All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E22.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,906 --> 00:00:27,134 You get it? 2 00:00:27,322 --> 00:00:29,640 Here. Now make the call. 3 00:00:33,395 --> 00:00:34,477 Get in. 4 00:00:34,577 --> 00:00:35,945 That wasn't the deal. 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,328 The deal's changed. 6 00:00:38,899 --> 00:00:39,990 Get in the car, 7 00:00:40,078 --> 00:00:41,579 or your friend is dead. 8 00:00:47,806 --> 00:00:49,016 Go. 9 00:01:26,530 --> 00:01:29,264 ♪ I'm just a man ♪ 10 00:01:29,366 --> 00:01:31,172 ♪ An ordinary man... ♪ 11 00:01:31,259 --> 00:01:32,278 Damn, Joons. 12 00:01:32,366 --> 00:01:34,373 Your dad had it going on. 13 00:01:35,334 --> 00:01:37,496 Thanks. Yeah, it's not at all weird 14 00:01:37,584 --> 00:01:38,936 to hear you crushing on my dad. 15 00:01:39,145 --> 00:01:40,770 Crushing? No. I'm just 16 00:01:40,858 --> 00:01:43,059 wondering how you could possibly share DNA with this man. 17 00:01:43,146 --> 00:01:44,819 Okay. 18 00:01:45,100 --> 00:01:46,543 All right, I'm gonna let that slide, 19 00:01:46,631 --> 00:01:47,843 okay, since you're doing me a favor. 20 00:01:47,930 --> 00:01:50,271 Oh, good, yes, very smart of you since you're getting a free 21 00:01:50,358 --> 00:01:51,536 birthday gift for your dad out of this. 22 00:01:51,623 --> 00:01:54,070 Hey, no, it's not entirely free. I still have to get a frame. 23 00:01:54,157 --> 00:01:55,717 Where'd you find this photo anyway? 24 00:01:55,805 --> 00:01:57,698 Did you recover it from the wreckage of the Titanic? 25 00:01:57,785 --> 00:01:59,475 Very funny. 26 00:01:59,623 --> 00:02:00,950 No, it's from an old album 27 00:02:01,045 --> 00:02:02,491 I found in the back of my mom's closet. 28 00:02:02,578 --> 00:02:03,686 - Oh. - All right, well, 29 00:02:03,774 --> 00:02:04,943 I'll just blow past the lecture 30 00:02:05,030 --> 00:02:07,022 about never going through a woman's closet but, 31 00:02:07,110 --> 00:02:08,524 for future reference... 32 00:02:08,974 --> 00:02:10,202 - don't do that. - Copy. 33 00:02:10,290 --> 00:02:11,686 - Okay. - Okay. 34 00:02:12,676 --> 00:02:14,022 That was their senior year. 35 00:02:14,110 --> 00:02:15,460 It's hard to believe my parents were ever 36 00:02:15,547 --> 00:02:18,122 this happy and carefree. You think can restore it? 37 00:02:18,223 --> 00:02:20,725 Their carefree happiness? No. 38 00:02:21,287 --> 00:02:22,459 - Oh, the picture. - Yeah. 39 00:02:22,547 --> 00:02:25,006 Yeah, I can do the picture. 40 00:02:26,084 --> 00:02:29,334 So I guess, uh, things are still okay with you and your dad? 41 00:02:29,422 --> 00:02:30,503 Yeah. 42 00:02:30,608 --> 00:02:33,584 They're better than okay. You know... 43 00:02:33,811 --> 00:02:35,606 it's like there was this distance between us 44 00:02:35,709 --> 00:02:38,568 when my sister died, but now it feels like it's-it's gone. 45 00:02:39,006 --> 00:02:40,475 What changed? 46 00:02:40,967 --> 00:02:43,202 Uh, he finally let himself grieve. 47 00:02:43,601 --> 00:02:46,373 Turns out you can only bottle that stuff up for so long. 48 00:02:48,099 --> 00:02:49,936 You are so in touch with your emotions. 49 00:02:50,129 --> 00:02:52,288 No, I-I'm very tapped into my emotions. Yeah. 50 00:02:52,501 --> 00:02:55,270 Wow. I mean, it's true, because I-I saw your Spotify. 51 00:02:55,358 --> 00:02:56,358 Mm-hmm. 52 00:02:56,446 --> 00:02:59,537 Is it legal to have that much Boyz II Men on a playlist? 53 00:02:59,625 --> 00:03:02,319 I don't... I think that's illegal. 54 00:03:10,609 --> 00:03:12,264 Hey, Adam, I was just gonna call you. 55 00:03:12,352 --> 00:03:14,433 - You have a visitor. - Oh, yeah? Who? 56 00:03:14,570 --> 00:03:17,530 Tamiko. She said she's a friend of yours. 57 00:03:18,241 --> 00:03:19,881 She was pretty upset. 58 00:03:20,679 --> 00:03:21,731 I kind of get the feeling 59 00:03:21,819 --> 00:03:24,045 she was supposed to be somewhere else right now. 60 00:03:26,803 --> 00:03:27,840 Anyway, Detective Williams 61 00:03:27,928 --> 00:03:30,208 is out today, so I put her in his office. 62 00:03:30,450 --> 00:03:32,267 All right. Thanks, Jer. 63 00:03:38,555 --> 00:03:40,512 Adam! 64 00:03:40,857 --> 00:03:41,968 I'm so sorry. 65 00:03:42,056 --> 00:03:44,013 I didn't know who else I could talk to. 66 00:03:44,123 --> 00:03:45,685 Hey, it's okay, it's okay. 67 00:03:45,810 --> 00:03:47,654 I'm glad you found me. 68 00:03:48,810 --> 00:03:51,107 Hey... hey. 69 00:03:51,440 --> 00:03:53,021 Tell me what's going on. 70 00:03:53,670 --> 00:03:56,217 Well, today is my wedding day... 71 00:03:56,369 --> 00:04:00,078 Obviously... only my fiancé didn't show up to the ceremony. 72 00:04:00,474 --> 00:04:01,818 And now he's missing. 73 00:04:01,976 --> 00:04:03,662 I'm sorry. 74 00:04:06,385 --> 00:04:10,553 - Do you think it's possible that he... - What, that he got cold feet? 75 00:04:11,518 --> 00:04:13,307 Trust me, at this point... 76 00:04:13,709 --> 00:04:15,544 I'm praying that's the case. 77 00:04:15,701 --> 00:04:18,224 I take it you have reason to believe otherwise? 78 00:04:25,806 --> 00:04:27,631 I'm so sorry, Noelani. 79 00:04:28,131 --> 00:04:31,224 Dr. Chu. Oh, thank God you're okay. 80 00:04:33,440 --> 00:04:34,897 I shouldn't have dragged you into this, 81 00:04:34,984 --> 00:04:36,373 but I had no choice. 82 00:04:36,466 --> 00:04:38,967 They took me from my house, showed me pictures of my kids. 83 00:04:39,055 --> 00:04:40,319 - They know where they live. - Okay, 84 00:04:40,406 --> 00:04:42,261 slow down. Just tell me what's going on. 85 00:04:42,349 --> 00:04:43,888 What do they want from you? 86 00:04:44,599 --> 00:04:46,482 They want me to perform an operation. 87 00:04:47,333 --> 00:04:48,654 On who? 88 00:04:48,787 --> 00:04:50,381 They wouldn't say. 89 00:04:51,735 --> 00:04:53,412 All I know is... 90 00:04:53,693 --> 00:04:55,668 the patient's aortic valve is failing 91 00:04:55,756 --> 00:04:56,711 and he needs a new one. 92 00:04:56,798 --> 00:04:59,449 And whoever it is obviously can't go through legit channels. 93 00:05:00,566 --> 00:05:01,966 Which is where I come in. 94 00:05:02,053 --> 00:05:03,206 I'm so sorry. 95 00:05:03,294 --> 00:05:04,807 You're the only person I could think of 96 00:05:04,894 --> 00:05:06,596 who had immediate access to a valve. 97 00:05:06,683 --> 00:05:09,456 - Why did they choose you? - Who knows. 98 00:05:09,544 --> 00:05:11,704 Make enough of those top ten surgeon lists, 99 00:05:11,792 --> 00:05:13,269 people start to know your name. 100 00:05:13,464 --> 00:05:17,384 Noelani, you're not just here to deliver the valve. 101 00:05:17,472 --> 00:05:18,987 A procedure like this... 102 00:05:19,075 --> 00:05:20,991 I can't do it on my own. 103 00:05:21,276 --> 00:05:24,316 You want me to assist you in a valve transplant? 104 00:05:24,477 --> 00:05:26,605 You know I only work on dead people now, right? 105 00:05:26,702 --> 00:05:29,691 You had the best hands of anyone I ever trained, 106 00:05:29,886 --> 00:05:31,019 which is good, 107 00:05:31,107 --> 00:05:33,357 because there is no margin for error here. 108 00:05:33,592 --> 00:05:35,548 If this guy dies... 109 00:05:35,909 --> 00:05:38,175 they're not just going to kill me. 110 00:05:42,788 --> 00:05:43,877 Hey. 111 00:05:44,722 --> 00:05:46,730 Hey, Steve, this is Tamiko. 112 00:05:46,823 --> 00:05:48,110 She and I grew up together. 113 00:05:48,198 --> 00:05:50,618 Our, uh, families were friends back in Japan. 114 00:05:50,706 --> 00:05:52,345 Tamiko, nice to meet you. 115 00:05:52,433 --> 00:05:54,017 Nice to meet you. 116 00:05:54,151 --> 00:05:56,134 Tamiko, will you tell Steve 117 00:05:56,222 --> 00:05:58,313 what you told me about your fiancé? 118 00:05:58,611 --> 00:06:00,737 It's okay, you can trust him. 119 00:06:02,697 --> 00:06:04,651 Um... 120 00:06:04,808 --> 00:06:08,472 I met him last year when he came to work for my family. 121 00:06:08,964 --> 00:06:11,011 Our connection was instant. 122 00:06:11,367 --> 00:06:14,159 With my father's blessing, we got engaged. 123 00:06:15,126 --> 00:06:18,668 Recently, I could tell that something was... 124 00:06:19,292 --> 00:06:20,901 bothering him. 125 00:06:21,230 --> 00:06:23,673 And then he told me what. 126 00:06:24,065 --> 00:06:26,526 His real name is Kevin Okada, 127 00:06:26,804 --> 00:06:29,644 and he's an agent with the FBI. 128 00:06:30,784 --> 00:06:33,649 - Okay. - He's been working undercover 129 00:06:33,737 --> 00:06:35,114 in my father's organization. 130 00:06:35,771 --> 00:06:38,099 Forgive me, who exactly is your father? 131 00:06:38,845 --> 00:06:41,364 Hajime Masuda. 132 00:06:48,118 --> 00:06:50,341 Uh, I presume your father 133 00:06:50,716 --> 00:06:52,786 doesn't know this about your fiancé? 134 00:06:53,730 --> 00:06:55,662 I am the only one who knows. 135 00:06:56,146 --> 00:06:58,232 Well, that's what I thought. 136 00:06:58,961 --> 00:07:00,446 But now that he's missing... 137 00:07:00,534 --> 00:07:01,916 He's missing. 138 00:07:02,010 --> 00:07:03,276 Tamiko... 139 00:07:03,425 --> 00:07:05,135 tell him what happened last night. 140 00:07:05,448 --> 00:07:06,854 Um... 141 00:07:07,113 --> 00:07:10,094 my father summoned Kevin, unexpectedly, 142 00:07:10,182 --> 00:07:12,307 to meet, said it was urgent. 143 00:07:12,486 --> 00:07:15,119 I told myself it was just... 144 00:07:16,018 --> 00:07:18,846 a father giving pre-wedding advice to his son-in-law. 145 00:07:19,034 --> 00:07:20,843 With all due respect, Tamiko, 146 00:07:20,931 --> 00:07:22,571 your father's the head of the yakuza, 147 00:07:22,659 --> 00:07:24,391 so, I mean, some people would consider 148 00:07:24,486 --> 00:07:27,784 an unplanned meeting something to worry about. 149 00:07:28,579 --> 00:07:30,696 - Okay. - Kevin called me after 150 00:07:30,784 --> 00:07:32,200 and said everything was fine. 151 00:07:32,288 --> 00:07:33,698 Mm-hmm. 152 00:07:35,131 --> 00:07:37,455 And when he didn't show up for the ceremony this morning, 153 00:07:37,543 --> 00:07:40,049 I went to his hotel room looking for him. 154 00:07:40,810 --> 00:07:42,730 Um... 155 00:07:44,184 --> 00:07:46,731 That's when I found this. 156 00:07:52,251 --> 00:07:53,919 What's it say? 157 00:07:54,157 --> 00:07:55,784 "Traitor." 158 00:08:01,017 --> 00:08:04,498 So still no luck tracking down our missing groom/FBI agent. 159 00:08:04,586 --> 00:08:06,463 I tried to ping his phone but it's powered down, 160 00:08:06,550 --> 00:08:07,917 so I put out a BOLO on his car. 161 00:08:08,005 --> 00:08:09,338 I don't think he got cold feet. 162 00:08:09,425 --> 00:08:11,542 I looked into his financials and there is no 163 00:08:11,691 --> 00:08:13,149 large withdrawals, no plane tickets, 164 00:08:13,237 --> 00:08:14,618 or any other purchases suggesting 165 00:08:14,713 --> 00:08:17,273 - that he was planning to disappear. - What about the Feds? 166 00:08:17,362 --> 00:08:19,486 They couldn't have been happy their undercover was marrying 167 00:08:19,573 --> 00:08:21,350 into the family they were building a case against. 168 00:08:21,437 --> 00:08:22,768 So, what, you think they pulled him out? 169 00:08:22,855 --> 00:08:24,937 I mean, that would make sense if they knew about the wedding, 170 00:08:25,024 --> 00:08:26,962 but I spoke with Okada's handler and he said 171 00:08:27,050 --> 00:08:28,357 that they were completely in the dark 172 00:08:28,444 --> 00:08:30,534 about the relationship between Okada and Tamiko. 173 00:08:30,622 --> 00:08:34,042 Which leads us back to the most likely scenario. 174 00:08:34,230 --> 00:08:35,509 His cover was blown 175 00:08:35,597 --> 00:08:37,494 - and the yakuza killed him. - All right, I think 176 00:08:37,581 --> 00:08:39,746 it's time we went and had a chat with the father of the bride. 177 00:08:39,833 --> 00:08:41,823 Yeah, except Hajime Masuda's 178 00:08:41,911 --> 00:08:43,493 one of the most powerful men on the Island. 179 00:08:43,580 --> 00:08:44,995 He's basically untouchable. 180 00:08:45,083 --> 00:08:46,276 Jerry's right. 181 00:08:46,364 --> 00:08:47,777 That guy's not gonna talk to us. 182 00:08:47,865 --> 00:08:48,918 No. 183 00:08:49,005 --> 00:08:51,245 But he might talk to me. 184 00:08:54,730 --> 00:08:57,261 Of course they send a familiar face. 185 00:08:57,417 --> 00:08:59,503 Imagine I'll be more receptive. 186 00:08:59,870 --> 00:09:02,099 Masuda-san, I mean no disrespect. 187 00:09:02,253 --> 00:09:06,103 Yet you come to my home and ask me if I had anything to do 188 00:09:06,190 --> 00:09:08,698 with the disappearance of my daughter's fiancé. 189 00:09:08,786 --> 00:09:10,618 Well, did you? 190 00:09:10,861 --> 00:09:14,417 That badge has certainly emboldened you, Mr. Noshimuri. 191 00:09:14,505 --> 00:09:16,339 That wasn't an answer. 192 00:09:18,277 --> 00:09:21,948 My time is valuable, and I have my daughter to tend to, 193 00:09:22,036 --> 00:09:25,394 so let's stop talking in circles, shall we? 194 00:09:26,180 --> 00:09:28,886 We both know this man was FBI. 195 00:09:29,136 --> 00:09:30,925 But to answer your question, 196 00:09:31,215 --> 00:09:35,253 no, I had nothing to do with his disappearance. 197 00:09:35,378 --> 00:09:36,456 Really? 198 00:09:36,553 --> 00:09:39,512 So you were going to let your daughter marry a man 199 00:09:39,599 --> 00:09:41,013 whose goal was to take down 200 00:09:41,100 --> 00:09:43,323 your entire organization? 201 00:09:44,070 --> 00:09:45,847 You don't have children, do you? 202 00:09:47,722 --> 00:09:49,018 No, I don't. 203 00:09:49,106 --> 00:09:51,440 Well, when you do, you will understand 204 00:09:51,575 --> 00:09:53,274 the lengths a father will go to 205 00:09:53,361 --> 00:09:55,990 to protect their happiness. 206 00:09:56,408 --> 00:09:57,989 Even if it costs you 207 00:09:58,077 --> 00:09:59,637 everything. 208 00:10:04,241 --> 00:10:05,848 As I'm sure you heard, 209 00:10:05,968 --> 00:10:08,153 Tamiko was married once before, 210 00:10:08,536 --> 00:10:11,051 to someone of my choosing. 211 00:10:12,075 --> 00:10:14,129 It didn't end well. 212 00:10:14,708 --> 00:10:16,215 But this time... 213 00:10:16,887 --> 00:10:19,301 I saw how happy she was. 214 00:10:19,535 --> 00:10:21,301 So what was the meeting about? 215 00:10:25,484 --> 00:10:28,880 Tamiko told me you summoned Kevin here last night. 216 00:10:29,649 --> 00:10:33,152 I informed Mr. Okada that I knew who he was working for. 217 00:10:34,778 --> 00:10:36,934 I also told him that I was... 218 00:10:37,981 --> 00:10:41,512 arranging an off-shore account for him and Tamiko... 219 00:10:41,919 --> 00:10:44,038 with five million dollars in it. 220 00:10:45,088 --> 00:10:47,257 He was to marry my daughter and... 221 00:10:48,309 --> 00:10:50,416 ...take her on their honeymoon. 222 00:10:50,989 --> 00:10:53,005 Then they were to disappear. 223 00:10:53,661 --> 00:10:54,879 Forever. 224 00:10:55,645 --> 00:10:58,153 And Tamiko knew nothing of this plan? 225 00:11:02,075 --> 00:11:04,169 A father's sacrifice then, huh? 226 00:11:07,387 --> 00:11:08,808 I understand it's hard to believe 227 00:11:08,895 --> 00:11:11,562 that I was willing to send her away and... 228 00:11:12,074 --> 00:11:14,223 never see her again, but... 229 00:11:15,044 --> 00:11:17,942 it was the only way I could protect her future. 230 00:11:22,864 --> 00:11:23,895 I know he had 231 00:11:23,983 --> 00:11:25,319 all the motive in the world, Steve, 232 00:11:25,406 --> 00:11:27,951 but, my gut tells me Masuda had nothing to do 233 00:11:28,039 --> 00:11:29,223 with Okada's disappearance. 234 00:11:29,311 --> 00:11:30,613 Well, I mean, his story checks out, 235 00:11:30,700 --> 00:11:32,223 at least about the five million dollars. 236 00:11:32,310 --> 00:11:34,142 Jerry looked into the offshore account. 237 00:11:34,230 --> 00:11:36,690 Masuda set it up in both Okada and Tamiko's names. 238 00:11:36,778 --> 00:11:37,971 And it's all still there. 239 00:11:38,059 --> 00:11:40,169 At least we know Okada didn't run off with the money. 240 00:11:40,257 --> 00:11:41,620 Right. We got any indication 241 00:11:41,708 --> 00:11:43,809 how Masuda made Okada as FBI? 242 00:11:43,897 --> 00:11:45,520 No, a-and I didn't ask. 243 00:11:45,608 --> 00:11:48,674 Mainly because it-it's a question he would never answer. 244 00:11:48,762 --> 00:11:50,558 There's another possibility here, you know. 245 00:11:50,645 --> 00:11:52,937 Masuda wasn't the only person who had a lot to lose 246 00:11:53,024 --> 00:11:54,897 if the FBI made this case, right? 247 00:11:54,984 --> 00:11:56,648 What if somebody inside Masuda's organization 248 00:11:56,735 --> 00:11:58,734 realized it was a problem and decided to take care of it? 249 00:11:58,821 --> 00:12:01,153 I don't know, Steve. Killing Masuda's 250 00:12:01,240 --> 00:12:03,215 future son-in-law without his permission? 251 00:12:03,303 --> 00:12:05,355 That's basically signing your own death warrant. 252 00:12:05,442 --> 00:12:06,658 Hey. 253 00:12:06,745 --> 00:12:08,076 I just heard from Duke. 254 00:12:08,163 --> 00:12:10,161 Our missing groom's body's been found. 255 00:12:10,293 --> 00:12:11,848 Adam, you get that? 256 00:12:14,286 --> 00:12:17,160 Hey, Duke. What do we got? 257 00:12:17,248 --> 00:12:18,700 Call came in an hour ago. 258 00:12:18,887 --> 00:12:21,198 But it looks like the car's been here for some time. 259 00:12:21,286 --> 00:12:23,621 According to the M.E., he's been dead for at least six hours. 260 00:12:23,708 --> 00:12:25,565 All right. Guy is garroted 261 00:12:25,653 --> 00:12:28,130 in his own car. Left in plain sight. 262 00:12:28,325 --> 00:12:30,591 Well, whoever did this obviously wanted us to find him. 263 00:12:30,852 --> 00:12:32,308 Yeah, they're sending a message. 264 00:12:32,395 --> 00:12:33,980 I think you're right about that. 265 00:12:37,550 --> 00:12:40,057 M.E. found this in his mouth. 266 00:12:40,145 --> 00:12:42,137 Oh, yeah, rat in the mouth. 267 00:12:42,317 --> 00:12:44,321 So either Masuda's lying to us 268 00:12:44,408 --> 00:12:47,157 and the yakuza actually did kill him... Or someone's trying 269 00:12:47,244 --> 00:12:49,481 very hard to make it look that way. 270 00:13:34,782 --> 00:13:36,591 I need to speak to your daughter. 271 00:14:11,840 --> 00:14:14,093 After my first marriage ended... 272 00:14:15,445 --> 00:14:17,584 ...I told myself I would never get involved 273 00:14:17,672 --> 00:14:19,715 with someone with yakuza ties again. 274 00:14:22,075 --> 00:14:23,989 Then I met Kevin. 275 00:14:24,412 --> 00:14:27,594 And he was kind and caring and completely different 276 00:14:27,682 --> 00:14:30,350 from anyone my father did business with. 277 00:14:31,866 --> 00:14:33,800 Turned out there was a reason for that. 278 00:14:38,090 --> 00:14:39,972 I'm a fool for thinking it would work. 279 00:14:40,803 --> 00:14:41,842 No. 280 00:14:41,930 --> 00:14:43,651 That this would end any other way? 281 00:14:43,739 --> 00:14:45,464 No. No, you're not. 282 00:14:46,728 --> 00:14:48,589 And this isn't your fault. 283 00:14:55,074 --> 00:14:56,874 You know... 284 00:14:57,230 --> 00:14:58,835 ...if our families had had their way, 285 00:14:58,922 --> 00:15:00,795 you and I would be married right now. 286 00:15:02,957 --> 00:15:06,082 Probably with kids running around by this point. 287 00:15:06,332 --> 00:15:08,431 Yeah, they never held back when it came to 288 00:15:08,519 --> 00:15:10,930 voicing that opinion, did they? 289 00:15:11,017 --> 00:15:12,393 My mother... 290 00:15:14,691 --> 00:15:15,976 ...always made a point of telling me 291 00:15:16,063 --> 00:15:17,980 how handsome she thought you were. 292 00:15:18,167 --> 00:15:19,647 Oh. 293 00:15:19,878 --> 00:15:20,940 Why, thank you, Mom. 294 00:15:23,414 --> 00:15:26,488 My father... he was less subtle. 295 00:15:26,988 --> 00:15:28,822 He just told me our marriage 296 00:15:28,909 --> 00:15:30,867 would be great for business. 297 00:15:30,954 --> 00:15:34,519 - Oh, no, I got that speech, too. - Good. 298 00:15:34,768 --> 00:15:36,354 Listen. 299 00:15:37,167 --> 00:15:39,667 The truth is I've always thought highly of you. 300 00:15:41,362 --> 00:15:44,769 I just didn't want other people planning my life for me. 301 00:15:46,547 --> 00:15:48,792 So I followed my heart instead. 302 00:15:51,499 --> 00:15:53,205 And ended up... 303 00:15:53,433 --> 00:15:56,642 falling in love with just about the last person 304 00:15:56,729 --> 00:15:58,518 my father would have approved of. 305 00:15:58,886 --> 00:16:02,136 I was sorry to hear it didn't work out with you and Kono. 306 00:16:03,035 --> 00:16:04,527 Yeah. 307 00:16:08,347 --> 00:16:09,863 Hey, listen. 308 00:16:10,378 --> 00:16:11,911 You should know... 309 00:16:14,330 --> 00:16:16,009 ...right now, we don't think your father 310 00:16:16,097 --> 00:16:18,091 had anything to do with Kevin's death. 311 00:16:18,978 --> 00:16:21,097 Does it matter who gave the order? 312 00:16:25,894 --> 00:16:28,886 I've spent my whole life with this sh-shadow... 313 00:16:29,095 --> 00:16:30,816 looming over me. 314 00:16:30,957 --> 00:16:34,644 No matter how far I run, it just follows me. 315 00:16:41,159 --> 00:16:42,925 I'll never get free of it. 316 00:16:44,235 --> 00:16:45,149 Hey. 317 00:16:45,314 --> 00:16:46,774 Listen to me. 318 00:16:48,281 --> 00:16:49,894 I know it feels that way. 319 00:16:51,392 --> 00:16:52,973 The expectations of your family, 320 00:16:53,060 --> 00:16:55,832 the assumptions of others. 321 00:16:56,271 --> 00:16:58,550 But you can get free of it. 322 00:16:59,654 --> 00:17:01,443 Look at me. 323 00:17:02,042 --> 00:17:03,628 I did. 324 00:17:26,330 --> 00:17:28,125 We've got a problem here. 325 00:17:29,160 --> 00:17:30,319 What's wrong? 326 00:17:30,406 --> 00:17:32,691 It's the valve. 327 00:17:32,779 --> 00:17:35,300 There's significant calcification on it. 328 00:17:36,019 --> 00:17:37,410 It's not something you could've determined. 329 00:17:37,497 --> 00:17:39,494 - Not under the circumstances. - Hey. 330 00:17:39,651 --> 00:17:42,028 What's going on? 331 00:17:42,777 --> 00:17:44,925 The valve isn't viable for transplant. 332 00:17:45,173 --> 00:17:46,087 What? 333 00:17:46,175 --> 00:17:47,152 It's not her fault. 334 00:17:47,240 --> 00:17:49,030 I don't care who's fault it is. 335 00:17:49,118 --> 00:17:50,386 How are you gonna fix this? 336 00:17:50,503 --> 00:17:52,887 We'll just... get another valve. 337 00:17:53,437 --> 00:17:54,476 That's not gonna happen. 338 00:17:54,586 --> 00:17:56,355 It is if you want him to live. 339 00:17:57,714 --> 00:17:58,894 She got us a bad valve. 340 00:17:58,982 --> 00:18:01,006 Look, I can go back tonight. Get another one from the morgue. 341 00:18:01,093 --> 00:18:02,533 Like I said, that's not gonna happen. 342 00:18:03,272 --> 00:18:04,815 Oh, my God! 343 00:18:07,481 --> 00:18:08,936 There's your fresh valve. 344 00:18:09,258 --> 00:18:10,760 Get to work. 345 00:18:12,850 --> 00:18:14,021 So, now that we've moved off 346 00:18:14,108 --> 00:18:16,490 of Masuda as a suspect, I started looking into 347 00:18:16,577 --> 00:18:18,492 who else might've wanted Agent Okada dead. 348 00:18:18,579 --> 00:18:21,494 I figured a good place to start would be his previous cases. 349 00:18:21,581 --> 00:18:23,621 That would make sense. Anybody he put away 350 00:18:23,708 --> 00:18:25,382 - would certainly have motive. - Precisely. 351 00:18:25,469 --> 00:18:28,459 So, during his time at the Bureau, Okada had 352 00:18:28,547 --> 00:18:29,877 eight UC assignments. 353 00:18:29,965 --> 00:18:32,740 All of which were on the mainland, except one. 354 00:18:32,828 --> 00:18:36,300 Six years ago, he was embedded on Maui, gathering intel 355 00:18:36,388 --> 00:18:37,842 on this guy: 356 00:18:38,279 --> 00:18:41,301 Ron Craft. Okada worked undercover 357 00:18:41,389 --> 00:18:43,350 at Craft's chemical supply business. 358 00:18:43,437 --> 00:18:45,075 And, lo and behold, it turned out to be a front 359 00:18:45,162 --> 00:18:47,521 for a massive methamphetamine operation. 360 00:18:47,608 --> 00:18:49,857 Craft was convicted for trafficking, 361 00:18:49,944 --> 00:18:51,699 did four years of a 15-year sentence, 362 00:18:51,787 --> 00:18:53,276 and was released a few months ago. 363 00:18:53,363 --> 00:18:54,404 Why'd he get out so early? 364 00:18:54,492 --> 00:18:56,514 Uh, the conviction was vacated on appeal. 365 00:18:56,617 --> 00:18:58,099 Chain of evidence improprieties. 366 00:18:58,230 --> 00:19:00,531 Sounds like the guy had motive and opportunity to me. 367 00:19:00,619 --> 00:19:02,952 And the last couple months to track down Okada 368 00:19:03,040 --> 00:19:04,038 and plot his revenge. 369 00:19:04,125 --> 00:19:05,705 So we start with Craft. Jerry, 370 00:19:05,792 --> 00:19:07,837 we got a current address on this guy? 371 00:19:22,340 --> 00:19:23,980 Can I help you? 372 00:19:24,068 --> 00:19:25,058 Five-O. We're looking 373 00:19:25,146 --> 00:19:26,521 for Ron Craft. 374 00:19:26,609 --> 00:19:27,780 What's this about? 375 00:19:27,868 --> 00:19:30,286 Ma'am, you need to step aside. 376 00:19:31,436 --> 00:19:33,733 He's gone. He's been gone a few days now. 377 00:19:33,821 --> 00:19:35,735 Okay, well, do you know where he is? 378 00:19:36,051 --> 00:19:39,279 On a fishing trip. He borrowed my brother's boat. 379 00:19:41,619 --> 00:19:43,699 We're gonna need a description of that vessel. 380 00:19:44,083 --> 00:19:46,207 Clear. Clear? 381 00:19:46,488 --> 00:19:48,997 White sport fishing boat. 382 00:19:49,085 --> 00:19:51,677 About 25 feet long. The SS Moray. 383 00:19:51,772 --> 00:19:53,461 Okay, I'm gonna call this boat in and see 384 00:19:53,549 --> 00:19:54,754 if Coast Guard can track it down. 385 00:19:54,841 --> 00:19:56,090 - Okay. - All right. 386 00:19:56,177 --> 00:19:57,257 I don't know what you think Ron has done, 387 00:19:57,344 --> 00:19:58,927 but this is harassment. 388 00:19:59,138 --> 00:20:00,706 He's already served his time. 389 00:20:00,794 --> 00:20:02,825 Four years, for something he didn't even do. 390 00:20:03,005 --> 00:20:04,706 You all need to leave us alone. 391 00:20:04,794 --> 00:20:07,208 Ms. Craft, do you recognize this man? 392 00:20:07,364 --> 00:20:10,435 Um, yeah, that's... that's Aaron Shibita. 393 00:20:10,523 --> 00:20:12,177 He used to work with Ron. 394 00:20:12,384 --> 00:20:13,997 What does he have to do with any of this? 395 00:20:14,085 --> 00:20:15,964 Well, I'm sorry to tell you, but he's dead. 396 00:20:16,052 --> 00:20:18,779 And your husband's a suspect in his murder. 397 00:20:20,388 --> 00:20:22,323 Aaron wasn't just an employee of Ron's, he became 398 00:20:22,410 --> 00:20:23,449 part of this family. 399 00:20:23,536 --> 00:20:24,761 Coming over for dinner, 400 00:20:24,849 --> 00:20:26,753 going with us to church, camping. 401 00:20:26,841 --> 00:20:28,414 Then when Ron went to prison, 402 00:20:28,501 --> 00:20:30,123 his business shut down and Aaron took a job 403 00:20:30,210 --> 00:20:31,042 in another city. 404 00:20:31,129 --> 00:20:32,966 And you haven't seen or heard from him since? 405 00:20:33,054 --> 00:20:34,301 Well, not directly. 406 00:20:34,389 --> 00:20:35,970 What do you mean by that? 407 00:20:36,380 --> 00:20:39,138 Before he moved away, Aaron said he wanted to help. 408 00:20:39,616 --> 00:20:41,146 I was pregnant at the time. 409 00:20:41,508 --> 00:20:43,254 And pretty scared about getting by 410 00:20:43,342 --> 00:20:45,208 with Ron gone for so many years. 411 00:20:45,631 --> 00:20:47,779 So Aaron gave me some money. 412 00:20:48,092 --> 00:20:50,794 And ever since, he has sent me $200 413 00:20:50,985 --> 00:20:52,149 every month. 414 00:20:52,315 --> 00:20:55,372 It may not seem like a lot, but it has made a huge difference. 415 00:20:55,682 --> 00:20:58,056 Did your husband know that Aaron was sending you money? 416 00:20:58,252 --> 00:21:01,075 Not while he was in prison. Aaron told me not to tell him. 417 00:21:01,802 --> 00:21:03,909 He was worried that Ron would be upset. 418 00:21:03,997 --> 00:21:05,158 You know, because of his pride. 419 00:21:05,245 --> 00:21:07,154 And so, when Ron got out last month? 420 00:21:07,262 --> 00:21:09,700 He asked a lot of questions about how I made ends meet 421 00:21:09,788 --> 00:21:10,777 all these years. 422 00:21:10,865 --> 00:21:13,607 So I told him about Aaron helping out. 423 00:21:14,169 --> 00:21:16,003 But the thing is, he wasn't mad at all. 424 00:21:16,232 --> 00:21:17,700 He actually seemed pleased about it. 425 00:21:17,925 --> 00:21:19,433 So, Mrs. Craft, 426 00:21:19,521 --> 00:21:21,300 can you tell us exactly how Aaron 427 00:21:21,387 --> 00:21:22,904 was sending you all this money? 428 00:21:23,043 --> 00:21:26,029 He'd wire a money order to the post office. 429 00:21:26,237 --> 00:21:27,571 Why? 430 00:21:29,562 --> 00:21:30,809 So it looks like our vic Okada 431 00:21:30,896 --> 00:21:32,686 was the FBI agent with a heart of gold. 432 00:21:32,773 --> 00:21:34,480 Yeah, well, he sure made a habit of getting involved 433 00:21:34,567 --> 00:21:36,564 with the subjects of his investigations. 434 00:21:36,651 --> 00:21:39,359 Craft gets out of jail, he hears that his old buddy Aaron 435 00:21:39,446 --> 00:21:41,575 skipped town around the time of his arrest. Mm-hmm. 436 00:21:41,631 --> 00:21:43,545 He puts together that Aaron was the undercover 437 00:21:43,632 --> 00:21:45,013 that built the case against him 438 00:21:45,101 --> 00:21:46,670 and normally, he wouldn't have a way of tracking him down... 439 00:21:46,757 --> 00:21:48,441 But thanks to Aaron's generosity, you know, 440 00:21:48,529 --> 00:21:50,053 he gets this massive lead: all the payments 441 00:21:50,140 --> 00:21:51,580 he was making to Craft's wife. Right. 442 00:21:51,685 --> 00:21:54,714 And then, so he traces the money orders back to Oahu, 443 00:21:54,802 --> 00:21:57,227 he finds out that Aaron is undercover, 444 00:21:57,314 --> 00:21:59,228 building a case against the yakuza. 445 00:21:59,315 --> 00:22:02,466 And then Craft kills him and makes it look like a yakuza hit. 446 00:22:11,733 --> 00:22:13,380 Patient fully induced. 447 00:22:13,470 --> 00:22:15,321 EKG looks normal. 448 00:22:15,497 --> 00:22:16,912 CBM prepped and clear. 449 00:22:17,118 --> 00:22:18,655 Keep an eye on the MAP as we work. 450 00:22:18,743 --> 00:22:20,600 Copy. Nothing above 70. 451 00:22:20,688 --> 00:22:22,188 We ready to do this? 452 00:22:23,438 --> 00:22:25,079 Actually, one small problem. 453 00:22:29,243 --> 00:22:30,491 What is it? 454 00:22:30,993 --> 00:22:33,329 She needs to use the restroom. 455 00:22:33,695 --> 00:22:34,860 Not happening. 456 00:22:34,969 --> 00:22:36,905 We're about to start a very long 457 00:22:36,993 --> 00:22:38,601 and complicated procedure. 458 00:22:38,688 --> 00:22:41,039 I need her focused and distraction-free. 459 00:22:41,860 --> 00:22:42,772 Trust me, 460 00:22:42,930 --> 00:22:44,531 you'd rather she go now than once we've started 461 00:22:44,618 --> 00:22:46,844 and the patient's chest is split wide open. 462 00:22:51,815 --> 00:22:53,118 Go with her. 463 00:23:09,000 --> 00:23:10,521 You're really gonna follow me in there? 464 00:23:10,779 --> 00:23:12,281 Just make it quick. 465 00:23:29,498 --> 00:23:32,278 Hey, where is she? 466 00:23:34,576 --> 00:23:38,620 Do exactly what I say and don't move, or I'll shoot you. 467 00:23:38,901 --> 00:23:42,128 Now hand your gun to Dr. Chu, slowly. 468 00:23:42,958 --> 00:23:44,589 Do it, now. 469 00:23:48,872 --> 00:23:50,582 Now get on the ground, face down. 470 00:23:52,185 --> 00:23:54,206 And don't move. 471 00:23:55,556 --> 00:23:57,558 Let's go. 472 00:23:58,767 --> 00:24:00,562 Go, go, go! 473 00:24:01,895 --> 00:24:03,273 Come on. 474 00:24:08,777 --> 00:24:10,537 We got to get out of here. 475 00:24:10,781 --> 00:24:12,742 There. 476 00:24:40,477 --> 00:24:41,584 What are you doing? 477 00:24:41,672 --> 00:24:43,015 I can't let you leave. 478 00:24:43,867 --> 00:24:45,914 Tara, are you working for them? 479 00:24:51,153 --> 00:24:52,496 I'm sorry. 480 00:25:04,179 --> 00:25:05,522 Forceps. 481 00:25:08,482 --> 00:25:09,943 Suture. 482 00:25:10,676 --> 00:25:11,760 Suture. 483 00:25:13,304 --> 00:25:14,874 I worshiped you. 484 00:25:15,257 --> 00:25:16,332 Noelani, please... 485 00:25:16,419 --> 00:25:17,702 You knew that. 486 00:25:17,843 --> 00:25:19,461 That's how you knew you could lure me here. 487 00:25:19,548 --> 00:25:21,425 You knew I'd do anything to help you. 488 00:25:22,842 --> 00:25:24,590 Because at the lowest time in my life, 489 00:25:24,677 --> 00:25:28,220 when even my own mother wouldn't believe in me, you did. 490 00:25:28,307 --> 00:25:30,179 A lot's happened since then. 491 00:25:30,266 --> 00:25:32,895 - I don't expect you to understand. - Try me. 492 00:25:35,688 --> 00:25:38,421 There was a malpractice claim against me. 493 00:25:38,798 --> 00:25:40,171 I did everything by the book, 494 00:25:40,554 --> 00:25:43,901 but the hospital needed a scapegoat. 495 00:25:44,101 --> 00:25:47,468 I gave my life to that place, and they hung me out to dry. 496 00:25:47,811 --> 00:25:50,038 The legal fees bankrupted me. 497 00:25:50,694 --> 00:25:53,537 I was the same surgeon with the same skills 498 00:25:53,741 --> 00:25:56,046 with nowhere to use them. 499 00:25:56,134 --> 00:25:59,093 So now I use them like this. 500 00:25:59,310 --> 00:26:01,546 I am still saving lives. 501 00:26:01,634 --> 00:26:03,755 Yeah, of criminals. 502 00:26:05,507 --> 00:26:07,413 They're going to kill me. 503 00:26:07,859 --> 00:26:09,935 - You know that, right? - No, you're safe. 504 00:26:10,078 --> 00:26:11,164 I made a deal with them. 505 00:26:11,251 --> 00:26:12,850 Yeah? What about the guy whose valve we're using? 506 00:26:12,937 --> 00:26:14,084 You think he had a deal, too? 507 00:26:14,171 --> 00:26:16,397 I'm too valuable to them. They need me. 508 00:26:16,485 --> 00:26:18,852 You know, you can lie to me, but don't lie to yourself. 509 00:26:20,028 --> 00:26:22,140 There's only one way this ends for me. 510 00:26:22,281 --> 00:26:24,928 Here's what I know for sure: 511 00:26:25,507 --> 00:26:27,343 you know the guy who's calls the shots, 512 00:26:27,507 --> 00:26:28,968 the one who brought you here? 513 00:26:30,116 --> 00:26:33,138 This is his father we're operating on. 514 00:26:33,226 --> 00:26:35,101 So if we screw up... 515 00:26:35,306 --> 00:26:37,429 You saw what he did to his own man. 516 00:26:37,703 --> 00:26:39,961 What do you think he'll do to us? 517 00:26:40,976 --> 00:26:42,453 Now, please, 518 00:26:42,546 --> 00:26:45,257 hand me the damn suture. 519 00:26:59,427 --> 00:27:00,576 Hey, Jer, what's up? 520 00:27:00,664 --> 00:27:01,623 Good news. Coast Guard 521 00:27:01,711 --> 00:27:03,342 tracked down Ron Craft's boat. 522 00:27:03,429 --> 00:27:04,843 That was fast. Where is it? 523 00:27:04,931 --> 00:27:06,380 Sand Island Pier. McGarrett and Adam 524 00:27:06,468 --> 00:27:07,554 are on their way now. 525 00:27:07,789 --> 00:27:09,414 Wait, Craft is still on Oahu? 526 00:27:09,502 --> 00:27:10,905 - How does that make sense? - It doesn't. 527 00:27:10,992 --> 00:27:12,263 He just killed a federal agent. 528 00:27:12,351 --> 00:27:14,396 He should be trying to get off the island, and fast. 529 00:27:14,484 --> 00:27:16,554 Exactly. So why stick around? 530 00:27:51,188 --> 00:27:52,563 Clear. 531 00:27:58,485 --> 00:28:01,508 Single tap to the back of the head. Looks professional. 532 00:28:01,680 --> 00:28:04,327 Well, I can think of one person who'd want Ron Craft dead. 533 00:28:04,415 --> 00:28:05,501 Yeah, Masuda. 534 00:28:05,602 --> 00:28:07,047 Right. 535 00:28:07,191 --> 00:28:09,993 But how the hell did Masuda track him down before we did? 536 00:28:10,195 --> 00:28:12,844 The same way he found out Okada was FBI. 537 00:28:13,172 --> 00:28:16,110 He's got to have somebody inside the Bureau on his payroll. 538 00:28:16,258 --> 00:28:17,733 All right, let's get CSU down here 539 00:28:17,821 --> 00:28:19,679 and sweep this vessel for prints and shell casings. 540 00:28:19,766 --> 00:28:21,173 Hopefully, we'll get lucky, find something 541 00:28:21,260 --> 00:28:22,250 that actually ties us 542 00:28:22,338 --> 00:28:23,946 to Masuda's organization. 543 00:28:28,016 --> 00:28:29,491 Hey, Lou, what's going on? 544 00:28:29,579 --> 00:28:33,086 It's Noelani. Duke reached out to her several times today 545 00:28:33,211 --> 00:28:34,599 because she never showed up for work. 546 00:28:34,686 --> 00:28:36,819 But she didn't respond to any of his calls or texts, 547 00:28:36,907 --> 00:28:38,373 so we sent an officer by her place. 548 00:28:38,461 --> 00:28:40,202 - Okay, w-what, she wasn't there? - No. 549 00:28:40,290 --> 00:28:42,407 So he checked the morgue as well. 550 00:28:42,602 --> 00:28:44,030 A security guard said 551 00:28:44,118 --> 00:28:47,084 that she showed up there early, like, 4:00 a.m. this morning. 552 00:28:47,172 --> 00:28:49,420 She told him that she was just picking up some paperwork 553 00:28:49,508 --> 00:28:50,508 for a trial today. 554 00:28:50,596 --> 00:28:51,699 She make it to court? 555 00:28:51,805 --> 00:28:52,928 I checked every trial 556 00:28:53,016 --> 00:28:55,264 on the docket, and Noelani wasn't scheduled 557 00:28:55,352 --> 00:28:56,725 to be at any one of them. 558 00:28:56,813 --> 00:28:58,797 Why would she lie to the guard? 559 00:28:59,953 --> 00:29:01,961 Blood pressure's 110/80. 560 00:29:02,139 --> 00:29:03,608 I know this won't mean much 561 00:29:03,696 --> 00:29:05,964 coming from me right now, but... 562 00:29:06,051 --> 00:29:08,289 Is this the part where you tell me what a good job I did? 563 00:29:08,376 --> 00:29:11,093 Noelani, If there was any other way I could've done this, 564 00:29:11,258 --> 00:29:12,649 I would have. 565 00:29:13,047 --> 00:29:14,501 He's all closed up and stable. 566 00:29:14,589 --> 00:29:17,046 - So far so good. - Okay, good. 567 00:29:17,618 --> 00:29:18,852 You, come with me. 568 00:29:19,180 --> 00:29:20,915 Wait. We had a deal. 569 00:29:21,003 --> 00:29:23,022 Relax. I'm taking her home. 570 00:29:23,110 --> 00:29:24,608 Then we'll all go together. 571 00:29:24,883 --> 00:29:26,776 Yeah, it's not gonna work out that way. 572 00:29:26,863 --> 00:29:27,943 Come on, let's go. 573 00:29:28,031 --> 00:29:29,006 Let's go. 574 00:29:29,094 --> 00:29:30,587 - You want your father to live? - Whoa... 575 00:29:30,674 --> 00:29:32,095 Then that's exactly how it's gonna go. 576 00:29:32,182 --> 00:29:33,972 - Now put it down. - Okay, you win. 577 00:29:34,060 --> 00:29:36,020 You win, okay? Just don't hurt him. Okay? You... 578 00:29:37,207 --> 00:29:39,125 Oh, my God! 579 00:29:41,210 --> 00:29:42,793 Oh... 580 00:29:42,880 --> 00:29:45,545 I'm so sorry... It's okay. Just hold on. 581 00:29:45,632 --> 00:29:48,715 Let's go. Let's go. I'm not gonna ask you again. 582 00:29:48,802 --> 00:29:50,477 What's happening? 583 00:29:50,564 --> 00:29:52,607 I don't know. It looks like blood pressure is dropping fast. 584 00:29:52,694 --> 00:29:54,330 You said he was okay. What do you mean? 585 00:29:54,418 --> 00:29:55,466 Cardiac... 586 00:29:55,554 --> 00:29:56,640 tamponade. 587 00:29:56,727 --> 00:29:58,521 What does that mean? It happens sometimes 588 00:29:58,609 --> 00:29:59,998 after a surgery like this. It means that 589 00:30:00,085 --> 00:30:01,868 the heart is bleeding into the sac surrounding it. 590 00:30:01,955 --> 00:30:04,370 - Fix it. Now. - Go. 591 00:30:04,458 --> 00:30:05,949 - I'll talk you through it. - No! 592 00:30:06,036 --> 00:30:08,363 - I'm not leaving you. - You have to. 593 00:30:08,636 --> 00:30:09,933 If he dies, 594 00:30:10,175 --> 00:30:11,064 you die, too. 595 00:30:11,152 --> 00:30:13,316 She's right, so get up now. 596 00:30:13,444 --> 00:30:14,636 Get up. 597 00:30:17,546 --> 00:30:20,819 I'm no expert, but this doesn't look like your standard autopsy. 598 00:30:20,945 --> 00:30:24,019 No. It looks like she's pulling something out of his chest. 599 00:30:26,216 --> 00:30:28,083 Whoa, whoa, whoa, whoa... See that? Stop. 600 00:30:28,171 --> 00:30:29,655 Stop-stop, and go back. 601 00:30:31,726 --> 00:30:32,598 Right there. 602 00:30:32,686 --> 00:30:34,600 She's looking right into the camera. 603 00:30:34,764 --> 00:30:36,294 Like she thinks somebody's watching her. 604 00:30:36,381 --> 00:30:37,892 Somebody probably is. 605 00:30:38,123 --> 00:30:40,204 I mean, she had to have been coerced into doing this. 606 00:30:40,584 --> 00:30:41,865 Yeah. 607 00:30:42,233 --> 00:30:43,199 Oh, here we go. 608 00:30:43,287 --> 00:30:45,193 Looks like there was an external breach of the system 609 00:30:45,280 --> 00:30:46,983 at 3:41 a.m. 610 00:30:47,123 --> 00:30:49,215 So somebody sends Noelani in here fishing 611 00:30:49,303 --> 00:30:50,676 around for body parts, 612 00:30:50,764 --> 00:30:53,442 making sure that she knows that they're keeping an eye on her. 613 00:30:53,530 --> 00:30:55,083 Well, it explains why she couldn't reach out 614 00:30:55,170 --> 00:30:56,661 - to anyone for help. - But the only reason. 615 00:30:56,748 --> 00:30:58,435 Noelani would go through with something like this 616 00:30:58,522 --> 00:31:00,317 is if somebody had some leverage on her. 617 00:31:00,405 --> 00:31:01,747 Hey, I just spoke to security 618 00:31:01,834 --> 00:31:03,224 at the county morgue. They sent over 619 00:31:03,311 --> 00:31:04,910 the sign-in logs from this morning. 620 00:31:04,998 --> 00:31:06,699 The on-duty guard remembers. 621 00:31:06,787 --> 00:31:09,059 Noelani signing in, which struck him as odd 622 00:31:09,147 --> 00:31:10,692 because she usually swipes a badge. 623 00:31:10,780 --> 00:31:13,381 And it makes sense when you see what what she wrote. 624 00:31:14,264 --> 00:31:15,721 Dr. Tara Chu? 625 00:31:15,808 --> 00:31:17,013 She left us a clue. 626 00:31:17,100 --> 00:31:18,357 Whatever Noelani is wrapped up in, 627 00:31:18,444 --> 00:31:19,724 this Dr. Chu must be involved somehow. 628 00:31:19,811 --> 00:31:21,863 Yeah, well, I looked into her. She's an accomplished 629 00:31:21,951 --> 00:31:23,199 cardiothoracic surgeon. 630 00:31:23,287 --> 00:31:24,957 Well, that lines right up with Noelani 631 00:31:25,045 --> 00:31:26,567 digging around in this guy's chest. 632 00:31:26,655 --> 00:31:29,334 She also taught at Oahu State's med school. 633 00:31:29,545 --> 00:31:31,311 That's where Noelani did her training, right? 634 00:31:31,399 --> 00:31:32,199 Mm-hmm. 635 00:31:32,287 --> 00:31:33,692 We got to track down this Dr. Chu. 636 00:31:33,780 --> 00:31:35,013 Yeah, I tried to call her, no answer. 637 00:31:35,100 --> 00:31:37,221 All right, Jerry, let's see if we can trace her phone. 638 00:31:37,444 --> 00:31:39,850 All right, I've finished the subxiphoid incision. 639 00:31:40,240 --> 00:31:41,381 Good. 640 00:31:41,666 --> 00:31:44,541 Now use the Allis clamp... 641 00:31:45,325 --> 00:31:47,825 to grasp the pericardium. 642 00:31:48,560 --> 00:31:50,911 The pericardium window should be clear. 643 00:31:51,310 --> 00:31:53,849 Do you see the excess buildup? 644 00:31:54,012 --> 00:31:56,716 Yeah, you were right. It's cardiac tamponade. 645 00:31:57,536 --> 00:31:59,932 - If my father dies... - Yeah, yeah. 646 00:32:00,019 --> 00:32:01,433 I heard you the first dozen times. 647 00:32:01,520 --> 00:32:02,559 But you should have thought of that 648 00:32:02,646 --> 00:32:03,575 before you shot the one person 649 00:32:03,685 --> 00:32:04,895 that knows how to do this surgery. 650 00:32:04,982 --> 00:32:07,013 I'm just following her instructions. 651 00:32:07,193 --> 00:32:09,567 Now, put pressure on her wound, 'cause if she bleeds out, 652 00:32:09,904 --> 00:32:12,329 she's not the only one that dies here. 653 00:32:19,513 --> 00:32:20,598 Time to puncture 654 00:32:20,686 --> 00:32:22,068 the pericardium. 655 00:32:23,778 --> 00:32:26,872 Firmly grasp the aspirating needle. 656 00:32:31,611 --> 00:32:32,821 Noelani... 657 00:32:34,380 --> 00:32:35,887 ...you've got this. 658 00:32:46,119 --> 00:32:47,763 Five-O. Show me your hands. 659 00:33:04,161 --> 00:33:05,498 Noelani, you okay? 660 00:33:05,646 --> 00:33:09,000 Yeah. But she's gonna need help. 661 00:33:09,232 --> 00:33:10,650 We got a medic outside. 662 00:33:10,738 --> 00:33:12,323 How about him? 663 00:33:13,325 --> 00:33:16,669 It's okay. I got this. 664 00:33:29,677 --> 00:33:31,112 Yo, I'm out. 665 00:33:31,200 --> 00:33:32,691 Wait, wait, not so fast. 666 00:33:33,435 --> 00:33:34,696 What do you got? 667 00:33:36,583 --> 00:33:38,448 Here you go. 668 00:33:41,413 --> 00:33:42,913 Wow. 669 00:33:44,700 --> 00:33:46,329 Um, it's amazing. 670 00:33:46,575 --> 00:33:49,365 Thank you. You even framed it for me. 671 00:33:49,595 --> 00:33:50,982 What's wrong? 672 00:33:51,207 --> 00:33:52,206 Hmm? 673 00:33:52,294 --> 00:33:54,745 That reaction was, like, a six out of ten at best. 674 00:33:54,833 --> 00:33:55,841 What's going on? 675 00:33:56,146 --> 00:33:59,146 Um... it's nothing. 676 00:34:00,224 --> 00:34:01,379 James, are we really gonna do this? 677 00:34:01,474 --> 00:34:03,800 You're gonna tell me five times that everything's fine, 678 00:34:03,896 --> 00:34:05,396 and then finally come out with it? 679 00:34:08,075 --> 00:34:09,450 Okay. 680 00:34:10,746 --> 00:34:12,318 I just got a call. 681 00:34:12,985 --> 00:34:14,855 The drunk driver who killed my sister... 682 00:34:14,943 --> 00:34:18,841 Um, turns out he's up for early parole. 683 00:34:19,630 --> 00:34:21,091 Hearing's in a few weeks. 684 00:34:21,575 --> 00:34:22,872 Are you okay? 685 00:34:23,177 --> 00:34:24,597 Yeah, yeah, I'm fine. 686 00:34:24,685 --> 00:34:26,579 Yeah, but it's... 687 00:34:27,115 --> 00:34:28,956 it's not me I'm worried about. 688 00:34:29,677 --> 00:34:32,402 He's been doing so well. You know, it's taken him years 689 00:34:32,490 --> 00:34:35,318 to get to this point where we can even mention Maya's name. 690 00:34:35,458 --> 00:34:37,442 And I'm just afraid this might set him back. 691 00:35:06,273 --> 00:35:08,914 I believe you were there the day that was taken. 692 00:35:11,001 --> 00:35:12,492 I believe you're right. 693 00:35:14,644 --> 00:35:16,625 I understand you have news for me. 694 00:35:17,537 --> 00:35:18,618 I do. 695 00:35:18,977 --> 00:35:21,672 We found the man who murdered your daughter's fiancé. 696 00:35:21,789 --> 00:35:24,633 And? Someone else got to him first. 697 00:35:25,507 --> 00:35:27,195 He'd been executed. 698 00:35:28,359 --> 00:35:30,084 We managed to retrieve the casing, 699 00:35:30,172 --> 00:35:32,516 but it traced back to an unlicensed weapon. 700 00:35:34,500 --> 00:35:37,858 You know, you don't seem very surprised by any of this. 701 00:35:38,523 --> 00:35:41,633 It's hardly surprising when a man's deeds catch up to him. 702 00:35:42,703 --> 00:35:45,109 Do you really think he deserved something different? 703 00:35:45,242 --> 00:35:47,648 No, he deserved to be held accountable. 704 00:35:47,797 --> 00:35:50,569 I just think you and I have a very different idea 705 00:35:50,657 --> 00:35:51,907 of what that means. 706 00:35:52,016 --> 00:35:53,157 Perhaps. 707 00:35:55,056 --> 00:35:57,415 It's been a long day, Mr. Noshimuri. 708 00:35:58,335 --> 00:36:00,134 Is there anything else? 709 00:36:00,640 --> 00:36:01,941 Oh, yeah. 710 00:36:02,289 --> 00:36:03,637 Just this. 711 00:36:05,384 --> 00:36:08,393 We will track down your source inside the FBI. 712 00:36:08,481 --> 00:36:11,793 And when they start naming names in an effort to save themselves, 713 00:36:12,223 --> 00:36:14,449 we'll be back here to arrest you. 714 00:36:14,985 --> 00:36:17,312 I have no doubt you'll be back. 715 00:36:17,921 --> 00:36:19,367 But not to arrest me. 716 00:36:19,908 --> 00:36:20,989 You see... 717 00:36:21,320 --> 00:36:23,265 I know you, Mr. Noshimuri. 718 00:36:24,371 --> 00:36:25,851 Where you come from. 719 00:36:26,037 --> 00:36:27,633 What you've done. 720 00:36:28,608 --> 00:36:31,969 You can fool others by carrying that badge, but... 721 00:36:33,087 --> 00:36:36,140 ...you can only fool yourself for so long. 722 00:36:38,263 --> 00:36:39,845 One day... 723 00:36:40,601 --> 00:36:42,719 you will accept who you are, 724 00:36:43,436 --> 00:36:45,219 and who you'll always be. 725 00:36:46,225 --> 00:36:47,890 And on that day... 726 00:36:49,787 --> 00:36:52,890 ...this drink will be waiting for you. 727 00:37:34,801 --> 00:37:38,031 I'm, uh, really sorry she didn't make it. 728 00:37:39,929 --> 00:37:42,084 I know it's a small comfort, Noelani, 729 00:37:42,172 --> 00:37:45,322 but the guy that you saved was a big-time arms smuggler. 730 00:37:45,804 --> 00:37:47,677 And now, thanks to you, he's gonna be around 731 00:37:47,765 --> 00:37:49,633 to serve a nice, long sentence. 732 00:37:49,837 --> 00:37:51,888 And, with any luck, he's gonna help us 733 00:37:51,976 --> 00:37:54,094 take down a bunch of people just like him. 734 00:37:59,087 --> 00:38:01,633 You think you know someone, and... 735 00:38:02,461 --> 00:38:05,265 Sorry, I-I shouldn't be here. 736 00:38:27,414 --> 00:38:30,476 Noelani, I can, uh, I can-I can come back later. 737 00:38:33,750 --> 00:38:34,935 You know, for the longest time, 738 00:38:35,023 --> 00:38:36,758 all I wanted to be was a surgeon. 739 00:38:38,092 --> 00:38:39,984 I just didn't know what kind. 740 00:38:42,884 --> 00:38:46,117 Then I met Dr. Chu and it all became clear. 741 00:38:49,102 --> 00:38:51,687 She was everything I ever wanted to be. 742 00:38:53,978 --> 00:38:55,742 Until she wasn't. 743 00:38:59,297 --> 00:39:00,883 Well, what changed? 744 00:39:01,217 --> 00:39:04,008 Dr. Chu was an incredible surgeon. 745 00:39:05,434 --> 00:39:07,093 But she wasn't God. 746 00:39:07,914 --> 00:39:10,172 You know, people put their lives in her hands, 747 00:39:10,383 --> 00:39:13,540 and sometimes she had to watch them die on the table. 748 00:39:15,583 --> 00:39:17,599 You have to wall off a certain part of yourself 749 00:39:17,687 --> 00:39:20,031 to be able to survive something like that. 750 00:39:20,711 --> 00:39:24,226 Stop feeling the feelings that people are supposed to feel. 751 00:39:30,223 --> 00:39:32,781 It was a sacrifice I wasn't prepared to make. 752 00:39:33,435 --> 00:39:36,975 Well, I can certainly understand that. 753 00:39:37,242 --> 00:39:38,937 Yeah, well, my parents couldn't. 754 00:39:43,195 --> 00:39:44,474 They thought I was crazy to get 755 00:39:44,562 --> 00:39:47,943 so close to surgical residency, only to walk away 756 00:39:48,031 --> 00:39:49,597 and start all over again. 757 00:39:53,428 --> 00:39:56,367 But it wasn't them that I was worried about disappointing. 758 00:39:56,828 --> 00:39:58,500 It was Dr. Chu. 759 00:39:59,829 --> 00:40:02,579 She was so understanding. 760 00:40:03,461 --> 00:40:05,695 Told me to trust my instincts. 761 00:40:06,273 --> 00:40:07,889 She even wrote the letter of recommendation 762 00:40:07,976 --> 00:40:11,133 that got me into the forensic pathology fellowship. 763 00:40:12,882 --> 00:40:15,341 Regardless of whatever mistakes she made... 764 00:40:18,772 --> 00:40:20,810 ...she was the one person that supported me 765 00:40:20,898 --> 00:40:22,560 when I needed it the most. 766 00:40:29,371 --> 00:40:31,336 But when she needed me... 767 00:40:34,883 --> 00:40:36,665 ...I couldn't save her. 768 00:40:38,492 --> 00:40:40,804 You know something, I was, uh... 769 00:40:41,523 --> 00:40:43,576 I was in exactly the same place you are 770 00:40:43,664 --> 00:40:44,880 not so long ago. 771 00:40:46,466 --> 00:40:50,258 Trying... to figure out 772 00:40:50,703 --> 00:40:52,170 how to handle losing 773 00:40:52,258 --> 00:40:54,431 somebody incredibly important to me. 774 00:40:59,812 --> 00:41:03,359 And, Noelani, there is a lot of questions 775 00:41:03,633 --> 00:41:05,732 we will never get answers to. 776 00:41:05,819 --> 00:41:07,937 That's just how it is, but... 777 00:41:09,136 --> 00:41:12,117 ...I made peace with something. 778 00:41:16,226 --> 00:41:18,186 I could never have saved Joe. 779 00:41:20,367 --> 00:41:23,148 Just like you could never have saved her. 780 00:41:24,896 --> 00:41:26,594 You know that, right? 781 00:41:30,773 --> 00:41:32,021 Yeah. 782 00:41:32,226 --> 00:41:34,054 Okay. 783 00:41:37,850 --> 00:41:40,353 But it doesn't make it hurt any less. 784 00:41:41,734 --> 00:41:43,992 No, it doesn't. 785 00:41:47,512 --> 00:41:49,633 No, it doesn't. 56878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.