All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E22.1080p.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:28,228 You get it? 2 00:00:28,416 --> 00:00:30,922 Here. Now make the call. 3 00:00:34,489 --> 00:00:35,571 Get in. 4 00:00:35,671 --> 00:00:37,039 That wasn't the deal. 5 00:00:37,664 --> 00:00:39,422 The deal's changed. 6 00:00:39,993 --> 00:00:41,084 Get in the car, 7 00:00:41,172 --> 00:00:42,673 or your friend is dead. 8 00:00:48,900 --> 00:00:50,110 Go. 9 00:00:58,115 --> 00:01:00,749 *HAWAII FIVE-O* Season 09 Episode 22 10 00:01:00,836 --> 00:01:03,694 Episode Title: "O ke kumu, o ka mana, ho'opuka 'ia" 11 00:01:19,163 --> 00:01:21,319 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 12 00:01:21,843 --> 00:01:24,796 Sync corrections by srjanapala 13 00:01:27,624 --> 00:01:30,358 ♪ I'm just a man ♪ 14 00:01:30,460 --> 00:01:32,266 ♪ An ordinary man... ♪ 15 00:01:32,353 --> 00:01:33,372 Damn, Joons. 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,467 Your dad had it going on. 17 00:01:36,428 --> 00:01:38,590 Thanks. Yeah, it's not at all weird 18 00:01:38,678 --> 00:01:40,030 to hear you crushing on my dad. 19 00:01:40,239 --> 00:01:41,864 Crushing? No. I'm just 20 00:01:41,952 --> 00:01:44,153 wondering how you could possibly share DNA with this man. 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,913 Okay. 22 00:01:46,194 --> 00:01:47,637 All right, I'm gonna let that slide, 23 00:01:47,725 --> 00:01:48,937 okay, since you're doing me a favor. 24 00:01:49,024 --> 00:01:51,365 Oh, good, yes, very smart of you since you're getting a free 25 00:01:51,452 --> 00:01:52,630 birthday gift for your dad out of this. 26 00:01:52,717 --> 00:01:55,164 Hey, no, it's not entirely free. I still have to get a frame. 27 00:01:55,251 --> 00:01:56,811 Where'd you find this photo anyway? 28 00:01:56,899 --> 00:01:58,792 Did you recover it from the wreckage of the Titanic? 29 00:01:58,879 --> 00:02:00,569 Very funny. 30 00:02:00,717 --> 00:02:02,044 No, it's from an old album 31 00:02:02,139 --> 00:02:03,585 I found in the back of my mom's closet. 32 00:02:03,672 --> 00:02:04,780 - Oh. - All right, well, 33 00:02:04,868 --> 00:02:06,037 I'll just blow past the lecture 34 00:02:06,124 --> 00:02:08,116 about never going through a woman's closet but, 35 00:02:08,204 --> 00:02:09,618 for future reference... 36 00:02:10,068 --> 00:02:11,296 - don't do that. - Copy. 37 00:02:11,384 --> 00:02:12,780 - Okay. - Okay. 38 00:02:13,770 --> 00:02:15,116 That was their senior year. 39 00:02:15,204 --> 00:02:16,554 It's hard to believe my parents were ever 40 00:02:16,641 --> 00:02:19,216 this happy and carefree. You think can restore it? 41 00:02:19,317 --> 00:02:21,819 Their carefree happiness? No. 42 00:02:22,381 --> 00:02:23,553 - Oh, the picture. - Yeah. 43 00:02:23,641 --> 00:02:26,100 Yeah, I can do the picture. 44 00:02:27,178 --> 00:02:30,428 So I guess, uh, things are still okay with you and your dad? 45 00:02:30,516 --> 00:02:31,597 Yeah. 46 00:02:31,702 --> 00:02:34,678 They're better than okay. You know... 47 00:02:34,905 --> 00:02:36,700 it's like there was this distance between us 48 00:02:36,803 --> 00:02:39,662 when my sister died, but now it feels like it's-it's gone. 49 00:02:40,100 --> 00:02:41,569 What changed? 50 00:02:42,061 --> 00:02:44,296 Uh, he finally let himself grieve. 51 00:02:44,695 --> 00:02:47,467 Turns out you can only bottle that stuff up for so long. 52 00:02:49,193 --> 00:02:51,030 You are so in touch with your emotions. 53 00:02:51,223 --> 00:02:53,382 No, I-I'm very tapped into my emotions. Yeah. 54 00:02:53,595 --> 00:02:56,364 Wow. I mean, it's true, because I-I saw your Spotify. 55 00:02:56,452 --> 00:02:57,452 Mm-hmm. 56 00:02:57,540 --> 00:03:00,631 Is it legal to have that much Boyz II Men on a playlist? 57 00:03:00,734 --> 00:03:03,428 I don't... I think that's illegal. 58 00:03:11,703 --> 00:03:13,358 Hey, Adam, I was just gonna call you. 59 00:03:13,446 --> 00:03:15,527 - You have a visitor. - Oh, yeah? Who? 60 00:03:15,664 --> 00:03:18,624 Tamiko. She said she's a friend of yours. 61 00:03:19,335 --> 00:03:20,975 She was pretty upset. 62 00:03:21,773 --> 00:03:22,825 I kind of get the feeling 63 00:03:22,913 --> 00:03:25,139 she was supposed to be somewhere else right now. 64 00:03:27,897 --> 00:03:28,934 Anyway, Detective Williams 65 00:03:29,022 --> 00:03:31,302 is out today, so I put her in his office. 66 00:03:31,544 --> 00:03:33,361 All right. Thanks, Jer. 67 00:03:39,649 --> 00:03:41,606 Adam! 68 00:03:41,951 --> 00:03:43,062 I'm so sorry. 69 00:03:43,150 --> 00:03:45,107 I didn't know who else I could talk to. 70 00:03:45,217 --> 00:03:46,779 Hey, it's okay, it's okay. 71 00:03:46,904 --> 00:03:48,748 I'm glad you found me. 72 00:03:49,904 --> 00:03:52,201 Hey... hey. 73 00:03:52,534 --> 00:03:54,115 Tell me what's going on. 74 00:03:54,764 --> 00:03:57,311 Well, today is my wedding day... 75 00:03:57,463 --> 00:04:01,172 Obviously... only my fiancé didn't show up to the ceremony. 76 00:04:01,568 --> 00:04:02,912 And now he's missing. 77 00:04:03,070 --> 00:04:04,756 I'm sorry. 78 00:04:07,479 --> 00:04:11,647 - Do you think it's possible that he... - What, that he got cold feet? 79 00:04:12,612 --> 00:04:14,401 Trust me, at this point... 80 00:04:14,803 --> 00:04:16,638 I'm praying that's the case. 81 00:04:16,795 --> 00:04:19,318 I take it you have reason to believe otherwise? 82 00:04:26,900 --> 00:04:28,725 I'm so sorry, Noelani. 83 00:04:29,225 --> 00:04:32,318 Dr. Chu. Oh, thank God you're okay. 84 00:04:34,534 --> 00:04:35,991 I shouldn't have dragged you into this, 85 00:04:36,078 --> 00:04:37,467 but I had no choice. 86 00:04:37,560 --> 00:04:40,061 They took me from my house, showed me pictures of my kids. 87 00:04:40,149 --> 00:04:41,413 - They know where they live. - Okay, 88 00:04:41,500 --> 00:04:43,355 slow down. Just tell me what's going on. 89 00:04:43,443 --> 00:04:44,982 What do they want from you? 90 00:04:45,693 --> 00:04:47,576 They want me to perform an operation. 91 00:04:48,427 --> 00:04:49,748 On who? 92 00:04:49,881 --> 00:04:51,475 They wouldn't say. 93 00:04:52,829 --> 00:04:54,506 All I know is... 94 00:04:54,787 --> 00:04:56,762 the patient's aortic valve is failing 95 00:04:56,850 --> 00:04:57,805 and he needs a new one. 96 00:04:57,892 --> 00:05:00,543 And whoever it is obviously can't go through legit channels. 97 00:05:01,660 --> 00:05:03,060 Which is where I come in. 98 00:05:03,147 --> 00:05:04,300 I'm so sorry. 99 00:05:04,388 --> 00:05:05,901 You're the only person I could think of 100 00:05:05,988 --> 00:05:07,690 who had immediate access to a valve. 101 00:05:07,777 --> 00:05:10,550 - Why did they choose you? - Who knows. 102 00:05:10,638 --> 00:05:12,798 Make enough of those top ten surgeon lists, 103 00:05:12,886 --> 00:05:14,363 people start to know your name. 104 00:05:14,558 --> 00:05:18,478 Noelani, you're not just here to deliver the valve. 105 00:05:18,566 --> 00:05:20,081 A procedure like this... 106 00:05:20,169 --> 00:05:22,085 I can't do it on my own. 107 00:05:22,370 --> 00:05:25,410 You want me to assist you in a valve transplant? 108 00:05:25,571 --> 00:05:27,699 You know I only work on dead people now, right? 109 00:05:27,796 --> 00:05:30,785 You had the best hands of anyone I ever trained, 110 00:05:30,980 --> 00:05:32,113 which is good, 111 00:05:32,201 --> 00:05:34,451 because there is no margin for error here. 112 00:05:34,686 --> 00:05:36,642 If this guy dies... 113 00:05:37,003 --> 00:05:39,269 they're not just going to kill me. 114 00:05:43,882 --> 00:05:44,971 Hey. 115 00:05:45,816 --> 00:05:47,824 Hey, Steve, this is Tamiko. 116 00:05:47,917 --> 00:05:49,204 She and I grew up together. 117 00:05:49,292 --> 00:05:51,712 Our, uh, families were friends back in Japan. 118 00:05:51,800 --> 00:05:53,439 Tamiko, nice to meet you. 119 00:05:53,527 --> 00:05:55,111 Nice to meet you. 120 00:05:55,245 --> 00:05:57,228 Tamiko, will you tell Steve 121 00:05:57,316 --> 00:05:59,407 what you told me about your fiancé? 122 00:05:59,705 --> 00:06:01,831 It's okay, you can trust him. 123 00:06:03,791 --> 00:06:05,745 Um... 124 00:06:05,902 --> 00:06:09,566 I met him last year when he came to work for my family. 125 00:06:10,058 --> 00:06:12,105 Our connection was instant. 126 00:06:12,461 --> 00:06:15,253 With my father's blessing, we got engaged. 127 00:06:16,220 --> 00:06:19,762 Recently, I could tell that something was... 128 00:06:20,386 --> 00:06:21,995 bothering him. 129 00:06:22,324 --> 00:06:24,767 And then he told me what. 130 00:06:25,159 --> 00:06:27,620 His real name is Kevin Okada, 131 00:06:27,898 --> 00:06:30,738 and he's an agent with the FBI. 132 00:06:31,949 --> 00:06:34,759 - Okay. - He's been working undercover 133 00:06:34,847 --> 00:06:36,208 in my father's organization. 134 00:06:36,865 --> 00:06:39,193 Forgive me, who exactly is your father? 135 00:06:39,939 --> 00:06:42,458 Hajime Masuda. 136 00:06:49,212 --> 00:06:51,435 Uh, I presume your father 137 00:06:51,810 --> 00:06:53,880 doesn't know this about your fiancé? 138 00:06:54,824 --> 00:06:56,756 I am the only one who knows. 139 00:06:57,240 --> 00:06:59,326 Well, that's what I thought. 140 00:07:00,055 --> 00:07:01,540 But now that he's missing... 141 00:07:01,628 --> 00:07:03,010 He's missing. 142 00:07:03,104 --> 00:07:04,370 Tamiko... 143 00:07:04,519 --> 00:07:06,229 tell him what happened last night. 144 00:07:06,542 --> 00:07:07,948 Um... 145 00:07:08,207 --> 00:07:11,188 my father summoned Kevin, unexpectedly, 146 00:07:11,276 --> 00:07:13,401 to meet, said it was urgent. 147 00:07:13,580 --> 00:07:16,213 I told myself it was just... 148 00:07:17,112 --> 00:07:19,940 a father giving pre-wedding advice to his son-in-law. 149 00:07:20,128 --> 00:07:21,937 With all due respect, Tamiko, 150 00:07:22,025 --> 00:07:23,665 your father's the head of the yakuza, 151 00:07:23,753 --> 00:07:25,485 so, I mean, some people would consider 152 00:07:25,580 --> 00:07:28,878 an unplanned meeting something to worry about. 153 00:07:29,673 --> 00:07:31,790 - Okay. - Kevin called me after 154 00:07:31,878 --> 00:07:33,294 and said everything was fine. 155 00:07:33,382 --> 00:07:34,792 Mm-hmm. 156 00:07:36,225 --> 00:07:38,549 And when he didn't show up for the ceremony this morning, 157 00:07:38,637 --> 00:07:41,143 I went to his hotel room looking for him. 158 00:07:41,904 --> 00:07:43,824 Um... 159 00:07:45,278 --> 00:07:47,825 That's when I found this. 160 00:07:53,345 --> 00:07:55,013 What's it say? 161 00:07:55,251 --> 00:07:56,878 "Traitor." 162 00:08:03,511 --> 00:08:06,992 So still no luck tracking down our missing groom/FBI agent. 163 00:08:07,080 --> 00:08:08,957 I tried to ping his phone but it's powered down, 164 00:08:09,044 --> 00:08:10,411 so I put out a BOLO on his car. 165 00:08:10,499 --> 00:08:11,832 I don't think he got cold feet. 166 00:08:11,919 --> 00:08:14,036 I looked into his financials and there is no 167 00:08:14,185 --> 00:08:15,643 large withdrawals, no plane tickets, 168 00:08:15,731 --> 00:08:17,112 or any other purchases suggesting 169 00:08:17,207 --> 00:08:19,767 - that he was planning to disappear. - What about the Feds? 170 00:08:19,856 --> 00:08:21,980 They couldn't have been happy their undercover was marrying 171 00:08:22,067 --> 00:08:23,844 into the family they were building a case against. 172 00:08:23,931 --> 00:08:25,262 So, what, you think they pulled him out? 173 00:08:25,349 --> 00:08:27,431 I mean, that would make sense if they knew about the wedding, 174 00:08:27,518 --> 00:08:29,456 but I spoke with Okada's handler and he said 175 00:08:29,544 --> 00:08:30,851 that they were completely in the dark 176 00:08:30,938 --> 00:08:33,028 about the relationship between Okada and Tamiko. 177 00:08:33,116 --> 00:08:36,536 Which leads us back to the most likely scenario. 178 00:08:36,724 --> 00:08:38,003 His cover was blown 179 00:08:38,091 --> 00:08:39,988 - and the yakuza killed him. - All right, I think 180 00:08:40,075 --> 00:08:42,240 it's time we went and had a chat with the father of the bride. 181 00:08:42,327 --> 00:08:44,317 Yeah, except Hajime Masuda's 182 00:08:44,405 --> 00:08:45,987 one of the most powerful men on the Island. 183 00:08:46,074 --> 00:08:47,489 He's basically untouchable. 184 00:08:47,577 --> 00:08:48,770 Jerry's right. 185 00:08:48,858 --> 00:08:50,271 That guy's not gonna talk to us. 186 00:08:50,359 --> 00:08:51,412 No. 187 00:08:51,499 --> 00:08:53,739 But he might talk to me. 188 00:08:57,224 --> 00:08:59,755 Of course they send a familiar face. 189 00:08:59,911 --> 00:09:01,997 Imagine I'll be more receptive. 190 00:09:02,364 --> 00:09:04,593 Masuda-san, I mean no disrespect. 191 00:09:04,747 --> 00:09:08,597 Yet you come to my home and ask me if I had anything to do 192 00:09:08,684 --> 00:09:11,192 with the disappearance of my daughter's fiancé. 193 00:09:11,280 --> 00:09:13,112 Well, did you? 194 00:09:13,355 --> 00:09:16,911 That badge has certainly emboldened you, Mr. Noshimuri. 195 00:09:16,999 --> 00:09:18,833 That wasn't an answer. 196 00:09:20,771 --> 00:09:24,442 My time is valuable, and I have my daughter to tend to, 197 00:09:24,530 --> 00:09:27,888 so let's stop talking in circles, shall we? 198 00:09:28,674 --> 00:09:31,380 We both know this man was FBI. 199 00:09:31,630 --> 00:09:33,419 But to answer your question, 200 00:09:33,709 --> 00:09:37,747 no, I had nothing to do with his disappearance. 201 00:09:37,872 --> 00:09:38,950 Really? 202 00:09:39,047 --> 00:09:42,006 So you were going to let your daughter marry a man 203 00:09:42,093 --> 00:09:43,507 whose goal was to take down 204 00:09:43,594 --> 00:09:45,817 your entire organization? 205 00:09:46,564 --> 00:09:48,341 You don't have children, do you? 206 00:09:50,216 --> 00:09:51,512 No, I don't. 207 00:09:51,600 --> 00:09:53,934 Well, when you do, you will understand 208 00:09:54,069 --> 00:09:55,768 the lengths a father will go to 209 00:09:55,855 --> 00:09:58,484 to protect their happiness. 210 00:09:58,902 --> 00:10:00,483 Even if it costs you 211 00:10:00,571 --> 00:10:02,131 everything. 212 00:10:06,735 --> 00:10:08,342 As I'm sure you heard, 213 00:10:08,462 --> 00:10:10,647 Tamiko was married once before, 214 00:10:11,030 --> 00:10:13,545 to someone of my choosing. 215 00:10:14,569 --> 00:10:16,623 It didn't end well. 216 00:10:17,202 --> 00:10:18,709 But this time... 217 00:10:19,381 --> 00:10:21,795 I saw how happy she was. 218 00:10:22,029 --> 00:10:23,795 So what was the meeting about? 219 00:10:27,978 --> 00:10:31,374 Tamiko told me you summoned Kevin here last night. 220 00:10:32,143 --> 00:10:35,646 I informed Mr. Okada that I knew who he was working for. 221 00:10:37,272 --> 00:10:39,428 I also told him that I was... 222 00:10:40,475 --> 00:10:44,006 arranging an off-shore account for him and Tamiko... 223 00:10:44,413 --> 00:10:46,532 with five million dollars in it. 224 00:10:47,582 --> 00:10:49,751 He was to marry my daughter and... 225 00:10:50,803 --> 00:10:52,910 ...take her on their honeymoon. 226 00:10:53,483 --> 00:10:55,499 Then they were to disappear. 227 00:10:56,155 --> 00:10:57,373 Forever. 228 00:10:58,139 --> 00:11:00,647 And Tamiko knew nothing of this plan? 229 00:11:04,569 --> 00:11:06,663 A father's sacrifice then, huh? 230 00:11:09,881 --> 00:11:11,302 I understand it's hard to believe 231 00:11:11,389 --> 00:11:14,056 that I was willing to send her away and... 232 00:11:14,568 --> 00:11:16,717 never see her again, but... 233 00:11:17,538 --> 00:11:20,436 it was the only way I could protect her future. 234 00:11:25,358 --> 00:11:26,389 I know he had 235 00:11:26,477 --> 00:11:27,813 all the motive in the world, Steve, 236 00:11:27,900 --> 00:11:30,445 but, my gut tells me Masuda had nothing to do 237 00:11:30,533 --> 00:11:31,717 with Okada's disappearance. 238 00:11:31,805 --> 00:11:33,107 Well, I mean, his story checks out, 239 00:11:33,194 --> 00:11:34,717 at least about the five million dollars. 240 00:11:34,804 --> 00:11:36,636 Jerry looked into the offshore account. 241 00:11:36,724 --> 00:11:39,184 Masuda set it up in both Okada and Tamiko's names. 242 00:11:39,272 --> 00:11:40,465 And it's all still there. 243 00:11:40,553 --> 00:11:42,663 At least we know Okada didn't run off with the money. 244 00:11:42,751 --> 00:11:44,114 Right. We got any indication 245 00:11:44,202 --> 00:11:46,303 how Masuda made Okada as FBI? 246 00:11:46,391 --> 00:11:48,014 No, a-and I didn't ask. 247 00:11:48,102 --> 00:11:51,168 Mainly because it-it's a question he would never answer. 248 00:11:51,256 --> 00:11:53,052 There's another possibility here, you know. 249 00:11:53,139 --> 00:11:55,431 Masuda wasn't the only person who had a lot to lose 250 00:11:55,518 --> 00:11:57,391 if the FBI made this case, right? 251 00:11:57,478 --> 00:11:59,142 What if somebody inside Masuda's organization 252 00:11:59,229 --> 00:12:01,228 realized it was a problem and decided to take care of it? 253 00:12:01,315 --> 00:12:03,647 I don't know, Steve. Killing Masuda's 254 00:12:03,734 --> 00:12:05,709 future son-in-law without his permission? 255 00:12:05,797 --> 00:12:07,849 That's basically signing your own death warrant. 256 00:12:07,936 --> 00:12:09,152 Hey. 257 00:12:09,239 --> 00:12:10,570 I just heard from Duke. 258 00:12:10,657 --> 00:12:12,655 Our missing groom's body's been found. 259 00:12:12,787 --> 00:12:14,342 Adam, you get that? 260 00:12:16,780 --> 00:12:19,654 Hey, Duke. What do we got? 261 00:12:19,742 --> 00:12:21,194 Call came in an hour ago. 262 00:12:21,381 --> 00:12:23,692 But it looks like the car's been here for some time. 263 00:12:23,780 --> 00:12:26,115 According to the M.E., he's been dead for at least six hours. 264 00:12:26,202 --> 00:12:28,059 All right. Guy is garroted 265 00:12:28,147 --> 00:12:30,624 in his own car. Left in plain sight. 266 00:12:30,819 --> 00:12:33,085 Well, whoever did this obviously wanted us to find him. 267 00:12:33,346 --> 00:12:34,802 Yeah, they're sending a message. 268 00:12:34,889 --> 00:12:36,474 I think you're right about that. 269 00:12:40,044 --> 00:12:42,551 M.E. found this in his mouth. 270 00:12:42,639 --> 00:12:44,631 Oh, yeah, rat in the mouth. 271 00:12:44,811 --> 00:12:46,815 So either Masuda's lying to us 272 00:12:46,902 --> 00:12:49,651 and the yakuza actually did kill him... Or someone's trying 273 00:12:49,738 --> 00:12:51,975 very hard to make it look that way. 274 00:13:38,440 --> 00:13:40,249 I need to speak to your daughter. 275 00:14:15,498 --> 00:14:17,751 After my first marriage ended... 276 00:14:19,103 --> 00:14:21,242 ...I told myself I would never get involved 277 00:14:21,330 --> 00:14:23,373 with someone with yakuza ties again. 278 00:14:25,733 --> 00:14:27,647 Then I met Kevin. 279 00:14:28,070 --> 00:14:31,252 And he was kind and caring and completely different 280 00:14:31,340 --> 00:14:34,008 from anyone my father did business with. 281 00:14:35,524 --> 00:14:37,458 Turned out there was a reason for that. 282 00:14:41,748 --> 00:14:43,630 I'm a fool for thinking it would work. 283 00:14:44,461 --> 00:14:45,500 No. 284 00:14:45,588 --> 00:14:47,309 That this would end any other way? 285 00:14:47,397 --> 00:14:49,122 No. No, you're not. 286 00:14:50,386 --> 00:14:52,247 And this isn't your fault. 287 00:14:58,732 --> 00:15:00,532 You know... 288 00:15:00,888 --> 00:15:02,493 ...if our families had had their way, 289 00:15:02,580 --> 00:15:04,453 you and I would be married right now. 290 00:15:06,615 --> 00:15:09,740 Probably with kids running around by this point. 291 00:15:09,990 --> 00:15:12,089 Yeah, they never held back when it came to 292 00:15:12,177 --> 00:15:14,588 voicing that opinion, did they? 293 00:15:14,675 --> 00:15:16,051 My mother... 294 00:15:18,349 --> 00:15:19,634 ...always made a point of telling me 295 00:15:19,721 --> 00:15:21,638 how handsome she thought you were. 296 00:15:21,825 --> 00:15:23,305 Oh. 297 00:15:23,536 --> 00:15:24,598 Why, thank you, Mom. 298 00:15:27,072 --> 00:15:30,146 My father... he was less subtle. 299 00:15:30,646 --> 00:15:32,480 He just told me our marriage 300 00:15:32,567 --> 00:15:34,525 would be great for business. 301 00:15:34,612 --> 00:15:38,177 - Oh, no, I got that speech, too. - Good. 302 00:15:38,426 --> 00:15:40,012 Listen. 303 00:15:40,825 --> 00:15:43,325 The truth is I've always thought highly of you. 304 00:15:45,020 --> 00:15:48,427 I just didn't want other people planning my life for me. 305 00:15:50,205 --> 00:15:52,450 So I followed my heart instead. 306 00:15:55,157 --> 00:15:56,863 And ended up... 307 00:15:57,091 --> 00:16:00,300 falling in love with just about the last person 308 00:16:00,387 --> 00:16:02,176 my father would have approved of. 309 00:16:02,544 --> 00:16:05,794 I was sorry to hear it didn't work out with you and Kono. 310 00:16:06,693 --> 00:16:08,185 Yeah. 311 00:16:12,005 --> 00:16:13,521 Hey, listen. 312 00:16:14,036 --> 00:16:15,569 You should know... 313 00:16:17,988 --> 00:16:19,667 ...right now, we don't think your father 314 00:16:19,755 --> 00:16:21,749 had anything to do with Kevin's death. 315 00:16:22,636 --> 00:16:24,755 Does it matter who gave the order? 316 00:16:29,552 --> 00:16:32,544 I've spent my whole life with this sh-shadow... 317 00:16:32,753 --> 00:16:34,474 looming over me. 318 00:16:34,615 --> 00:16:38,302 No matter how far I run, it just follows me. 319 00:16:44,817 --> 00:16:46,583 I'll never get free of it. 320 00:16:47,893 --> 00:16:48,807 Hey. 321 00:16:48,972 --> 00:16:50,432 Listen to me. 322 00:16:51,939 --> 00:16:53,552 I know it feels that way. 323 00:16:55,050 --> 00:16:56,631 The expectations of your family, 324 00:16:56,718 --> 00:16:59,490 the assumptions of others. 325 00:16:59,929 --> 00:17:02,208 But you can get free of it. 326 00:17:03,312 --> 00:17:05,101 Look at me. 327 00:17:05,700 --> 00:17:07,286 I did. 328 00:17:29,988 --> 00:17:31,783 We've got a problem here. 329 00:17:32,818 --> 00:17:33,977 What's wrong? 330 00:17:34,064 --> 00:17:36,349 It's the valve. 331 00:17:36,437 --> 00:17:38,958 There's significant calcification on it. 332 00:17:39,677 --> 00:17:41,068 It's not something you could've determined. 333 00:17:41,155 --> 00:17:43,152 - Not under the circumstances. - Hey. 334 00:17:43,309 --> 00:17:45,686 What's going on? 335 00:17:46,435 --> 00:17:48,583 The valve isn't viable for transplant. 336 00:17:48,831 --> 00:17:49,745 What? 337 00:17:49,833 --> 00:17:50,810 It's not her fault. 338 00:17:50,898 --> 00:17:52,688 I don't care who's fault it is. 339 00:17:52,776 --> 00:17:54,044 How are you gonna fix this? 340 00:17:54,161 --> 00:17:56,545 We'll just... get another valve. 341 00:17:57,095 --> 00:17:58,134 That's not gonna happen. 342 00:17:58,244 --> 00:18:00,013 It is if you want him to live. 343 00:18:01,372 --> 00:18:02,552 She got us a bad valve. 344 00:18:02,640 --> 00:18:04,664 Look, I can go back tonight. Get another one from the morgue. 345 00:18:04,751 --> 00:18:06,191 Like I said, that's not gonna happen. 346 00:18:06,930 --> 00:18:08,473 Oh, my God! 347 00:18:11,139 --> 00:18:12,594 There's your fresh valve. 348 00:18:12,916 --> 00:18:14,418 Get to work. 349 00:18:16,508 --> 00:18:17,679 So, now that we've moved off 350 00:18:17,766 --> 00:18:20,148 of Masuda as a suspect, I started looking into 351 00:18:20,235 --> 00:18:22,150 who else might've wanted Agent Okada dead. 352 00:18:22,237 --> 00:18:25,152 I figured a good place to start would be his previous cases. 353 00:18:25,239 --> 00:18:27,279 That would make sense. Anybody he put away 354 00:18:27,366 --> 00:18:29,040 - would certainly have motive. - Precisely. 355 00:18:29,127 --> 00:18:32,117 So, during his time at the Bureau, Okada had 356 00:18:32,205 --> 00:18:33,535 eight UC assignments. 357 00:18:33,623 --> 00:18:36,398 All of which were on the mainland, except one. 358 00:18:36,486 --> 00:18:39,958 Six years ago, he was embedded on Maui, gathering intel 359 00:18:40,046 --> 00:18:41,500 on this guy: 360 00:18:41,937 --> 00:18:44,959 Ron Craft. Okada worked undercover 361 00:18:45,047 --> 00:18:47,008 at Craft's chemical supply business. 362 00:18:47,095 --> 00:18:48,733 And, lo and behold, it turned out to be a front 363 00:18:48,820 --> 00:18:51,179 for a massive methamphetamine operation. 364 00:18:51,266 --> 00:18:53,515 Craft was convicted for trafficking, 365 00:18:53,602 --> 00:18:55,357 did four years of a 15-year sentence, 366 00:18:55,445 --> 00:18:56,934 and was released a few months ago. 367 00:18:57,021 --> 00:18:58,062 Why'd he get out so early? 368 00:18:58,150 --> 00:19:00,172 Uh, the conviction was vacated on appeal. 369 00:19:00,275 --> 00:19:01,757 Chain of evidence improprieties. 370 00:19:01,888 --> 00:19:04,189 Sounds like the guy had motive and opportunity to me. 371 00:19:04,277 --> 00:19:06,610 And the last couple months to track down Okada 372 00:19:06,698 --> 00:19:07,696 and plot his revenge. 373 00:19:07,783 --> 00:19:09,363 So we start with Craft. Jerry, 374 00:19:09,450 --> 00:19:11,495 we got a current address on this guy? 375 00:19:25,998 --> 00:19:27,638 Can I help you? 376 00:19:27,726 --> 00:19:28,716 Five-O. We're looking 377 00:19:28,804 --> 00:19:30,179 for Ron Craft. 378 00:19:30,267 --> 00:19:31,438 What's this about? 379 00:19:31,526 --> 00:19:33,944 Ma'am, you need to step aside. 380 00:19:35,094 --> 00:19:37,391 He's gone. He's been gone a few days now. 381 00:19:37,479 --> 00:19:39,393 Okay, well, do you know where he is? 382 00:19:39,709 --> 00:19:42,937 On a fishing trip. He borrowed my brother's boat. 383 00:19:45,277 --> 00:19:47,357 We're gonna need a description of that vessel. 384 00:19:47,741 --> 00:19:49,865 Clear. Clear? 385 00:19:50,146 --> 00:19:52,655 White sport fishing boat. 386 00:19:52,743 --> 00:19:55,335 About 25 feet long. The SS Moray. 387 00:19:55,430 --> 00:19:57,119 Okay, I'm gonna call this boat in and see 388 00:19:57,207 --> 00:19:58,412 if Coast Guard can track it down. 389 00:19:58,499 --> 00:19:59,748 - Okay. - All right. 390 00:19:59,835 --> 00:20:00,915 I don't know what you think Ron has done, 391 00:20:01,002 --> 00:20:02,585 but this is harassment. 392 00:20:02,796 --> 00:20:04,364 He's already served his time. 393 00:20:04,452 --> 00:20:06,483 Four years, for something he didn't even do. 394 00:20:06,663 --> 00:20:08,364 You all need to leave us alone. 395 00:20:08,452 --> 00:20:10,866 Ms. Craft, do you recognize this man? 396 00:20:11,022 --> 00:20:14,093 Um, yeah, that's... that's Aaron Shibita. 397 00:20:14,181 --> 00:20:15,835 He used to work with Ron. 398 00:20:16,042 --> 00:20:17,655 What does he have to do with any of this? 399 00:20:17,743 --> 00:20:19,622 Well, I'm sorry to tell you, but he's dead. 400 00:20:19,710 --> 00:20:22,437 And your husband's a suspect in his murder. 401 00:20:24,046 --> 00:20:25,981 Aaron wasn't just an employee of Ron's, he became 402 00:20:26,068 --> 00:20:27,107 part of this family. 403 00:20:27,194 --> 00:20:28,419 Coming over for dinner, 404 00:20:28,507 --> 00:20:30,411 going with us to church, camping. 405 00:20:30,499 --> 00:20:32,072 Then when Ron went to prison, 406 00:20:32,159 --> 00:20:33,781 his business shut down and Aaron took a job 407 00:20:33,868 --> 00:20:34,700 in another city. 408 00:20:34,787 --> 00:20:36,624 And you haven't seen or heard from him since? 409 00:20:36,712 --> 00:20:37,959 Well, not directly. 410 00:20:38,047 --> 00:20:39,628 What do you mean by that? 411 00:20:40,038 --> 00:20:42,796 Before he moved away, Aaron said he wanted to help. 412 00:20:43,274 --> 00:20:44,804 I was pregnant at the time. 413 00:20:45,166 --> 00:20:46,912 And pretty scared about getting by 414 00:20:47,000 --> 00:20:48,866 with Ron gone for so many years. 415 00:20:49,289 --> 00:20:51,437 So Aaron gave me some money. 416 00:20:51,750 --> 00:20:54,452 And ever since, he has sent me $200 417 00:20:54,643 --> 00:20:55,807 every month. 418 00:20:55,973 --> 00:20:59,030 It may not seem like a lot, but it has made a huge difference. 419 00:20:59,340 --> 00:21:01,714 Did your husband know that Aaron was sending you money? 420 00:21:01,910 --> 00:21:04,733 Not while he was in prison. Aaron told me not to tell him. 421 00:21:05,460 --> 00:21:07,567 He was worried that Ron would be upset. 422 00:21:07,655 --> 00:21:08,816 You know, because of his pride. 423 00:21:08,903 --> 00:21:10,812 And so, when Ron got out last month? 424 00:21:10,920 --> 00:21:13,358 He asked a lot of questions about how I made ends meet 425 00:21:13,446 --> 00:21:14,435 all these years. 426 00:21:14,523 --> 00:21:17,265 So I told him about Aaron helping out. 427 00:21:17,827 --> 00:21:19,661 But the thing is, he wasn't mad at all. 428 00:21:19,890 --> 00:21:21,358 He actually seemed pleased about it. 429 00:21:21,583 --> 00:21:23,091 So, Mrs. Craft, 430 00:21:23,179 --> 00:21:24,958 can you tell us exactly how Aaron 431 00:21:25,045 --> 00:21:26,562 was sending you all this money? 432 00:21:26,701 --> 00:21:29,687 He'd wire a money order to the post office. 433 00:21:29,895 --> 00:21:31,229 Why? 434 00:21:33,220 --> 00:21:34,467 So it looks like our vic Okada 435 00:21:34,554 --> 00:21:36,344 was the FBI agent with a heart of gold. 436 00:21:36,431 --> 00:21:38,138 Yeah, well, he sure made a habit of getting involved 437 00:21:38,225 --> 00:21:40,222 with the subjects of his investigations. 438 00:21:40,309 --> 00:21:43,017 Craft gets out of jail, he hears that his old buddy Aaron 439 00:21:43,104 --> 00:21:45,233 skipped town around the time of his arrest. Mm-hmm. 440 00:21:45,289 --> 00:21:47,203 He puts together that Aaron was the undercover 441 00:21:47,290 --> 00:21:48,671 that built the case against him 442 00:21:48,759 --> 00:21:50,328 and normally, he wouldn't have a way of tracking him down... 443 00:21:50,415 --> 00:21:52,099 But thanks to Aaron's generosity, you know, 444 00:21:52,187 --> 00:21:53,711 he gets this massive lead: all the payments 445 00:21:53,798 --> 00:21:55,238 he was making to Craft's wife. Right. 446 00:21:55,343 --> 00:21:58,372 And then, so he traces the money orders back to Oahu, 447 00:21:58,460 --> 00:22:00,885 he finds out that Aaron is undercover, 448 00:22:00,972 --> 00:22:02,886 building a case against the yakuza. 449 00:22:02,973 --> 00:22:06,124 And then Craft kills him and makes it look like a yakuza hit. 450 00:22:15,391 --> 00:22:17,038 Patient fully induced. 451 00:22:17,128 --> 00:22:18,979 EKG looks normal. 452 00:22:19,155 --> 00:22:20,570 CBM prepped and clear. 453 00:22:20,776 --> 00:22:22,313 Keep an eye on the MAP as we work. 454 00:22:22,401 --> 00:22:24,258 Copy. Nothing above 70. 455 00:22:24,346 --> 00:22:25,846 We ready to do this? 456 00:22:27,096 --> 00:22:28,737 Actually, one small problem. 457 00:22:32,901 --> 00:22:34,149 What is it? 458 00:22:34,651 --> 00:22:36,987 She needs to use the restroom. 459 00:22:37,353 --> 00:22:38,518 Not happening. 460 00:22:38,627 --> 00:22:40,563 We're about to start a very long 461 00:22:40,651 --> 00:22:42,259 and complicated procedure. 462 00:22:42,346 --> 00:22:44,697 I need her focused and distraction-free. 463 00:22:45,518 --> 00:22:46,430 Trust me, 464 00:22:46,588 --> 00:22:48,189 you'd rather she go now than once we've started 465 00:22:48,276 --> 00:22:50,502 and the patient's chest is split wide open. 466 00:22:55,473 --> 00:22:56,776 Go with her. 467 00:23:12,658 --> 00:23:14,179 You're really gonna follow me in there? 468 00:23:14,437 --> 00:23:15,939 Just make it quick. 469 00:23:33,156 --> 00:23:35,936 Hey, where is she? 470 00:23:38,234 --> 00:23:42,278 Do exactly what I say and don't move, or I'll shoot you. 471 00:23:42,559 --> 00:23:45,786 Now hand your gun to Dr. Chu, slowly. 472 00:23:46,616 --> 00:23:48,247 Do it, now. 473 00:23:52,530 --> 00:23:54,240 Now get on the ground, face down. 474 00:23:55,843 --> 00:23:57,864 And don't move. 475 00:23:59,214 --> 00:24:01,216 Let's go. 476 00:24:02,425 --> 00:24:04,220 Go, go, go! 477 00:24:05,553 --> 00:24:06,931 Come on. 478 00:24:12,435 --> 00:24:14,195 We got to get out of here. 479 00:24:14,439 --> 00:24:16,400 There. 480 00:24:44,135 --> 00:24:45,242 What are you doing? 481 00:24:45,330 --> 00:24:46,673 I can't let you leave. 482 00:24:47,525 --> 00:24:49,572 Tara, are you working for them? 483 00:24:54,811 --> 00:24:56,154 I'm sorry. 484 00:25:08,960 --> 00:25:10,303 Forceps. 485 00:25:13,192 --> 00:25:14,653 Suture. 486 00:25:15,386 --> 00:25:16,470 Suture. 487 00:25:18,014 --> 00:25:19,584 I worshiped you. 488 00:25:19,967 --> 00:25:21,042 Noelani, please... 489 00:25:21,129 --> 00:25:22,412 You knew that. 490 00:25:22,553 --> 00:25:24,171 That's how you knew you could lure me here. 491 00:25:24,258 --> 00:25:26,135 You knew I'd do anything to help you. 492 00:25:27,552 --> 00:25:29,300 Because at the lowest time in my life, 493 00:25:29,387 --> 00:25:32,930 when even my own mother wouldn't believe in me, you did. 494 00:25:33,017 --> 00:25:34,889 A lot's happened since then. 495 00:25:34,976 --> 00:25:37,605 - I don't expect you to understand. - Try me. 496 00:25:40,398 --> 00:25:43,131 There was a malpractice claim against me. 497 00:25:43,508 --> 00:25:44,881 I did everything by the book, 498 00:25:45,264 --> 00:25:48,611 but the hospital needed a scapegoat. 499 00:25:48,811 --> 00:25:52,178 I gave my life to that place, and they hung me out to dry. 500 00:25:52,521 --> 00:25:54,748 The legal fees bankrupted me. 501 00:25:55,404 --> 00:25:58,247 I was the same surgeon with the same skills 502 00:25:58,451 --> 00:26:00,756 with nowhere to use them. 503 00:26:00,844 --> 00:26:03,803 So now I use them like this. 504 00:26:04,020 --> 00:26:06,256 I am still saving lives. 505 00:26:06,361 --> 00:26:08,482 Yeah, of criminals. 506 00:26:10,217 --> 00:26:12,123 They're going to kill me. 507 00:26:12,764 --> 00:26:14,840 - You know that, right? - No, you're safe. 508 00:26:14,928 --> 00:26:16,014 I made a deal with them. 509 00:26:16,101 --> 00:26:17,700 Yeah? What about the guy whose valve we're using? 510 00:26:17,787 --> 00:26:18,934 You think he had a deal, too? 511 00:26:19,021 --> 00:26:21,334 I'm too valuable to them. They need me. 512 00:26:21,422 --> 00:26:23,789 You know, you can lie to me, but don't lie to yourself. 513 00:26:24,878 --> 00:26:26,990 There's only one way this ends for me. 514 00:26:27,131 --> 00:26:29,778 Here's what I know for sure: 515 00:26:30,357 --> 00:26:32,193 you know the guy who's calls the shots, 516 00:26:32,357 --> 00:26:33,818 the one who brought you here? 517 00:26:34,966 --> 00:26:37,988 This is his father we're operating on. 518 00:26:38,076 --> 00:26:39,951 So if we screw up... 519 00:26:40,156 --> 00:26:42,279 You saw what he did to his own man. 520 00:26:42,553 --> 00:26:44,811 What do you think he'll do to us? 521 00:26:45,826 --> 00:26:47,303 Now, please, 522 00:26:47,396 --> 00:26:50,107 hand me the damn suture. 523 00:27:04,277 --> 00:27:05,426 Hey, Jer, what's up? 524 00:27:05,514 --> 00:27:06,473 Good news. Coast Guard 525 00:27:06,561 --> 00:27:08,192 tracked down Ron Craft's boat. 526 00:27:08,279 --> 00:27:09,693 That was fast. Where is it? 527 00:27:09,781 --> 00:27:11,230 Sand Island Pier. McGarrett and Adam 528 00:27:11,318 --> 00:27:12,404 are on their way now. 529 00:27:12,639 --> 00:27:14,264 Wait, Craft is still on Oahu? 530 00:27:14,352 --> 00:27:15,755 - How does that make sense? - It doesn't. 531 00:27:15,842 --> 00:27:17,113 He just killed a federal agent. 532 00:27:17,201 --> 00:27:19,246 He should be trying to get off the island, and fast. 533 00:27:19,334 --> 00:27:21,404 Exactly. So why stick around? 534 00:27:56,038 --> 00:27:57,413 Clear. 535 00:28:03,335 --> 00:28:06,358 Single tap to the back of the head. Looks professional. 536 00:28:06,530 --> 00:28:09,177 Well, I can think of one person who'd want Ron Craft dead. 537 00:28:09,265 --> 00:28:10,351 Yeah, Masuda. 538 00:28:10,452 --> 00:28:11,897 Right. 539 00:28:12,041 --> 00:28:14,843 But how the hell did Masuda track him down before we did? 540 00:28:15,045 --> 00:28:17,694 The same way he found out Okada was FBI. 541 00:28:18,022 --> 00:28:20,960 He's got to have somebody inside the Bureau on his payroll. 542 00:28:21,108 --> 00:28:22,583 All right, let's get CSU down here 543 00:28:22,671 --> 00:28:24,529 and sweep this vessel for prints and shell casings. 544 00:28:24,616 --> 00:28:26,023 Hopefully, we'll get lucky, find something 545 00:28:26,110 --> 00:28:27,100 that actually ties us 546 00:28:27,188 --> 00:28:28,796 to Masuda's organization. 547 00:28:32,866 --> 00:28:34,341 Hey, Lou, what's going on? 548 00:28:34,429 --> 00:28:37,936 It's Noelani. Duke reached out to her several times today 549 00:28:38,061 --> 00:28:39,449 because she never showed up for work. 550 00:28:39,536 --> 00:28:41,669 But she didn't respond to any of his calls or texts, 551 00:28:41,757 --> 00:28:43,223 so we sent an officer by her place. 552 00:28:43,311 --> 00:28:45,052 - Okay, w-what, she wasn't there? - No. 553 00:28:45,140 --> 00:28:47,257 So he checked the morgue as well. 554 00:28:47,452 --> 00:28:48,880 A security guard said 555 00:28:48,968 --> 00:28:51,934 that she showed up there early, like, 4:00 a.m. this morning. 556 00:28:52,022 --> 00:28:54,270 She told him that she was just picking up some paperwork 557 00:28:54,358 --> 00:28:55,358 for a trial today. 558 00:28:55,446 --> 00:28:56,549 She make it to court? 559 00:28:56,655 --> 00:28:57,778 I checked every trial 560 00:28:57,866 --> 00:29:00,114 on the docket, and Noelani wasn't scheduled 561 00:29:00,202 --> 00:29:01,575 to be at any one of them. 562 00:29:01,663 --> 00:29:03,647 Why would she lie to the guard? 563 00:29:04,803 --> 00:29:06,811 Blood pressure's 110/80. 564 00:29:06,989 --> 00:29:08,458 I know this won't mean much 565 00:29:08,546 --> 00:29:10,814 coming from me right now, but... 566 00:29:10,901 --> 00:29:13,139 Is this the part where you tell me what a good job I did? 567 00:29:13,226 --> 00:29:15,943 Noelani, If there was any other way I could've done this, 568 00:29:16,108 --> 00:29:17,499 I would have. 569 00:29:17,897 --> 00:29:19,351 He's all closed up and stable. 570 00:29:19,439 --> 00:29:21,896 - So far so good. - Okay, good. 571 00:29:22,468 --> 00:29:23,702 You, come with me. 572 00:29:24,030 --> 00:29:25,765 Wait. We had a deal. 573 00:29:25,853 --> 00:29:27,872 Relax. I'm taking her home. 574 00:29:27,960 --> 00:29:29,458 Then we'll all go together. 575 00:29:29,733 --> 00:29:31,626 Yeah, it's not gonna work out that way. 576 00:29:31,713 --> 00:29:32,793 Come on, let's go. 577 00:29:32,881 --> 00:29:33,856 Let's go. 578 00:29:33,944 --> 00:29:35,437 - You want your father to live? - Whoa... 579 00:29:35,524 --> 00:29:36,945 Then that's exactly how it's gonna go. 580 00:29:37,032 --> 00:29:38,822 - Now put it down. - Okay, you win. 581 00:29:38,910 --> 00:29:40,870 You win, okay? Just don't hurt him. Okay? You... 582 00:29:42,057 --> 00:29:43,975 Oh, my God! 583 00:29:46,060 --> 00:29:47,643 Oh... 584 00:29:47,730 --> 00:29:50,395 I'm so sorry... It's okay. Just hold on. 585 00:29:50,482 --> 00:29:53,565 Let's go. Let's go. I'm not gonna ask you again. 586 00:29:53,652 --> 00:29:55,327 What's happening? 587 00:29:55,414 --> 00:29:57,457 I don't know. It looks like blood pressure is dropping fast. 588 00:29:57,544 --> 00:29:59,180 You said he was okay. What do you mean? 589 00:29:59,268 --> 00:30:00,316 Cardiac... 590 00:30:00,404 --> 00:30:01,490 tamponade. 591 00:30:01,577 --> 00:30:03,371 What does that mean? It happens sometimes 592 00:30:03,459 --> 00:30:04,848 after a surgery like this. It means that 593 00:30:04,935 --> 00:30:06,718 the heart is bleeding into the sac surrounding it. 594 00:30:06,805 --> 00:30:09,220 - Fix it. Now. - Go. 595 00:30:09,308 --> 00:30:10,799 - I'll talk you through it. - No! 596 00:30:10,886 --> 00:30:13,213 - I'm not leaving you. - You have to. 597 00:30:13,486 --> 00:30:14,783 If he dies, 598 00:30:15,025 --> 00:30:15,914 you die, too. 599 00:30:16,002 --> 00:30:18,166 She's right, so get up now. 600 00:30:18,294 --> 00:30:19,486 Get up. 601 00:30:24,692 --> 00:30:27,847 I'm no expert, but this doesn't look like your standard autopsy. 602 00:30:27,935 --> 00:30:31,009 No. It looks like she's pulling something out of his chest. 603 00:30:33,274 --> 00:30:35,141 Whoa, whoa, whoa, whoa... See that? Stop. 604 00:30:35,229 --> 00:30:36,713 Stop-stop, and go back. 605 00:30:38,784 --> 00:30:39,656 Right there. 606 00:30:39,744 --> 00:30:41,658 She's looking right into the camera. 607 00:30:41,822 --> 00:30:43,352 Like she thinks somebody's watching her. 608 00:30:43,439 --> 00:30:44,950 Somebody probably is. 609 00:30:45,181 --> 00:30:47,262 I mean, she had to have been coerced into doing this. 610 00:30:47,642 --> 00:30:48,923 Yeah. 611 00:30:49,291 --> 00:30:50,257 Oh, here we go. 612 00:30:50,345 --> 00:30:52,251 Looks like there was an external breach of the system 613 00:30:52,338 --> 00:30:54,041 at 3:41 a.m. 614 00:30:54,181 --> 00:30:56,273 So somebody sends Noelani in here fishing 615 00:30:56,361 --> 00:30:57,734 around for body parts, 616 00:30:57,822 --> 00:31:00,500 making sure that she knows that they're keeping an eye on her. 617 00:31:00,588 --> 00:31:02,141 Well, it explains why she couldn't reach out 618 00:31:02,228 --> 00:31:03,719 - to anyone for help. - But the only reason. 619 00:31:03,806 --> 00:31:05,493 Noelani would go through with something like this 620 00:31:05,580 --> 00:31:07,375 is if somebody had some leverage on her. 621 00:31:07,463 --> 00:31:08,805 Hey, I just spoke to security 622 00:31:08,892 --> 00:31:10,282 at the county morgue. They sent over 623 00:31:10,369 --> 00:31:11,968 the sign-in logs from this morning. 624 00:31:12,056 --> 00:31:13,757 The on-duty guard remembers. 625 00:31:13,845 --> 00:31:16,117 Noelani signing in, which struck him as odd 626 00:31:16,205 --> 00:31:17,750 because she usually swipes a badge. 627 00:31:17,838 --> 00:31:20,439 And it makes sense when you see what what she wrote. 628 00:31:21,322 --> 00:31:22,779 Dr. Tara Chu? 629 00:31:22,866 --> 00:31:24,071 She left us a clue. 630 00:31:24,158 --> 00:31:25,415 Whatever Noelani is wrapped up in, 631 00:31:25,502 --> 00:31:26,782 this Dr. Chu must be involved somehow. 632 00:31:26,869 --> 00:31:28,921 Yeah, well, I looked into her. She's an accomplished 633 00:31:29,009 --> 00:31:30,257 cardiothoracic surgeon. 634 00:31:30,345 --> 00:31:32,015 Well, that lines right up with Noelani 635 00:31:32,103 --> 00:31:33,625 digging around in this guy's chest. 636 00:31:33,713 --> 00:31:36,392 She also taught at Oahu State's med school. 637 00:31:36,603 --> 00:31:38,369 That's where Noelani did her training, right? 638 00:31:38,457 --> 00:31:39,257 Mm-hmm. 639 00:31:39,345 --> 00:31:40,750 We got to track down this Dr. Chu. 640 00:31:40,838 --> 00:31:42,071 Yeah, I tried to call her, no answer. 641 00:31:42,158 --> 00:31:44,279 All right, Jerry, let's see if we can trace her phone. 642 00:31:44,502 --> 00:31:46,908 All right, I've finished the subxiphoid incision. 643 00:31:47,298 --> 00:31:48,439 Good. 644 00:31:48,724 --> 00:31:51,599 Now use the Allis clamp... 645 00:31:52,383 --> 00:31:54,883 to grasp the pericardium. 646 00:31:55,618 --> 00:31:57,969 The pericardium window should be clear. 647 00:31:58,368 --> 00:32:00,907 Do you see the excess buildup? 648 00:32:01,070 --> 00:32:03,774 Yeah, you were right. It's cardiac tamponade. 649 00:32:04,594 --> 00:32:06,990 - If my father dies... - Yeah, yeah. 650 00:32:07,077 --> 00:32:08,491 I heard you the first dozen times. 651 00:32:08,578 --> 00:32:09,617 But you should have thought of that 652 00:32:09,704 --> 00:32:10,633 before you shot the one person 653 00:32:10,743 --> 00:32:11,953 that knows how to do this surgery. 654 00:32:12,040 --> 00:32:14,071 I'm just following her instructions. 655 00:32:14,251 --> 00:32:16,625 Now, put pressure on her wound, 'cause if she bleeds out, 656 00:32:16,962 --> 00:32:19,387 she's not the only one that dies here. 657 00:32:26,571 --> 00:32:27,656 Time to puncture 658 00:32:27,744 --> 00:32:29,126 the pericardium. 659 00:32:30,836 --> 00:32:33,930 Firmly grasp the aspirating needle. 660 00:32:38,669 --> 00:32:39,879 Noelani... 661 00:32:41,438 --> 00:32:42,945 ...you've got this. 662 00:32:53,177 --> 00:32:54,821 Five-O. Show me your hands. 663 00:33:11,219 --> 00:33:12,556 Noelani, you okay? 664 00:33:12,704 --> 00:33:16,058 Yeah. But she's gonna need help. 665 00:33:16,290 --> 00:33:17,708 We got a medic outside. 666 00:33:17,796 --> 00:33:19,381 How about him? 667 00:33:20,383 --> 00:33:23,727 It's okay. I got this. 668 00:33:36,735 --> 00:33:38,170 Yo, I'm out. 669 00:33:38,258 --> 00:33:39,749 Wait, wait, not so fast. 670 00:33:40,493 --> 00:33:41,754 What do you got? 671 00:33:43,641 --> 00:33:45,506 Here you go. 672 00:33:48,471 --> 00:33:49,971 Wow. 673 00:33:51,758 --> 00:33:53,387 Um, it's amazing. 674 00:33:53,633 --> 00:33:56,423 Thank you. You even framed it for me. 675 00:33:56,653 --> 00:33:58,040 What's wrong? 676 00:33:58,265 --> 00:33:59,264 Hmm? 677 00:33:59,352 --> 00:34:01,803 That reaction was, like, a six out of ten at best. 678 00:34:01,891 --> 00:34:02,899 What's going on? 679 00:34:03,204 --> 00:34:06,204 Um... it's nothing. 680 00:34:07,282 --> 00:34:08,437 James, are we really gonna do this? 681 00:34:08,524 --> 00:34:10,850 You're gonna tell me five times that everything's fine, 682 00:34:10,938 --> 00:34:12,571 and then finally come out with it? 683 00:34:15,133 --> 00:34:16,508 Okay. 684 00:34:17,804 --> 00:34:19,376 I just got a call. 685 00:34:20,043 --> 00:34:21,913 The drunk driver who killed my sister... 686 00:34:22,001 --> 00:34:25,899 Um, turns out he's up for early parole. 687 00:34:26,688 --> 00:34:28,149 Hearing's in a few weeks. 688 00:34:28,633 --> 00:34:29,930 Are you okay? 689 00:34:30,235 --> 00:34:31,655 Yeah, yeah, I'm fine. 690 00:34:31,743 --> 00:34:33,637 Yeah, but it's... 691 00:34:34,173 --> 00:34:36,014 it's not me I'm worried about. 692 00:34:36,735 --> 00:34:39,460 He's been doing so well. You know, it's taken him years 693 00:34:39,548 --> 00:34:42,376 to get to this point where we can even mention Maya's name. 694 00:34:42,516 --> 00:34:44,500 And I'm just afraid this might set him back. 695 00:35:13,331 --> 00:35:15,972 I believe you were there the day that was taken. 696 00:35:18,059 --> 00:35:19,550 I believe you're right. 697 00:35:21,702 --> 00:35:23,683 I understand you have news for me. 698 00:35:24,595 --> 00:35:25,676 I do. 699 00:35:26,035 --> 00:35:28,730 We found the man who murdered your daughter's fiancé. 700 00:35:28,847 --> 00:35:31,691 And? Someone else got to him first. 701 00:35:32,565 --> 00:35:34,253 He'd been executed. 702 00:35:35,417 --> 00:35:37,142 We managed to retrieve the casing, 703 00:35:37,230 --> 00:35:39,574 but it traced back to an unlicensed weapon. 704 00:35:41,558 --> 00:35:44,916 You know, you don't seem very surprised by any of this. 705 00:35:45,581 --> 00:35:48,691 It's hardly surprising when a man's deeds catch up to him. 706 00:35:49,761 --> 00:35:52,167 Do you really think he deserved something different? 707 00:35:52,300 --> 00:35:54,706 No, he deserved to be held accountable. 708 00:35:54,987 --> 00:35:57,759 I just think you and I have a very different idea 709 00:35:57,847 --> 00:35:59,097 of what that means. 710 00:35:59,206 --> 00:36:00,347 Perhaps. 711 00:36:02,246 --> 00:36:04,605 It's been a long day, Mr. Noshimuri. 712 00:36:05,525 --> 00:36:07,324 Is there anything else? 713 00:36:07,830 --> 00:36:09,131 Oh, yeah. 714 00:36:09,593 --> 00:36:10,941 Just this. 715 00:36:12,688 --> 00:36:15,697 We will track down your source inside the FBI. 716 00:36:15,785 --> 00:36:19,097 And when they start naming names in an effort to save themselves, 717 00:36:19,527 --> 00:36:21,753 we'll be back here to arrest you. 718 00:36:22,289 --> 00:36:24,616 I have no doubt you'll be back. 719 00:36:25,225 --> 00:36:26,671 But not to arrest me. 720 00:36:27,212 --> 00:36:28,293 You see... 721 00:36:28,624 --> 00:36:30,569 I know you, Mr. Noshimuri. 722 00:36:31,675 --> 00:36:33,155 Where you come from. 723 00:36:33,341 --> 00:36:34,937 What you've done. 724 00:36:35,912 --> 00:36:39,273 You can fool others by carrying that badge, but... 725 00:36:40,391 --> 00:36:43,444 ...you can only fool yourself for so long. 726 00:36:45,567 --> 00:36:47,149 One day... 727 00:36:47,905 --> 00:36:50,023 you will accept who you are, 728 00:36:50,740 --> 00:36:52,523 and who you'll always be. 729 00:36:53,529 --> 00:36:55,194 And on that day... 730 00:36:57,091 --> 00:37:00,194 ...this drink will be waiting for you. 731 00:37:42,105 --> 00:37:45,335 I'm, uh, really sorry she didn't make it. 732 00:37:47,233 --> 00:37:49,388 I know it's a small comfort, Noelani, 733 00:37:49,476 --> 00:37:52,626 but the guy that you saved was a big-time arms smuggler. 734 00:37:53,108 --> 00:37:54,981 And now, thanks to you, he's gonna be around 735 00:37:55,069 --> 00:37:56,937 to serve a nice, long sentence. 736 00:37:57,141 --> 00:37:59,192 And, with any luck, he's gonna help us 737 00:37:59,280 --> 00:38:01,398 take down a bunch of people just like him. 738 00:38:06,391 --> 00:38:08,937 You think you know someone, and... 739 00:38:09,765 --> 00:38:12,569 Sorry, I-I shouldn't be here. 740 00:38:34,718 --> 00:38:37,780 Noelani, I can, uh, I can-I can come back later. 741 00:38:41,053 --> 00:38:42,239 You know, for the longest time, 742 00:38:42,327 --> 00:38:44,062 all I wanted to be was a surgeon. 743 00:38:45,396 --> 00:38:47,288 I just didn't know what kind. 744 00:38:50,188 --> 00:38:53,421 Then I met Dr. Chu and it all became clear. 745 00:38:56,406 --> 00:38:58,991 She was everything I ever wanted to be. 746 00:39:01,282 --> 00:39:03,046 Until she wasn't. 747 00:39:06,601 --> 00:39:08,187 Well, what changed? 748 00:39:08,521 --> 00:39:11,312 Dr. Chu was an incredible surgeon. 749 00:39:12,746 --> 00:39:14,405 But she wasn't God. 750 00:39:15,218 --> 00:39:17,476 You know, people put their lives in her hands, 751 00:39:17,687 --> 00:39:20,844 and sometimes she had to watch them die on the table. 752 00:39:22,887 --> 00:39:24,903 You have to wall off a certain part of yourself 753 00:39:24,991 --> 00:39:27,335 to be able to survive something like that. 754 00:39:28,015 --> 00:39:31,530 Stop feeling the feelings that people are supposed to feel. 755 00:39:37,527 --> 00:39:40,085 It was a sacrifice I wasn't prepared to make. 756 00:39:40,739 --> 00:39:44,279 Well, I can certainly understand that. 757 00:39:44,546 --> 00:39:46,241 Yeah, well, my parents couldn't. 758 00:39:50,499 --> 00:39:51,778 They thought I was crazy to get 759 00:39:51,866 --> 00:39:55,247 so close to surgical residency, only to walk away 760 00:39:55,335 --> 00:39:56,901 and start all over again. 761 00:40:00,732 --> 00:40:03,671 But it wasn't them that I was worried about disappointing. 762 00:40:04,132 --> 00:40:05,804 It was Dr. Chu. 763 00:40:07,133 --> 00:40:09,883 She was so understanding. 764 00:40:10,765 --> 00:40:12,999 Told me to trust my instincts. 765 00:40:13,577 --> 00:40:15,193 She even wrote the letter of recommendation 766 00:40:15,280 --> 00:40:18,437 that got me into the forensic pathology fellowship. 767 00:40:20,186 --> 00:40:22,645 Regardless of whatever mistakes she made... 768 00:40:26,076 --> 00:40:28,114 ...she was the one person that supported me 769 00:40:28,202 --> 00:40:29,864 when I needed it the most. 770 00:40:36,675 --> 00:40:38,640 But when she needed me... 771 00:40:42,187 --> 00:40:43,969 ...I couldn't save her. 772 00:40:45,796 --> 00:40:48,108 You know something, I was, uh... 773 00:40:48,827 --> 00:40:50,880 I was in exactly the same place you are 774 00:40:50,968 --> 00:40:52,184 not so long ago. 775 00:40:53,770 --> 00:40:57,562 Trying... to figure out 776 00:40:58,007 --> 00:40:59,474 how to handle losing 777 00:40:59,562 --> 00:41:01,735 somebody incredibly important to me. 778 00:41:07,116 --> 00:41:10,663 And, Noelani, there is a lot of questions 779 00:41:10,937 --> 00:41:13,036 we will never get answers to. 780 00:41:13,123 --> 00:41:15,241 That's just how it is, but... 781 00:41:16,440 --> 00:41:19,421 ...I made peace with something. 782 00:41:23,530 --> 00:41:25,490 I could never have saved Joe. 783 00:41:27,671 --> 00:41:30,452 Just like you could never have saved her. 784 00:41:32,200 --> 00:41:33,898 You know that, right? 785 00:41:38,077 --> 00:41:39,325 Yeah. 786 00:41:39,530 --> 00:41:41,358 Okay. 787 00:41:45,154 --> 00:41:47,657 But it doesn't make it hurt any less. 788 00:41:49,038 --> 00:41:51,296 No, it doesn't. 789 00:41:54,816 --> 00:41:56,937 No, it doesn't. 790 00:42:03,898 --> 00:42:06,901 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 791 00:42:08,347 --> 00:42:10,671 Sync corrections by srjanapala 57736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.