Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,070 --> 00:00:27,470
You get it?
2
00:00:27,539 --> 00:00:29,939
Here. Now make the call.
3
00:00:33,044 --> 00:00:33,976
Get in.
4
00:00:34,045 --> 00:00:35,978
That wasn't the deal.
5
00:00:36,047 --> 00:00:38,648
The deal's changed.
6
00:00:38,716 --> 00:00:40,116
Get in the car,
7
00:00:40,185 --> 00:00:41,617
or your friend is dead.
8
00:00:48,259 --> 00:00:49,358
Go.
9
00:00:53,998 --> 00:00:56,365
[Hawaii Five-O
theme song plays]
10
00:00:56,389 --> 00:01:00,389
♪ Hawaii Five-O 9x22 ♪
O Ke Kumu, O Ka Mana, Ho'opuka 'Ia
00:01:07,413
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
12
00:01:26,531 --> 00:01:29,265
♪ I'm just a man ♪
13
00:01:29,334 --> 00:01:31,434
♪ An ordinary man... ♪
14
00:01:31,503 --> 00:01:32,435
Damn, Joons.
15
00:01:32,504 --> 00:01:35,037
Your dad had it going on.
16
00:01:35,106 --> 00:01:37,673
Thanks.
Yeah, it's not at all weird
17
00:01:37,742 --> 00:01:39,175
to hear you crushing on my dad.
18
00:01:39,244 --> 00:01:40,810
Crushing?
No. I'm just
19
00:01:40,879 --> 00:01:43,346
wondering how you could possibly
share DNA with this man.
20
00:01:43,414 --> 00:01:44,914
Okay.
21
00:01:44,983 --> 00:01:46,383
All right, I'm gonna
let that slide,
22
00:01:46,417 --> 00:01:48,150
okay, since you're
doing me a favor.
23
00:01:48,219 --> 00:01:50,464
Oh, good, yes, very smart of you
since you're getting a free
24
00:01:50,488 --> 00:01:51,866
birthday gift for
your dad out of this.
25
00:01:51,890 --> 00:01:54,323
Hey, no, it's not entirely free.
I still have to get a frame.
26
00:01:54,392 --> 00:01:56,359
Where'd you find
this photo anyway?
27
00:01:56,427 --> 00:01:58,005
Did you recover it from
the wreckage of the Titanic?
28
00:01:58,029 --> 00:02:03,165
Very funny.
29
00:02:03,234 --> 00:02:05,079
All right, well, I'll just
blow past the lecture
30
00:02:05,103 --> 00:02:07,303
about never going through
a woman's closet but,
31
00:02:07,372 --> 00:02:08,771
for future reference...
32
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
don't do that.
33
00:02:09,908 --> 00:02:10,973
- Copy.
- Okay.
34
00:02:11,042 --> 00:02:12,842
Okay.
35
00:02:12,911 --> 00:02:14,043
That was their
senior year.
36
00:02:14,112 --> 00:02:15,589
It's hard to believe
my parents were ever
37
00:02:15,613 --> 00:02:18,381
this happy and carefree.
You think can restore it?
38
00:02:18,449 --> 00:02:21,484
Their carefree
happiness? No.
39
00:02:21,553 --> 00:02:22,919
- Oh, the picture.
- Yeah.
40
00:02:22,987 --> 00:02:25,655
Yeah, I can do the picture.
41
00:02:25,723 --> 00:02:28,824
So I guess, uh, things are still
okay with you and your dad?
42
00:02:28,893 --> 00:02:29,992
Yeah.
43
00:02:30,061 --> 00:02:33,496
They're better than okay.
You know...
44
00:02:33,565 --> 00:02:35,631
it's like there was
this distance between us
45
00:02:35,700 --> 00:02:38,401
when my sister died, but now
it feels like it's-it's gone.
46
00:02:38,469 --> 00:02:41,037
What changed?
47
00:02:41,105 --> 00:02:42,772
Uh, he finally
let himself grieve.
48
00:02:42,840 --> 00:02:46,542
Turns out you can only bottle
that stuff up for so long.
49
00:02:48,313 --> 00:02:50,413
You are so in touch
with your emotions.
50
00:02:50,481 --> 00:02:52,782
- No, I-I'm very tapped into my emotions.
- Yeah.
51
00:02:52,850 --> 00:02:55,418
Wow. I mean, it's true,
because I-I saw your Spotify.
52
00:02:55,486 --> 00:02:57,019
Mm-hmm.
53
00:02:57,088 --> 00:02:59,789
Is it legal to have that much
Boyz II Men on a playlist?
54
00:02:59,857 --> 00:03:02,224
I don't...
I think that's illegal.
55
00:03:10,768 --> 00:03:12,468
Hey, Adam, I was just
gonna call you.
56
00:03:12,537 --> 00:03:20,843
- You have a visitor.
- Oh, yeah? Who?
57
00:03:20,912 --> 00:03:22,192
Tamiko. I kind of get
the feeling
58
00:03:22,246 --> 00:03:25,815
she was supposed to be
somewhere else right now.
59
00:03:25,883 --> 00:03:27,717
Anyway,
Detective Williams
60
00:03:27,785 --> 00:03:30,386
is out today, so I
put her in his office.
61
00:03:30,455 --> 00:03:32,388
All right.
Thanks, Jer.
62
00:03:38,329 --> 00:03:40,296
Adam!
63
00:03:40,365 --> 00:03:42,098
I'm so sorry.
64
00:03:42,166 --> 00:03:44,000
I didn't know who else
I could talk to.
65
00:03:44,068 --> 00:03:45,635
Hey, it's okay, it's okay.
66
00:03:45,703 --> 00:03:48,204
I'm glad you found me.
67
00:03:48,272 --> 00:03:51,474
Hey... hey.
68
00:03:51,542 --> 00:03:53,175
Tell me what's going on.
69
00:03:53,244 --> 00:03:56,579
Well, today is my wedding day--
70
00:03:56,648 --> 00:04:00,282
obviously-- only my fiancé
didn't show up to the ceremony.
71
00:04:00,351 --> 00:04:01,951
And now he's missing.
72
00:04:02,020 --> 00:04:03,786
I'm sorry.
73
00:04:06,524 --> 00:04:08,697
Do you think
it's possible that he...
74
00:04:08,721 --> 00:04:10,721
What, that he got cold feet?
75
00:04:11,796 --> 00:04:13,596
Trust me, at this point...
76
00:04:13,665 --> 00:04:15,598
I'm praying that's the case.
77
00:04:15,667 --> 00:04:17,933
I take it you have reason
to believe otherwise?
78
00:04:26,210 --> 00:04:27,677
I'm so sorry, Noelani.
79
00:04:27,745 --> 00:04:31,013
Dr. Chu. Oh, thank God
you're okay.
80
00:04:33,484 --> 00:04:35,004
I shouldn't have
dragged you into this,
81
00:04:35,053 --> 00:04:36,419
but I had no choice.
82
00:04:36,487 --> 00:04:39,088
They took me from my house,
showed me pictures of my kids.
83
00:04:39,157 --> 00:04:39,837
They know where they live.
84
00:04:39,838 --> 00:04:41,858
Okay, slow down. Just tell me
what's going on.
85
00:04:42,226 --> 00:04:43,492
What do they want from you?
86
00:04:43,561 --> 00:04:46,529
They want me to perform
an operation.
87
00:04:46,597 --> 00:04:48,964
On who?
88
00:04:49,033 --> 00:04:50,766
They wouldn't say.
89
00:04:52,103 --> 00:04:53,469
All I know is...
90
00:04:53,538 --> 00:04:55,204
the patient's aortic valve
is failing
91
00:04:55,273 --> 00:04:56,706
and he needs a new one.
92
00:04:56,774 --> 00:04:59,709
And whoever it is obviously
can't go through legit channels.
93
00:04:59,777 --> 00:05:01,977
Which is where
I come in.
94
00:05:02,046 --> 00:05:03,279
I'm so sorry.
95
00:05:03,347 --> 00:05:05,014
You're the only person
I could think of
96
00:05:05,083 --> 00:05:07,550
who had immediate access
to a valve.
97
00:05:07,618 --> 00:05:09,719
- Why did they choose you?
- Who knows.
98
00:05:09,787 --> 00:05:11,654
Make enough of those
top ten surgeon lists,
99
00:05:11,723 --> 00:05:13,389
people start to know your name.
100
00:05:13,458 --> 00:05:17,193
Noelani, you're not just here
to deliver the valve.
101
00:05:17,261 --> 00:05:19,195
A procedure like this--
102
00:05:19,263 --> 00:05:21,197
I can't do it on my own.
103
00:05:21,265 --> 00:05:24,767
You want me to assist you
in a valve transplant?
104
00:05:24,836 --> 00:05:27,269
You know I only work
on dead people now, right?
105
00:05:27,338 --> 00:05:29,271
You had the best hands
of anyone I ever trained,
106
00:05:29,340 --> 00:05:31,040
which is good,
107
00:05:31,109 --> 00:05:33,909
because there is
no margin for error here.
108
00:05:33,978 --> 00:05:36,011
If this guy dies...
109
00:05:36,080 --> 00:05:37,713
they're not just
going to kill me.
110
00:05:42,987 --> 00:05:44,220
Hey.
111
00:05:44,288 --> 00:05:46,922
Hey, Steve, this is Tamiko.
112
00:05:46,991 --> 00:05:48,190
She and I grew up together.
113
00:05:48,259 --> 00:05:50,860
Our, uh, families
were friends back in Japan.
114
00:05:50,928 --> 00:05:52,495
Tamiko, nice to meet you.
115
00:05:52,563 --> 00:05:54,330
Nice to meet you.
116
00:05:54,398 --> 00:05:56,031
Tamiko, will you tell Steve
117
00:05:56,100 --> 00:05:58,601
what you told me
about your fiancé?
118
00:05:58,669 --> 00:06:00,636
It's okay, you can trust him.
119
00:06:02,907 --> 00:06:04,607
Um...
120
00:06:04,675 --> 00:06:08,244
I met him last year when
he came to work for my family.
121
00:06:08,312 --> 00:06:11,680
Our connection was instant.
122
00:06:11,749 --> 00:06:13,983
With my father's blessing,
we got engaged.
123
00:06:15,353 --> 00:06:18,888
Recently, I could tell
that something was...
124
00:06:18,956 --> 00:06:20,689
bothering him.
125
00:06:20,758 --> 00:06:23,893
And then he told me what.
126
00:06:23,961 --> 00:06:26,996
His real name is Kevin Okada,
127
00:06:27,064 --> 00:06:29,565
and he's an agent with the FBI.
128
00:06:30,892 --> 00:06:31,653
Okay.
129
00:06:31,677 --> 00:06:33,403
He's been working undercover
130
00:06:33,404 --> 00:06:35,805
in my father's organization.
131
00:06:35,873 --> 00:06:38,073
Forgive me, who exactly
is your father?
132
00:06:38,142 --> 00:06:40,810
Hajime Masuda.
133
00:06:48,352 --> 00:06:50,452
Uh, I presume your father
134
00:06:50,521 --> 00:06:52,621
doesn't know this
about your fiancé?
135
00:06:53,724 --> 00:06:56,158
I am the only one who knows.
136
00:06:56,227 --> 00:06:59,128
Well, that's what I thought.
137
00:06:59,197 --> 00:07:00,462
But now that he's missing...
138
00:07:00,531 --> 00:07:01,730
He's missing.
139
00:07:01,799 --> 00:07:03,666
Tamiko...
140
00:07:03,734 --> 00:07:05,301
tell him what happened
last night.
141
00:07:05,369 --> 00:07:07,336
Um...
142
00:07:07,405 --> 00:07:09,839
my father summoned Kevin,
unexpectedly,
143
00:07:09,907 --> 00:07:12,107
to meet, said it was urgent.
144
00:07:12,176 --> 00:07:15,878
I told myself it was just...
145
00:07:15,947 --> 00:07:18,848
a father giving pre-wedding
advice to his son-in-law.
146
00:07:18,916 --> 00:07:20,883
With all due respect, Tamiko,
147
00:07:20,952 --> 00:07:22,685
your father's the head
of the yakuza,
148
00:07:22,753 --> 00:07:24,320
so, I mean, some people
would consider
149
00:07:24,388 --> 00:07:27,923
an unplanned meeting
something to worry about.
150
00:07:29,026 --> 00:07:30,593
- Okay.
- Kevin called me after
151
00:07:30,661 --> 00:07:32,094
and said everything was fine.
152
00:07:32,163 --> 00:07:33,829
Mm-hmm.
153
00:07:35,399 --> 00:07:37,639
And when he didn't show up
for the ceremony this morning,
154
00:07:37,668 --> 00:07:40,736
I went to his hotel room
looking for him.
155
00:07:40,805 --> 00:07:42,638
Um...
156
00:07:44,709 --> 00:07:47,009
That's when I found this.
157
00:07:51,682 --> 00:07:53,282
What's it say?
158
00:07:54,385 --> 00:07:55,951
"Traitor."
159
00:08:01,162 --> 00:08:04,692
So still no luck tracking down
our missing groom/FBI agent.
160
00:08:04,693 --> 00:08:06,471
I tried to ping his phone
but it's powered down,
161
00:08:06,495 --> 00:08:08,162
so I put out a BOLO on his car.
162
00:08:08,230 --> 00:08:09,274
I don't think he got cold feet.
163
00:08:09,298 --> 00:08:11,598
I looked into his financials
and there is no
164
00:08:11,667 --> 00:08:13,133
large withdrawals,
no plane tickets,
165
00:08:13,202 --> 00:08:14,601
or any other purchases
suggesting
166
00:08:14,670 --> 00:08:17,704
- that he was planning to disappear.
- What about the Feds?
167
00:08:17,773 --> 00:08:19,651
They couldn't have been happy
their undercover was marrying
168
00:08:19,675 --> 00:08:21,520
into the family they were
building a case against.
169
00:08:21,544 --> 00:08:22,954
So, what, you think
they pulled him out?
170
00:08:22,978 --> 00:08:25,446
I mean, that would make sense
if they knew about the wedding,
171
00:08:25,514 --> 00:08:27,281
but I spoke with Okada's
handler and he said
172
00:08:27,349 --> 00:08:28,816
that they were
completely in the dark
173
00:08:28,884 --> 00:08:30,818
about the relationship
between Okada and Tamiko.
174
00:08:30,886 --> 00:08:34,088
Which leads us back
to the most likely scenario.
175
00:08:34,156 --> 00:08:35,756
His cover was blown
176
00:08:35,825 --> 00:08:37,502
and the yakuza killed him.
- All right, I think
177
00:08:37,526 --> 00:08:39,966
it's time we went and had a chat
with the father of the bride.
178
00:08:39,995 --> 00:08:41,929
Yeah, except Hajime Masuda's
179
00:08:41,997 --> 00:08:43,675
one of the most powerful men
on the Island.
180
00:08:43,699 --> 00:08:45,132
He's basically untouchable.
181
00:08:45,201 --> 00:08:46,433
Jerry's right.
182
00:08:46,502 --> 00:08:47,935
That guy's not gonna talk to us.
183
00:08:48,003 --> 00:08:49,103
No.
184
00:08:49,171 --> 00:08:51,105
But he might talk to me.
185
00:08:53,709 --> 00:08:57,144
Of course they senda familiar face.
186
00:08:57,213 --> 00:08:59,279
Imagine I'll be more receptive.
187
00:08:59,348 --> 00:09:02,182
Masuda-San,
I mean no disrespect.
188
00:09:02,251 --> 00:09:06,186
Yet you come to my home and ask
me if I had anything to do
189
00:09:06,255 --> 00:09:08,922
with the disappearance
of my daughter's fiancé.
190
00:09:08,991 --> 00:09:10,858
Well, did you?
191
00:09:10,926 --> 00:09:14,661
That badge has certainly
emboldened you, Mr. Noshimuri.
192
00:09:14,730 --> 00:09:15,996
That wasn't an answer.
193
00:09:18,567 --> 00:09:22,069
My time is valuable, and I have
my daughter to tend to,
194
00:09:22,138 --> 00:09:25,005
so let's stop talking
in circles, shall we?
195
00:09:26,408 --> 00:09:28,509
We both know this man was FBI.
196
00:09:28,577 --> 00:09:31,211
But to answer
your question,
197
00:09:31,280 --> 00:09:35,015
no, I had nothing to do
with his disappearance.
198
00:09:35,084 --> 00:09:36,517
Really?
199
00:09:36,585 --> 00:09:39,620
So you were going to let
your daughter marry a man
200
00:09:39,688 --> 00:09:41,622
whose goal was to take down
201
00:09:41,690 --> 00:09:43,290
your entire organization?
202
00:09:44,393 --> 00:09:45,826
You don't have children, do you?
203
00:09:47,229 --> 00:09:49,229
No, I don't.
204
00:09:49,298 --> 00:09:51,665
Well, when you do,
you will understand
205
00:09:51,734 --> 00:09:53,133
the lengths a father will go to
206
00:09:53,202 --> 00:09:55,769
to protect their happiness.
207
00:09:56,472 --> 00:09:58,005
Even if it costs you
208
00:09:58,073 --> 00:09:59,940
everything.
209
00:10:04,580 --> 00:10:06,013
As I'm sure you heard,
210
00:10:06,081 --> 00:10:08,815
Tamiko was married once before,
211
00:10:08,884 --> 00:10:10,918
to someone of my choosing.
212
00:10:12,354 --> 00:10:14,955
It didn't end well.
213
00:10:15,024 --> 00:10:17,090
But this time...
214
00:10:17,159 --> 00:10:19,359
I saw how happy she was.
215
00:10:19,428 --> 00:10:20,794
So what was the meeting about?
216
00:10:25,734 --> 00:10:29,369
Tamiko told me you summoned
Kevin here last night.
217
00:10:29,438 --> 00:10:32,839
I informed Mr. Okada that I knew
who he was working for.
218
00:10:34,577 --> 00:10:37,444
I also told him that I was...
219
00:10:37,513 --> 00:10:41,215
arranging an off-shore
account for him and Tamiko...
220
00:10:41,283 --> 00:10:43,717
with five million dollars in it.
221
00:10:44,820 --> 00:10:46,920
He was to marry
my daughter and...
222
00:10:48,591 --> 00:10:51,391
...take her on their honeymoon.
223
00:10:51,460 --> 00:10:53,493
Then they were to disappear.
224
00:10:53,562 --> 00:10:55,862
Forever.
225
00:10:55,931 --> 00:10:58,265
And Tamiko knew nothing
of this plan?
226
00:11:02,271 --> 00:11:04,438
A father's sacrifice then, huh?
227
00:11:07,676 --> 00:11:08,887
I understand it's
hard to believe
228
00:11:08,911 --> 00:11:11,645
that I was willing to
send her away and...
229
00:11:11,714 --> 00:11:14,715
never see her again, but...
230
00:11:14,783 --> 00:11:17,618
it was the only way
I could protect her future.
231
00:11:22,091 --> 00:11:24,157
I know he had
232
00:11:24,226 --> 00:11:25,470
all the motive
in the world, Steve,
233
00:11:25,494 --> 00:11:28,028
my gut tells me Masuda
had nothing to do
234
00:11:28,097 --> 00:11:29,363
with Okada's disappearance.
235
00:11:29,431 --> 00:11:30,642
Well, I mean,
his story checks out,
236
00:11:30,666 --> 00:11:32,366
at least about
the five million dollars.
237
00:11:32,434 --> 00:11:34,234
Jerry looked into
the offshore account.
238
00:11:34,303 --> 00:11:36,670
Masuda set it up in both
Okada and Tamiko's names.
239
00:11:36,739 --> 00:11:38,105
And it's all still there.
240
00:11:38,173 --> 00:11:40,440
At least we know Okada
didn't run off with the money.
241
00:11:40,509 --> 00:11:41,808
Right. We got any indication
242
00:11:41,877 --> 00:11:44,011
how Masuda made Okada as FBI?
243
00:11:44,079 --> 00:11:45,946
No, a-and I didn't ask.
244
00:11:46,015 --> 00:11:48,448
Mainly because i-it's a question
he would never answer.
245
00:11:48,517 --> 00:11:50,584
There's another possibility
here, you know.
246
00:11:50,653 --> 00:11:53,020
Masuda wasn't the only person
who had a lot to lose
247
00:11:53,088 --> 00:11:54,955
if the FBI
made this case, right?
248
00:11:55,024 --> 00:11:56,857
What if somebody inside
Masuda's organization
249
00:11:56,925 --> 00:11:58,970
realized it was a problem
and decided to take care of it?
250
00:11:58,994 --> 00:12:01,361
I don't know, Steve.
Killing Masuda's
251
00:12:01,430 --> 00:12:03,630
future son-in-law
without his permission?
252
00:12:03,699 --> 00:12:05,510
That's basically signing
your own death warrant. -
253
00:12:05,534 --> 00:12:06,900
Hey.
254
00:12:06,969 --> 00:12:08,268
I just heard from Duke.
255
00:12:08,337 --> 00:12:09,870
Our missing groom's
body's been found.
256
00:12:09,938 --> 00:12:11,672
Adam, you get that?
257
00:12:14,610 --> 00:12:17,477
Hey, Duke. What do we got?
258
00:12:17,546 --> 00:12:18,845
Call came in
an hour ago.
259
00:12:18,914 --> 00:12:21,048
But it looks like the car's
been here for some time.
260
00:12:21,116 --> 00:12:23,717
According to the M.E., he's been
dead for at least six hours.
261
00:12:23,786 --> 00:12:25,285
All right.
Guy is garroted
262
00:12:25,354 --> 00:12:28,488
in his own car.
Left in plain sight.
263
00:12:28,557 --> 00:12:30,891
Well, whoever did this obviously
wanted us to find him.
264
00:12:30,959 --> 00:12:32,492
Yeah, they're sending a message.
265
00:12:32,561 --> 00:12:34,027
I think you're
right about that.
266
00:12:37,566 --> 00:12:39,499
M.E. found this in his mouth.
267
00:12:39,568 --> 00:12:42,069
Oh, yeah, rat in the mouth.
268
00:12:42,137 --> 00:12:44,471
So either Masuda's lying to us
269
00:12:44,540 --> 00:12:47,341
and the yakuza actually did kill him...
- Or someone's trying
270
00:12:47,409 --> 00:12:49,209
very hard
to make it look that way.
271
00:13:35,067 --> 00:13:37,000
I need to speak
to your daughter.
272
00:14:11,904 --> 00:14:14,070
After my first marriage ended...
273
00:14:15,807 --> 00:14:17,674
...I told myself
I would never get involved
274
00:14:17,743 --> 00:14:19,676
with someone
with yakuza ties again.
275
00:14:22,648 --> 00:14:24,581
Then I met Kevin.
276
00:14:24,650 --> 00:14:27,717
And he was kind and caring
and completely different
277
00:14:27,786 --> 00:14:30,320
from anyone
my father did business with.
278
00:14:32,391 --> 00:14:34,057
Turned out there was
a reason for that.
279
00:14:38,497 --> 00:14:40,063
I'm a fool for thinking
it would work.
280
00:14:41,166 --> 00:14:42,232
No.
281
00:14:42,301 --> 00:14:44,367
That this would end
any other way?
282
00:14:44,436 --> 00:14:45,635
No. No, you're not.
283
00:14:47,205 --> 00:14:49,139
And this isn't your fault.
284
00:14:55,414 --> 00:14:57,480
You know...
285
00:14:57,549 --> 00:14:59,015
...if our families had
had their way,
286
00:14:59,084 --> 00:15:00,917
you and I would be
married right now.
287
00:15:02,955 --> 00:15:06,122
Probably with kids
running around by this point.
288
00:15:06,191 --> 00:15:08,391
Yeah, they never held
back when it came to
289
00:15:08,460 --> 00:15:11,227
voicing that opinion, did they?
290
00:15:11,296 --> 00:15:12,596
My mother...
291
00:15:14,800 --> 00:15:16,266
...always made a point
of telling me
292
00:15:16,335 --> 00:15:18,168
how handsome
she thought you were.
293
00:15:18,236 --> 00:15:19,936
Oh.
294
00:15:20,005 --> 00:15:21,237
Why, thank you, Mom.
295
00:15:23,775 --> 00:15:26,343
My father-- he was
less subtle.
296
00:15:26,411 --> 00:15:29,145
He just told me our marriage
297
00:15:29,214 --> 00:15:31,214
would be great for business.
298
00:15:31,283 --> 00:15:34,317
- Oh, no, I got that speech, too.
- Good.
299
00:15:34,386 --> 00:15:35,852
Listen.
300
00:15:37,723 --> 00:15:39,689
The truth is I've always
thought highly of you.
301
00:15:41,793 --> 00:15:44,461
I just didn't want other people
planning my life for me.
302
00:15:46,999 --> 00:15:48,698
So I followed my heart instead.
303
00:15:51,937 --> 00:15:53,603
And ended up...
304
00:15:53,672 --> 00:15:56,873
falling in love with
just about the last person
305
00:15:56,942 --> 00:15:58,775
my father would have
approved of.
306
00:15:58,844 --> 00:16:01,778
I was sorry to hear it didn't
work out with you and Kono.
307
00:16:03,081 --> 00:16:05,015
Yeah.
308
00:16:08,353 --> 00:16:10,053
Hey, listen.
309
00:16:10,122 --> 00:16:12,055
You should know...
310
00:16:14,559 --> 00:16:16,004
...right now, we don't
think your father
311
00:16:16,028 --> 00:16:18,228
had anything to do
with Kevin's death.
312
00:16:19,331 --> 00:16:20,797
Does it matter
who gave the order?
313
00:16:25,804 --> 00:16:29,239
I've spent my whole life
with this sh-shadow...
314
00:16:29,307 --> 00:16:30,874
looming over me.
315
00:16:30,942 --> 00:16:34,577
No matter how far I run,
it just follows me.
316
00:16:41,653 --> 00:16:43,019
I'll never get free of it.
317
00:16:44,589 --> 00:16:45,589
Hey.
318
00:16:45,624 --> 00:16:46,956
Listen to me.
319
00:16:48,493 --> 00:16:49,826
I know it feels that way.
320
00:16:51,763 --> 00:16:53,296
The expectations of your family,
321
00:16:53,365 --> 00:16:55,565
the assumptions of others.
322
00:16:56,802 --> 00:16:58,768
But you can get free of it.
323
00:17:00,105 --> 00:17:01,905
Look at me.
324
00:17:01,973 --> 00:17:04,107
I did.
325
00:17:26,798 --> 00:17:28,531
We've got a problem here.
326
00:17:29,501 --> 00:17:30,533
What's wrong?
327
00:17:30,602 --> 00:17:33,136
It's the valve.
328
00:17:33,205 --> 00:17:34,971
There's significant
calcification on it.
329
00:17:36,742 --> 00:17:37,819
It's not something you
could've determined.
330
00:17:37,843 --> 00:17:39,676
- Not under the circumstances.
- Hey.
331
00:17:39,745 --> 00:17:42,011
What's going on?
332
00:17:43,315 --> 00:17:45,115
The valve isn't viable
for transplant.
333
00:17:45,183 --> 00:17:46,116
What?
334
00:17:46,184 --> 00:17:47,450
It's not her fault.
335
00:17:47,519 --> 00:17:49,352
I don't care who's fault it is.
336
00:17:49,421 --> 00:17:50,498
How are you gonna fix this?
337
00:17:50,522 --> 00:17:52,889
We'll just...
get another valve.
338
00:17:53,859 --> 00:17:54,958
That's not gonna happen.
339
00:17:55,026 --> 00:17:56,493
It is if you want him to live.
340
00:17:57,262 --> 00:17:59,429
She got us a bad valve.
341
00:17:59,498 --> 00:18:01,743
Look, I can go back tonight.
Get another one from the morgue.
342
00:18:01,767 --> 00:18:03,207
Like I said,
that's not gonna happen.
343
00:18:03,869 --> 00:18:05,335
Oh, my God!
344
00:18:07,639 --> 00:18:09,172
There's your fresh valve.
345
00:18:09,241 --> 00:18:10,607
Get to work.
346
00:18:12,811 --> 00:18:14,377
So, now that we've moved off
347
00:18:14,446 --> 00:18:16,513
of Masuda as a suspect,
I started looking into
348
00:18:16,581 --> 00:18:18,848
who else might've wanted
Agent Okada dead.
349
00:18:18,917 --> 00:18:21,818
I figured a good place to start
would be his previous cases.
350
00:18:21,887 --> 00:18:23,920
That would make sense.
Anybody he put away
351
00:18:23,989 --> 00:18:25,889
- would certainly have motive.
- Precisely.
352
00:18:25,957 --> 00:18:28,758
So, during his time at
the Bureau, Okada had
353
00:18:28,827 --> 00:18:30,226
eight UC assignments.
354
00:18:30,295 --> 00:18:33,296
All of which were on the
mainland, except one.
355
00:18:33,365 --> 00:18:36,599
Six years ago, he was embedded
on Maui, gathering Intel
356
00:18:36,668 --> 00:18:37,600
on this guy:
357
00:18:37,669 --> 00:18:41,070
Ron Craft. Okada
worked undercover
358
00:18:41,139 --> 00:18:43,640
at Craft's chemical
supply business.
359
00:18:43,708 --> 00:18:45,319
And, lo and behold,
it turned out to be a front
360
00:18:45,343 --> 00:18:47,844
for a massive
methamphetamine operation.
361
00:18:47,913 --> 00:18:50,213
Craft was convicted
for trafficking,
362
00:18:50,282 --> 00:18:51,781
did four years
of a 15-year sentence,
363
00:18:51,850 --> 00:18:53,516
and was released
a few months ago.
364
00:18:53,585 --> 00:18:54,984
Why'd he get out so early?
365
00:18:55,053 --> 00:18:56,820
Uh, the conviction
was vacated on appeal.
366
00:18:56,888 --> 00:18:58,988
Chain of evidence
improprieties.
367
00:18:59,057 --> 00:19:00,868
Sounds like the guy had motive
and opportunity to me.
368
00:19:00,892 --> 00:19:03,193
And the last couple months
to track down Okada
369
00:19:03,261 --> 00:19:04,294
and plot his revenge.
370
00:19:04,362 --> 00:19:05,962
So we start with Craft.
Jerry,
371
00:19:06,031 --> 00:19:07,964
we got a current address
on this guy?
372
00:19:23,081 --> 00:19:24,280
Can I help you?
373
00:19:24,349 --> 00:19:25,281
Five-O. We're looking
374
00:19:25,350 --> 00:19:26,482
for Ron Craft.
375
00:19:26,551 --> 00:19:28,151
What's this about?
376
00:19:28,220 --> 00:19:29,586
Ma'am, you need to step aside.
377
00:19:32,023 --> 00:19:33,990
He's gone. He's been
gone a few days now.
378
00:19:34,059 --> 00:19:36,025
Okay, well, do you know
where he is?
379
00:19:36,094 --> 00:19:39,095
On a fishing trip.
He borrowed my brother's boat.
380
00:19:42,567 --> 00:19:44,634
We're gonna need a description
of that vessel.
381
00:19:44,703 --> 00:19:46,903
- Clear.
- Clear?
382
00:19:46,972 --> 00:19:49,606
White sport
fishing boat.
383
00:19:49,674 --> 00:19:51,975
About 25 feet long.
The SS Moray.
384
00:19:52,043 --> 00:19:53,743
Okay, I'm gonna call
this boat in and see
385
00:19:53,812 --> 00:19:55,089
if Coast Guard
can track it down.
386
00:19:55,113 --> 00:19:56,379
- Okay.
- All right.
387
00:19:56,448 --> 00:19:57,892
I don't know what you think
Ron has done,
388
00:19:57,916 --> 00:19:59,616
but this is harassment.
389
00:19:59,684 --> 00:20:00,884
He's already served his time.
390
00:20:00,952 --> 00:20:02,819
Four years, for something
he didn't even do.
391
00:20:02,888 --> 00:20:04,821
You all need to leave us alone.
392
00:20:04,890 --> 00:20:07,357
Ms. Craft,
do you recognize this man?
393
00:20:07,425 --> 00:20:10,760
Um, yeah, that's...
that's Aaron Shibita.
394
00:20:10,829 --> 00:20:12,996
He used to work with Ron.
395
00:20:13,064 --> 00:20:14,998
What does he have to do
with any of this?
396
00:20:15,066 --> 00:20:16,277
Well, I'm sorry to tell you,
but he's dead.
397
00:20:16,301 --> 00:20:18,268
And your husband's
a suspect in his murder.
398
00:20:20,639 --> 00:20:22,939
Aaron wasn't just an employee
of Ron's, he became
399
00:20:23,008 --> 00:20:24,073
part of this family.
400
00:20:24,142 --> 00:20:25,074
Coming over for dinner,
401
00:20:25,143 --> 00:20:27,110
going with us to church,
camping.
402
00:20:27,178 --> 00:20:28,611
Then when Ron went to prison,
403
00:20:28,680 --> 00:20:29,991
his business shut down
and Aaron took a job
404
00:20:30,015 --> 00:20:31,114
in another city.
405
00:20:31,182 --> 00:20:33,116
And you haven't seen
or heard from him since?
406
00:20:33,184 --> 00:20:34,450
Well, not directly.
407
00:20:34,519 --> 00:20:36,119
What do you mean by that?
408
00:20:36,187 --> 00:20:39,589
Before he moved away,
Aaron said he wanted to help.
409
00:20:39,658 --> 00:20:42,025
I was pregnant at the time.
410
00:20:42,093 --> 00:20:43,404
And pretty scared
about getting by
411
00:20:43,428 --> 00:20:45,628
with Ron gone for so many years.
412
00:20:45,697 --> 00:20:48,464
So Aaron gave me some money.
413
00:20:48,533 --> 00:20:50,967
And ever since,
he has sent me $200
414
00:20:51,036 --> 00:20:52,702
every month.
415
00:20:52,771 --> 00:20:56,005
It may not seem like a lot, but
it has made a huge difference.
416
00:20:56,074 --> 00:20:58,474
Did your husband know that Aaron
was sending you money?
417
00:20:58,543 --> 00:21:01,711
Not while he was in prison.
Aaron told me not to tell him.
418
00:21:01,780 --> 00:21:04,013
He was worried
that Ron would be upset.
419
00:21:04,082 --> 00:21:05,348
You know, because of his pride.
420
00:21:05,417 --> 00:21:07,617
And so, when Ron
got out last month?
421
00:21:07,686 --> 00:21:10,119
He asked a lot of questions
about how I made ends meet
422
00:21:10,188 --> 00:21:11,188
all these years.
423
00:21:11,222 --> 00:21:14,157
So I told him
about Aaron helping out.
424
00:21:14,225 --> 00:21:16,893
But the thing is,
he wasn't mad at all.
425
00:21:16,962 --> 00:21:18,661
He actually seemed
pleased about it.
426
00:21:18,730 --> 00:21:19,862
So, Mrs. Craft,
427
00:21:19,931 --> 00:21:21,397
can you tell us
exactly how Aaron
428
00:21:21,466 --> 00:21:22,732
was sending you all this money?
429
00:21:22,801 --> 00:21:25,935
He'd wire a money order
to the post office.
430
00:21:26,004 --> 00:21:27,270
Why?
431
00:21:29,607 --> 00:21:30,873
So it looks like our Vic Okada
432
00:21:30,942 --> 00:21:32,809
was the FBI agent
with a heart of gold.
433
00:21:32,877 --> 00:21:34,622
Yeah, well, he sure made a habit
of getting involved
434
00:21:34,646 --> 00:21:36,679
with the subjects
of his investigations.
435
00:21:36,748 --> 00:21:39,482
Craft gets out of jail, he
hears that his old buddy Aaron
436
00:21:39,551 --> 00:21:40,843
skipped town around
the time of his arrest.
437
00:21:40,867 --> 00:21:41,885
Mm-hmm.
438
00:21:41,886 --> 00:21:43,786
He puts together that
Aaron was the undercover
439
00:21:43,855 --> 00:21:45,321
that built the case against him
440
00:21:45,390 --> 00:21:47,201
and normally, he wouldn't have
a way of tracking him down...
441
00:21:47,225 --> 00:21:48,703
But thanks to Aaron's
generosity, you know,
442
00:21:48,727 --> 00:21:50,338
he gets this massive lead:
all the payments
443
00:21:50,362 --> 00:21:51,706
he was making to Craft's wife.
- Right.
444
00:21:51,730 --> 00:21:54,797
And then, so he traces
the money orders back to Oahu,
445
00:21:54,866 --> 00:21:57,400
he finds out that Aaron
is undercover,
446
00:21:57,469 --> 00:21:59,068
building a case
against the yakuza.
447
00:21:59,137 --> 00:22:02,071
And then Craft kills him and
makes it look like a yakuza hit.
448
00:22:12,150 --> 00:22:13,583
Patient fully induced.
449
00:22:13,651 --> 00:22:16,085
EKG looks normal.
450
00:22:16,154 --> 00:22:17,587
CBM prepped and clear.
451
00:22:17,655 --> 00:22:18,966
Keep an eye on the MAP
as we work.
452
00:22:18,990 --> 00:22:20,890
Copy. Nothing above 70.
453
00:22:20,959 --> 00:22:22,392
We ready to do this?
454
00:22:23,495 --> 00:22:25,495
Actually, one small problem.
455
00:22:29,200 --> 00:22:30,466
What is it?
456
00:22:30,535 --> 00:22:33,703
She needs to use the restroom.
457
00:22:33,772 --> 00:22:34,904
Not happening.
458
00:22:34,973 --> 00:22:36,906
We're about to start a very long
459
00:22:36,975 --> 00:22:39,075
and complicated procedure.
460
00:22:39,144 --> 00:22:40,710
I need her focused
and distraction-free.
461
00:22:41,813 --> 00:22:43,212
Trust me,
462
00:22:43,281 --> 00:22:44,925
you'd rather she go now
than once we've started
463
00:22:44,949 --> 00:22:46,916
and the patient's chest
is split wide open.
464
00:22:51,589 --> 00:22:52,688
Go with her.
465
00:23:08,640 --> 00:23:10,840
You're really gonna
follow me in there?
466
00:23:10,909 --> 00:23:12,375
Just make it quick.
467
00:23:30,195 --> 00:23:32,128
Hey, where is she?
468
00:23:35,300 --> 00:23:39,001
Do exactly what I say and
don't move, or I'll shoot you.
469
00:23:39,070 --> 00:23:42,004
Now hand your gun
to Dr. Chu, slowly.
470
00:23:43,274 --> 00:23:44,607
Do it, now.
471
00:23:49,581 --> 00:23:51,247
Now get on the ground,
face down.
472
00:23:52,350 --> 00:23:54,750
And don't move.
473
00:23:55,854 --> 00:23:57,787
Let's go.
474
00:23:59,124 --> 00:24:00,790
Go, go, go!
475
00:24:02,193 --> 00:24:03,526
Come on.
476
00:24:09,100 --> 00:24:10,299
We got to get out of here.
477
00:24:10,368 --> 00:24:12,268
There.
478
00:24:40,798 --> 00:24:41,798
What are you doing?
479
00:24:41,833 --> 00:24:43,166
I can't let you leave.
480
00:24:43,234 --> 00:24:45,801
Tara, are you working for them?
481
00:24:51,442 --> 00:24:52,442
I'm sorry.
482
00:25:04,232 --> 00:25:05,465
Forceps.
483
00:25:08,738 --> 00:25:09,738
Suture.
484
00:25:10,738 --> 00:25:11,738
Suture.
485
00:25:12,807 --> 00:25:14,240
I worshiped you.
486
00:25:14,309 --> 00:25:16,042
Noelani, please...
487
00:25:16,111 --> 00:25:17,677
You knew that.
488
00:25:17,745 --> 00:25:19,223
That's how you knew
you could lure me here.
489
00:25:19,247 --> 00:25:21,047
You knew I'd do anything
to help you.
490
00:25:22,584 --> 00:25:24,350
Because at the lowest time
in my life,
491
00:25:24,419 --> 00:25:27,954
when even my own mother
wouldn't believe in me, you did.
492
00:25:28,022 --> 00:25:29,889
A lot's happened since then.
493
00:25:29,958 --> 00:25:32,492
- I don't expect you to understand.
- Try me.
494
00:25:35,430 --> 00:25:38,531
There was a malpractice claim
against me.
495
00:25:38,600 --> 00:25:40,032
I did everything by the book,
496
00:25:40,101 --> 00:25:43,603
but the hospital
needed a scapegoat.
497
00:25:43,671 --> 00:25:47,306
I gave my life to that place,
and they hung me out to dry.
498
00:25:47,375 --> 00:25:50,143
The legal fees bankrupted me.
499
00:25:50,211 --> 00:25:53,179
I was the same surgeon
with the same skills
500
00:25:53,248 --> 00:25:55,848
with nowhere to use them.
501
00:25:55,917 --> 00:25:58,885
So now I use them like this.
502
00:25:58,953 --> 00:26:01,554
I am still saving lives.
503
00:26:01,623 --> 00:26:03,256
Yeah, of criminals.
504
00:26:05,426 --> 00:26:07,393
They're going to kill me.
505
00:26:07,462 --> 00:26:08,561
You know that, right?
506
00:26:08,630 --> 00:26:09,795
No, you're safe.
507
00:26:09,864 --> 00:26:11,197
I made a deal with them.
508
00:26:11,266 --> 00:26:12,743
Yeah? What about the guy
whose valve we're using?
509
00:26:12,767 --> 00:26:14,033
You think he had a deal, too?
510
00:26:14,102 --> 00:26:15,613
I'm too valuable to them.
They need me.
511
00:26:15,637 --> 00:26:18,404
You know, you can lie to me,
but don't lie to yourself.
512
00:26:20,141 --> 00:26:22,041
There's only one way
this ends for me.
513
00:26:22,110 --> 00:26:24,911
Here's what I know for sure:
514
00:26:24,979 --> 00:26:26,579
you know the guy
who's calls the shots,
515
00:26:26,648 --> 00:26:28,514
the one who brought you here?
516
00:26:29,884 --> 00:26:32,885
This is his father
we're operating on.
517
00:26:32,954 --> 00:26:35,288
So if we screw up...
518
00:26:35,356 --> 00:26:37,557
You saw what he did
to his own man.
519
00:26:37,625 --> 00:26:39,559
What do you think
he'll do to us?
520
00:26:40,662 --> 00:26:42,128
Now, please,
521
00:26:42,197 --> 00:26:44,931
hand me the damn suture.
522
00:26:59,514 --> 00:27:00,446
Hey, Jer, what's up?
523
00:27:00,515 --> 00:27:01,447
Good news. Coast Guard
524
00:27:01,516 --> 00:27:03,249
tracked down Ron Craft's boat.
525
00:27:03,318 --> 00:27:04,750
That was fast. Where is it?
526
00:27:04,819 --> 00:27:06,197
Sand Island Pier.
McGarrett and Adam
527
00:27:06,221 --> 00:27:07,520
are on their way now.
528
00:27:07,589 --> 00:27:09,488
Wait, Craft is still on Oahu?
529
00:27:09,557 --> 00:27:10,997
How does that make sense?
It doesn't.
530
00:27:11,059 --> 00:27:12,325
He just killed a federal agent.
531
00:27:12,393 --> 00:27:14,405
He should be trying to get off
the island, and fast.
532
00:27:14,429 --> 00:27:16,395
Exactly.
So why stick around?
533
00:27:50,865 --> 00:27:52,798
Clear.
534
00:27:58,373 --> 00:28:01,407
Single tap to the back of
the head. Looks professional.
535
00:28:01,476 --> 00:28:04,343
Well, I can think of one person
who'd want Ron Craft dead.
536
00:28:04,412 --> 00:28:05,578
Yeah, Masuda.
537
00:28:05,647 --> 00:28:07,546
Right.
538
00:28:07,615 --> 00:28:09,915
But how the hell did Masuda
track him down before we did?
539
00:28:09,984 --> 00:28:12,518
The same way he found out
Okada was FBI.
540
00:28:12,587 --> 00:28:15,655
He's got to have somebody inside
the Bureau on his payroll.
541
00:28:15,723 --> 00:28:17,323
All right,
let's get CSU down here
542
00:28:17,392 --> 00:28:19,659
and sweep this vessel for prints
and shell casings.
543
00:28:19,727 --> 00:28:21,205
Hopefully, we'll get lucky,
find something
544
00:28:21,229 --> 00:28:23,162
that actually ties us
to Masuda's organization.
545
00:28:27,802 --> 00:28:29,502
Hey, Lou, what's going on?
546
00:28:29,570 --> 00:28:32,938
It's Noelani. Duke reached out
to her several times today
547
00:28:33,007 --> 00:28:34,774
because she never
showed up for work.
548
00:28:34,842 --> 00:28:36,754
But she didn't respond
to any of his calls or texts,
549
00:28:36,778 --> 00:28:38,277
so we sent an officer
by her place.
550
00:28:38,346 --> 00:28:40,179
- Okay, w-what, she wasn't there?
- No.
551
00:28:40,248 --> 00:28:42,181
So he checked
the morgue as well.
552
00:28:42,250 --> 00:28:44,016
A security guard said
553
00:28:44,085 --> 00:28:46,519
that she showed up there early,
like, 4:00 a.m. this morning.
554
00:28:46,587 --> 00:28:49,188
She told him that she was just
picking up some paperwork
555
00:28:49,257 --> 00:28:50,189
for a trial today.
556
00:28:50,258 --> 00:28:51,290
She make it to court?
557
00:28:51,359 --> 00:28:52,558
I checked every trial
558
00:28:52,627 --> 00:28:55,061
on the docket,
and Noelani wasn't scheduled
559
00:28:55,129 --> 00:28:56,562
to be at any one of them.
560
00:28:56,631 --> 00:28:59,432
Why would she lie to the guard?
561
00:28:59,500 --> 00:29:02,034
Blood pressure's 110/80.
562
00:29:02,103 --> 00:29:03,469
I know this
won't mean much
563
00:29:03,538 --> 00:29:05,938
coming from me
right now, but...
564
00:29:06,007 --> 00:29:08,185
Is this the part where you tell
me what a good job I did?
565
00:29:08,209 --> 00:29:11,043
Noelani, If there was any other
way I could've done this,
566
00:29:11,112 --> 00:29:12,812
I would have.
567
00:29:12,880 --> 00:29:14,547
He's all closed up and stable.
568
00:29:14,615 --> 00:29:17,116
- So far so good.
- Okay, good.
569
00:29:17,185 --> 00:29:19,385
You, come with me.
570
00:29:19,454 --> 00:29:20,986
Wait. We had a deal.
571
00:29:21,055 --> 00:29:22,922
Relax.
I'm taking her home.
572
00:29:22,990 --> 00:29:24,490
Then we'll all go together.
573
00:29:24,559 --> 00:29:26,659
Yeah, it's not gonna
work out that way.
574
00:29:26,728 --> 00:29:27,827
Come on, let's go.
575
00:29:27,895 --> 00:29:29,061
Let's go.
576
00:29:29,130 --> 00:29:30,607
- You want your father to live?
- Whoa...
577
00:29:30,631 --> 00:29:32,131
Then that's exactly
how it's gonna go.
578
00:29:32,200 --> 00:29:34,066
- Now put it down.
- Okay, you win.
579
00:29:34,135 --> 00:29:36,015
You win, okay? Just don't
hurt him. Okay? You...
580
00:29:37,071 --> 00:29:38,904
Oh, my God!
581
00:29:41,075 --> 00:29:42,675
Oh...
582
00:29:42,744 --> 00:29:45,444
- I'm so sorry...
- It's okay. Just hold on.
583
00:29:45,513 --> 00:29:48,614
Let's go. Let's go.
I'm not gonna ask you again.
584
00:29:48,683 --> 00:29:50,583
What's happening?
585
00:29:50,651 --> 00:29:52,696
I don't know. It looks like
blood pressure is dropping fast.
586
00:29:52,720 --> 00:29:54,512
You said he was okay.
What do you mean?
587
00:29:54,513 --> 00:29:56,522
Cardiac...
tamponade.
588
00:29:56,591 --> 00:29:58,335
- What does that mean?
- It happens sometimes
589
00:29:58,359 --> 00:29:59,837
after a surgery like this.
It means that
590
00:29:59,861 --> 00:30:01,827
the heart is bleeding
into the sac surrounding it.
591
00:30:01,896 --> 00:30:04,363
- Fix it. Now.
- Go.
592
00:30:04,432 --> 00:30:05,965
- I'll talk you through it.
- No!
593
00:30:06,033 --> 00:30:08,267
- I'm not leaving you.
- You have to.
594
00:30:08,336 --> 00:30:09,835
If he dies,
595
00:30:09,904 --> 00:30:11,137
you die, too.
596
00:30:11,205 --> 00:30:13,372
She's right,
so get up now.
597
00:30:13,441 --> 00:30:14,441
Get up.
598
00:30:17,583 --> 00:30:21,028
I'm no expert, but this doesn't
look like your standard autopsy.
599
00:30:21,029 --> 00:30:23,896
No. It looks like she's pulling
something out of his chest.
600
00:30:26,034 --> 00:30:27,867
Whoa, whoa, whoa, whoa--
see that? Stop.
601
00:30:27,936 --> 00:30:29,002
Stop-stop, and go back.
602
00:30:31,339 --> 00:30:32,472
Right there.
603
00:30:32,540 --> 00:30:33,951
She's looking
right into the camera.
604
00:30:33,975 --> 00:30:35,908
Like she thinks
somebody's watching her.
605
00:30:35,977 --> 00:30:37,744
Somebody probably is.
606
00:30:37,812 --> 00:30:39,912
I mean, she had to have been
coerced into doing this.
607
00:30:39,981 --> 00:30:41,014
Yeah.
608
00:30:41,082 --> 00:30:42,382
Oh, here we go.
609
00:30:42,450 --> 00:30:44,262
Looks like there was an
external breach of the system
610
00:30:44,286 --> 00:30:46,719
at 3:41 a.m.
611
00:30:46,788 --> 00:30:48,755
So somebody sends Noelani
in here fishing
612
00:30:48,823 --> 00:30:50,290
around for body parts,
613
00:30:50,358 --> 00:30:52,992
making sure that she knows that
they're keeping an eye on her.
614
00:30:53,061 --> 00:30:54,438
Well, it explains
why she couldn't reach out
615
00:30:54,462 --> 00:30:56,396
- to anyone for help.
- But the only reason
616
00:30:56,464 --> 00:30:58,109
Noelani would go through
with something like this
617
00:30:58,133 --> 00:30:59,310
is if somebody had
some leverage on her.
618
00:30:59,334 --> 00:31:01,234
Hey, I just spoke to security
619
00:31:01,303 --> 00:31:02,769
at the county morgue.
They sent over
620
00:31:02,837 --> 00:31:04,881
the sign-in logs
from this morning.
621
00:31:04,882 --> 00:31:06,649
The on-duty guard remembers
622
00:31:06,718 --> 00:31:08,751
Noelani signing in,which struck him as odd
623
00:31:08,820 --> 00:31:10,064
because she usuallyswipes a badge.
624
00:31:10,088 --> 00:31:13,022
And it makes sense when you
see what what she wrote.
625
00:31:14,325 --> 00:31:15,825
Dr. Tara Chu?
626
00:31:15,893 --> 00:31:17,059
She left us a clue.
627
00:31:17,128 --> 00:31:18,405
Whatever Noelani
is wrapped up in,
628
00:31:18,429 --> 00:31:19,807
this Dr. Chu must be
involved somehow.
629
00:31:19,831 --> 00:31:21,842
Yeah, well, I looked into her.
She's an accomplished
630
00:31:21,866 --> 00:31:22,999
cardiothoracic surgeon.
631
00:31:23,067 --> 00:31:24,934
Well, that lines
right up with Noelani
632
00:31:25,003 --> 00:31:26,213
digging around
in this guy's chest.
633
00:31:26,237 --> 00:31:28,938
She also taught at
Oahu State's med school.
634
00:31:29,007 --> 00:31:31,409
That's where Noelani
did her training, right?
635
00:31:31,433 --> 00:31:32,409
Mm-hmm.
636
00:31:32,410 --> 00:31:33,730
We got to track down
this Dr. Chu.
637
00:31:33,778 --> 00:31:35,055
Yeah, I tried to
call her, no answer.
638
00:31:35,079 --> 00:31:37,199
All right, Jerry, let's see
if we can trace her phone.
639
00:31:37,587 --> 00:31:40,182
All right, I've finished
the subxiphoid incision.
640
00:31:40,383 --> 00:31:41,816
Good.
641
00:31:41,885 --> 00:31:44,685
Now use the Allis clamp...
642
00:31:44,754 --> 00:31:47,688
to grasp the pericardium.
643
00:31:47,757 --> 00:31:51,159
The pericardium window
should be clear.
644
00:31:51,227 --> 00:31:54,061
Do you see the excess buildup?
645
00:31:54,130 --> 00:31:57,165
Yeah, you were right.
It's cardiac tamponade.
646
00:31:57,233 --> 00:31:59,433
- If my father dies...
-Yeah, yeah.
647
00:31:59,502 --> 00:32:01,269
I heard you the first
dozen times.
648
00:32:01,337 --> 00:32:02,414
But you should have
thought of that
649
00:32:02,438 --> 00:32:03,582
before you shot the one person
650
00:32:03,606 --> 00:32:04,926
that knows how
to do this surgery.
651
00:32:04,974 --> 00:32:06,874
I'm just following
her instructions.
652
00:32:07,279 --> 00:32:09,519
Now, put pressure on her wound,
'cause if she bleeds out,
653
00:32:09,646 --> 00:32:12,246
she's not the only one
that dies here.
654
00:32:19,889 --> 00:32:20,988
Time to puncture
655
00:32:21,057 --> 00:32:22,256
the pericardium.
656
00:32:23,626 --> 00:32:26,627
Firmly grasp
the aspirating needle.
657
00:32:31,401 --> 00:32:32,533
Noelani...
658
00:32:34,370 --> 00:32:36,437
...you've got this.
659
00:32:46,516 --> 00:32:47,648
Five-O.
Show me your hands.
660
00:33:03,833 --> 00:33:06,067
Noelani, you okay?
661
00:33:06,135 --> 00:33:09,604
Yeah. But she's gonna need help.
662
00:33:09,672 --> 00:33:10,783
We got a medic outside.
663
00:33:10,807 --> 00:33:12,306
How about him?
664
00:33:13,743 --> 00:33:16,544
It's okay.
I got this.
665
00:33:29,559 --> 00:33:31,259
Yo, I'm out.
666
00:33:31,327 --> 00:33:33,261
Wait, wait, not so fast.
667
00:33:33,329 --> 00:33:35,162
What do you got?
668
00:33:36,399 --> 00:33:38,532
Here you go.
669
00:33:41,137 --> 00:33:42,536
Wow.
670
00:33:44,974 --> 00:33:46,807
Um, it's amazing.
671
00:33:46,876 --> 00:33:49,110
Thank you.
You even framed it for me.
672
00:33:49,178 --> 00:33:50,444
What's wrong?
673
00:33:50,513 --> 00:33:52,113
Hmm?
674
00:33:52,181 --> 00:33:54,749
That reaction was, like,
a six out of ten at best.
675
00:33:54,817 --> 00:33:55,817
What's going on?
676
00:33:55,852 --> 00:33:59,186
Um... it's nothing.
677
00:33:59,255 --> 00:34:01,489
James, are we really
gonna do this?
678
00:34:01,557 --> 00:34:03,991
You're gonna tell me five times
that everything's fine,
679
00:34:04,060 --> 00:34:05,204
and then finally
come out with it?
680
00:34:08,131 --> 00:34:10,698
Okay.
681
00:34:10,767 --> 00:34:13,267
I just got a call.
682
00:34:13,336 --> 00:34:15,036
The drunk driver
who killed my sister--
683
00:34:15,104 --> 00:34:18,506
um, turns out he's up
for early parole.
684
00:34:19,709 --> 00:34:21,108
Hearing's in a few weeks.
685
00:34:21,177 --> 00:34:22,810
Are you okay?
686
00:34:22,879 --> 00:34:24,779
Yeah, yeah, I'm fine.
687
00:34:24,847 --> 00:34:26,981
Yeah, but it's...
688
00:34:27,050 --> 00:34:29,383
it's not me I'm worried about.
689
00:34:29,452 --> 00:34:32,687
He's been doing so well.
You know, it's taken him years
690
00:34:32,755 --> 00:34:35,067
to get to this point where
we can even mention Maya's name.
691
00:34:35,091 --> 00:34:38,459
And I'm just afraid
this might set him back.
692
00:35:06,255 --> 00:35:09,223
I believe you were there
the day that was taken.
693
00:35:11,294 --> 00:35:12,360
I believe you're right.
694
00:35:15,098 --> 00:35:16,418
I understand
you have news for me.
695
00:35:17,667 --> 00:35:19,066
I do.
696
00:35:19,135 --> 00:35:21,802
We found the man who murdered
your daughter's fiancé.
697
00:35:21,871 --> 00:35:22,526
And?
698
00:35:22,689 --> 00:35:24,550
Someone else got
to him first.
699
00:35:25,641 --> 00:35:28,209
He'd been executed.
700
00:35:28,277 --> 00:35:30,378
We managed to
retrieve the casing,
701
00:35:30,446 --> 00:35:32,413
but it traced back
to an unlicensed weapon.
702
00:35:34,751 --> 00:35:38,219
You know, you don't seem very
surprised by any of this.
703
00:35:38,287 --> 00:35:41,155
It's hardly surprising when
a man's deeds catch up to him.
704
00:35:42,692 --> 00:35:45,092
Do you really think he
deserved something different?
705
00:35:45,161 --> 00:35:48,262
No, he deserved to be
held accountable.
706
00:35:48,331 --> 00:35:50,564
I just think you and I
have a very different idea
707
00:35:50,633 --> 00:35:52,133
of what that means.
708
00:35:52,201 --> 00:35:53,534
Perhaps.
709
00:35:54,871 --> 00:35:57,638
It's been a long day,
Mr. Noshimuri.
710
00:35:57,707 --> 00:36:00,241
Is there anything else?
711
00:36:00,309 --> 00:36:02,476
Oh, yeah.
712
00:36:02,545 --> 00:36:03,644
Just this.
713
00:36:05,982 --> 00:36:08,449
We will track down your
source inside the FBI.
714
00:36:08,518 --> 00:36:11,819
And when they start naming names
in an effort to save themselves,
715
00:36:11,888 --> 00:36:14,355
we'll be back here
to arrest you.
716
00:36:15,458 --> 00:36:18,092
I have no doubt you'll be back.
717
00:36:18,161 --> 00:36:20,361
But not to arrest me.
718
00:36:20,430 --> 00:36:21,529
You see...
719
00:36:21,597 --> 00:36:23,597
I know you, Mr. Noshimuri.
720
00:36:24,834 --> 00:36:26,567
Where you come from.
721
00:36:26,636 --> 00:36:28,702
What you've done.
722
00:36:28,771 --> 00:36:32,206
You can fool others
by carrying that badge, but...
723
00:36:33,609 --> 00:36:36,644
...you can only fool yourself
for so long.
724
00:36:39,115 --> 00:36:40,714
One day...
725
00:36:40,783 --> 00:36:43,050
you will accept who you are,
726
00:36:43,119 --> 00:36:45,553
and who you'll always be.
727
00:36:46,656 --> 00:36:48,255
And on that day...
728
00:36:50,393 --> 00:36:52,927
...this drink will be
waiting for you.
729
00:37:35,238 --> 00:37:37,671
I'm, uh, really sorry
she didn't make it.
730
00:37:40,176 --> 00:37:42,109
I know it's a small
comfort, Noelani,
731
00:37:42,178 --> 00:37:45,679
but the guy that you saved
was a big-time arms smuggler.
732
00:37:45,748 --> 00:37:47,915
And now, thanks to you,
he's gonna be around
733
00:37:47,984 --> 00:37:50,217
to serve a nice, long sentence.
734
00:37:50,286 --> 00:37:52,119
And, with any luck,
he's gonna help us
735
00:37:52,188 --> 00:37:53,828
take down a bunch of people
just like him.
736
00:37:59,662 --> 00:38:01,595
You think
you know someone, and...
737
00:38:02,565 --> 00:38:04,498
Sorry, I-I shouldn't be here.
738
00:38:27,823 --> 00:38:30,591
Noelani, I can, uh,
I can-I can come back later.
739
00:38:34,096 --> 00:38:35,296
You know, for
the longest time,
740
00:38:35,364 --> 00:38:37,631
all I wanted to be
was a surgeon.
741
00:38:37,700 --> 00:38:40,868
I just didn't
know what kind.
742
00:38:43,406 --> 00:38:46,006
Then I met Dr. Chu
and it all became clear.
743
00:38:49,645 --> 00:38:51,946
She was everything
I ever wanted to be.
744
00:38:54,450 --> 00:38:56,317
Until she wasn't.
745
00:38:58,754 --> 00:39:01,121
Well, what changed?
746
00:39:01,190 --> 00:39:03,924
Dr. Chu was an
incredible surgeon.
747
00:39:05,861 --> 00:39:07,328
But she wasn't God.
748
00:39:07,396 --> 00:39:10,164
You know, people put
their lives in her hands,
749
00:39:10,233 --> 00:39:13,934
and sometimes she had to
watch them die on the table.
750
00:39:16,105 --> 00:39:17,916
You have to wall off
a certain part of yourself
751
00:39:17,940 --> 00:39:20,941
to be able to survive
something like that.
752
00:39:21,010 --> 00:39:24,445
Stop feeling the feelings that
people are supposed to feel.
753
00:39:30,753 --> 00:39:33,887
It was a sacrifice
I wasn't prepared to make.
754
00:39:33,956 --> 00:39:37,524
Well, I can certainly
understand that.
755
00:39:37,593 --> 00:39:39,426
Yeah, well, my
parents couldn't.
756
00:39:43,666 --> 00:39:44,898
They thought
I was crazy to get
757
00:39:44,967 --> 00:39:48,235
so close to surgical residency,
only to walk away
758
00:39:48,304 --> 00:39:50,504
and start all over again.
759
00:39:53,409 --> 00:39:56,410
But it wasn't them that I was
worried about disappointing.
760
00:39:56,479 --> 00:39:58,912
It was Dr. Chu.
761
00:40:00,716 --> 00:40:03,550
She was so understanding.
762
00:40:03,619 --> 00:40:06,420
Told me to trust my instincts.
763
00:40:06,489 --> 00:40:08,222
She even wrote the letter
of recommendation
764
00:40:08,291 --> 00:40:11,025
that got me into the forensic
pathology fellowship.
765
00:40:13,229 --> 00:40:15,629
Regardless of whatever
mistakes she made...
766
00:40:19,235 --> 00:40:21,068
...she was the one person
that supported me
767
00:40:21,137 --> 00:40:23,070
when I needed it the most.
768
00:40:29,578 --> 00:40:31,712
But when she needed me...
769
00:40:35,351 --> 00:40:37,051
...I couldn't save her.
770
00:40:38,120 --> 00:40:41,722
You know something,
I was, uh...
771
00:40:41,791 --> 00:40:43,824
I was in exactly
the same place you are
772
00:40:43,893 --> 00:40:45,225
not so long ago.
773
00:40:46,862 --> 00:40:49,963
Trying...
to figure out
774
00:40:50,032 --> 00:40:52,299
how to handle losing
775
00:40:52,368 --> 00:40:54,768
somebody incredibly
important to me.
776
00:41:00,209 --> 00:41:03,477
And, Noelani,
there is a lot of questions
777
00:41:03,546 --> 00:41:06,213
we will never get answers to.
778
00:41:06,282 --> 00:41:07,848
That's just how it is, but...
779
00:41:09,885 --> 00:41:12,353
...I made peace with something.
780
00:41:16,759 --> 00:41:18,625
I could never have saved Joe.
781
00:41:20,563 --> 00:41:24,031
Just like you could
never have saved her.
782
00:41:25,501 --> 00:41:26,834
You know that, right?
783
00:41:30,973 --> 00:41:32,172
Yeah.
784
00:41:32,241 --> 00:41:34,375
Okay.
785
00:41:38,247 --> 00:41:40,681
But it doesn't
make it hurt any less.
786
00:41:41,784 --> 00:41:43,283
No, it doesn't.
787
00:41:48,157 --> 00:41:50,090
No, it doesn't.
788
00:42:00,831 --> 00:42:07,831
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.