:52,627 --> 00:28:55,061 on the docket, and Noelani wasn't scheduled 579 00:28:55,129 --> 00:28:56,562 to be at any one of them. 580 00:28:56,631 --> 00:28:59,432 Why would she lie to the guard? 581 00:28:59,500 --> 00:29:02,034 Blood pressure's 110/80. 582 00:29:02,103 --> 00:29:03,469 I know this won't mean much 583 00:29:03,538 --> 00:29:05,938 coming from me right now, but... 584 00:29:06,007 --> 00:29:08,185 Is this the part where you tell me what a good job I did? 585 00:29:08,209 --> 00:29:11,043 Noelani, If there was any other way I could've done this, 586 00:29:11,112 --> 00:29:12,812 I would have. 587 00:29:12,880 --> 00:29:14,547 He's all closed up and stable. 588 00:29:14,615 --> 00:29:17,116 - So far so good. - Okay, good. 589 00:29:17,185 --> 00:29:19,385 You, come with me. 590 00:29:19,454 --> 00:29:20,986 Wait. We had a deal. 591 00:29:21,055 --> 00:29:22,922 Relax. I'm taking her home. 592 00:29:22,990 --> 00:29:24,490 Then we'll all go together. 593 00:29:24,559 --> 00:29:26,659 Yeah, it's not gonna work out that way. 594 00:29:26,728 --> 00:29:27,827 Come on, let's go. 595 00:29:27,895 --> 00:29:29,061 Let's go. 596 00:29:29,130 --> 00:29:30,607 - You want your father to live? - Whoa... 597 00:29:30,631 --> 00:29:32,131 Then that's exactly how it's gonna go. 598 00:29:32,200 --> 00:29:34,066 - Now put it down. ALEKI: Okay, you win. 599 00:29:34,135 --> 00:29:36,015 You win, okay? Just don't hurt him. Okay? You... 600 00:29:37,071 --> 00:29:38,904 (screams) Oh, my God! 601 00:29:41,075 --> 00:29:42,675 Oh... 602 00:29:42,744 --> 00:29:45,444 - I'm so sorry... - It's okay. Just hold on. 603 00:29:45,513 --> 00:29:48,614 Let's go. Let's go. I'm not gonna ask you again. 604 00:29:48,683 --> 00:29:50,583 (monitor beeping rapidly) What's happening? 605 00:29:50,651 --> 00:29:52,696 CUNHA: I don't know. It looks like blood pressure is dropping fast. 606 00:29:52,720 --> 00:29:54,512 You said he was okay. What do you mean? 607 00:29:54,513 --> 00:29:56,522 CHU: Cardiac... tamponade. 608 00:29:56,591 --> 00:29:58,335 - What does that mean? - It happens sometimes 609 00:29:58,359 --> 00:29:59,837 after a surgery like this. It means that 610 00:29:59,861 --> 00:30:01,827 the heart is bleeding into the sac surrounding it. 611 00:30:01,896 --> 00:30:04,363 - Fix it. Now. - Go. 612 00:30:04,432 --> 00:30:05,965 - I'll talk you through it. CUNHA: No! 613 00:30:06,033 --> 00:30:08,267 - I'm not leaving you. - You have to. 614 00:30:08,336 --> 00:30:09,835 CHU: If he dies, 615 00:30:09,904 --> 00:30:11,137 you die, too. 616 00:30:11,205 --> 00:30:13,372 She's right, so get up now. 617 00:30:13,441 --> 00:30:14,441 Get up. 618 00:30:17,583 --> 00:30:21,028 JERRY: I'm no expert, but this doesn't look like your standard autopsy. 619 00:30:21,029 --> 00:30:23,896 No. It looks like she's pulling something out of his chest. 620 00:30:26,034 --> 00:30:27,867 Whoa, whoa, whoa, whoa-- see that? Stop. 621 00:30:27,936 --> 00:30:29,002 Stop-stop, and go back. 622 00:30:31,339 --> 00:30:32,472 Right there. 623 00:30:32,540 --> 00:30:33,951 GROVER: She's looking right into the camera. 624 00:30:33,975 --> 00:30:35,908 Like she thinks somebody's watching her. 625 00:30:35,977 --> 00:30:37,744 Somebody probably is. 626 00:30:37,812 --> 00:30:39,912 I mean, she had to have been coerced into doing this. 627 00:30:39,981 --> 00:30:41,014 GROVER: Yeah. 628 00:30:41,082 --> 00:30:42,382 Oh, here we go. 629 00:30:42,450 --> 00:30:44,262 Looks like there was an external breach of the system 630 00:30:44,286 --> 00:30:46,719 at 3:41 a.m. 631 00:30:46,788 --> 00:30:48,755 So somebody sends Noelani in here fishing 632 00:30:48,823 --> 00:30:50,290 around for body parts, 633 00:30:50,358 --> 00:30:52,992 making sure that she knows that they're keeping an eye on her. 634 00:30:53,061 --> 00:30:54,438 Well, it explains why she couldn't reach out 635 00:30:54,462 --> 00:30:56,396 to anyone for help. STEVE: But the only reason 636 00:30:56,464 --> 00:30:58,109 Noelani would go through with something like this 637 00:30:58,133 --> 00:30:59,310 is if somebody had some leverage on her. 638 00:30:59,334 --> 00:31:01,234 TANI: Hey, I just spoke to security 639 00:31:01,303 --> 00:31:02,769 at the county morgue. They sent over 640 00:31:02,837 --> 00:31:04,881 the sign-in logs from this morning. 641 00:31:04,882 --> 00:31:06,649 The on-duty guard remembers 642 00:31:06,718 --> 00:31:08,751 Noelani signing in, which struck him as odd 643 00:31:08,820 --> 00:31:10,064 because she usually swipes a badge. 644 00:31:10,088 --> 00:31:13,022 And it makes sense when you see what what she wrote. 645 00:31:14,325 --> 00:31:15,825 STEVE: Dr. Tara Chu? 646 00:31:15,893 --> 00:31:17,059 JERRY: She left us a clue. 647 00:31:17,128 --> 00:31:18,405 Whatever Noelani is wrapped up in, 648 00:31:18,429 --> 00:31:19,807 this Dr. Chu must be involved somehow. 649 00:31:19,831 --> 00:31:21,842 Yeah, well, I looked into her. She's an accomplished 650 00:31:21,866 --> 00:31:22,999 cardiothoracic surgeon. 651 00:31:23,067 --> 00:31:24,934 Well, that lines right up with Noelani 652 00:31:25,003 --> 00:31:26,213 digging around in this guy's chest. 653 00:31:26,237 --> 00:31:28,938 She also taught at Oahu State's med school. 654 00:31:29,007 --> 00:31:31,409 That's where Noelani did her training, right? 655 00:31:31,433 --> 00:31:32,409 Mm-hmm. 656 00:31:32,410 --> 00:31:33,730 We got to track down this Dr. Chu. 657 00:31:33,778 --> 00:31:35,055 Yeah, I tried to call her, no answer. 658 00:31:35,079 --> 00:31:37,199 All right, Jerry, let's see if we can trace her phone. 659 00:31:37,587 --> 00:31:40,182 All right, I've finished the subxiphoid incision. 660 00:31:40,383 --> 00:31:41,816 Good. 661 00:31:41,885 --> 00:31:44,685 Now use the Allis clamp... 662 00:31:44,754 --> 00:31:47,688 to grasp the pericardium. 663 00:31:47,757 --> 00:31:51,159 The pericardium window should be clear. 664 00:31:51,227 --> 00:31:54,061 Do you see the excess buildup? 665 00:31:54,130 --> 00:31:57,165 Yeah, you were right. It's cardiac tamponade. 666 00:31:57,233 --> 00:31:59,433 - If my father dies... -Yeah, yeah. 667 00:31:59,502 --> 00:32:01,269 I heard you the first dozen times. 668 00:32:01,337 --> 00:32:02,414 But you should have thought of that 669 00:32:02,438 --> 00:32:03,582 before you shot the one person 670 00:32:03,606 --> 00:32:04,926 that knows how to do this surgery. 671 00:32:04,974 --> 00:32:06,874 I'm just following her instructions. 672 00:32:07,279 --> 00:32:09,519 Now, put pressure on her wound, 'cause if she bleeds out, 673 00:32:09,646 --> 00:32:12,246 she's not the only one that dies here. 674 00:32:19,889 --> 00:32:20,988 CHU: Time to puncture 675 00:32:21,057 --> 00:32:22,256 the pericardium. 676 00:32:23,626 --> 00:32:26,627 Firmly grasp the aspirating needle. 677 00:32:31,401 --> 00:32:32,533 Noelani... 678 00:32:34,370 --> 00:32:36,437 ...you've got this. 679 00:32:46,516 --> 00:32:47,648 Five-O. Show me your hands. 680 00:32:48,418 --> 00:32:49,584 (grunts) 681 00:32:53,022 --> 00:32:55,323 (grunts) 682 00:33:03,833 --> 00:33:06,067 Noelani, you okay? 683 00:33:06,135 --> 00:33:09,604 Yeah. But she's gonna need help. 684 00:33:09,672 --> 00:33:10,783 STEVE: We got a medic outside. 685 00:33:10,807 --> 00:33:12,306 How about him? 686 00:33:13,743 --> 00:33:16,544 It's okay. I got this. 687 00:33:29,559 --> 00:33:31,259 Yo, I'm out. 688 00:33:31,327 --> 00:33:33,261 Wait, wait, not so fast. 689 00:33:33,329 --> 00:33:35,162 What do you got? 690 00:33:36,399 --> 00:33:38,532 Here you go. 691 00:33:41,137 --> 00:33:42,536 Wow. 692 00:33:44,974 --> 00:33:46,807 Um, it's amazing. 693 00:33:46,876 --> 00:33:49,110 Thank you. You even framed it for me. 694 00:33:49,178 --> 00:33:50,444 What's wrong? 695 00:33:50,513 --> 00:33:52,113 Hmm? 696 00:33:52,181 --> 00:33:54,749 That reaction was, like, a six out of ten at best. 697 00:33:54,817 --> 00:33:55,817 What's going on? 698 00:33:55,852 --> 00:33:59,186 Um... it's nothing. 699 00:33:59,255 --> 00:34:01,489 James, are we really gonna do this? 700 00:34:01,557 --> 00:34:03,991 You're gonna tell me five times that everything's fine, 701 00:34:04,060 --> 00:34:05,204 and then finally come out with it? 702 00:34:05,228 --> 00:34:06,427 (clears throat) 703 00:34:08,131 --> 00:34:10,698 Okay. 704 00:34:10,767 --> 00:34:13,267 I just got a call. 705 00:34:13,336 --> 00:34:15,036 The drunk driver who killed my sister-- 706 00:34:15,104 --> 00:34:18,506 um, turns out he's up for early parole. 707 00:34:19,709 --> 00:34:21,108 Hearing's in a few weeks. 708 00:34:21,177 --> 00:34:22,810 Are you okay? 709 00:34:22,879 --> 00:34:24,779 Yeah, yeah, I'm fine. 710 00:34:24,847 --> 00:34:26,981 Yeah, but it's... 711 00:34:27,050 --> 00:34:29,383 it's not me I'm worried about. 712 00:34:29,452 --> 00:34:32,687 He's been doing so well. You know, it's taken him years 713 00:34:32,755 --> 00:34:35,067 to get to this point where we can even mention Maya's name. 714 00:34:35,091 --> 00:34:38,459 And I'm just afraid this might set him back. 715 00:35:06,255 --> 00:35:09,223 I believe you were there the day that was taken. 716 00:35:11,294 --> 00:35:12,360 I believe you're right. 717 00:35:15,098 --> 00:35:16,418 I understand you have news for me. 718 00:35:17,667 --> 00:35:19,066 I do. 719 00:35:19,135 --> 00:35:21,802 We found the man who murdered your daughter's fiancé. 720 00:35:21,871 --> 00:35:22,526 And? 721 00:35:22,689 --> 00:35:24,550 Someone else got to him first. 722 00:35:25,641 --> 00:35:28,209 He'd been executed. 723 00:35:28,277 --> 00:35:30,378 We managed to retrieve the casing, 724 00:35:30,446 --> 00:35:32,413 but it traced back to an unlicensed weapon. 725 00:35:34,751 --> 00:35:38,219 You know, you don't seem very surprised by any of this. 726 00:35:38,287 --> 00:35:41,155 It's hardly surprising when a man's deeds catch up to him. 727 00:35:42,692 --> 00:35:45,092 Do you really think he deserved something different? 728 00:35:45,161 --> 00:35:48,262 No, he deserved to be held accountable. 729 00:35:48,331 --> 00:35:50,564 I just think you and I have a very different idea 730 00:35:50,633 --> 00:35:52,133 of what that means. 731 00:35:52,201 --> 00:35:53,534 Perhaps. 732 00:35:53,603 --> 00:35:54,802 (scoffs) 733 00:35:54,871 --> 00:35:57,638 It's been a long day, Mr. Noshimuri. 734 00:35:57,707 --> 00:36:00,241 Is there anything else? 735 00:36:00,309 --> 00:36:02,476 Oh, yeah. 736 00:36:02,545 --> 00:36:03,644 Just this. 737 00:36:05,982 --> 00:36:08,449 We will track down your source inside the FBI. 738 00:36:08,518 --> 00:36:11,819 And when they start naming names in an effort to save themselves, 739 00:36:11,888 --> 00:36:14,355 we'll be back here to arrest you. 740 00:36:15,458 --> 00:36:18,092 I have no doubt you'll be back. 741 00:36:18,161 --> 00:36:20,361 But not to arrest me. 742 00:36:20,430 --> 00:36:21,529 You see... 743 00:36:21,597 --> 00:36:23,597 I know you, Mr. Noshimuri. 744 00:36:24,834 --> 00:36:26,567 Where you come from. 745 00:36:26,636 --> 00:36:28,702 What you've done. 746 00:36:28,771 --> 00:36:32,206 You can fool others by carrying that badge, but... 747 00:36:33,609 --> 00:36:36,644 ...you can only fool yourself for so long. 748 00:36:39,115 --> 00:36:40,714 One day... 749 00:36:40,783 --> 00:36:43,050 you will accept who you are, 750 00:36:43,119 --> 00:36:45,553 and who you'll always be. 751 00:36:46,656 --> 00:36:48,255 And on that day... 752 00:36:50,393 --> 00:36:52,927 ...this drink will be waiting for you. 753 00:37:35,238 --> 00:37:37,671 I'm, uh, really sorry she didn't make it. 754 00:37:40,176 --> 00:37:42,109 I know it's a small comfort, Noelani, 755 00:37:42,178 --> 00:37:45,679 but the guy that you saved was a big-time arms smuggler. 756 00:37:45,748 --> 00:37:47,915 And now, thanks to you, he's gonna be around 757 00:37:47,984 --> 00:37:50,217 to serve a nice, long sentence. 758 00:37:50,286 --> 00:37:52,119 And, with any luck, he's gonna help us 759 00:37:52,188 --> 00:37:53,828 take down a bunch of people just like him. 760 00:37:55,625 --> 00:37:57,291 (sniffles) 761 00:37:59,662 --> 00:38:01,595 You think you know someone, and... 762 00:38:02,565 --> 00:38:04,498 Sorry, I-I shouldn't be here. 763 00:38:06,836 --> 00:38:09,970 (door opens, shuts) 764 00:38:17,947 --> 00:38:19,747 (door opens) 765 00:38:27,823 --> 00:38:30,591 Noelani, I can, uh, I can-I can come back later. 766 00:38:34,096 --> 00:38:35,296 You know, for the longest time, 767 00:38:35,364 --> 00:38:37,631 all I wanted to be was a surgeon. 768 00:38:37,700 --> 00:38:40,868 I just didn't know what kind. 769 00:38:43,406 --> 00:38:46,006 Then I met Dr. Chu and it all became clear. 770 00:38:49,645 --> 00:38:51,946 She was everything I ever wanted to be. 771 00:38:54,450 --> 00:38:56,317 Until she wasn't. 772 00:38:58,754 --> 00:39:01,121 Well, what changed? 773 00:39:01,190 --> 00:39:03,924 Dr. Chu was an incredible surgeon. 774 00:39:05,861 --> 00:39:07,328 But she wasn't God. 775 00:39:07,396 --> 00:39:10,164 You know, people put their lives in her hands, 776 00:39:10,233 --> 00:39:13,934 and sometimes she had to watch them die on the table. 777 00:39:16,105 --> 00:39:17,916 You have to wall off a certain part of yourself 778 00:39:17,940 --> 00:39:20,941 to be able to survive something like that. 779 00:39:21,010 --> 00:39:24,445 Stop feeling the feelings that people are supposed to feel. 780 00:39:30,753 --> 00:39:33,887 It was a sacrifice I wasn't prepared to make. 781 00:39:33,956 --> 00:39:37,524 Well, I can certainly understand that. 782 00:39:37,593 --> 00:39:39,426 Yeah, well, my parents couldn't. 783 00:39:39,495 --> 00:39:41,462 (scoffs) 784 00:39:41,530 --> 00:39:43,597 (sighs) 785 00:39:43,666 --> 00:39:44,898 They thought I was crazy to get 786 00:39:44,967 --> 00:39:48,235 so close to surgical residency, only to walk away 787 00:39:48,304 --> 00:39:50,504 and start all over again. 788 00:39:53,409 --> 00:39:56,410 But it wasn't them that I was worried about disappointing. 789 00:39:56,479 --> 00:39:58,912 It was Dr. Chu. 790 00:40:00,716 --> 00:40:03,550 She was so understanding. 791 00:40:03,619 --> 00:40:06,420 Told me to trust my instincts. 792 00:40:06,489 --> 00:40:08,222 She even wrote the letter of recommendation 793 00:40:08,291 --> 00:40:11,025 that got me into the forensic pathology fellowship. 794 00:40:13,229 --> 00:40:15,629 Regardless of whatever mistakes she made... 795 00:40:19,235 --> 00:40:21,068 ...she was the one person that supported me 796 00:40:21,137 --> 00:40:23,070 when I needed it the most. 797 00:40:29,578 --> 00:40:31,712 But when she needed me... 798 00:40:35,351 --> 00:40:37,051 ...I couldn't save her. 799 00:40:38,120 --> 00:40:41,722 You know something, I was, uh... 800 00:40:41,791 --> 00:40:43,824 I was in exactly the same place you are 801 00:40:43,893 --> 00:40:45,225 not so long ago. 802 00:40:46,862 --> 00:40:49,963 Trying... to figure out 803 00:40:50,032 --> 00:40:52,299 how to handle losing 804 00:40:52,368 --> 00:40:54,768 somebody incredibly important to me. 805 00:41:00,209 --> 00:41:03,477 And, Noelani, there is a lot of questions 806 00:41:03,546 --> 00:41:06,213 we will never get answers to. 807 00:41:06,282 --> 00:41:07,848 That's just how it is, but... 808 00:41:09,885 --> 00:41:12,353 ...I made peace with something. 809 00:41:16,759 --> 00:41:18,625 I could never have saved Joe. 810 00:41:20,563 --> 00:41:24,031 Just like you could never have saved her. 811 00:41:25,501 --> 00:41:26,834 You know that, right? 812 00:41:30,973 --> 00:41:32,172 Yeah. 813 00:41:32,241 --> 00:41:34,375 Okay. 814 00:41:38,247 --> 00:41:40,681 But it doesn't make it hurt any less. 815 00:41:41,784 --> 00:41:43,283 No, it doesn't. 816 00:41:48,157 --> 00:41:50,090 No, it doesn't. 817 00:42:00,831 --> 00:42:07,831 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.